Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,986 --> 00:00:02,893
Previously, on Motherland...
2
00:00:02,895 --> 00:00:04,003
Welcome to Fort Salem.
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,505
Some of you will place at War College,
4
00:00:06,582 --> 00:00:08,156
others, will join the front lines.
5
00:00:08,234 --> 00:00:10,735
The Spree are ruthless.
6
00:00:10,737 --> 00:00:13,738
This was your mama's. Wear it
in combat, keep you safe.
7
00:00:13,740 --> 00:00:15,239
I think my mom was tired when she died.
8
00:00:15,241 --> 00:00:17,925
- Did you touch that?- Is it dangerous?
9
00:00:18,002 --> 00:00:19,426
It's just better if it's left alone.
10
00:00:19,503 --> 00:00:20,427
Let's just say it's
part of a mushroom.
11
00:00:20,504 --> 00:00:22,096
- I'm Adil.
- He's cute.
12
00:00:22,172 --> 00:00:23,764
Can I eat my breakfast before
you start planning my wedding?
13
00:00:23,841 --> 00:00:27,193
Awfully nice to meet your girlfriend, Raelle.
14
00:00:27,270 --> 00:00:28,602
No matter what happens,
I'm with you.
15
00:00:28,679 --> 00:00:31,197
I saw a balloon.
I think Scylla is Spree.
16
00:00:31,274 --> 00:00:34,200
- How'd you get out?- Anacostia helped m.
17
00:00:34,277 --> 00:00:36,277
What if we can send her back to them to be our eyes?
18
00:00:36,353 --> 00:00:38,371
You were supposed to
bring me my daughter.
19
00:00:38,447 --> 00:00:40,873
- Our ancient enemy has returne!- This is the!
20
00:00:40,950 --> 00:00:42,032
-She's dying!
-Take me!
21
00:00:44,937 --> 00:00:46,045
Thank you, daughter.
22
00:00:47,440 --> 00:00:48,289
You gotta break the link
23
00:00:48,365 --> 00:00:49,048
or I'm gonna
take you with me.
24
00:00:49,125 --> 00:00:50,457
Not gonna happen, Collar!
25
00:00:50,534 --> 00:00:52,443
No!
26
00:01:12,556 --> 00:01:16,317
♪ Oh, Lord, my God ♪
27
00:01:16,393 --> 00:01:20,154
♪ When I, in awesome wonder ♪
28
00:01:21,974 --> 00:01:25,326
♪ Consider all ♪
29
00:01:25,402 --> 00:01:29,313
♪ The works Thy hands have made ♪
30
00:01:29,315 --> 00:01:33,092
♪ I see the stars ♪
31
00:01:33,169 --> 00:01:37,838
♪ I hear the rolling thunder ♪
32
00:01:37,915 --> 00:01:41,434
Mom.
33
00:01:41,510 --> 00:01:43,828
♪ Thy power throughout ♪
34
00:01:43,830 --> 00:01:46,497
♪ The universe displayed ♪
35
00:01:48,517 --> 00:01:53,187
♪ Then sings my soul My Savior God, to Thee ♪
36
00:01:54,674 --> 00:01:58,692
♪ How great Thou art! ♪
37
00:01:58,769 --> 00:02:02,346
♪ How great Thou art! ♪
38
00:02:02,348 --> 00:02:05,532
♪ Then sings my soul ♪
39
00:02:09,188 --> 00:02:12,614
♪ My Savior God, to Thee ♪
40
00:02:12,692 --> 00:02:17,378
♪ How great Thou art! ♪
41
00:02:17,454 --> 00:02:21,365
♪ How great ♪
42
00:02:21,367 --> 00:02:26,203
♪ Thou art! ♪
43
00:03:59,982 --> 00:04:01,223
You're okay.
44
00:04:13,980 --> 00:04:18,248
I keep thinking,
why not us?
45
00:04:28,585 --> 00:04:30,327
How is it?
46
00:04:30,329 --> 00:04:33,263
It's unlike anything I have--
47
00:04:37,336 --> 00:04:38,060
I should--
48
00:04:51,942 --> 00:04:52,783
I can't sleep.
49
00:04:56,947 --> 00:04:58,130
Come here, come here.
50
00:05:01,527 --> 00:05:03,043
That's because we're in the sky
51
00:05:05,364 --> 00:05:06,088
where the majestic winds reside.
52
00:05:08,625 --> 00:05:09,308
Here.
53
00:05:14,707 --> 00:05:16,557
She gave me this.
54
00:05:16,633 --> 00:05:19,376
One of the ones we left behind.
55
00:05:19,378 --> 00:05:20,227
Is that why she died?
56
00:05:22,715 --> 00:05:23,489
No.
57
00:05:35,411 --> 00:05:36,118
It's hard to sleep
on these things.
58
00:05:39,231 --> 00:05:42,841
My mother used to sing a song
when I couldn't sleep.
59
00:05:45,404 --> 00:05:46,011
A song older than time.
60
00:06:16,769 --> 00:06:17,768
Why didn't you tell me
you were her mom?
61
00:06:17,770 --> 00:06:19,378
I couldn't risk it.
62
00:06:19,455 --> 00:06:20,938
How could you send me in blind?!
63
00:06:20,940 --> 00:06:24,791
You burned me with the Army
for a personal mission.
64
00:06:24,868 --> 00:06:26,276
And then you sent
that charming agent
65
00:06:26,278 --> 00:06:27,778
to choke me into compliance?
66
00:06:27,780 --> 00:06:29,113
And when I don't deliver Raelle,
67
00:06:29,115 --> 00:06:31,465
you send in the troops
to attack a wedding!
68
00:06:31,541 --> 00:06:33,133
That, my dear, was not us.
69
00:06:33,210 --> 00:06:34,542
What kind of strategy
is that, exactly?
70
00:06:34,620 --> 00:06:36,544
You are not hearing me!
71
00:06:36,622 --> 00:06:38,305
The attack on
the Bellweather wedding
72
00:06:38,382 --> 00:06:40,232
had nothing to do
with the Spree.
73
00:06:40,309 --> 00:06:41,725
There is something else
I need to show you.
74
00:06:43,462 --> 00:06:44,061
Please.
75
00:07:04,483 --> 00:07:06,091
We're closed for a private party.
76
00:07:21,167 --> 00:07:25,185
Two who just brought in 61 million hits.
77
00:07:26,505 --> 00:07:27,838
You honor us all!
78
00:07:27,840 --> 00:07:29,339
We are the Spree.
79
00:08:02,208 --> 00:08:05,392
They got half our leadership
in one strike.
80
00:08:05,469 --> 00:08:06,810
-Who are they?
-The ancient enemy has returned.
81
00:08:08,714 --> 00:08:10,881
The Camarilla.
82
00:08:10,883 --> 00:08:13,217
I want you to join me
in hunting them.
83
00:08:13,219 --> 00:08:14,976
Our mission is not about
the Army, anymore.
84
00:08:15,054 --> 00:08:17,145
At least, for me.
85
00:08:17,223 --> 00:08:18,388
And why would I
do anything for you?
86
00:08:18,390 --> 00:08:19,723
Because you are a witch!
87
00:08:19,725 --> 00:08:22,059
And these people
intend to end us all,
88
00:08:22,061 --> 00:08:24,169
Army and Spree.
89
00:08:39,336 --> 00:08:41,002
I'm sorry.
90
00:08:41,080 --> 00:08:44,189
You're more than that.
91
00:08:44,266 --> 00:08:47,509
You're reckless and vain
and out of control.
92
00:08:50,272 --> 00:08:51,313
It's all you want.
93
00:08:53,517 --> 00:08:55,092
You took my girl from me.
94
00:08:55,094 --> 00:08:58,111
Do you have any idea
what this means for my family?
95
00:08:58,188 --> 00:08:59,613
Abigail is the last viable--
96
00:08:59,689 --> 00:09:03,191
It was Abigail's choice to come,
and a brave one, at that.
97
00:09:08,865 --> 00:09:10,207
I marked you with this, Sarah.
98
00:09:26,642 --> 00:09:27,974
Ohh.
99
00:09:33,465 --> 00:09:36,074
I'm so sorry.
100
00:09:36,151 --> 00:09:37,242
Me-- Me, too.
101
00:09:44,810 --> 00:09:45,659
What say the Rangers
and the Tarim?
102
00:09:45,735 --> 00:09:49,070
Nothing conclusive.
103
00:09:49,148 --> 00:09:51,315
The blast radius
continues to warp climate
104
00:09:51,317 --> 00:09:52,649
in ways that are visible to us.
105
00:09:52,651 --> 00:09:56,987
What is most curious is that,
while diminishing,
106
00:09:56,989 --> 00:09:58,338
the blast zone is noticeably
on the move.
107
00:10:03,587 --> 00:10:07,164
General Bellweather, you
must take the time you need--
108
00:10:07,166 --> 00:10:09,182
Soldier first, mother second.
109
00:10:09,259 --> 00:10:10,016
Right?
110
00:10:21,771 --> 00:10:24,122
I just received intelligence
that the Spree was attacked
111
00:10:24,199 --> 00:10:26,683
a week ago in Belgium,
just before the soccer stadium.
112
00:10:26,685 --> 00:10:29,519
At least six major operatives
were taken down
113
00:10:29,521 --> 00:10:30,704
by weaponized plagues.
114
00:10:30,780 --> 00:10:32,631
The same plague
that took our Biddy.
115
00:10:32,708 --> 00:10:34,024
And almost killed Khalida.
116
00:10:34,026 --> 00:10:34,633
The Tarim are a lure.
117
00:10:37,029 --> 00:10:38,953
To get me out in the open.
118
00:10:39,031 --> 00:10:40,589
They dressed that poor woman
like my sister.
119
00:10:42,292 --> 00:10:45,644
Burned my soldiers before
my eyes, like the old days.
120
00:10:45,721 --> 00:10:47,128
-The Camarilla.
-I should've believed you.
121
00:10:47,206 --> 00:10:50,465
I was blinded by my own trauma.
122
00:10:50,542 --> 00:10:52,709
They found some way,
not just to dampen our work,
123
00:10:52,711 --> 00:10:55,153
but proximate it.
124
00:10:55,230 --> 00:10:57,564
-In a crude but effective way.
-How?
125
00:10:57,641 --> 00:11:00,808
The vocal chords.
The Camarilla took their voices
126
00:11:00,886 --> 00:11:03,553
and contrived some way
to use the necrotized tissue.
127
00:11:03,555 --> 00:11:05,071
They wanted it to
look like the Spree
128
00:11:05,148 --> 00:11:07,165
so they could bide their time.
129
00:11:07,242 --> 00:11:09,059
And harvest our voices
to use them against us.
130
00:11:09,061 --> 00:11:11,286
Excuse me, Generals. I believe
you'll want to see this.
131
00:11:19,162 --> 00:11:21,680
...is a day Vice President Silver and his family
132
00:11:21,757 --> 00:11:23,998
will not soon forget.
133
00:11:24,076 --> 00:11:25,742
A day his daughter, Penelope, found out
134
00:11:25,744 --> 00:11:28,020
that she has a very special gift.
135
00:11:28,096 --> 00:11:30,805
♪ ... the rolling thunder ♪
136
00:11:34,269 --> 00:11:36,186
♪ Thy power throughout... ♪
137
00:11:38,348 --> 00:11:40,090
Imagine not knowing
what you are.
138
00:11:40,092 --> 00:11:41,849
Just like those
last Bellweathers
139
00:11:41,927 --> 00:11:43,276
who were attacked
when they got Charvel.
140
00:11:43,353 --> 00:11:44,444
Silver's daughter
will need to be tested.
141
00:11:44,521 --> 00:11:46,521
Goddess knows how many more
are out there.
142
00:11:46,598 --> 00:11:47,113
We need to find them.
143
00:11:49,618 --> 00:11:51,710
Agreed. We need to get to them
144
00:11:51,787 --> 00:11:52,544
before the Camarilla does.
145
00:11:56,792 --> 00:11:59,292
Quite the blast radius.
146
00:11:59,369 --> 00:12:02,446
Gotta be
at least ten miles, shit-bird.
147
00:12:02,448 --> 00:12:04,890
You know, if you keep calling me
shit-bird every two seconds,
148
00:12:04,967 --> 00:12:06,783
it's not gonna be special,
anymore.
149
00:12:06,785 --> 00:12:08,969
And I really want it
to be special.
150
00:12:09,045 --> 00:12:11,137
Shut up.
151
00:12:11,214 --> 00:12:14,215
I think the outpost is
60 miles past that ridge.
152
00:12:29,399 --> 00:12:30,398
Sun's going down,
we should keep moving.
153
00:12:30,476 --> 00:12:31,416
We did this.
154
00:12:39,318 --> 00:12:41,760
We have to show this to someone
as soon as we get back.
155
00:12:41,837 --> 00:12:44,504
You're assuming
we're getting back.
156
00:12:44,581 --> 00:12:45,913
They must have Rangers
looking for us.
157
00:12:45,991 --> 00:12:47,173
Not if they think we're dead.
158
00:12:47,250 --> 00:12:48,658
We have an obligation
to show Alder.
159
00:12:48,660 --> 00:12:51,603
And then what? We spend
the rest of our lives in a lab?
160
00:12:51,680 --> 00:12:54,014
I don't want that, Abs. No way.
161
00:12:54,090 --> 00:12:55,273
I don't think you're
appreciating
162
00:12:55,350 --> 00:12:56,942
how big this could be.
163
00:12:57,019 --> 00:12:59,594
We could be canon, Rae.
164
00:12:59,671 --> 00:13:02,339
Canon, huh? Sounds impressive.
165
00:13:02,341 --> 00:13:05,675
See? What did I tell ya?
166
00:13:05,677 --> 00:13:07,452
I'm Abigail Bellweather,
Private First Class.
167
00:13:07,529 --> 00:13:09,287
This is Raelle Collar.
168
00:13:09,364 --> 00:13:10,514
Stand down, soldier.
We'll see who you are
169
00:13:10,516 --> 00:13:13,125
and whose faces
you might be wearing.
170
00:13:13,201 --> 00:13:14,534
Until we do, you ladies
are in custody.
171
00:13:17,189 --> 00:13:17,454
What happened here?
172
00:13:19,525 --> 00:13:20,857
We found him like that.
173
00:13:20,859 --> 00:13:22,042
Follow us.
174
00:13:41,213 --> 00:13:41,987
Sit down.
175
00:13:55,318 --> 00:13:57,227
Have I done something wrong?
176
00:13:57,229 --> 00:13:59,396
Not at all. What you've
done for me,
177
00:13:59,398 --> 00:14:02,566
the sacrifice you've made,
can never be repaid.
178
00:14:02,568 --> 00:14:05,251
I am so grateful!
179
00:14:05,328 --> 00:14:06,127
We are so grateful.
180
00:14:09,165 --> 00:14:09,756
You're welcome.
181
00:14:11,743 --> 00:14:14,186
Becoming a Biddy is
something people usually
182
00:14:14,262 --> 00:14:17,263
have years to prepare for.
183
00:14:17,340 --> 00:14:19,583
Years of training and careful
evaluation to identify traits.
184
00:14:19,585 --> 00:14:20,433
I can catch up.
185
00:14:31,187 --> 00:14:31,945
Tally?
186
00:14:34,600 --> 00:14:37,542
I would like to offer you
something very rare.
187
00:14:37,619 --> 00:14:39,211
An opportunity to
resume your life as it was.
188
00:14:42,124 --> 00:14:44,441
I made a decision
and I stand by it.
189
00:14:44,443 --> 00:14:46,701
This is my way to serve.
190
00:14:46,778 --> 00:14:48,536
It's not an order,
it's an offer.
191
00:14:48,614 --> 00:14:51,706
I want you to
think about it, carefully.
192
00:14:51,783 --> 00:14:54,134
This process is
not without serious risks.
193
00:14:54,210 --> 00:14:54,717
But you're strong.
194
00:14:56,788 --> 00:14:58,138
I've seen that, first hand.
195
00:15:03,128 --> 00:15:04,144
General...
196
00:15:21,830 --> 00:15:23,079
They're alive!
197
00:15:24,574 --> 00:15:29,319
Abigail and Raelle are
about to board transport home.
198
00:15:29,321 --> 00:15:31,171
They're alive.
199
00:15:31,247 --> 00:15:33,214
Yes, my answer is yes.
200
00:15:36,011 --> 00:15:38,178
Thank you. Thank you.
201
00:15:40,499 --> 00:15:41,723
Thank you, so much.
202
00:15:44,670 --> 00:15:45,810
I'm saying something
about what we did.
203
00:15:45,887 --> 00:15:48,438
Even if you don't.
It's the right thing to do.
204
00:15:50,676 --> 00:15:52,358
Thank you.
205
00:15:52,435 --> 00:15:53,785
Don't Bellweather me.
206
00:15:53,862 --> 00:15:57,104
You don't get to decide
what's the right thing to do.
207
00:15:57,182 --> 00:15:58,181
Abigail, why should we trust
Alder with this?
208
00:15:58,183 --> 00:16:00,850
Do you trust me?
Because I basically
209
00:16:00,852 --> 00:16:03,036
just followed you
into death, sis.
210
00:16:05,448 --> 00:16:07,632
Lieutenant, we have something
we'd like to discuss--
211
00:16:07,709 --> 00:16:10,451
You two must have been up to
some really wild stuff.
212
00:16:10,529 --> 00:16:11,878
I've just been ordered
not to debrief you.
213
00:16:14,382 --> 00:16:17,291
Off you go.
Goddess help you.
214
00:16:30,974 --> 00:16:32,657
Vice President Lanton Silver.
215
00:16:47,399 --> 00:16:49,657
How's your daughter?
216
00:16:49,735 --> 00:16:51,343
The picture of bravery
and composure,
217
00:16:51,419 --> 00:16:53,995
-as per usual.
-Hm.
218
00:16:54,072 --> 00:16:55,496
Unlike me, on the other hand.
219
00:16:55,574 --> 00:16:59,517
So, I need you to explain to me
one more time,
220
00:16:59,594 --> 00:17:01,344
What is-- What is this
matriline?
221
00:17:03,749 --> 00:17:06,191
Our men are born
with the work in them,
222
00:17:06,268 --> 00:17:07,767
just like their sisters,
223
00:17:07,844 --> 00:17:10,420
and some of them
are quite powerful.
224
00:17:10,422 --> 00:17:11,921
But they don't pass it
to their offspring.
225
00:17:11,923 --> 00:17:15,516
So, our government
tracks witch-hood
226
00:17:15,594 --> 00:17:19,112
along the maternal line,
the matriline.
227
00:17:19,188 --> 00:17:21,873
So, you're saying that
my wife was, um...
228
00:17:21,950 --> 00:17:23,691
one of you?
229
00:17:23,769 --> 00:17:25,435
But she didn't know
and she definitely
230
00:17:25,437 --> 00:17:27,028
didn't melt any windows.
231
00:17:27,105 --> 00:17:28,213
So, how exactly does that work?
232
00:17:28,290 --> 00:17:30,290
There are many reasons why
233
00:17:30,366 --> 00:17:32,366
people lose touch
with their histories.
234
00:17:32,444 --> 00:17:35,278
Some choose to hide
from their duty.
235
00:17:35,280 --> 00:17:36,388
Your wife probably had
some inkling
236
00:17:36,464 --> 00:17:38,390
that she was one of... us.
237
00:17:40,619 --> 00:17:42,894
Well, unfortunately,
we can't ask her.
238
00:17:42,971 --> 00:17:44,454
I'm sorry for your loss.
239
00:17:44,456 --> 00:17:48,549
But we won't know for sure
until we test Penelope.
240
00:17:48,627 --> 00:17:50,960
All of this is a bit premature.
241
00:17:50,962 --> 00:17:52,812
I'm sure you understand
how delicate this is,
242
00:17:52,889 --> 00:17:55,556
considering who I am.
243
00:17:55,634 --> 00:17:56,966
You've already met
Sergeant Quartermain.
244
00:17:56,968 --> 00:17:58,968
She helps new conscripts--
245
00:17:58,970 --> 00:18:00,227
It's probably best
just to get to the point.
246
00:18:00,305 --> 00:18:03,731
I'm concerned that Penelope
will become a target.
247
00:18:03,809 --> 00:18:05,174
We appreciate your concerns.
248
00:18:05,176 --> 00:18:08,420
But if we do find the work
in Penelope,
249
00:18:08,496 --> 00:18:11,164
she must deliver herself
bodily to Fort Salem
250
00:18:11,240 --> 00:18:13,258
for training in
the military arts.
251
00:18:13,335 --> 00:18:14,575
It's the law of the land.
252
00:18:14,653 --> 00:18:16,761
No exceptions.
253
00:18:16,838 --> 00:18:19,339
So, you're asking me
to give you my daughter?
254
00:18:19,415 --> 00:18:21,433
And my daughter's daughters,
in perpetuity.
255
00:18:21,509 --> 00:18:23,493
As our kind have done
for centuries,
256
00:18:23,495 --> 00:18:24,052
to keep this country safe.
257
00:18:25,664 --> 00:18:28,514
And you can keep Penelope safe?
258
00:18:28,591 --> 00:18:29,098
Can you actually
guarantee her safety?
259
00:18:32,337 --> 00:18:35,355
Don't worry, Mr. Vice President,
we take care of our own.
260
00:18:58,121 --> 00:18:59,212
Oh!
261
00:19:06,629 --> 00:19:08,538
-I'm sorry--
-Don't.
262
00:19:08,540 --> 00:19:11,374
I am so very proud
of what you did.
263
00:19:11,376 --> 00:19:14,711
It was a classic
Bellweather move,
264
00:19:14,713 --> 00:19:17,547
against the odds,
in the face of oblivion,
265
00:19:17,549 --> 00:19:19,324
full of grit and
the kind of sisterhood
266
00:19:19,401 --> 00:19:20,900
this Army was built on.
267
00:19:20,977 --> 00:19:23,161
You may be the greatest
Bellweather yet, my daughter.
268
00:19:26,391 --> 00:19:27,665
Is there any chance
we could see Tally?
269
00:19:27,742 --> 00:19:28,783
Oh!
270
00:19:35,400 --> 00:19:38,735
Uh, come along,
that's where I'm taking you.
271
00:19:38,737 --> 00:19:39,168
We-we don't have much time.
272
00:19:42,424 --> 00:19:43,848
I won't take the second chance
for granted.
273
00:19:43,925 --> 00:19:44,632
I love you, daughter.
274
00:19:46,335 --> 00:19:47,009
I love you too, Mom.
275
00:21:31,850 --> 00:21:33,182
Are you real?
276
00:21:34,702 --> 00:21:37,119
Hm.
277
00:21:51,127 --> 00:21:53,536
-Hi.
-Hi!
278
00:21:57,466 --> 00:21:59,225
Tally.
279
00:22:02,213 --> 00:22:04,564
What happened?
280
00:22:04,640 --> 00:22:06,658
We wanna ask you that.
You're-- You're you.
281
00:22:06,734 --> 00:22:09,143
She let me out.
282
00:22:09,220 --> 00:22:11,054
Did you mess up?
283
00:22:11,056 --> 00:22:12,405
God, she promised
it wasn't that
284
00:22:12,481 --> 00:22:14,740
and I am trying to believe her.
285
00:22:14,817 --> 00:22:16,817
I mean, guys, you dream
for years to be a Biddy.
286
00:22:16,895 --> 00:22:18,394
-Could you hear her thoughts?
-Sort of?
287
00:22:18,396 --> 00:22:21,731
Surface stuff. Like, directives,
I could hear loud and clear.
288
00:22:21,733 --> 00:22:23,566
Not so much memories.
289
00:22:23,568 --> 00:22:25,585
And I could hear
the Biddies, too.
290
00:22:25,661 --> 00:22:27,161
It was like being in a car
with the same people
291
00:22:27,238 --> 00:22:27,920
on a road trip
that never ends.
292
00:22:27,997 --> 00:22:30,907
No privacy, like, ever!
293
00:22:30,909 --> 00:22:32,075
Okay, so, does she
really not eat?
294
00:22:32,077 --> 00:22:34,077
No, not a morsel.
295
00:22:34,079 --> 00:22:36,095
Loves her wine.
296
00:22:36,172 --> 00:22:38,081
Why are we talking about wine?
297
00:22:38,083 --> 00:22:40,249
You guys are alive!
298
00:22:40,251 --> 00:22:43,086
That explosion, that
was you two, right?
299
00:22:43,088 --> 00:22:46,272
How did you do that?
300
00:22:46,349 --> 00:22:48,366
Uhh, we don't know,
exactly, but, um...
301
00:22:48,443 --> 00:22:51,094
it was definitely us.
302
00:22:51,096 --> 00:22:52,519
It was so big.
You guys are a bomb.
303
00:22:52,597 --> 00:22:54,614
Yeah, but, uh,
304
00:22:54,690 --> 00:22:57,950
Rae doesn't think we should
tell Alder what we can do.
305
00:22:58,027 --> 00:23:00,694
Well, we just-- We-we
don't even know what it is yet,
306
00:23:00,772 --> 00:23:03,106
you know, or-or
if we can do it again.
307
00:23:03,108 --> 00:23:04,774
So, don't you think
we should wait?
308
00:23:04,776 --> 00:23:06,050
And also, Alder's Alder,
let's not forget--
309
00:23:06,127 --> 00:23:07,168
Meaning?
310
00:23:08,947 --> 00:23:10,171
Wow, a little defensive.
311
00:23:14,786 --> 00:23:16,802
I know she's complicated,
but I believe in her.
312
00:23:16,879 --> 00:23:21,140
Look, complicated or not, she's
the head of the Armed Forces.
313
00:23:21,217 --> 00:23:22,400
Who else are we gonna
show what we can do?
314
00:23:22,477 --> 00:23:23,793
Uh, how 'bout no one?
315
00:23:23,795 --> 00:23:25,294
Those people who ambushed us
316
00:23:25,296 --> 00:23:26,629
are the same people
that killed Charvel.
317
00:23:26,631 --> 00:23:29,390
-And how do you know that?
-They had the same tech.
318
00:23:29,467 --> 00:23:31,743
This sonic shit
that blocks vocal work.
319
00:23:35,306 --> 00:23:37,490
This thing we can do
can help us fight them.
320
00:23:47,485 --> 00:23:49,260
I thought you were dead.
321
00:23:49,337 --> 00:23:50,411
We thought you were old.
322
00:23:58,087 --> 00:24:01,180
You're tired.
When you're recovered,
323
00:24:01,257 --> 00:24:02,264
we should continue
to search for home.
324
00:24:04,352 --> 00:24:06,260
Why not here?
325
00:24:06,337 --> 00:24:07,928
You know how I feel
about this place.
326
00:24:08,006 --> 00:24:09,522
After everything Alder's
done for us,
327
00:24:09,598 --> 00:24:12,433
for our people and what's left?
328
00:24:12,510 --> 00:24:13,951
Why is this
the worst place?
329
00:24:14,028 --> 00:24:15,286
Is this because Abigail's back?
330
00:24:15,363 --> 00:24:17,955
Perhaps.
331
00:24:18,032 --> 00:24:19,290
It's more about not wanting
to run anymore.
332
00:24:25,448 --> 00:24:27,373
We should at least
consider our options.
333
00:24:33,364 --> 00:24:34,213
You're right.
334
00:24:35,791 --> 00:24:36,632
Again.
335
00:24:38,703 --> 00:24:39,301
Come on.
336
00:24:43,132 --> 00:24:45,632
So, the Camarilla agent stabs you,
337
00:24:45,710 --> 00:24:46,967
and then, you link with her.
338
00:24:47,045 --> 00:24:51,305
Yes, ma'am. But Raelle
was too messed up to move.
339
00:24:51,382 --> 00:24:53,549
I was just keeping her alive
at that point.
340
00:24:53,551 --> 00:24:55,326
I told her to
break the link with me
341
00:24:55,403 --> 00:24:57,328
or else I would
pull her into death.
342
00:24:57,405 --> 00:24:59,388
And you maintained the link?
343
00:24:59,390 --> 00:25:01,240
Correct. There was
another Camarilla--
344
00:25:01,317 --> 00:25:02,908
Is this the person
who stabbed Raelle?
345
00:25:02,985 --> 00:25:04,836
No, I don't think so.
346
00:25:04,912 --> 00:25:07,563
It's very important that we get
the details right.
347
00:25:07,565 --> 00:25:09,490
We could definitely do that.
348
00:25:09,567 --> 00:25:11,234
We could break everything
down to powder
349
00:25:11,236 --> 00:25:12,659
and put it in neat little piles.
350
00:25:12,737 --> 00:25:14,295
Or, we could cut to the chase.
351
00:25:23,248 --> 00:25:23,929
The blast was us.
352
00:25:28,086 --> 00:25:29,343
We don't know how,
but this force
353
00:25:29,420 --> 00:25:30,920
protects us
when we're threatened.
354
00:25:30,922 --> 00:25:33,105
While we don't understand this
work yet, we will master it.
355
00:25:39,264 --> 00:25:39,779
Let's continue to
break this down...
356
00:25:41,524 --> 00:25:42,039
to powder.
357
00:25:44,102 --> 00:25:44,492
Yes, ma'am.
358
00:25:51,276 --> 00:25:51,874
How many did they get?
359
00:25:54,629 --> 00:25:55,461
Six.
360
00:25:57,782 --> 00:25:59,965
Women I've known for years.
361
00:26:00,042 --> 00:26:02,635
Bright, brilliant,
dangerous women,
362
00:26:02,711 --> 00:26:03,344
gone, like that.
363
00:26:06,474 --> 00:26:08,291
The leadership that remains
364
00:26:08,293 --> 00:26:08,891
is none too happy
with what I did next.
365
00:26:12,146 --> 00:26:13,220
After Brussels,
I was put in charge
366
00:26:13,298 --> 00:26:14,647
of the attack on
the soccer stadium.
367
00:26:17,318 --> 00:26:18,634
You don't any of this?
368
00:26:18,636 --> 00:26:20,912
No. Well--
369
00:26:20,988 --> 00:26:22,988
Thanks to your mission,
I was locked up.
370
00:26:23,065 --> 00:26:25,065
I switched it up.
371
00:26:25,143 --> 00:26:26,233
I traded catastrophe
for information.
372
00:26:27,845 --> 00:26:29,403
I warned all witches everywhere
373
00:26:29,480 --> 00:26:32,248
that the Camarilla is back.
I hope they heard me.
374
00:26:35,987 --> 00:26:37,820
That's a fetch.
375
00:26:37,822 --> 00:26:40,247
We're on the move.
She's been tracked.
376
00:26:57,358 --> 00:26:59,784
Is there anything else
you soldiers want to share?
377
00:26:59,861 --> 00:27:01,844
It's all we can remember.
378
00:27:01,846 --> 00:27:03,937
Good.
379
00:27:04,015 --> 00:27:06,624
I want you to train them
to wield this new gift,
380
00:27:06,701 --> 00:27:09,776
immediately. Dismissed.
381
00:27:09,854 --> 00:27:10,870
Actually, I had a few questions.
382
00:27:10,946 --> 00:27:13,447
For example?
383
00:27:13,524 --> 00:27:15,282
I wanna know who those
people were. The Camarilla.
384
00:27:15,360 --> 00:27:17,860
And I wanna know how they're
connected to Charvel's death,
385
00:27:17,862 --> 00:27:19,136
because I know that they are.
386
00:27:19,213 --> 00:27:22,865
Abigail, I'm going to order you
to stand down on this.
387
00:27:22,867 --> 00:27:24,967
They attacked my family.
They almost killed me.
388
00:27:26,387 --> 00:27:29,889
I wanna fight these people
with everything that I have.
389
00:27:29,965 --> 00:27:31,724
You need to let more experienced
soldiers handle this.
390
00:27:31,800 --> 00:27:34,059
How can I stand down?
391
00:27:34,136 --> 00:27:36,712
By putting that passion
into your training, cadet.
392
00:27:36,714 --> 00:27:38,105
Master this new weapon
as promised.
393
00:27:40,885 --> 00:27:41,325
Then we can talk about
the Camarilla.
394
00:27:43,479 --> 00:27:44,236
That's an order.
395
00:28:12,750 --> 00:28:14,007
I really missed you.
396
00:28:14,085 --> 00:28:16,435
Me, too.
397
00:28:16,512 --> 00:28:18,029
I thought you were dead.
398
00:28:21,016 --> 00:28:23,684
I'm so happy to see you.
399
00:28:23,761 --> 00:28:26,370
I don't think
I've ever been this happy.
400
00:28:26,447 --> 00:28:27,988
I know. Me, too.
401
00:28:34,105 --> 00:28:34,787
I have
something for you.
402
00:28:41,446 --> 00:28:42,002
Thank you, so much.
403
00:28:43,781 --> 00:28:45,798
This was my mom's.
404
00:28:45,874 --> 00:28:48,375
I know. And I know
you saved that boy.
405
00:28:48,453 --> 00:28:48,893
Just like you saved me.
406
00:28:57,645 --> 00:28:58,394
Can you save my brother, too?
407
00:29:01,557 --> 00:29:03,732
He looks
pretty happy, to me.
408
00:29:06,821 --> 00:29:08,579
He's changing. He's seen
too much suffering.
409
00:29:10,975 --> 00:29:12,032
This is not his place.
410
00:29:17,331 --> 00:29:19,148
So, was it exciting?
411
00:29:19,150 --> 00:29:22,743
Um... it was pretty routine.
412
00:29:22,820 --> 00:29:24,820
Ah, classified, huh?
413
00:29:24,822 --> 00:29:26,597
Over my clearance? I get it.
414
00:29:26,674 --> 00:29:30,101
Well, I am so glad you're back.
When am I gonna see you?
415
00:29:30,177 --> 00:29:33,996
You know, um, I don't even know
what our situation is, yet.
416
00:29:33,998 --> 00:29:37,108
So, I guess we could get
redeployed soon.
417
00:29:37,184 --> 00:29:38,667
Uh-huh. You sound
just like your mom.
418
00:29:38,669 --> 00:29:39,727
You know, um--
419
00:29:41,764 --> 00:29:44,615
I thought I lost Mom's charm,
420
00:29:44,692 --> 00:29:46,099
but somebody
brought it back to me.
421
00:29:46,177 --> 00:29:47,768
Well, I'm not surprised, in the least.
422
00:29:47,845 --> 00:29:50,679
That old thing will
find you anywhere.
423
00:29:50,681 --> 00:29:51,697
That's how hard
your mom loved you.
424
00:29:54,035 --> 00:29:57,611
As soon as I know where we're
off to, I'll call you, okay?
425
00:29:57,688 --> 00:29:59,538
Okay. Hey, hey, uh...
426
00:30:02,376 --> 00:30:03,625
whatever happened to
that girl you liked?
427
00:30:07,198 --> 00:30:08,130
We broke up.
428
00:30:10,793 --> 00:30:11,592
Her great loss, I'm afraid.
429
00:30:15,723 --> 00:30:17,039
I love you, Dad.
430
00:30:17,041 --> 00:30:18,057
You too, Rae.
431
00:30:19,877 --> 00:30:20,818
Talk soon.
432
00:30:20,895 --> 00:30:22,227
Bye.
433
00:30:28,553 --> 00:30:30,778
♪ Black water fills the room All around me ♪
434
00:30:34,892 --> 00:30:40,171
♪ Voices in my head Tell me not to lose control ♪
435
00:30:43,158 --> 00:30:45,084
♪ My fingers turning red ♪
436
00:30:45,160 --> 00:30:48,345
♪ Don't know how To let it go ♪
437
00:30:51,759 --> 00:30:56,261
♪ I can feel the pressure ♪
438
00:30:56,338 --> 00:31:00,082
♪ I can feel it heavy On my soul ♪
439
00:31:17,935 --> 00:31:19,192
The earth is
restless, tonight.
440
00:31:19,270 --> 00:31:20,119
Hi!
441
00:31:22,030 --> 00:31:22,880
Hello.
442
00:31:25,126 --> 00:31:26,700
Everything where it should be?
443
00:31:26,777 --> 00:31:29,278
Yes. Thank you.
444
00:31:29,280 --> 00:31:30,129
I hope I'm not disturbing.
445
00:31:30,205 --> 00:31:32,948
No, no, not at all.
446
00:31:32,950 --> 00:31:34,283
I just wanted to see
how you're feeling.
447
00:31:34,285 --> 00:31:36,135
I'm okay.
448
00:31:36,211 --> 00:31:37,302
I--
449
00:31:39,214 --> 00:31:41,306
What is it?
450
00:31:41,383 --> 00:31:43,400
This is gonna sound strange,
451
00:31:43,477 --> 00:31:44,793
and definitely inappropriate.
452
00:31:44,795 --> 00:31:45,853
Say what's on your mind.
453
00:31:48,557 --> 00:31:50,574
I've missed you so, so much.
454
00:31:50,651 --> 00:31:52,743
Like I've never
missed anyone in my life,
455
00:31:52,820 --> 00:31:53,244
and it's only been, like--
456
00:31:55,489 --> 00:31:57,230
A day?
457
00:31:57,308 --> 00:31:58,240
Sorry.
458
00:32:02,237 --> 00:32:04,813
This will pass.
459
00:32:04,815 --> 00:32:05,923
What you've been through
is very destabilizing.
460
00:32:06,000 --> 00:32:08,592
Mm.
461
00:32:08,669 --> 00:32:10,878
You may even feel
like you've lost a child.
462
00:32:13,007 --> 00:32:15,174
Or a mother.
463
00:32:15,250 --> 00:32:18,160
The bond we shared
will endure forever,
464
00:32:18,162 --> 00:32:19,011
in some small way.
465
00:32:21,832 --> 00:32:22,347
I'm okay with that.
466
00:32:25,019 --> 00:32:26,092
I'm afraid you have no choice,
at this point.
467
00:32:26,170 --> 00:32:28,020
Mm.
468
00:32:46,357 --> 00:32:47,131
General--
469
00:32:49,785 --> 00:32:50,375
Let's move on to vocal.
470
00:33:09,547 --> 00:33:12,548
Let the sound fill you.
471
00:33:12,550 --> 00:33:16,476
Let it shake your teeth
and thicken your blood.
472
00:33:16,554 --> 00:33:19,112
Gather it into yourself,
and when you are full...
473
00:33:20,908 --> 00:33:21,999
sing.
474
00:34:02,524 --> 00:34:05,358
This young woman
is of the blood!
475
00:34:05,436 --> 00:34:06,543
Goddess protect her!
476
00:34:14,445 --> 00:34:16,461
Your call to service should
come any moment.
477
00:34:16,538 --> 00:34:18,447
My call to service?
478
00:34:18,449 --> 00:34:19,006
When you say the oath.
479
00:34:21,118 --> 00:34:22,893
I don't know the words.
480
00:34:22,970 --> 00:34:25,045
You'll know what to say.
481
00:34:25,122 --> 00:34:27,472
The words are in your blood.
482
00:34:27,549 --> 00:34:29,900
Welcome, daughter.
483
00:35:15,706 --> 00:35:18,890
This was the site of
a Spree attack, six years ago.
484
00:35:18,968 --> 00:35:21,693
We need to figure out why
these people are gathering.
485
00:35:49,056 --> 00:35:51,223
It touches my heart to see
486
00:35:51,299 --> 00:35:53,041
so many of the same faces
every year.
487
00:35:53,043 --> 00:35:55,635
And each year,
I meet new friends, too.
488
00:35:55,713 --> 00:36:01,325
More and more people affected by
the violence of the Spree.
489
00:36:01,402 --> 00:36:03,660
More and more people
who are disappointed by
490
00:36:03,737 --> 00:36:06,997
our Army's ambivalence to
doing something about them.
491
00:36:07,074 --> 00:36:08,332
Yes. Yes.
492
00:36:08,409 --> 00:36:12,060
And like me, more and
more of you have lost family
493
00:36:12,062 --> 00:36:14,579
to senseless attacks
on unarmed citizens,
494
00:36:14,656 --> 00:36:17,749
and still, our Army
does nothing!
495
00:36:17,826 --> 00:36:20,068
And how can that be
496
00:36:20,070 --> 00:36:21,904
in a free and just world?
497
00:36:21,906 --> 00:36:24,740
Yeah! Yeah!
498
00:36:24,742 --> 00:36:26,241
Well, maybe, they don't
wanna defeat the Spree.
499
00:36:26,243 --> 00:36:30,762
Maybe, they can't be trusted
to fight against their own!
500
00:36:37,254 --> 00:36:40,680
Hate is a disease.
Find patient zero.
501
00:36:40,758 --> 00:36:41,481
I'm in.
502
00:36:47,264 --> 00:36:48,539
So, that earthquake
503
00:36:48,615 --> 00:36:50,933
was you guys?
504
00:36:50,935 --> 00:36:53,043
That Tarim earth work
is strong.
505
00:36:53,120 --> 00:36:54,545
Alder and I totally felt that.
506
00:36:54,621 --> 00:36:56,788
Oh, yeah? You and Alder?
507
00:36:56,865 --> 00:36:58,865
I-- She came to check on me,
no big deal.
508
00:36:58,943 --> 00:37:01,885
-Mm-hmm.
-So, how great was it?
509
00:37:01,962 --> 00:37:04,613
- Did you quake, too?
- I always quake.
510
00:37:04,615 --> 00:37:06,114
But, um...
511
00:37:06,116 --> 00:37:07,132
no, it's more than sex
with this one.
512
00:37:09,620 --> 00:37:10,844
More than just chargin' up,
you know?
513
00:37:12,806 --> 00:37:14,055
It's deep, and...
514
00:37:16,143 --> 00:37:17,401
feels like destiny,
or somethin'.
515
00:37:17,478 --> 00:37:20,796
Mm. Do I need to start planning
the hand-fasting?
516
00:37:20,798 --> 00:37:22,464
That boy loves you.
517
00:37:22,466 --> 00:37:25,576
You should've seen him
on that plane.
518
00:37:25,652 --> 00:37:26,243
Destroyed.
519
00:37:28,639 --> 00:37:30,581
Oh, God.
520
00:37:30,657 --> 00:37:31,740
Metals!
521
00:37:34,402 --> 00:37:35,644
What did we do now?
522
00:37:35,646 --> 00:37:36,086
What haven't you done?
523
00:38:04,675 --> 00:38:06,599
Congratulations. You've changed.
524
00:38:06,677 --> 00:38:09,361
You've all grown so much
and I am very proud of you.
525
00:38:11,532 --> 00:38:14,533
- Craven?
- Yeah.
526
00:38:14,609 --> 00:38:15,867
No cadets deserve this more.
527
00:38:28,032 --> 00:38:32,034
And the best part
of it all?
528
00:38:32,036 --> 00:38:34,052
Now, you're Alder's problem.
529
00:38:34,129 --> 00:38:36,054
Cheers to that!
530
00:39:29,443 --> 00:39:31,368
We're surrounded.
531
00:39:31,445 --> 00:39:33,445
They're
herding us to the swamp.
532
00:39:33,521 --> 00:39:35,706
I have a little surprise.
533
00:39:35,782 --> 00:39:38,600
- How can I help?
- Hello?
534
00:39:42,773 --> 00:39:44,364
Show yourselves!
535
00:40:25,816 --> 00:40:28,241
Yah!
536
00:40:36,160 --> 00:40:38,584
Tally? Tally?
Tally, what's wrong?!
537
00:40:38,662 --> 00:40:42,514
What's wrong? Tally!
538
00:40:42,590 --> 00:40:44,107
- I--
- What's wrong?
539
00:40:47,337 --> 00:40:49,595
I was in the jun-- jungle.
540
00:40:49,673 --> 00:40:51,281
Alder was there. There we--
541
00:40:51,358 --> 00:40:53,433
There were these worms,
they were--
542
00:40:53,510 --> 00:40:55,435
- Stinging me.
- It was a dream.
543
00:40:55,512 --> 00:40:58,113
It was a dream. You're okay.
544
00:41:03,020 --> 00:41:03,868
Go to bed.
545
00:41:10,027 --> 00:41:11,860
Whoa--
546
00:41:11,862 --> 00:41:12,969
Tally! Tally, it wasn't real.
547
00:41:13,046 --> 00:41:13,878
It wasn't real!
548
00:41:23,890 --> 00:42:03,144
Tell me those aren't real.
42750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.