Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
2
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
4
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
5
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
7
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
8
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
9
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
10
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
11
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
12
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
13
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
14
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless because
we make the best of it♪
16
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
17
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
18
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
19
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
20
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
21
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
=Youth Should Be Early=
22
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
=Episode 20=
23
00:01:54,160 --> 00:01:56,560
Xin Xin, actually,
24
00:01:57,080 --> 00:01:58,880
love is like a career.
25
00:01:59,080 --> 00:02:01,240
It requires a natural process.
26
00:02:01,680 --> 00:02:02,880
Every stage
27
00:02:02,960 --> 00:02:04,680
has its own beauty.
28
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
With you by my side,
29
00:02:06,680 --> 00:02:08,840
whether eating, zoning out,
30
00:02:08,840 --> 00:02:09,920
or giggling,
31
00:02:10,120 --> 00:02:11,280
I'm already very happy.
32
00:02:12,720 --> 00:02:15,360
But don't you feel that it's incomplete?
33
00:02:16,040 --> 00:02:18,200
You are
34
00:02:18,200 --> 00:02:19,720
the most important person in my life.
35
00:02:20,120 --> 00:02:21,080
So I hope
36
00:02:21,080 --> 00:02:23,440
you can feel most relaxed when you're with me.
37
00:02:23,880 --> 00:02:25,680
Don't change yourself deliberately.
38
00:02:26,400 --> 00:02:27,800
As long as you're happy every day,
39
00:02:28,160 --> 00:02:29,600
that will be my greatest satisfaction.
40
00:02:30,520 --> 00:02:31,440
Really?
41
00:02:32,280 --> 00:02:32,960
Yes.
42
00:02:35,360 --> 00:02:36,680
And you look great in this.
43
00:02:36,680 --> 00:02:38,720
Little rabbit with white fur.
44
00:02:39,280 --> 00:02:40,480
Stop it.
45
00:02:40,560 --> 00:02:41,280
Or I'll ignore you.
46
00:02:45,840 --> 00:02:47,840
My son looks handsome in any outfit.
47
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
He looks so handsome in this uniform too.
48
00:02:49,960 --> 00:02:51,120
Dad, Mom, I'm going to work.
49
00:02:51,720 --> 00:02:52,600
No.
50
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
I've made a hearty breakfast.
51
00:02:54,280 --> 00:02:55,680
How could you leave without having it?
52
00:02:55,680 --> 00:02:56,920
Come on. Eat more.
53
00:02:57,000 --> 00:02:57,560
Okay.
54
00:02:57,560 --> 00:02:58,200
Come on. Eat more.
55
00:02:59,240 --> 00:02:59,960
Come on.
56
00:02:59,960 --> 00:03:01,480
You'll be late if you don't leave now.
57
00:03:01,480 --> 00:03:02,200
Go.
58
00:03:02,640 --> 00:03:03,280
Okay.
59
00:03:04,080 --> 00:03:04,880
Wait.
60
00:03:05,600 --> 00:03:07,440
Come on, open it.
61
00:03:07,880 --> 00:03:09,280
Save some for me.
62
00:03:09,320 --> 00:03:10,840
Fighting over food with my son?
63
00:03:11,880 --> 00:03:12,520
Take it.
64
00:03:12,520 --> 00:03:13,680
Share it with your colleagues
if you can't finish it.
65
00:03:13,680 --> 00:03:14,520
Build a good relationship.
66
00:03:15,080 --> 00:03:15,680
Thank you, Mom.
67
00:03:16,840 --> 00:03:17,720
I'm leaving, Mom.
68
00:03:18,160 --> 00:03:19,200
Goodbye.
69
00:03:22,360 --> 00:03:24,440
Our son has made some progress recently.
70
00:03:25,200 --> 00:03:26,480
He goes to work on time every day.
71
00:03:26,480 --> 00:03:27,960
Didn't complain about tiredness.
72
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
He finally resembles my younger self.
73
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Shameless.
74
00:03:34,000 --> 00:03:35,680
I knew you'd say this.
75
00:03:35,680 --> 00:03:36,840
Everything that's good about him is from you.
76
00:03:36,840 --> 00:03:37,760
Of course.
77
00:03:40,840 --> 00:03:42,080
Have a look, Miss.
78
00:03:42,280 --> 00:03:43,120
This bag?
79
00:03:43,120 --> 00:03:44,280
Five yuan for the small one.
80
00:03:48,120 --> 00:03:50,240
It's the cost price. The cost price is rather high.
81
00:04:13,760 --> 00:04:14,920
Thank you.
82
00:04:15,080 --> 00:04:15,680
You're welcome.
83
00:04:15,680 --> 00:04:16,280
Thank you.
84
00:04:16,280 --> 00:04:17,080
Eat it.
85
00:04:41,680 --> 00:04:42,520
Why are you here?
86
00:04:43,040 --> 00:04:44,200
Wait for a while.
87
00:04:44,200 --> 00:04:45,040
I'm going live soon.
88
00:04:45,040 --> 00:04:46,200
I'm not done with my make-up yet.
89
00:04:59,770 --> 00:05:02,140
(Brother Dong)
90
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Jia Jia.
91
00:05:13,360 --> 00:05:14,680
Why are you on my phone?
92
00:05:18,360 --> 00:05:19,720
Hello, Brother Dong.
93
00:05:19,920 --> 00:05:20,800
It's me.
94
00:05:30,280 --> 00:05:30,920
Power outage?
95
00:05:30,920 --> 00:05:32,120
The internet is down too?
96
00:05:32,120 --> 00:05:33,720
I'm uploading the video.
97
00:05:33,720 --> 00:05:34,960
My effort is in vain again.
98
00:05:35,640 --> 00:05:37,720
What's going on? Why is there water disruption too?
99
00:05:38,160 --> 00:05:39,120
Zheng Qian said
100
00:05:39,120 --> 00:05:41,800
he will pay the bills together with the gas bill.
101
00:05:42,000 --> 00:05:44,280
And he keeps delaying it. So...
102
00:05:45,200 --> 00:05:45,840
Let me have a look.
103
00:05:48,160 --> 00:05:50,640
Gosh, I've not done my shower.
104
00:05:50,720 --> 00:05:51,520
Let me have a look.
105
00:05:55,160 --> 00:05:56,720
Who exactly is Brother Dong?
106
00:05:56,880 --> 00:05:58,640
Why does he keep calling you lately?
107
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
He's a producer.
108
00:06:01,600 --> 00:06:02,720
Is there any problem?
109
00:06:03,400 --> 00:06:04,720
Is there any problem?
110
00:06:05,000 --> 00:06:06,640
Don't you know how complicated this industry is,
111
00:06:06,640 --> 00:06:07,360
Jia Jia?
112
00:06:07,360 --> 00:06:08,840
I'm worried that you might be at a disadvantage.
113
00:06:09,160 --> 00:06:09,960
There are
114
00:06:09,960 --> 00:06:11,600
many young girls like you in the industry.
115
00:06:11,600 --> 00:06:13,360
But how many could really become famous?
116
00:06:13,360 --> 00:06:14,760
Can you be more realistic?
117
00:06:15,520 --> 00:06:18,160
That's why I'm trying my best to make friends.
118
00:06:18,160 --> 00:06:19,560
I need to build my network.
119
00:06:19,560 --> 00:06:20,320
Or
120
00:06:20,880 --> 00:06:22,320
do you wish that
121
00:06:22,440 --> 00:06:24,040
I'm jobless like you?
122
00:06:24,800 --> 00:06:25,560
But I don't like that
123
00:06:25,560 --> 00:06:27,200
you mix around with these superficial people.
124
00:06:27,480 --> 00:06:28,440
But when we met,
125
00:06:28,440 --> 00:06:30,000
you already knew that I wanted
to become a celebrity.
126
00:06:30,080 --> 00:06:31,320
Don't you think it's too late for you
127
00:06:31,320 --> 00:06:32,240
to say this?
128
00:06:33,920 --> 00:06:34,600
Jia Jia.
129
00:06:36,280 --> 00:06:37,600
I'm sorry.
130
00:06:38,080 --> 00:06:40,480
I'm troubled by the recent resignation.
131
00:06:40,520 --> 00:06:41,680
I've spoken without thinking.
132
00:06:41,920 --> 00:06:43,120
Don't take it to heart.
133
00:06:44,520 --> 00:06:46,000
You will feel troubled?
134
00:06:46,520 --> 00:06:47,840
I thought a night's sleep
135
00:06:47,840 --> 00:06:49,240
would wipe out all your worries.
136
00:06:52,560 --> 00:06:55,640
Jia Jia, what's wrong with you now?
137
00:06:58,280 --> 00:07:00,200
I'm very busy now.
138
00:07:00,280 --> 00:07:02,320
I can't take care of you so often
139
00:07:02,400 --> 00:07:03,960
like I did before.
140
00:07:04,040 --> 00:07:05,360
Please be considerate.
141
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
(Electricity Bill and Water Bill Reminder Notice)
Electricity bill. Water bill.
142
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
(Jinghan Property Management Co., Ltd.)
(Payment Notice)
143
00:07:20,400 --> 00:07:21,440
Property management fee.
144
00:07:21,600 --> 00:07:23,640
The property management fee alone
is already 35,000 yuan.
145
00:07:23,680 --> 00:07:24,760
It's daylight robbery.
146
00:07:27,600 --> 00:07:29,720
(Reminder Letter)
Well, don't worry.
147
00:07:30,000 --> 00:07:32,080
I can pay for these first.
148
00:07:36,800 --> 00:07:37,720
I declare that
149
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
the studio will enter a state
of emergency from today.
150
00:07:40,600 --> 00:07:42,440
Everyone needs to go out to find clients.
151
00:07:42,720 --> 00:07:44,800
Find clients? How?
152
00:07:45,400 --> 00:07:47,640
Ask families and friends who work
in the film, television,
153
00:07:47,640 --> 00:07:48,840
and advertising industries.
154
00:07:49,120 --> 00:07:50,320
But abide by a principle.
155
00:07:50,480 --> 00:07:52,360
No project is too big or too small.
156
00:07:53,080 --> 00:07:55,880
I do have a friend in advertising.
157
00:07:55,880 --> 00:07:57,160
But he's rather...
158
00:07:58,120 --> 00:07:59,240
It's not a time
159
00:07:59,360 --> 00:08:00,520
to be picky about clients.
160
00:08:00,880 --> 00:08:02,520
We should take any business opportunities
161
00:08:02,720 --> 00:08:03,840
that come our way.
162
00:08:07,720 --> 00:08:08,840
This is my proposal.
163
00:08:09,920 --> 00:08:12,240
(I've run some small businesses
when I was still at university.)
164
00:08:12,480 --> 00:08:13,920
(But later, I found that)
165
00:08:14,120 --> 00:08:16,000
(in the sharing economy,)
166
00:08:16,080 --> 00:08:17,760
(focusing on the needs of micro
and small individuals)
167
00:08:17,880 --> 00:08:19,480
(is the future path of entrepreneurship.)
168
00:08:20,440 --> 00:08:21,400
And I think that
169
00:08:21,400 --> 00:08:23,840
in the current era of information sharing,
170
00:08:24,400 --> 00:08:25,480
resource sharing
171
00:08:25,480 --> 00:08:27,120
is more important than a long-term monopoly.
172
00:08:27,120 --> 00:08:28,320
That's all for today. Okay.
173
00:08:29,000 --> 00:08:29,680
Thank you.
174
00:08:29,680 --> 00:08:33,960
♪I just want the taste of accomplishment♪
175
00:08:34,090 --> 00:08:37,100
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
176
00:08:37,400 --> 00:08:38,720
Bill, please.
177
00:08:39,080 --> 00:08:40,200
This is my share.
178
00:08:40,960 --> 00:08:41,800
Sorry.
179
00:08:41,800 --> 00:08:43,200
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
180
00:08:44,760 --> 00:08:45,440
Put it there.
181
00:08:46,250 --> 00:08:49,210
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
182
00:08:49,340 --> 00:08:52,280
♪Will I ever know hope again?♪
183
00:08:52,410 --> 00:08:55,160
♪I don't want to let it go♪
184
00:08:55,160 --> 00:08:56,450
(Daydream Studio Development Plan)
185
00:08:56,450 --> 00:09:00,850
♪Why not fly to the endless sky?♪
186
00:09:01,120 --> 00:09:05,730
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
187
00:09:05,860 --> 00:09:08,740
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
188
00:09:08,870 --> 00:09:12,770
♪Let your dreams come true for once♪
189
00:09:12,960 --> 00:09:17,700
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
190
00:09:17,890 --> 00:09:20,900
♪I'm never afraid of challenges♪
191
00:09:21,030 --> 00:09:28,000
♪I just want the taste of accomplishment♪
192
00:09:36,880 --> 00:09:38,960
You're finally here.
193
00:09:40,320 --> 00:09:41,960
How come you have time to ask me out today?
194
00:09:42,080 --> 00:09:43,000
To treat you to lunch.
195
00:09:43,040 --> 00:09:43,760
Get in the car.
196
00:10:00,240 --> 00:10:01,120
Yang Chen Guang,
197
00:10:01,800 --> 00:10:02,960
come to my office.
198
00:10:19,720 --> 00:10:20,880
You're quite something, Yang Chen Guang.
199
00:10:20,880 --> 00:10:21,920
How dare you?
200
00:10:22,040 --> 00:10:24,200
You bypassed me and talked to Mr. Sun
directly about the project.
201
00:10:24,880 --> 00:10:27,720
Ms. Liu, you've wronged me.
202
00:10:28,240 --> 00:10:31,400
I see that Xiao K is young and inexperienced.
203
00:10:31,520 --> 00:10:32,600
You assigned this project to him.
204
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
If he messes it up,
205
00:10:34,560 --> 00:10:35,600
the boss
206
00:10:35,680 --> 00:10:37,160
will blame it on you.
207
00:10:42,800 --> 00:10:44,440
You're using this trick on me?
208
00:10:52,760 --> 00:10:54,440
I have put so much effort into this project.
209
00:10:55,720 --> 00:10:58,000
I just want to get what I deserve.
210
00:10:59,800 --> 00:11:01,280
But how did you treat me?
211
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
I must get what I deserve.
212
00:11:10,240 --> 00:11:11,520
Since Mr. Sun has spoken,
213
00:11:12,000 --> 00:11:14,280
you may involve in the pitching against Xiao K.
214
00:11:15,720 --> 00:11:17,720
But I have to remind you that
215
00:11:18,240 --> 00:11:21,440
you can't use the department's resources.
216
00:11:23,520 --> 00:11:24,360
Yang Chen Guang,
217
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
don't be so full of yourself.
218
00:11:33,800 --> 00:11:34,480
Fine.
219
00:11:36,440 --> 00:11:37,800
Let's wait and see then.
220
00:12:04,560 --> 00:12:05,480
One bottle of beer.
221
00:12:05,880 --> 00:12:07,080
Okay. Sir, please wait a moment.
222
00:12:14,360 --> 00:12:15,240
Zheng Qian?
223
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
Senior Yang.
224
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
What a coincidence.
225
00:12:23,600 --> 00:12:24,680
You're alone?
226
00:12:28,120 --> 00:12:31,400
How is Xi Xi?
227
00:12:32,600 --> 00:12:33,360
She's good.
228
00:12:37,480 --> 00:12:38,680
That's good.
229
00:12:47,600 --> 00:12:50,280
I heard that you've set up a studio.
230
00:12:50,920 --> 00:12:52,200
You're so capable.
231
00:12:52,720 --> 00:12:54,560
I saw your uniqueness when
we were still at school.
232
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
As soon as you graduated,
233
00:12:57,160 --> 00:12:59,680
you're doing much better than us.
234
00:13:00,320 --> 00:13:02,880
Senior Yang, don't say that.
235
00:13:03,640 --> 00:13:04,360
I
236
00:13:04,360 --> 00:13:05,880
don't want to work for anyone.
237
00:13:06,000 --> 00:13:07,480
So I started a small studio.
238
00:13:07,840 --> 00:13:08,880
It's only a small business.
239
00:13:09,640 --> 00:13:10,360
Yes.
240
00:13:11,960 --> 00:13:13,560
Those who are capable will work for themselves.
241
00:13:16,040 --> 00:13:17,600
Who wants to work for others, right?
242
00:13:19,520 --> 00:13:20,480
Sir, here's your beer.
243
00:13:21,000 --> 00:13:21,680
Thank you.
244
00:13:22,240 --> 00:13:22,960
No problem.
245
00:13:25,200 --> 00:13:26,880
Matcha sorbet.
246
00:13:28,000 --> 00:13:28,800
I ordered it for you.
247
00:13:29,520 --> 00:13:31,680
You still remember what I like to drink?
248
00:13:32,480 --> 00:13:35,440
How could I ignore what the queen says?
249
00:13:37,440 --> 00:13:38,960
I knew I could rely on you.
250
00:13:39,960 --> 00:13:41,200
You sound like you've something on your mind.
251
00:13:41,840 --> 00:13:43,720
Did you come to seek my help
252
00:13:43,800 --> 00:13:44,840
and take advantage of me?
253
00:13:50,000 --> 00:13:50,760
Hi.
254
00:13:53,160 --> 00:13:53,920
Thank you.
255
00:13:54,160 --> 00:13:54,920
Thank you.
256
00:13:54,920 --> 00:13:55,800
You're welcome.
257
00:13:56,450 --> 00:13:57,800
(Daydream Studio Development Plan)
258
00:14:05,320 --> 00:14:08,160
Senior, something is troubling you?
259
00:14:08,160 --> 00:14:08,920
Sir, here's your beer.
260
00:14:13,880 --> 00:14:16,280
I was put upon by my superior.
261
00:14:17,360 --> 00:14:22,760
Now, I'm troubled by both my career and love.
262
00:14:28,040 --> 00:14:30,240
Whether running a business
or working for others,
263
00:14:30,960 --> 00:14:32,120
it's an inevitable problem.
264
00:14:32,920 --> 00:14:36,720
It sounds like your studio isn't doing well.
265
00:14:38,440 --> 00:14:39,720
It's not doing not well.
266
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
There is no business at all.
267
00:14:42,720 --> 00:14:44,320
The studio has been running for quite some time,
268
00:14:45,720 --> 00:14:46,880
but there is no business at all.
269
00:14:49,400 --> 00:14:52,760
What is your core business?
270
00:14:58,200 --> 00:14:59,600
I'll send you a copy of the information.
271
00:15:02,210 --> 00:15:05,730
(Yang Chen Guang)
272
00:15:05,730 --> 00:15:07,820
(Daydream Studio Development Plan)
273
00:15:08,120 --> 00:15:09,520
Daydream Studio?
274
00:15:10,600 --> 00:15:11,560
I came
275
00:15:11,560 --> 00:15:12,960
to negotiate a project today.
276
00:15:13,640 --> 00:15:14,440
Negotiate a project?
277
00:15:14,840 --> 00:15:15,720
Take a look.
278
00:15:18,440 --> 00:15:19,560
Zheng Qian's studio?
279
00:15:23,200 --> 00:15:24,080
Tell me.
280
00:15:25,040 --> 00:15:26,960
You ran away from home
281
00:15:27,000 --> 00:15:28,560
and negotiated a project for him.
282
00:15:29,120 --> 00:15:30,440
Does it worth it?
283
00:15:30,680 --> 00:15:31,560
Yes.
284
00:15:32,200 --> 00:15:33,440
I've chosen him.
285
00:15:34,040 --> 00:15:35,280
What I do for him is worth it.
286
00:15:36,960 --> 00:15:38,280
Don't change the subject.
287
00:15:38,280 --> 00:15:40,160
Think quickly.
288
00:15:40,320 --> 00:15:42,000
Are there any big projects?
289
00:15:42,400 --> 00:15:44,560
Those that can surprise people
290
00:15:44,560 --> 00:15:46,040
and receive popularity?
291
00:15:46,440 --> 00:15:47,880
Receive popularity?
292
00:15:49,600 --> 00:15:51,160
Since you're asking so seriously,
293
00:15:51,160 --> 00:15:52,480
I'll reply to you seriously.
294
00:15:52,680 --> 00:15:54,840
If it's related to living,
295
00:15:55,120 --> 00:15:57,480
I'll definitely try my best to help.
296
00:15:57,760 --> 00:16:00,800
But for work-related matters,
I can only try to fight for it.
297
00:16:01,560 --> 00:16:02,600
Why?
298
00:16:03,360 --> 00:16:04,720
Didn't you acknowledge
299
00:16:04,720 --> 00:16:07,040
Zheng Qian's abilities when he was at Tenda?
300
00:16:07,400 --> 00:16:09,320
If you support your old friend now
301
00:16:09,320 --> 00:16:10,800
and Daydream becomes famous,
302
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
you can collaborate with him.
303
00:16:12,000 --> 00:16:13,280
Make money together, right?
304
00:16:13,280 --> 00:16:14,000
Isn't it great?
305
00:16:14,000 --> 00:16:16,680
Please. Do you think doing business is like
playing games of make-believe?
306
00:16:16,680 --> 00:16:18,640
You can do it just by putting in a good word?
307
00:16:24,160 --> 00:16:25,040
All right, then.
308
00:16:25,160 --> 00:16:26,280
I'll take a look, all right?
309
00:16:30,020 --> 00:16:31,180
(Table of Contents)
310
00:16:31,180 --> 00:16:33,480
(Studio Concept)
311
00:16:33,620 --> 00:16:34,370
(Business Direction)
312
00:16:39,520 --> 00:16:42,600
Are you interested in a gaming project?
313
00:16:42,840 --> 00:16:44,520
A gaming project?
314
00:16:46,000 --> 00:16:46,880
I'm interested.
315
00:16:47,360 --> 00:16:49,560
Everyone in my studio plays games.
316
00:16:51,200 --> 00:16:52,440
I'll send you the information.
317
00:16:59,120 --> 00:17:02,560
This is the information about my
company's latest gaming project,
318
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
War of the Goddess.
319
00:17:05,120 --> 00:17:06,760
If you're interested,
320
00:17:07,280 --> 00:17:09,160
send me your proposal as soon as possible.
321
00:17:09,480 --> 00:17:11,520
All right. No problem.
322
00:17:15,520 --> 00:17:16,240
Zheng Qian,
323
00:17:17,880 --> 00:17:18,680
you know that
324
00:17:19,560 --> 00:17:22,560
our company only works with
325
00:17:22,840 --> 00:17:25,120
well-known companies in the industry.
326
00:17:25,640 --> 00:17:29,400
Your studio isn't well-known
327
00:17:30,200 --> 00:17:31,120
and doesn't have a portfolio.
328
00:17:32,560 --> 00:17:33,840
If it weren't...
329
00:17:38,440 --> 00:17:39,400
I'm a little tipsy.
330
00:17:41,240 --> 00:17:44,080
If it weren't because I wanted
to give you an opportunity,
331
00:17:45,400 --> 00:17:47,120
I wouldn't have asked you.
332
00:17:48,480 --> 00:17:50,960
So, in terms of the price...
333
00:17:51,120 --> 00:17:51,800
Senior,
334
00:17:52,920 --> 00:17:55,120
my studio needs an opportunity.
335
00:17:55,600 --> 00:17:56,680
As for the price,
336
00:17:56,680 --> 00:17:57,640
we can discuss it further.
337
00:17:58,360 --> 00:17:59,280
But don't worry.
338
00:17:59,400 --> 00:18:01,720
I'll give my utmost sincerity and ability
339
00:18:01,800 --> 00:18:03,120
to complete this project.
340
00:18:05,360 --> 00:18:06,000
Good.
341
00:18:07,640 --> 00:18:10,120
Then, I'll go back and do some research first.
342
00:18:10,640 --> 00:18:12,240
Let's keep in touch via phone.
343
00:18:12,240 --> 00:18:12,760
Go ahead.
344
00:18:13,000 --> 00:18:14,720
I'll pay the tab.
345
00:18:14,720 --> 00:18:15,480
Go ahead.
346
00:18:18,120 --> 00:18:18,840
Phone.
347
00:18:30,600 --> 00:18:32,200
Just give medicine to a dead horse.
348
00:18:36,560 --> 00:18:37,760
I believe in Zheng Qian.
349
00:18:38,280 --> 00:18:38,920
He could
350
00:18:38,920 --> 00:18:40,760
earn money from where others could not.
351
00:18:42,080 --> 00:18:43,760
I believe in Zheng Qian's ability too.
352
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
But doing business
353
00:18:45,640 --> 00:18:48,560
isn't as simple as preparing a proposal.
354
00:19:03,080 --> 00:19:04,200
Zheng Qian found a project.
355
00:19:04,360 --> 00:19:05,000
I knew it.
356
00:19:05,000 --> 00:19:06,560
Nothing can stump him.
357
00:19:08,160 --> 00:19:10,920
It's a gaming project
358
00:19:11,320 --> 00:19:12,880
called War of the Goddess.
359
00:19:13,000 --> 00:19:13,840
Have you heard of it?
360
00:19:15,520 --> 00:19:16,480
Yes.
361
00:19:16,640 --> 00:19:18,600
It's a big project. A big plate.
362
00:19:18,840 --> 00:19:19,600
Really?
363
00:19:20,200 --> 00:19:21,320
Then, I better leave now.
364
00:19:21,320 --> 00:19:22,720
I need to go meet Zheng Qian.
365
00:19:23,400 --> 00:19:24,840
I'll contact you. Goodbye.
366
00:19:24,840 --> 00:19:25,560
What...
367
00:19:29,720 --> 00:19:31,040
Why did Hongshuo
368
00:19:31,480 --> 00:19:33,600
collaborate with a startup?
369
00:19:34,520 --> 00:19:37,320
War of the Goddess is Hongshuo's project?
370
00:19:38,240 --> 00:19:39,040
Yes.
371
00:19:39,520 --> 00:19:40,960
Go ahead with the discussion.
372
00:19:40,960 --> 00:19:42,480
I'll prepare the dinner.
373
00:19:43,920 --> 00:19:44,680
I'll help you.
374
00:19:48,600 --> 00:19:50,560
Don't you know that Yang Chen Guang
is working at Hongshuo?
375
00:19:50,840 --> 00:19:52,480
Yang Chen Guang has hurt Xi Xi.
376
00:19:52,520 --> 00:19:54,080
And now, you're working with Hongshuo.
377
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
Aren't you rubbing salt into the wound?
378
00:20:02,160 --> 00:20:04,960
Zheng Qian, be honest with me.
379
00:20:05,320 --> 00:20:06,960
Is Yang Chen Guang the one
who offered you this project?
380
00:20:10,080 --> 00:20:12,080
How could you collaborate with him?
381
00:20:12,320 --> 00:20:13,080
No.
382
00:20:14,000 --> 00:20:16,760
Keep work and personal life separate.
383
00:20:17,240 --> 00:20:18,480
I hate Yang Chen Guang too.
384
00:20:18,920 --> 00:20:20,600
But we can't give up on such a good project
385
00:20:20,600 --> 00:20:22,680
just because of Yang Chen Guang.
386
00:20:23,680 --> 00:20:25,320
He could deceive Xi Xi.
387
00:20:25,400 --> 00:20:27,120
Do you think he won't deceive you too?
388
00:20:27,240 --> 00:20:29,080
Why did he offer such a good project to you?
389
00:20:29,240 --> 00:20:30,000
Xin Xin,
390
00:20:30,600 --> 00:20:31,840
Daydream
391
00:20:31,960 --> 00:20:33,720
needs a good opportunity now.
392
00:20:34,320 --> 00:20:36,200
And we shouldn't hinder Daydream's development
393
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
due to personal matters.
394
00:20:38,280 --> 00:20:39,520
Do you understand this?
395
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
And all these.
396
00:20:44,440 --> 00:20:47,320
Water, electricity, and property
management bills.
397
00:20:48,600 --> 00:20:50,520
We are not allowed to let emotions
affect our decisions now.
398
00:20:52,600 --> 00:20:53,800
I can't outtalk you.
399
00:20:54,000 --> 00:20:54,960
But I know that
400
00:20:55,040 --> 00:20:57,320
Yang Chen Guang is rotten from the inside out.
401
00:21:04,120 --> 00:21:05,420
(Payment Notice)
402
00:21:08,960 --> 00:21:10,320
Thank you, Xiao Bao.
403
00:21:10,840 --> 00:21:11,680
Xi Xi,
404
00:21:11,680 --> 00:21:13,480
if you don't want to do this,
405
00:21:13,480 --> 00:21:14,360
you don't have to.
406
00:21:14,360 --> 00:21:15,440
I'll order takeouts for everyone.
407
00:21:16,880 --> 00:21:17,680
It's fine.
408
00:21:17,720 --> 00:21:19,920
I've given everyone much trouble by living here.
409
00:21:20,040 --> 00:21:21,400
I have to do something.
410
00:21:21,840 --> 00:21:24,400
Besides, I love cooking.
411
00:21:27,040 --> 00:21:27,880
Xi Xi,
412
00:21:28,400 --> 00:21:30,760
we've taken on this new project.
413
00:21:31,520 --> 00:21:33,240
Do you feel uncomfortable with it?
414
00:21:33,560 --> 00:21:35,120
If you do mind,
415
00:21:35,240 --> 00:21:36,720
I'll talk to Zheng.
416
00:21:37,920 --> 00:21:38,800
I'm fine.
417
00:21:40,240 --> 00:21:41,360
But...
418
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
Just speak your mind. It's okay.
419
00:21:44,880 --> 00:21:48,480
I found it weird.
420
00:21:49,000 --> 00:21:51,760
Yang Chen Guang doesn't have
a good impression of Zheng Qian.
421
00:21:52,400 --> 00:21:53,920
He was even a little jealous
422
00:21:53,920 --> 00:21:55,600
when Zheng Qian set up a studio.
423
00:21:55,920 --> 00:21:58,520
But he offered Daydream the project now.
424
00:21:59,800 --> 00:22:01,280
I feel it's a little weird.
425
00:22:03,840 --> 00:22:05,000
I agree with you.
426
00:22:05,520 --> 00:22:06,600
Let's talk to Zheng Qian.
427
00:22:06,600 --> 00:22:07,400
Wait.
428
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
I didn't mention this earlier
429
00:22:10,960 --> 00:22:12,760
because I'm afraid I'm being meddlesome
430
00:22:13,160 --> 00:22:14,960
and it will affect everyone's work.
431
00:22:15,480 --> 00:22:16,680
I'll think about it again.
432
00:22:16,800 --> 00:22:18,080
I might be wrong.
433
00:22:18,440 --> 00:22:20,080
Xi Xi, you can tell Zheng Qian
434
00:22:20,080 --> 00:22:21,360
whatever is on your mind.
435
00:22:21,840 --> 00:22:23,440
Let him do the judgment.
436
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
I believe he can differentiate it.
437
00:22:26,680 --> 00:22:30,120
Then, we talk to Zheng Qian after dinner?
438
00:22:30,240 --> 00:22:30,800
Okay.
439
00:22:31,240 --> 00:22:32,000
Okay.
440
00:22:33,720 --> 00:22:36,600
Xi Xi, I have something else to tell you.
441
00:22:39,680 --> 00:22:42,040
Why don't you find a job?
442
00:22:44,560 --> 00:22:46,400
At this time,
443
00:22:46,520 --> 00:22:47,880
the project
444
00:22:48,080 --> 00:22:49,000
might make you
445
00:22:49,000 --> 00:22:50,600
feel uncomfortable more or less.
446
00:22:51,120 --> 00:22:52,360
You won't be troubled if you're not around.
447
00:22:52,800 --> 00:22:55,080
Find a job and you can earn some pocket money too.
448
00:22:57,400 --> 00:23:00,880
I've been thinking about finding a job,
449
00:23:02,160 --> 00:23:03,440
but I don't know
450
00:23:03,440 --> 00:23:04,480
what I can do.
451
00:23:05,600 --> 00:23:08,400
I always wanted to be
452
00:23:08,400 --> 00:23:09,960
a housewife.
453
00:23:11,560 --> 00:23:12,720
But now,
454
00:23:13,680 --> 00:23:15,280
I don't have a home to take care of.
455
00:23:15,400 --> 00:23:16,680
I'm willing to give you a home.
456
00:23:20,760 --> 00:23:23,000
I... I'm saying I'm willing
457
00:23:23,200 --> 00:23:24,680
to find a job for you.
458
00:23:24,760 --> 00:23:26,720
I'll see if Zheng Qian is available.
459
00:23:56,320 --> 00:23:57,040
Zheng,
460
00:23:58,080 --> 00:23:58,800
are you busy?
461
00:23:58,800 --> 00:24:00,000
I want to tell you something.
462
00:24:02,640 --> 00:24:05,200
I was thinking about War of the Goddess.
463
00:24:06,040 --> 00:24:06,720
The thing is
464
00:24:07,000 --> 00:24:09,560
Xi Xi said Yang Chen Guang holds
a grudge against you.
465
00:24:09,640 --> 00:24:11,720
No, that sounds too serious.
466
00:24:12,200 --> 00:24:14,560
Well, you know.
467
00:24:14,600 --> 00:24:16,480
He likes to compare.
468
00:24:17,280 --> 00:24:20,160
And he has never liked you.
469
00:24:20,560 --> 00:24:22,040
When you set up your studio,
470
00:24:22,040 --> 00:24:23,240
he has been brooding over it.
471
00:24:25,320 --> 00:24:27,160
Well, what Xi Xi means is
472
00:24:27,160 --> 00:24:28,880
he has an ulterior motive.
473
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
She's afraid something bad will happen.
474
00:24:32,480 --> 00:24:33,880
It's just that...
475
00:24:34,200 --> 00:24:37,400
I feel that he has a bad motive.
476
00:24:37,720 --> 00:24:39,560
That's why I'd like to tell you this.
477
00:24:44,520 --> 00:24:45,440
Firstly,
478
00:24:46,360 --> 00:24:47,560
thank you
479
00:24:48,080 --> 00:24:50,720
for your consideration for the studio and me.
480
00:24:51,440 --> 00:24:53,400
I'll be cautious
481
00:24:53,440 --> 00:24:54,600
of Yang Chen Guang's insincerity.
482
00:24:55,720 --> 00:24:58,400
But listen to my thoughts
483
00:24:58,800 --> 00:24:59,840
and see if it's reasonable.
484
00:25:01,240 --> 00:25:02,400
I've done the research.
485
00:25:02,840 --> 00:25:04,400
Hongshuo's project
486
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
is in progress.
487
00:25:05,920 --> 00:25:07,080
This is mentioned
488
00:25:07,080 --> 00:25:09,200
on its website and in the media.
489
00:25:09,440 --> 00:25:10,720
And those key information
490
00:25:10,720 --> 00:25:12,520
match with what Yang Chen Guang told me.
491
00:25:14,160 --> 00:25:15,600
I understand your worries.
492
00:25:16,320 --> 00:25:18,480
It's indeed risky to hand Daydream's ideas
493
00:25:18,680 --> 00:25:19,840
over to Yang Chen Guang.
494
00:25:20,880 --> 00:25:21,800
But given
495
00:25:21,800 --> 00:25:24,280
our accumulating bills,
496
00:25:24,760 --> 00:25:26,400
we don't have any other choice.
497
00:25:27,040 --> 00:25:28,720
So I'm willing to give it a try.
498
00:25:29,400 --> 00:25:30,240
What do you think?
499
00:25:34,440 --> 00:25:37,840
But if one thing happens,
500
00:25:38,200 --> 00:25:39,440
we'll be in a passive position.
501
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
What thing?
502
00:25:44,280 --> 00:25:45,520
If our idea
503
00:25:45,960 --> 00:25:47,760
fits Hongshuo's philosophy well
504
00:25:48,600 --> 00:25:49,680
and it gets plagiarized,
505
00:25:50,640 --> 00:25:51,880
we'll be at our wit's end.
506
00:25:53,120 --> 00:25:53,800
That's right.
507
00:25:53,880 --> 00:25:56,040
What if they plagiarize our work?
508
00:25:59,320 --> 00:26:02,440
Xi Xi, based on your understanding
of Yang Chen Guang,
509
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
do you think he'll do such a thing?
510
00:26:08,960 --> 00:26:10,320
Absolutely.
511
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
He even cheated on Xi Xi.
512
00:26:11,520 --> 00:26:13,360
What's more about stealing someone's work?
513
00:26:14,960 --> 00:26:17,600
Actually, I don't think he will.
514
00:26:18,520 --> 00:26:19,640
This is what I think.
515
00:26:20,320 --> 00:26:22,480
If he indeed wanted to plagiarize,
516
00:26:22,520 --> 00:26:23,880
he wouldn't have to tell you
517
00:26:23,880 --> 00:26:25,480
about this project.
518
00:26:25,920 --> 00:26:27,200
He could just come up with a reason
519
00:26:27,200 --> 00:26:28,480
and let you work on it.
520
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
Wouldn't this a better way to trap you?
521
00:26:32,760 --> 00:26:33,600
Sounds reasonable.
522
00:26:34,360 --> 00:26:36,680
But all in all,
523
00:26:37,000 --> 00:26:38,640
we shouldn't be overly cautious
524
00:26:38,760 --> 00:26:39,800
because of the risk.
525
00:26:40,320 --> 00:26:41,800
How can we get the job done well then?
526
00:26:42,360 --> 00:26:43,520
Since we've decided to do it,
527
00:26:43,720 --> 00:26:44,800
we'll get it done well.
528
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
Think from another perspective.
529
00:26:47,240 --> 00:26:49,280
Even if our idea is plagiarized,
530
00:26:50,240 --> 00:26:52,040
it means that we did an amazing job.
531
00:26:54,360 --> 00:26:56,440
Okay, I believe in your judgment.
532
00:26:59,320 --> 00:27:01,600
Then, should we think about
533
00:27:01,600 --> 00:27:04,240
what is still missing?
534
00:27:04,480 --> 00:27:05,440
Stop thinking about it.
535
00:27:05,440 --> 00:27:06,800
Zheng Qian has his own plan.
536
00:27:06,800 --> 00:27:07,440
Come on.
537
00:27:07,560 --> 00:27:09,160
Let's not bother Zheng Qian anymore.
538
00:27:09,640 --> 00:27:10,760
Come on.
539
00:27:27,960 --> 00:27:30,760
Mr. Chu, the business affairs department
just received a project.
540
00:27:30,760 --> 00:27:32,600
It's Hongshuo's War of the Goddess.
541
00:27:35,600 --> 00:27:37,080
Zheng Qian said he found a project.
542
00:27:37,440 --> 00:27:38,680
A gaming project
543
00:27:38,960 --> 00:27:40,720
called War of the Goddess.
544
00:27:40,720 --> 00:27:41,640
Have you heard of it?
545
00:27:43,360 --> 00:27:44,640
I've heard of it.
546
00:27:45,520 --> 00:27:48,600
But I heard another company is working on it.
547
00:27:48,800 --> 00:27:51,040
This is Hongshuo's most important
project of the year.
548
00:27:51,040 --> 00:27:52,840
Pitching is inevitable.
549
00:27:53,120 --> 00:27:54,040
But I heard
550
00:27:54,040 --> 00:27:56,400
there is a conflict in Hongshuo's
project department.
551
00:27:56,800 --> 00:27:59,800
The director promoted a newcomer,
but a senior employee wasn't satisfied.
552
00:27:59,960 --> 00:28:01,920
He is getting another company
to work on it privately.
553
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
He didn't think of
554
00:28:03,760 --> 00:28:06,200
the consequences of working
against the director.
555
00:28:17,660 --> 00:28:18,850
(Brother Dong)
556
00:28:28,660 --> 00:28:30,660
(Brother Dong)
557
00:28:36,660 --> 00:28:37,780
(Brother Da Wei)
558
00:28:38,140 --> 00:28:38,820
(Delete Contact)
559
00:28:42,160 --> 00:28:43,040
What are you doing?
560
00:28:47,680 --> 00:28:49,880
Why did you delete all the phone numbers?
561
00:28:50,480 --> 00:28:52,080
I've worked hard to build the network.
562
00:28:52,080 --> 00:28:53,280
What's wrong with you?
563
00:28:54,520 --> 00:28:56,160
Can we stop deceiving ourselves?
564
00:28:56,160 --> 00:28:57,320
Network?
565
00:28:57,320 --> 00:28:59,040
They only want to take advantage of you.
566
00:29:00,800 --> 00:29:03,000
I don't have any money and network in Huahai.
567
00:29:03,120 --> 00:29:04,160
What else can I do
568
00:29:04,160 --> 00:29:05,640
to get to know those in the industry?
569
00:29:05,680 --> 00:29:07,680
Do you really want to exchange
your future with yourself?
570
00:29:07,760 --> 00:29:08,480
No.
571
00:29:08,480 --> 00:29:10,000
I've told you many times.
572
00:29:10,000 --> 00:29:11,080
I know I'm doing.
573
00:29:11,080 --> 00:29:12,560
I won't cross the line.
574
00:29:13,200 --> 00:29:14,400
You yearn to be famous.
575
00:29:14,520 --> 00:29:15,400
Can you hold it
576
00:29:15,400 --> 00:29:16,560
when the opportunity appears?
577
00:29:18,400 --> 00:29:19,640
What did you say, Kong Hao?
578
00:29:22,320 --> 00:29:23,520
Be honest.
579
00:29:23,680 --> 00:29:24,920
You've known me for a long time.
580
00:29:25,600 --> 00:29:27,040
Do you think I'm a woman
581
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
who will do shameless things to get famous?
582
00:29:29,360 --> 00:29:30,520
No, Jia Jia. I'm sorry.
583
00:29:30,520 --> 00:29:31,320
Get out.
584
00:29:32,760 --> 00:29:33,880
Jia Jia, I'm sorry.
585
00:29:33,880 --> 00:29:34,880
I've spoken without thinking.
586
00:29:35,040 --> 00:29:36,360
You refuse to improve yourself,
587
00:29:36,600 --> 00:29:38,200
yet you want everyone to be like you.
588
00:29:38,520 --> 00:29:39,800
What's wrong with you?
589
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
I'm sorry, Jia Jia.
590
00:29:43,360 --> 00:29:44,160
Get out.
591
00:29:44,200 --> 00:29:46,040
Jia Jia, that's not what I mean.
592
00:29:46,160 --> 00:29:47,480
Jia Jia, I'm sorry.
593
00:29:48,160 --> 00:29:48,760
Jia Jia.
594
00:29:51,000 --> 00:29:51,720
Jia Jia.
595
00:29:51,800 --> 00:29:53,240
Jia Jia, open the door. Jia Jia.
596
00:29:55,000 --> 00:29:55,960
Jia Jia.
597
00:29:56,420 --> 00:29:57,400
(Full-time Employee Recruitment)
(Cosmetics Sales)
598
00:29:57,400 --> 00:29:58,560
Cosmetics.
599
00:29:58,760 --> 00:30:01,120
It's the cosmetic sales, Xi Xi.
600
00:30:02,120 --> 00:30:05,280
But I don't recognize the cosmetic brands.
601
00:30:07,960 --> 00:30:09,120
Let's see if there is anything else.
602
00:30:19,600 --> 00:30:20,280
Hi.
603
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Is this Daydream Studio?
604
00:30:22,800 --> 00:30:24,120
Yes, and you are?
605
00:30:25,480 --> 00:30:26,200
I...
606
00:30:29,400 --> 00:30:30,120
Mr. Chu.
607
00:30:34,880 --> 00:30:35,800
Cheng Xin isn't here?
608
00:30:36,760 --> 00:30:37,920
Xin Xin works the night shift today.
609
00:30:39,160 --> 00:30:40,240
Hotel reviewer.
610
00:30:40,360 --> 00:30:41,440
I almost forgot about it.
611
00:30:43,240 --> 00:30:44,080
I must admit that.
612
00:30:44,840 --> 00:30:46,960
Ever since Cheng Xin left her dad,
613
00:30:47,160 --> 00:30:48,600
she has changed a lot.
614
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
But I believe
615
00:30:52,160 --> 00:30:54,360
human nature will not change.
616
00:30:55,200 --> 00:30:55,880
What do you think?
617
00:30:59,400 --> 00:31:02,320
So what brings you here today, Mr. Chu?
618
00:31:03,840 --> 00:31:05,240
I came to tell you that
619
00:31:06,400 --> 00:31:07,760
we have accepted
620
00:31:08,080 --> 00:31:09,240
Hongshuo's project too.
621
00:31:10,600 --> 00:31:11,600
War of the Goddess?
622
00:31:11,840 --> 00:31:12,560
Yes.
623
00:31:12,880 --> 00:31:14,480
We need to pitch for this project.
624
00:31:15,520 --> 00:31:16,600
Your opponent is me.
625
00:31:17,520 --> 00:31:18,960
So I came to tell you
626
00:31:19,400 --> 00:31:20,920
that you need to be well-prepared
627
00:31:21,400 --> 00:31:23,120
so that you won't be caught off guard.
628
00:31:27,440 --> 00:31:28,840
Thank you for your kindness.
629
00:31:29,800 --> 00:31:30,640
But Mr. Chu,
630
00:31:31,040 --> 00:31:32,440
we've collaborated previously.
631
00:31:33,080 --> 00:31:34,040
You know that
632
00:31:34,560 --> 00:31:35,840
I always give my best regardless of
633
00:31:36,360 --> 00:31:37,920
whether there is any pitching involved.
634
00:31:42,000 --> 00:31:42,880
You're very confident.
635
00:31:44,160 --> 00:31:45,120
This is your strength.
636
00:31:46,200 --> 00:31:48,800
But blind confidence is your weakness.
637
00:31:50,400 --> 00:31:51,760
Zheng Qian, have you thought about it?
638
00:31:53,120 --> 00:31:54,080
Hongshuo
639
00:31:54,080 --> 00:31:55,600
only collaborates with big companies all along.
640
00:31:56,200 --> 00:31:57,920
It's very unlikely that
641
00:31:57,960 --> 00:31:58,880
they'll change their style
642
00:31:59,360 --> 00:32:00,800
and work with Daydream.
643
00:32:02,280 --> 00:32:04,440
Whether it's a person or a company,
644
00:32:05,760 --> 00:32:07,240
we have our own habits.
645
00:32:08,680 --> 00:32:09,880
It's akin to
646
00:32:09,880 --> 00:32:11,800
a young lady who lives an extravagant life.
647
00:32:12,800 --> 00:32:14,560
If you let her eat coarse food,
648
00:32:15,120 --> 00:32:17,160
she may bear it for two to three days.
649
00:32:17,720 --> 00:32:19,280
It's like something fresh and fun.
650
00:32:19,600 --> 00:32:20,760
But in the long run,
651
00:32:21,480 --> 00:32:23,000
she will have indigestion.
652
00:32:25,080 --> 00:32:27,520
So it's still the same saying.
653
00:32:28,960 --> 00:32:31,040
Human nature will not change.
654
00:32:33,200 --> 00:32:34,000
Just quit.
655
00:32:40,440 --> 00:32:41,800
Cheng Xin likes to take risks.
656
00:32:42,400 --> 00:32:43,840
I believe she won't return
657
00:32:43,840 --> 00:32:45,080
to her original life and become
658
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
a greenhouse flower again
659
00:32:46,800 --> 00:32:48,160
after she experiences the real world.
660
00:32:49,080 --> 00:32:50,560
Because you all don't know her at all.
661
00:32:52,160 --> 00:32:56,080
Zheng Qian, I'll show you that
662
00:32:56,880 --> 00:32:57,920
you can't win against Tenda
663
00:32:57,920 --> 00:32:59,840
in the War of the Goddess project.
664
00:33:00,200 --> 00:33:01,840
I'll prove to you through action that
665
00:33:02,560 --> 00:33:05,440
Cheng Xin will eventually return to my side.
666
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
I'm ready for the battle.
667
00:33:19,440 --> 00:33:20,160
Dad, Mom, I'm home.
668
00:33:20,160 --> 00:33:20,920
I'm going to bed.
669
00:33:21,040 --> 00:33:21,760
Stop right there.
670
00:33:23,960 --> 00:33:25,680
I called your captain today
671
00:33:26,040 --> 00:33:27,400
and asked about your work performance.
672
00:33:28,600 --> 00:33:30,200
He told me that you've resigned.
673
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
What happened?
674
00:33:31,960 --> 00:33:33,880
You didn't go to work these few days.
675
00:33:34,400 --> 00:33:35,600
Where have you been?
676
00:33:36,800 --> 00:33:38,680
You're doing well as an urban administrator.
677
00:33:39,120 --> 00:33:40,680
Why did you suddenly resign?
678
00:33:40,920 --> 00:33:42,200
Did she instigate you?
679
00:33:42,360 --> 00:33:44,000
I resigned on my own.
680
00:33:44,040 --> 00:33:45,280
It has got nothing to do with her.
681
00:33:45,600 --> 00:33:47,080
Just vent out your anger on me.
682
00:33:47,080 --> 00:33:48,480
Don't take it out on others, okay?
683
00:33:48,680 --> 00:33:49,760
Give me a deadline.
684
00:33:49,760 --> 00:33:50,920
When are you going to break up with her?
685
00:33:53,160 --> 00:33:55,120
Why do you have to give me a hard time?
686
00:33:56,800 --> 00:33:57,720
What did you say?
687
00:33:59,680 --> 00:34:01,480
I'm giving you a hard time?
688
00:34:01,600 --> 00:34:03,320
I'm doing it for your own good.
689
00:34:03,800 --> 00:34:04,760
For my own good?
690
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
You want me to break up with Yao Jia Ren.
691
00:34:06,720 --> 00:34:07,480
You're hurting me.
692
00:34:07,480 --> 00:34:08,800
You're pushing me over the edge.
693
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
Yuan Yuan. Yuan Yuan.
694
00:34:12,880 --> 00:34:13,600
Fine.
695
00:34:14,400 --> 00:34:16,160
I've told you many times.
696
00:34:16,520 --> 00:34:17,760
I'll repeat it now.
697
00:34:18,000 --> 00:34:20,280
I'll never break up with Yao Jia Ren.
698
00:34:22,000 --> 00:34:22,760
Hao Hao.
699
00:34:26,970 --> 00:34:30,550
♪Leave silently then♪
700
00:34:30,870 --> 00:34:34,010
♪Don't worry about anything♪
701
00:34:34,590 --> 00:34:37,400
♪At the moment of parting♪
702
00:34:37,590 --> 00:34:41,110
♪We still remember each other's silhouettes♪
703
00:34:42,200 --> 00:34:45,660
♪Be still in the night sky♪
704
00:34:45,980 --> 00:34:49,110
♪Can it alleviate loneliness?♪
705
00:34:50,000 --> 00:34:52,080
I'm very busy now.
706
00:34:52,240 --> 00:34:53,680
I can't take care of you so often
707
00:34:53,680 --> 00:34:55,400
like I did before.
708
00:34:55,480 --> 00:34:57,160
Do you think I'm a woman
709
00:34:57,160 --> 00:34:59,000
who will do shameless things to get famous?
710
00:34:59,080 --> 00:35:00,400
You refuse to improve yourself,
711
00:35:00,560 --> 00:35:02,120
yet you want everyone to be like you.
712
00:35:02,120 --> 00:35:04,120
Jia Jia, I'm sorry. Listen to me.
713
00:35:04,120 --> 00:35:04,840
Jia Jia.
714
00:35:04,880 --> 00:35:06,000
I've had enough of your explanation.
715
00:35:06,000 --> 00:35:06,960
Get out.
716
00:35:10,770 --> 00:35:15,890
♪It no longer exists, wandering alone♪
717
00:35:16,180 --> 00:35:20,210
♪I know the love is gone away♪
718
00:35:20,510 --> 00:35:24,100
♪But I want to wait tonight♪
719
00:35:24,430 --> 00:35:32,110
♪When I miss the opportunity,
everything is just a dream♪
720
00:35:46,880 --> 00:35:47,600
Wake up.
721
00:35:55,800 --> 00:35:56,960
Why am I here?
722
00:35:57,240 --> 00:35:58,760
You were drunk last night
723
00:35:58,800 --> 00:35:59,960
and called me in tears.
724
00:36:00,640 --> 00:36:01,840
So I brought you here.
725
00:36:03,600 --> 00:36:04,720
Is everything okay between you and Jia Jia?
726
00:36:05,240 --> 00:36:06,360
Last night, you were like,
727
00:36:06,720 --> 00:36:11,160
"Jia Jia, you can't leave me."
728
00:36:24,320 --> 00:36:26,520
You're a senior in the entertainment industry.
729
00:36:26,520 --> 00:36:27,760
Can you give her a call?
730
00:36:27,840 --> 00:36:29,360
I know she's very popular now.
731
00:36:29,360 --> 00:36:31,320
Heard that her schedule is full until next year.
732
00:36:31,320 --> 00:36:32,000
Who?
733
00:36:33,360 --> 00:36:34,160
Yes.
734
00:36:34,560 --> 00:36:35,480
What's going on?
735
00:36:35,760 --> 00:36:37,600
Xin Xin heard from her friend that
736
00:36:37,760 --> 00:36:41,560
Hongshuo's Mr. Sun is Angela's fan.
737
00:36:41,640 --> 00:36:43,280
If we can get Angela to become
738
00:36:43,440 --> 00:36:44,840
the ambassador of War of the Goddess,
739
00:36:44,840 --> 00:36:45,920
we'll have a big chance of winning.
740
00:36:46,160 --> 00:36:46,920
Are you serious?
741
00:36:47,080 --> 00:36:48,600
The celebrity who is very popular recently?
742
00:36:48,600 --> 00:36:49,360
Yes.
743
00:36:49,360 --> 00:36:51,080
She didn't even give you face?
744
00:36:51,480 --> 00:36:54,160
No. Can't we talk to her?
745
00:36:54,160 --> 00:36:55,320
All right, then. I got it.
746
00:36:55,680 --> 00:36:57,040
Thank you. Goodbye.
747
00:36:59,160 --> 00:37:01,200
Angela is so awesome.
748
00:37:01,200 --> 00:37:02,600
No one can get in touch with her.
749
00:37:03,080 --> 00:37:05,440
Why did Mr. Sun
750
00:37:05,440 --> 00:37:06,960
have to like Angela so much?
751
00:37:07,600 --> 00:37:08,400
He wins.
752
00:37:08,400 --> 00:37:09,720
And why do we need to pitch?
753
00:37:09,760 --> 00:37:10,960
So annoying.
754
00:37:15,360 --> 00:37:16,760
But then again,
755
00:37:17,680 --> 00:37:19,200
although I don't like Hongshuo,
756
00:37:19,400 --> 00:37:21,120
we have to win
757
00:37:21,320 --> 00:37:22,600
since we've accepted the project.
758
00:37:23,160 --> 00:37:25,280
Angela is our secret weapon.
759
00:37:25,680 --> 00:37:27,320
I heard she's also a gamer.
760
00:37:27,960 --> 00:37:29,520
If we can persuade her
761
00:37:29,560 --> 00:37:30,960
to become the ambassador,
762
00:37:31,280 --> 00:37:34,040
we'll definitely nail this project.
763
00:37:35,280 --> 00:37:37,120
Tell us if you need
764
00:37:37,480 --> 00:37:38,600
any help.
765
00:37:38,880 --> 00:37:39,840
I'm feeling troubled lately.
766
00:37:40,440 --> 00:37:41,720
It's good to have something to focus on.
767
00:37:45,160 --> 00:37:46,200
What should we do?
768
00:37:47,480 --> 00:37:48,760
I have an idea.
769
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
Will this work?
770
00:38:12,240 --> 00:38:13,520
I've never dressed up as a producer.
771
00:38:13,520 --> 00:38:14,680
I'm nervous.
772
00:38:14,680 --> 00:38:15,800
Don't be nervous.
773
00:38:15,920 --> 00:38:17,160
Don't do anything deliberately.
774
00:38:17,360 --> 00:38:19,280
Just show your usual
775
00:38:19,360 --> 00:38:20,120
domineering vibe.
776
00:38:20,440 --> 00:38:21,240
Yes, Sister Xin.
777
00:38:21,280 --> 00:38:23,440
Repeat in your heart that you're
the Great Producer Cheng.
778
00:38:23,440 --> 00:38:24,640
For 100 times. You'll start to believe it.
779
00:38:25,640 --> 00:38:26,280
What about this?
780
00:38:26,320 --> 00:38:28,360
Let's cheer ourselves up. Don't be nervous.
781
00:38:28,360 --> 00:38:28,920
Come on.
782
00:38:30,280 --> 00:38:31,120
Go!
783
00:38:50,760 --> 00:38:51,680
What are you doing?
784
00:38:51,760 --> 00:38:53,040
Come on. Step back.
785
00:38:53,440 --> 00:38:54,240
Step back.
786
00:38:55,440 --> 00:38:57,640
Mate, I advise you to mind your words.
787
00:38:57,880 --> 00:39:00,080
This is our Great Producer Cheng.
788
00:39:00,240 --> 00:39:02,200
She's here to discuss a movie project with Angela.
789
00:39:03,640 --> 00:39:04,880
Cut the crap.
790
00:39:05,040 --> 00:39:07,360
Do you think you can meet Angela as you wish?
791
00:39:10,760 --> 00:39:11,480
Hi.
792
00:39:11,960 --> 00:39:12,920
Don't try to cotton up to me.
793
00:39:12,920 --> 00:39:14,640
Step back. You're too tall.
794
00:39:17,040 --> 00:39:19,120
I'm the assistant of Great Producer Cheng.
795
00:39:19,160 --> 00:39:20,600
You may call me Tony.
796
00:39:21,000 --> 00:39:22,200
Our Great Producer Cheng
797
00:39:22,200 --> 00:39:23,800
is here to discuss
798
00:39:23,800 --> 00:39:25,760
a Hollywood movie project with Angela.
799
00:39:26,120 --> 00:39:27,760
Four winners of Oscars Best Actor
800
00:39:27,960 --> 00:39:29,600
will be acting alongside Angela.
801
00:39:30,040 --> 00:39:31,680
Angela will blame it on you
802
00:39:31,880 --> 00:39:35,040
if she misses such a good project.
803
00:39:36,480 --> 00:39:38,200
I don't care what the project is.
804
00:39:38,200 --> 00:39:39,080
I only know that
805
00:39:39,320 --> 00:39:40,480
you have to make an appointment
806
00:39:40,480 --> 00:39:43,360
to meet Angela.
807
00:39:45,160 --> 00:39:46,800
Do you know
808
00:39:46,800 --> 00:39:48,520
who the Great Producer Cheng is?
809
00:39:49,160 --> 00:39:51,200
It's none of my business.
810
00:39:52,000 --> 00:39:53,680
Whether she's Great Producer Cheng
or Great Nonsense Cheng,
811
00:39:53,680 --> 00:39:55,000
it's none of my business.
812
00:39:55,160 --> 00:39:56,920
I've seen the world.
813
00:39:57,240 --> 00:39:58,520
The company has a rule.
814
00:39:58,520 --> 00:39:59,240
I only know that
815
00:39:59,240 --> 00:40:00,520
if you wang to meet Angela,
816
00:40:00,520 --> 00:40:03,680
you need to provide your
company details, job title,
817
00:40:03,880 --> 00:40:05,920
and topic of discussion.
818
00:40:06,280 --> 00:40:08,200
If Angela is interested,
819
00:40:08,200 --> 00:40:09,280
she'll contact you.
820
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
Then, may I know
821
00:40:12,720 --> 00:40:15,320
her earliest available schedule?
822
00:40:15,320 --> 00:40:17,240
Next year, November.
823
00:40:45,360 --> 00:40:46,720
Xiao Bao, I'll count on you.
824
00:41:16,160 --> 00:41:18,200
I never thought we couldn't even get through
825
00:41:18,200 --> 00:41:19,040
the security guard.
826
00:41:19,040 --> 00:41:20,160
We even dreamed of meeting Angela.
827
00:41:20,360 --> 00:41:21,520
A daydream indeed.
828
00:41:23,040 --> 00:41:24,280
As the saying goes,
829
00:41:24,520 --> 00:41:26,520
the lackeys are even harder to deal with.
830
00:41:26,760 --> 00:41:27,440
But I think
831
00:41:27,440 --> 00:41:29,360
Angela is a nice person.
832
00:41:30,040 --> 00:41:32,040
It'll be wonderful if we can talk with her
833
00:41:32,040 --> 00:41:32,840
in person.
834
00:41:36,080 --> 00:41:36,960
Settled.
835
00:41:38,200 --> 00:41:39,000
What is settled?
836
00:41:40,760 --> 00:41:42,720
Talk with Angela in person.
837
00:41:44,040 --> 00:41:46,680
I bought media passes for Angela Fan Meeting
838
00:41:46,680 --> 00:41:49,640
at a high price online.
839
00:41:50,040 --> 00:41:50,840
On that day,
840
00:41:50,960 --> 00:41:53,040
we can get in and meet her in person.
841
00:41:59,960 --> 00:42:01,160
Could it be a scalper?
842
00:42:01,360 --> 00:42:02,880
It should be fine.
843
00:42:04,360 --> 00:42:07,160
Hi, Cheng Xin. We've been out of touch for years.
844
00:42:09,760 --> 00:42:11,080
Senior?
845
00:42:11,680 --> 00:42:13,240
I never thought you could
846
00:42:13,240 --> 00:42:14,840
still recognize my voice after all these years.
847
00:42:15,480 --> 00:42:16,240
I'm back in China.
848
00:42:16,240 --> 00:42:17,840
Let's meet up.
849
00:42:18,040 --> 00:42:18,960
Really?
850
00:42:19,480 --> 00:42:20,880
How long will you be here?
851
00:42:21,560 --> 00:42:23,240
I'll settle down here this time.
852
00:42:23,280 --> 00:42:24,880
I'll be living in Huahai.
853
00:42:25,000 --> 00:42:25,920
That's great.
854
00:42:26,080 --> 00:42:26,760
Since you're back,
855
00:42:26,760 --> 00:42:28,120
we can meet often.
856
00:42:29,560 --> 00:42:31,080
Okay. Keep in touch.
857
00:42:31,280 --> 00:42:33,360
Okay. Let me know when you're back.
858
00:42:36,080 --> 00:42:38,480
Who called? You sounded so excited.
859
00:42:38,880 --> 00:42:40,360
My senior.
860
00:42:40,480 --> 00:42:42,400
She's very beautiful and talented.
861
00:42:43,240 --> 00:42:44,840
Do you remember I told you that
862
00:42:44,840 --> 00:42:46,360
I wanted to introduce a partner to my dad?
863
00:42:46,640 --> 00:42:48,200
I think she's a good fit.
864
00:42:48,640 --> 00:42:49,800
Forget it.
865
00:42:49,880 --> 00:42:50,960
Look at how old your dad is.
866
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
Don't deceive a girl.
867
00:42:53,280 --> 00:42:55,240
My dad doesn't look old.
868
00:42:58,080 --> 00:43:00,440
What? Why are you laughing?
869
00:43:00,640 --> 00:43:01,480
I'm telling the truth.
870
00:43:01,480 --> 00:43:03,120
My dad is quite handsome.
871
00:43:03,280 --> 00:43:05,520
And they're both career-minded.
872
00:43:05,760 --> 00:43:07,440
They'll definitely get along well.
873
00:43:11,280 --> 00:43:12,640
Annoying.
874
00:43:29,270 --> 00:43:32,120
♪When daybreak comes♪
875
00:43:32,120 --> 00:43:35,700
♪Thinking of the faraway places♪
876
00:43:35,700 --> 00:43:39,070
♪Who can I share♪
877
00:43:39,070 --> 00:43:42,500
♪My inner thoughts with♪
878
00:43:42,500 --> 00:43:45,950
♪My friends ridicule me♪
879
00:43:45,950 --> 00:43:48,830
♪The reality pushes me around♪
880
00:43:48,830 --> 00:43:52,320
♪But I'm really brave♪
881
00:43:52,320 --> 00:43:55,670
♪Will you give me hope again?♪
882
00:43:57,050 --> 00:44:01,150
♪Our youth is priceless♪
883
00:44:01,150 --> 00:44:04,020
♪Because we make the best of it♪
884
00:44:04,020 --> 00:44:06,350
♪Because of you♪
885
00:44:06,350 --> 00:44:09,990
♪What doesn't kill me make me stronger♪
886
00:44:09,990 --> 00:44:13,580
♪Daydreams are not without meanings♪
887
00:44:13,580 --> 00:44:17,200
♪It's a dream come true♪
888
00:44:17,200 --> 00:44:20,200
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
889
00:44:20,200 --> 00:44:22,870
♪I want the taste of accomplishment♪
890
00:44:26,620 --> 00:44:29,400
♪I don't want to just laugh it off♪
891
00:44:29,400 --> 00:44:32,400
♪The dream that I promised you♪
892
00:44:32,400 --> 00:44:35,120
♪Fearlessness belongs to everyone♪
893
00:44:35,120 --> 00:44:38,000
♪It doesn't matter that way♪
894
00:44:38,000 --> 00:44:46,770
♪Why not fly to the endless sky?♪
895
00:44:46,770 --> 00:44:51,120
♪Our youth is so precious♪
896
00:44:51,120 --> 00:44:53,740
♪Because we make the best of it♪
897
00:44:53,740 --> 00:44:56,370
♪Because of you♪
898
00:44:56,370 --> 00:45:00,270
♪What doesn't kill me make me stronger♪
899
00:45:00,270 --> 00:45:03,860
♪Daydreams are not without meanings♪
900
00:45:03,860 --> 00:45:07,120
♪It's a dream come true♪
901
00:45:07,120 --> 00:45:10,510
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
902
00:45:10,510 --> 00:45:14,610
♪I want the taste of accomplishment♪
903
00:45:15,920 --> 00:45:18,500
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
904
00:45:18,500 --> 00:45:26,850
♪Make the best of our youth♪
56741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.