All language subtitles for Youth Should Be Early E20 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 4 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 5 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 6 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 7 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 8 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 9 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 10 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 11 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 12 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 13 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 16 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 17 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 18 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 19 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 20 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 21 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 =Youth Should Be Early= 22 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 =Episode 20= 23 00:01:54,160 --> 00:01:56,560 Xin Xin, actually, 24 00:01:57,080 --> 00:01:58,880 love is like a career. 25 00:01:59,080 --> 00:02:01,240 It requires a natural process. 26 00:02:01,680 --> 00:02:02,880 Every stage 27 00:02:02,960 --> 00:02:04,680 has its own beauty. 28 00:02:05,000 --> 00:02:06,360 With you by my side, 29 00:02:06,680 --> 00:02:08,840 whether eating, zoning out, 30 00:02:08,840 --> 00:02:09,920 or giggling, 31 00:02:10,120 --> 00:02:11,280 I'm already very happy. 32 00:02:12,720 --> 00:02:15,360 But don't you feel that it's incomplete? 33 00:02:16,040 --> 00:02:18,200 You are 34 00:02:18,200 --> 00:02:19,720 the most important person in my life. 35 00:02:20,120 --> 00:02:21,080 So I hope 36 00:02:21,080 --> 00:02:23,440 you can feel most relaxed when you're with me. 37 00:02:23,880 --> 00:02:25,680 Don't change yourself deliberately. 38 00:02:26,400 --> 00:02:27,800 As long as you're happy every day, 39 00:02:28,160 --> 00:02:29,600 that will be my greatest satisfaction. 40 00:02:30,520 --> 00:02:31,440 Really? 41 00:02:32,280 --> 00:02:32,960 Yes. 42 00:02:35,360 --> 00:02:36,680 And you look great in this. 43 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 Little rabbit with white fur. 44 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 Stop it. 45 00:02:40,560 --> 00:02:41,280 Or I'll ignore you. 46 00:02:45,840 --> 00:02:47,840 My son looks handsome in any outfit. 47 00:02:48,320 --> 00:02:49,960 He looks so handsome in this uniform too. 48 00:02:49,960 --> 00:02:51,120 Dad, Mom, I'm going to work. 49 00:02:51,720 --> 00:02:52,600 No. 50 00:02:52,600 --> 00:02:54,200 I've made a hearty breakfast. 51 00:02:54,280 --> 00:02:55,680 How could you leave without having it? 52 00:02:55,680 --> 00:02:56,920 Come on. Eat more. 53 00:02:57,000 --> 00:02:57,560 Okay. 54 00:02:57,560 --> 00:02:58,200 Come on. Eat more. 55 00:02:59,240 --> 00:02:59,960 Come on. 56 00:02:59,960 --> 00:03:01,480 You'll be late if you don't leave now. 57 00:03:01,480 --> 00:03:02,200 Go. 58 00:03:02,640 --> 00:03:03,280 Okay. 59 00:03:04,080 --> 00:03:04,880 Wait. 60 00:03:05,600 --> 00:03:07,440 Come on, open it. 61 00:03:07,880 --> 00:03:09,280 Save some for me. 62 00:03:09,320 --> 00:03:10,840 Fighting over food with my son? 63 00:03:11,880 --> 00:03:12,520 Take it. 64 00:03:12,520 --> 00:03:13,680 Share it with your colleagues if you can't finish it. 65 00:03:13,680 --> 00:03:14,520 Build a good relationship. 66 00:03:15,080 --> 00:03:15,680 Thank you, Mom. 67 00:03:16,840 --> 00:03:17,720 I'm leaving, Mom. 68 00:03:18,160 --> 00:03:19,200 Goodbye. 69 00:03:22,360 --> 00:03:24,440 Our son has made some progress recently. 70 00:03:25,200 --> 00:03:26,480 He goes to work on time every day. 71 00:03:26,480 --> 00:03:27,960 Didn't complain about tiredness. 72 00:03:29,600 --> 00:03:31,600 He finally resembles my younger self. 73 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Shameless. 74 00:03:34,000 --> 00:03:35,680 I knew you'd say this. 75 00:03:35,680 --> 00:03:36,840 Everything that's good about him is from you. 76 00:03:36,840 --> 00:03:37,760 Of course. 77 00:03:40,840 --> 00:03:42,080 Have a look, Miss. 78 00:03:42,280 --> 00:03:43,120 This bag? 79 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 Five yuan for the small one. 80 00:03:48,120 --> 00:03:50,240 It's the cost price. The cost price is rather high. 81 00:04:13,760 --> 00:04:14,920 Thank you. 82 00:04:15,080 --> 00:04:15,680 You're welcome. 83 00:04:15,680 --> 00:04:16,280 Thank you. 84 00:04:16,280 --> 00:04:17,080 Eat it. 85 00:04:41,680 --> 00:04:42,520 Why are you here? 86 00:04:43,040 --> 00:04:44,200 Wait for a while. 87 00:04:44,200 --> 00:04:45,040 I'm going live soon. 88 00:04:45,040 --> 00:04:46,200 I'm not done with my make-up yet. 89 00:04:59,770 --> 00:05:02,140 (Brother Dong) 90 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 Jia Jia. 91 00:05:13,360 --> 00:05:14,680 Why are you on my phone? 92 00:05:18,360 --> 00:05:19,720 Hello, Brother Dong. 93 00:05:19,920 --> 00:05:20,800 It's me. 94 00:05:30,280 --> 00:05:30,920 Power outage? 95 00:05:30,920 --> 00:05:32,120 The internet is down too? 96 00:05:32,120 --> 00:05:33,720 I'm uploading the video. 97 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 My effort is in vain again. 98 00:05:35,640 --> 00:05:37,720 What's going on? Why is there water disruption too? 99 00:05:38,160 --> 00:05:39,120 Zheng Qian said 100 00:05:39,120 --> 00:05:41,800 he will pay the bills together with the gas bill. 101 00:05:42,000 --> 00:05:44,280 And he keeps delaying it. So... 102 00:05:45,200 --> 00:05:45,840 Let me have a look. 103 00:05:48,160 --> 00:05:50,640 Gosh, I've not done my shower. 104 00:05:50,720 --> 00:05:51,520 Let me have a look. 105 00:05:55,160 --> 00:05:56,720 Who exactly is Brother Dong? 106 00:05:56,880 --> 00:05:58,640 Why does he keep calling you lately? 107 00:05:59,720 --> 00:06:01,120 He's a producer. 108 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 Is there any problem? 109 00:06:03,400 --> 00:06:04,720 Is there any problem? 110 00:06:05,000 --> 00:06:06,640 Don't you know how complicated this industry is, 111 00:06:06,640 --> 00:06:07,360 Jia Jia? 112 00:06:07,360 --> 00:06:08,840 I'm worried that you might be at a disadvantage. 113 00:06:09,160 --> 00:06:09,960 There are 114 00:06:09,960 --> 00:06:11,600 many young girls like you in the industry. 115 00:06:11,600 --> 00:06:13,360 But how many could really become famous? 116 00:06:13,360 --> 00:06:14,760 Can you be more realistic? 117 00:06:15,520 --> 00:06:18,160 That's why I'm trying my best to make friends. 118 00:06:18,160 --> 00:06:19,560 I need to build my network. 119 00:06:19,560 --> 00:06:20,320 Or 120 00:06:20,880 --> 00:06:22,320 do you wish that 121 00:06:22,440 --> 00:06:24,040 I'm jobless like you? 122 00:06:24,800 --> 00:06:25,560 But I don't like that 123 00:06:25,560 --> 00:06:27,200 you mix around with these superficial people. 124 00:06:27,480 --> 00:06:28,440 But when we met, 125 00:06:28,440 --> 00:06:30,000 you already knew that I wanted to become a celebrity. 126 00:06:30,080 --> 00:06:31,320 Don't you think it's too late for you 127 00:06:31,320 --> 00:06:32,240 to say this? 128 00:06:33,920 --> 00:06:34,600 Jia Jia. 129 00:06:36,280 --> 00:06:37,600 I'm sorry. 130 00:06:38,080 --> 00:06:40,480 I'm troubled by the recent resignation. 131 00:06:40,520 --> 00:06:41,680 I've spoken without thinking. 132 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 Don't take it to heart. 133 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 You will feel troubled? 134 00:06:46,520 --> 00:06:47,840 I thought a night's sleep 135 00:06:47,840 --> 00:06:49,240 would wipe out all your worries. 136 00:06:52,560 --> 00:06:55,640 Jia Jia, what's wrong with you now? 137 00:06:58,280 --> 00:07:00,200 I'm very busy now. 138 00:07:00,280 --> 00:07:02,320 I can't take care of you so often 139 00:07:02,400 --> 00:07:03,960 like I did before. 140 00:07:04,040 --> 00:07:05,360 Please be considerate. 141 00:07:14,600 --> 00:07:17,160 (Electricity Bill and Water Bill Reminder Notice) Electricity bill. Water bill. 142 00:07:18,920 --> 00:07:20,400 (Jinghan Property Management Co., Ltd.) (Payment Notice) 143 00:07:20,400 --> 00:07:21,440 Property management fee. 144 00:07:21,600 --> 00:07:23,640 The property management fee alone is already 35,000 yuan. 145 00:07:23,680 --> 00:07:24,760 It's daylight robbery. 146 00:07:27,600 --> 00:07:29,720 (Reminder Letter) Well, don't worry. 147 00:07:30,000 --> 00:07:32,080 I can pay for these first. 148 00:07:36,800 --> 00:07:37,720 I declare that 149 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 the studio will enter a state of emergency from today. 150 00:07:40,600 --> 00:07:42,440 Everyone needs to go out to find clients. 151 00:07:42,720 --> 00:07:44,800 Find clients? How? 152 00:07:45,400 --> 00:07:47,640 Ask families and friends who work in the film, television, 153 00:07:47,640 --> 00:07:48,840 and advertising industries. 154 00:07:49,120 --> 00:07:50,320 But abide by a principle. 155 00:07:50,480 --> 00:07:52,360 No project is too big or too small. 156 00:07:53,080 --> 00:07:55,880 I do have a friend in advertising. 157 00:07:55,880 --> 00:07:57,160 But he's rather... 158 00:07:58,120 --> 00:07:59,240 It's not a time 159 00:07:59,360 --> 00:08:00,520 to be picky about clients. 160 00:08:00,880 --> 00:08:02,520 We should take any business opportunities 161 00:08:02,720 --> 00:08:03,840 that come our way. 162 00:08:07,720 --> 00:08:08,840 This is my proposal. 163 00:08:09,920 --> 00:08:12,240 (I've run some small businesses when I was still at university.) 164 00:08:12,480 --> 00:08:13,920 (But later, I found that) 165 00:08:14,120 --> 00:08:16,000 (in the sharing economy,) 166 00:08:16,080 --> 00:08:17,760 (focusing on the needs of micro and small individuals) 167 00:08:17,880 --> 00:08:19,480 (is the future path of entrepreneurship.) 168 00:08:20,440 --> 00:08:21,400 And I think that 169 00:08:21,400 --> 00:08:23,840 in the current era of information sharing, 170 00:08:24,400 --> 00:08:25,480 resource sharing 171 00:08:25,480 --> 00:08:27,120 is more important than a long-term monopoly. 172 00:08:27,120 --> 00:08:28,320 That's all for today. Okay. 173 00:08:29,000 --> 00:08:29,680 Thank you. 174 00:08:29,680 --> 00:08:33,960 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 175 00:08:34,090 --> 00:08:37,100 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 176 00:08:37,400 --> 00:08:38,720 Bill, please. 177 00:08:39,080 --> 00:08:40,200 This is my share. 178 00:08:40,960 --> 00:08:41,800 Sorry. 179 00:08:41,800 --> 00:08:43,200 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 180 00:08:44,760 --> 00:08:45,440 Put it there. 181 00:08:46,250 --> 00:08:49,210 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 182 00:08:49,340 --> 00:08:52,280 ♪Will I ever know hope again?♪ 183 00:08:52,410 --> 00:08:55,160 ♪I don't want to let it go♪ 184 00:08:55,160 --> 00:08:56,450 (Daydream Studio Development Plan) 185 00:08:56,450 --> 00:09:00,850 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 186 00:09:01,120 --> 00:09:05,730 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 187 00:09:05,860 --> 00:09:08,740 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 188 00:09:08,870 --> 00:09:12,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 189 00:09:12,960 --> 00:09:17,700 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 190 00:09:17,890 --> 00:09:20,900 ♪I'm never afraid of challenges♪ 191 00:09:21,030 --> 00:09:28,000 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 192 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 You're finally here. 193 00:09:40,320 --> 00:09:41,960 How come you have time to ask me out today? 194 00:09:42,080 --> 00:09:43,000 To treat you to lunch. 195 00:09:43,040 --> 00:09:43,760 Get in the car. 196 00:10:00,240 --> 00:10:01,120 Yang Chen Guang, 197 00:10:01,800 --> 00:10:02,960 come to my office. 198 00:10:19,720 --> 00:10:20,880 You're quite something, Yang Chen Guang. 199 00:10:20,880 --> 00:10:21,920 How dare you? 200 00:10:22,040 --> 00:10:24,200 You bypassed me and talked to Mr. Sun directly about the project. 201 00:10:24,880 --> 00:10:27,720 Ms. Liu, you've wronged me. 202 00:10:28,240 --> 00:10:31,400 I see that Xiao K is young and inexperienced. 203 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 You assigned this project to him. 204 00:10:32,840 --> 00:10:34,440 If he messes it up, 205 00:10:34,560 --> 00:10:35,600 the boss 206 00:10:35,680 --> 00:10:37,160 will blame it on you. 207 00:10:42,800 --> 00:10:44,440 You're using this trick on me? 208 00:10:52,760 --> 00:10:54,440 I have put so much effort into this project. 209 00:10:55,720 --> 00:10:58,000 I just want to get what I deserve. 210 00:10:59,800 --> 00:11:01,280 But how did you treat me? 211 00:11:05,480 --> 00:11:08,680 I must get what I deserve. 212 00:11:10,240 --> 00:11:11,520 Since Mr. Sun has spoken, 213 00:11:12,000 --> 00:11:14,280 you may involve in the pitching against Xiao K. 214 00:11:15,720 --> 00:11:17,720 But I have to remind you that 215 00:11:18,240 --> 00:11:21,440 you can't use the department's resources. 216 00:11:23,520 --> 00:11:24,360 Yang Chen Guang, 217 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 don't be so full of yourself. 218 00:11:33,800 --> 00:11:34,480 Fine. 219 00:11:36,440 --> 00:11:37,800 Let's wait and see then. 220 00:12:04,560 --> 00:12:05,480 One bottle of beer. 221 00:12:05,880 --> 00:12:07,080 Okay. Sir, please wait a moment. 222 00:12:14,360 --> 00:12:15,240 Zheng Qian? 223 00:12:16,640 --> 00:12:17,640 Senior Yang. 224 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 What a coincidence. 225 00:12:23,600 --> 00:12:24,680 You're alone? 226 00:12:28,120 --> 00:12:31,400 How is Xi Xi? 227 00:12:32,600 --> 00:12:33,360 She's good. 228 00:12:37,480 --> 00:12:38,680 That's good. 229 00:12:47,600 --> 00:12:50,280 I heard that you've set up a studio. 230 00:12:50,920 --> 00:12:52,200 You're so capable. 231 00:12:52,720 --> 00:12:54,560 I saw your uniqueness when we were still at school. 232 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 As soon as you graduated, 233 00:12:57,160 --> 00:12:59,680 you're doing much better than us. 234 00:13:00,320 --> 00:13:02,880 Senior Yang, don't say that. 235 00:13:03,640 --> 00:13:04,360 I 236 00:13:04,360 --> 00:13:05,880 don't want to work for anyone. 237 00:13:06,000 --> 00:13:07,480 So I started a small studio. 238 00:13:07,840 --> 00:13:08,880 It's only a small business. 239 00:13:09,640 --> 00:13:10,360 Yes. 240 00:13:11,960 --> 00:13:13,560 Those who are capable will work for themselves. 241 00:13:16,040 --> 00:13:17,600 Who wants to work for others, right? 242 00:13:19,520 --> 00:13:20,480 Sir, here's your beer. 243 00:13:21,000 --> 00:13:21,680 Thank you. 244 00:13:22,240 --> 00:13:22,960 No problem. 245 00:13:25,200 --> 00:13:26,880 Matcha sorbet. 246 00:13:28,000 --> 00:13:28,800 I ordered it for you. 247 00:13:29,520 --> 00:13:31,680 You still remember what I like to drink? 248 00:13:32,480 --> 00:13:35,440 How could I ignore what the queen says? 249 00:13:37,440 --> 00:13:38,960 I knew I could rely on you. 250 00:13:39,960 --> 00:13:41,200 You sound like you've something on your mind. 251 00:13:41,840 --> 00:13:43,720 Did you come to seek my help 252 00:13:43,800 --> 00:13:44,840 and take advantage of me? 253 00:13:50,000 --> 00:13:50,760 Hi. 254 00:13:53,160 --> 00:13:53,920 Thank you. 255 00:13:54,160 --> 00:13:54,920 Thank you. 256 00:13:54,920 --> 00:13:55,800 You're welcome. 257 00:13:56,450 --> 00:13:57,800 (Daydream Studio Development Plan) 258 00:14:05,320 --> 00:14:08,160 Senior, something is troubling you? 259 00:14:08,160 --> 00:14:08,920 Sir, here's your beer. 260 00:14:13,880 --> 00:14:16,280 I was put upon by my superior. 261 00:14:17,360 --> 00:14:22,760 Now, I'm troubled by both my career and love. 262 00:14:28,040 --> 00:14:30,240 Whether running a business or working for others, 263 00:14:30,960 --> 00:14:32,120 it's an inevitable problem. 264 00:14:32,920 --> 00:14:36,720 It sounds like your studio isn't doing well. 265 00:14:38,440 --> 00:14:39,720 It's not doing not well. 266 00:14:40,200 --> 00:14:41,520 There is no business at all. 267 00:14:42,720 --> 00:14:44,320 The studio has been running for quite some time, 268 00:14:45,720 --> 00:14:46,880 but there is no business at all. 269 00:14:49,400 --> 00:14:52,760 What is your core business? 270 00:14:58,200 --> 00:14:59,600 I'll send you a copy of the information. 271 00:15:02,210 --> 00:15:05,730 (Yang Chen Guang) 272 00:15:05,730 --> 00:15:07,820 (Daydream Studio Development Plan) 273 00:15:08,120 --> 00:15:09,520 Daydream Studio? 274 00:15:10,600 --> 00:15:11,560 I came 275 00:15:11,560 --> 00:15:12,960 to negotiate a project today. 276 00:15:13,640 --> 00:15:14,440 Negotiate a project? 277 00:15:14,840 --> 00:15:15,720 Take a look. 278 00:15:18,440 --> 00:15:19,560 Zheng Qian's studio? 279 00:15:23,200 --> 00:15:24,080 Tell me. 280 00:15:25,040 --> 00:15:26,960 You ran away from home 281 00:15:27,000 --> 00:15:28,560 and negotiated a project for him. 282 00:15:29,120 --> 00:15:30,440 Does it worth it? 283 00:15:30,680 --> 00:15:31,560 Yes. 284 00:15:32,200 --> 00:15:33,440 I've chosen him. 285 00:15:34,040 --> 00:15:35,280 What I do for him is worth it. 286 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 Don't change the subject. 287 00:15:38,280 --> 00:15:40,160 Think quickly. 288 00:15:40,320 --> 00:15:42,000 Are there any big projects? 289 00:15:42,400 --> 00:15:44,560 Those that can surprise people 290 00:15:44,560 --> 00:15:46,040 and receive popularity? 291 00:15:46,440 --> 00:15:47,880 Receive popularity? 292 00:15:49,600 --> 00:15:51,160 Since you're asking so seriously, 293 00:15:51,160 --> 00:15:52,480 I'll reply to you seriously. 294 00:15:52,680 --> 00:15:54,840 If it's related to living, 295 00:15:55,120 --> 00:15:57,480 I'll definitely try my best to help. 296 00:15:57,760 --> 00:16:00,800 But for work-related matters, I can only try to fight for it. 297 00:16:01,560 --> 00:16:02,600 Why? 298 00:16:03,360 --> 00:16:04,720 Didn't you acknowledge 299 00:16:04,720 --> 00:16:07,040 Zheng Qian's abilities when he was at Tenda? 300 00:16:07,400 --> 00:16:09,320 If you support your old friend now 301 00:16:09,320 --> 00:16:10,800 and Daydream becomes famous, 302 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 you can collaborate with him. 303 00:16:12,000 --> 00:16:13,280 Make money together, right? 304 00:16:13,280 --> 00:16:14,000 Isn't it great? 305 00:16:14,000 --> 00:16:16,680 Please. Do you think doing business is like playing games of make-believe? 306 00:16:16,680 --> 00:16:18,640 You can do it just by putting in a good word? 307 00:16:24,160 --> 00:16:25,040 All right, then. 308 00:16:25,160 --> 00:16:26,280 I'll take a look, all right? 309 00:16:30,020 --> 00:16:31,180 (Table of Contents) 310 00:16:31,180 --> 00:16:33,480 (Studio Concept) 311 00:16:33,620 --> 00:16:34,370 (Business Direction) 312 00:16:39,520 --> 00:16:42,600 Are you interested in a gaming project? 313 00:16:42,840 --> 00:16:44,520 A gaming project? 314 00:16:46,000 --> 00:16:46,880 I'm interested. 315 00:16:47,360 --> 00:16:49,560 Everyone in my studio plays games. 316 00:16:51,200 --> 00:16:52,440 I'll send you the information. 317 00:16:59,120 --> 00:17:02,560 This is the information about my company's latest gaming project, 318 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 War of the Goddess. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,760 If you're interested, 320 00:17:07,280 --> 00:17:09,160 send me your proposal as soon as possible. 321 00:17:09,480 --> 00:17:11,520 All right. No problem. 322 00:17:15,520 --> 00:17:16,240 Zheng Qian, 323 00:17:17,880 --> 00:17:18,680 you know that 324 00:17:19,560 --> 00:17:22,560 our company only works with 325 00:17:22,840 --> 00:17:25,120 well-known companies in the industry. 326 00:17:25,640 --> 00:17:29,400 Your studio isn't well-known 327 00:17:30,200 --> 00:17:31,120 and doesn't have a portfolio. 328 00:17:32,560 --> 00:17:33,840 If it weren't... 329 00:17:38,440 --> 00:17:39,400 I'm a little tipsy. 330 00:17:41,240 --> 00:17:44,080 If it weren't because I wanted to give you an opportunity, 331 00:17:45,400 --> 00:17:47,120 I wouldn't have asked you. 332 00:17:48,480 --> 00:17:50,960 So, in terms of the price... 333 00:17:51,120 --> 00:17:51,800 Senior, 334 00:17:52,920 --> 00:17:55,120 my studio needs an opportunity. 335 00:17:55,600 --> 00:17:56,680 As for the price, 336 00:17:56,680 --> 00:17:57,640 we can discuss it further. 337 00:17:58,360 --> 00:17:59,280 But don't worry. 338 00:17:59,400 --> 00:18:01,720 I'll give my utmost sincerity and ability 339 00:18:01,800 --> 00:18:03,120 to complete this project. 340 00:18:05,360 --> 00:18:06,000 Good. 341 00:18:07,640 --> 00:18:10,120 Then, I'll go back and do some research first. 342 00:18:10,640 --> 00:18:12,240 Let's keep in touch via phone. 343 00:18:12,240 --> 00:18:12,760 Go ahead. 344 00:18:13,000 --> 00:18:14,720 I'll pay the tab. 345 00:18:14,720 --> 00:18:15,480 Go ahead. 346 00:18:18,120 --> 00:18:18,840 Phone. 347 00:18:30,600 --> 00:18:32,200 Just give medicine to a dead horse. 348 00:18:36,560 --> 00:18:37,760 I believe in Zheng Qian. 349 00:18:38,280 --> 00:18:38,920 He could 350 00:18:38,920 --> 00:18:40,760 earn money from where others could not. 351 00:18:42,080 --> 00:18:43,760 I believe in Zheng Qian's ability too. 352 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 But doing business 353 00:18:45,640 --> 00:18:48,560 isn't as simple as preparing a proposal. 354 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 Zheng Qian found a project. 355 00:19:04,360 --> 00:19:05,000 I knew it. 356 00:19:05,000 --> 00:19:06,560 Nothing can stump him. 357 00:19:08,160 --> 00:19:10,920 It's a gaming project 358 00:19:11,320 --> 00:19:12,880 called War of the Goddess. 359 00:19:13,000 --> 00:19:13,840 Have you heard of it? 360 00:19:15,520 --> 00:19:16,480 Yes. 361 00:19:16,640 --> 00:19:18,600 It's a big project. A big plate. 362 00:19:18,840 --> 00:19:19,600 Really? 363 00:19:20,200 --> 00:19:21,320 Then, I better leave now. 364 00:19:21,320 --> 00:19:22,720 I need to go meet Zheng Qian. 365 00:19:23,400 --> 00:19:24,840 I'll contact you. Goodbye. 366 00:19:24,840 --> 00:19:25,560 What... 367 00:19:29,720 --> 00:19:31,040 Why did Hongshuo 368 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 collaborate with a startup? 369 00:19:34,520 --> 00:19:37,320 War of the Goddess is Hongshuo's project? 370 00:19:38,240 --> 00:19:39,040 Yes. 371 00:19:39,520 --> 00:19:40,960 Go ahead with the discussion. 372 00:19:40,960 --> 00:19:42,480 I'll prepare the dinner. 373 00:19:43,920 --> 00:19:44,680 I'll help you. 374 00:19:48,600 --> 00:19:50,560 Don't you know that Yang Chen Guang is working at Hongshuo? 375 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 Yang Chen Guang has hurt Xi Xi. 376 00:19:52,520 --> 00:19:54,080 And now, you're working with Hongshuo. 377 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 Aren't you rubbing salt into the wound? 378 00:20:02,160 --> 00:20:04,960 Zheng Qian, be honest with me. 379 00:20:05,320 --> 00:20:06,960 Is Yang Chen Guang the one who offered you this project? 380 00:20:10,080 --> 00:20:12,080 How could you collaborate with him? 381 00:20:12,320 --> 00:20:13,080 No. 382 00:20:14,000 --> 00:20:16,760 Keep work and personal life separate. 383 00:20:17,240 --> 00:20:18,480 I hate Yang Chen Guang too. 384 00:20:18,920 --> 00:20:20,600 But we can't give up on such a good project 385 00:20:20,600 --> 00:20:22,680 just because of Yang Chen Guang. 386 00:20:23,680 --> 00:20:25,320 He could deceive Xi Xi. 387 00:20:25,400 --> 00:20:27,120 Do you think he won't deceive you too? 388 00:20:27,240 --> 00:20:29,080 Why did he offer such a good project to you? 389 00:20:29,240 --> 00:20:30,000 Xin Xin, 390 00:20:30,600 --> 00:20:31,840 Daydream 391 00:20:31,960 --> 00:20:33,720 needs a good opportunity now. 392 00:20:34,320 --> 00:20:36,200 And we shouldn't hinder Daydream's development 393 00:20:36,200 --> 00:20:37,560 due to personal matters. 394 00:20:38,280 --> 00:20:39,520 Do you understand this? 395 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 And all these. 396 00:20:44,440 --> 00:20:47,320 Water, electricity, and property management bills. 397 00:20:48,600 --> 00:20:50,520 We are not allowed to let emotions affect our decisions now. 398 00:20:52,600 --> 00:20:53,800 I can't outtalk you. 399 00:20:54,000 --> 00:20:54,960 But I know that 400 00:20:55,040 --> 00:20:57,320 Yang Chen Guang is rotten from the inside out. 401 00:21:04,120 --> 00:21:05,420 (Payment Notice) 402 00:21:08,960 --> 00:21:10,320 Thank you, Xiao Bao. 403 00:21:10,840 --> 00:21:11,680 Xi Xi, 404 00:21:11,680 --> 00:21:13,480 if you don't want to do this, 405 00:21:13,480 --> 00:21:14,360 you don't have to. 406 00:21:14,360 --> 00:21:15,440 I'll order takeouts for everyone. 407 00:21:16,880 --> 00:21:17,680 It's fine. 408 00:21:17,720 --> 00:21:19,920 I've given everyone much trouble by living here. 409 00:21:20,040 --> 00:21:21,400 I have to do something. 410 00:21:21,840 --> 00:21:24,400 Besides, I love cooking. 411 00:21:27,040 --> 00:21:27,880 Xi Xi, 412 00:21:28,400 --> 00:21:30,760 we've taken on this new project. 413 00:21:31,520 --> 00:21:33,240 Do you feel uncomfortable with it? 414 00:21:33,560 --> 00:21:35,120 If you do mind, 415 00:21:35,240 --> 00:21:36,720 I'll talk to Zheng. 416 00:21:37,920 --> 00:21:38,800 I'm fine. 417 00:21:40,240 --> 00:21:41,360 But... 418 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 Just speak your mind. It's okay. 419 00:21:44,880 --> 00:21:48,480 I found it weird. 420 00:21:49,000 --> 00:21:51,760 Yang Chen Guang doesn't have a good impression of Zheng Qian. 421 00:21:52,400 --> 00:21:53,920 He was even a little jealous 422 00:21:53,920 --> 00:21:55,600 when Zheng Qian set up a studio. 423 00:21:55,920 --> 00:21:58,520 But he offered Daydream the project now. 424 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 I feel it's a little weird. 425 00:22:03,840 --> 00:22:05,000 I agree with you. 426 00:22:05,520 --> 00:22:06,600 Let's talk to Zheng Qian. 427 00:22:06,600 --> 00:22:07,400 Wait. 428 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 I didn't mention this earlier 429 00:22:10,960 --> 00:22:12,760 because I'm afraid I'm being meddlesome 430 00:22:13,160 --> 00:22:14,960 and it will affect everyone's work. 431 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 I'll think about it again. 432 00:22:16,800 --> 00:22:18,080 I might be wrong. 433 00:22:18,440 --> 00:22:20,080 Xi Xi, you can tell Zheng Qian 434 00:22:20,080 --> 00:22:21,360 whatever is on your mind. 435 00:22:21,840 --> 00:22:23,440 Let him do the judgment. 436 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 I believe he can differentiate it. 437 00:22:26,680 --> 00:22:30,120 Then, we talk to Zheng Qian after dinner? 438 00:22:30,240 --> 00:22:30,800 Okay. 439 00:22:31,240 --> 00:22:32,000 Okay. 440 00:22:33,720 --> 00:22:36,600 Xi Xi, I have something else to tell you. 441 00:22:39,680 --> 00:22:42,040 Why don't you find a job? 442 00:22:44,560 --> 00:22:46,400 At this time, 443 00:22:46,520 --> 00:22:47,880 the project 444 00:22:48,080 --> 00:22:49,000 might make you 445 00:22:49,000 --> 00:22:50,600 feel uncomfortable more or less. 446 00:22:51,120 --> 00:22:52,360 You won't be troubled if you're not around. 447 00:22:52,800 --> 00:22:55,080 Find a job and you can earn some pocket money too. 448 00:22:57,400 --> 00:23:00,880 I've been thinking about finding a job, 449 00:23:02,160 --> 00:23:03,440 but I don't know 450 00:23:03,440 --> 00:23:04,480 what I can do. 451 00:23:05,600 --> 00:23:08,400 I always wanted to be 452 00:23:08,400 --> 00:23:09,960 a housewife. 453 00:23:11,560 --> 00:23:12,720 But now, 454 00:23:13,680 --> 00:23:15,280 I don't have a home to take care of. 455 00:23:15,400 --> 00:23:16,680 I'm willing to give you a home. 456 00:23:20,760 --> 00:23:23,000 I... I'm saying I'm willing 457 00:23:23,200 --> 00:23:24,680 to find a job for you. 458 00:23:24,760 --> 00:23:26,720 I'll see if Zheng Qian is available. 459 00:23:56,320 --> 00:23:57,040 Zheng, 460 00:23:58,080 --> 00:23:58,800 are you busy? 461 00:23:58,800 --> 00:24:00,000 I want to tell you something. 462 00:24:02,640 --> 00:24:05,200 I was thinking about War of the Goddess. 463 00:24:06,040 --> 00:24:06,720 The thing is 464 00:24:07,000 --> 00:24:09,560 Xi Xi said Yang Chen Guang holds a grudge against you. 465 00:24:09,640 --> 00:24:11,720 No, that sounds too serious. 466 00:24:12,200 --> 00:24:14,560 Well, you know. 467 00:24:14,600 --> 00:24:16,480 He likes to compare. 468 00:24:17,280 --> 00:24:20,160 And he has never liked you. 469 00:24:20,560 --> 00:24:22,040 When you set up your studio, 470 00:24:22,040 --> 00:24:23,240 he has been brooding over it. 471 00:24:25,320 --> 00:24:27,160 Well, what Xi Xi means is 472 00:24:27,160 --> 00:24:28,880 he has an ulterior motive. 473 00:24:29,240 --> 00:24:31,240 She's afraid something bad will happen. 474 00:24:32,480 --> 00:24:33,880 It's just that... 475 00:24:34,200 --> 00:24:37,400 I feel that he has a bad motive. 476 00:24:37,720 --> 00:24:39,560 That's why I'd like to tell you this. 477 00:24:44,520 --> 00:24:45,440 Firstly, 478 00:24:46,360 --> 00:24:47,560 thank you 479 00:24:48,080 --> 00:24:50,720 for your consideration for the studio and me. 480 00:24:51,440 --> 00:24:53,400 I'll be cautious 481 00:24:53,440 --> 00:24:54,600 of Yang Chen Guang's insincerity. 482 00:24:55,720 --> 00:24:58,400 But listen to my thoughts 483 00:24:58,800 --> 00:24:59,840 and see if it's reasonable. 484 00:25:01,240 --> 00:25:02,400 I've done the research. 485 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 Hongshuo's project 486 00:25:04,440 --> 00:25:05,440 is in progress. 487 00:25:05,920 --> 00:25:07,080 This is mentioned 488 00:25:07,080 --> 00:25:09,200 on its website and in the media. 489 00:25:09,440 --> 00:25:10,720 And those key information 490 00:25:10,720 --> 00:25:12,520 match with what Yang Chen Guang told me. 491 00:25:14,160 --> 00:25:15,600 I understand your worries. 492 00:25:16,320 --> 00:25:18,480 It's indeed risky to hand Daydream's ideas 493 00:25:18,680 --> 00:25:19,840 over to Yang Chen Guang. 494 00:25:20,880 --> 00:25:21,800 But given 495 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 our accumulating bills, 496 00:25:24,760 --> 00:25:26,400 we don't have any other choice. 497 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 So I'm willing to give it a try. 498 00:25:29,400 --> 00:25:30,240 What do you think? 499 00:25:34,440 --> 00:25:37,840 But if one thing happens, 500 00:25:38,200 --> 00:25:39,440 we'll be in a passive position. 501 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 What thing? 502 00:25:44,280 --> 00:25:45,520 If our idea 503 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 fits Hongshuo's philosophy well 504 00:25:48,600 --> 00:25:49,680 and it gets plagiarized, 505 00:25:50,640 --> 00:25:51,880 we'll be at our wit's end. 506 00:25:53,120 --> 00:25:53,800 That's right. 507 00:25:53,880 --> 00:25:56,040 What if they plagiarize our work? 508 00:25:59,320 --> 00:26:02,440 Xi Xi, based on your understanding of Yang Chen Guang, 509 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 do you think he'll do such a thing? 510 00:26:08,960 --> 00:26:10,320 Absolutely. 511 00:26:10,520 --> 00:26:11,520 He even cheated on Xi Xi. 512 00:26:11,520 --> 00:26:13,360 What's more about stealing someone's work? 513 00:26:14,960 --> 00:26:17,600 Actually, I don't think he will. 514 00:26:18,520 --> 00:26:19,640 This is what I think. 515 00:26:20,320 --> 00:26:22,480 If he indeed wanted to plagiarize, 516 00:26:22,520 --> 00:26:23,880 he wouldn't have to tell you 517 00:26:23,880 --> 00:26:25,480 about this project. 518 00:26:25,920 --> 00:26:27,200 He could just come up with a reason 519 00:26:27,200 --> 00:26:28,480 and let you work on it. 520 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 Wouldn't this a better way to trap you? 521 00:26:32,760 --> 00:26:33,600 Sounds reasonable. 522 00:26:34,360 --> 00:26:36,680 But all in all, 523 00:26:37,000 --> 00:26:38,640 we shouldn't be overly cautious 524 00:26:38,760 --> 00:26:39,800 because of the risk. 525 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 How can we get the job done well then? 526 00:26:42,360 --> 00:26:43,520 Since we've decided to do it, 527 00:26:43,720 --> 00:26:44,800 we'll get it done well. 528 00:26:45,600 --> 00:26:46,920 Think from another perspective. 529 00:26:47,240 --> 00:26:49,280 Even if our idea is plagiarized, 530 00:26:50,240 --> 00:26:52,040 it means that we did an amazing job. 531 00:26:54,360 --> 00:26:56,440 Okay, I believe in your judgment. 532 00:26:59,320 --> 00:27:01,600 Then, should we think about 533 00:27:01,600 --> 00:27:04,240 what is still missing? 534 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 Stop thinking about it. 535 00:27:05,440 --> 00:27:06,800 Zheng Qian has his own plan. 536 00:27:06,800 --> 00:27:07,440 Come on. 537 00:27:07,560 --> 00:27:09,160 Let's not bother Zheng Qian anymore. 538 00:27:09,640 --> 00:27:10,760 Come on. 539 00:27:27,960 --> 00:27:30,760 Mr. Chu, the business affairs department just received a project. 540 00:27:30,760 --> 00:27:32,600 It's Hongshuo's War of the Goddess. 541 00:27:35,600 --> 00:27:37,080 Zheng Qian said he found a project. 542 00:27:37,440 --> 00:27:38,680 A gaming project 543 00:27:38,960 --> 00:27:40,720 called War of the Goddess. 544 00:27:40,720 --> 00:27:41,640 Have you heard of it? 545 00:27:43,360 --> 00:27:44,640 I've heard of it. 546 00:27:45,520 --> 00:27:48,600 But I heard another company is working on it. 547 00:27:48,800 --> 00:27:51,040 This is Hongshuo's most important project of the year. 548 00:27:51,040 --> 00:27:52,840 Pitching is inevitable. 549 00:27:53,120 --> 00:27:54,040 But I heard 550 00:27:54,040 --> 00:27:56,400 there is a conflict in Hongshuo's project department. 551 00:27:56,800 --> 00:27:59,800 The director promoted a newcomer, but a senior employee wasn't satisfied. 552 00:27:59,960 --> 00:28:01,920 He is getting another company to work on it privately. 553 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 He didn't think of 554 00:28:03,760 --> 00:28:06,200 the consequences of working against the director. 555 00:28:17,660 --> 00:28:18,850 (Brother Dong) 556 00:28:28,660 --> 00:28:30,660 (Brother Dong) 557 00:28:36,660 --> 00:28:37,780 (Brother Da Wei) 558 00:28:38,140 --> 00:28:38,820 (Delete Contact) 559 00:28:42,160 --> 00:28:43,040 What are you doing? 560 00:28:47,680 --> 00:28:49,880 Why did you delete all the phone numbers? 561 00:28:50,480 --> 00:28:52,080 I've worked hard to build the network. 562 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 What's wrong with you? 563 00:28:54,520 --> 00:28:56,160 Can we stop deceiving ourselves? 564 00:28:56,160 --> 00:28:57,320 Network? 565 00:28:57,320 --> 00:28:59,040 They only want to take advantage of you. 566 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 I don't have any money and network in Huahai. 567 00:29:03,120 --> 00:29:04,160 What else can I do 568 00:29:04,160 --> 00:29:05,640 to get to know those in the industry? 569 00:29:05,680 --> 00:29:07,680 Do you really want to exchange your future with yourself? 570 00:29:07,760 --> 00:29:08,480 No. 571 00:29:08,480 --> 00:29:10,000 I've told you many times. 572 00:29:10,000 --> 00:29:11,080 I know I'm doing. 573 00:29:11,080 --> 00:29:12,560 I won't cross the line. 574 00:29:13,200 --> 00:29:14,400 You yearn to be famous. 575 00:29:14,520 --> 00:29:15,400 Can you hold it 576 00:29:15,400 --> 00:29:16,560 when the opportunity appears? 577 00:29:18,400 --> 00:29:19,640 What did you say, Kong Hao? 578 00:29:22,320 --> 00:29:23,520 Be honest. 579 00:29:23,680 --> 00:29:24,920 You've known me for a long time. 580 00:29:25,600 --> 00:29:27,040 Do you think I'm a woman 581 00:29:27,040 --> 00:29:29,080 who will do shameless things to get famous? 582 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 No, Jia Jia. I'm sorry. 583 00:29:30,520 --> 00:29:31,320 Get out. 584 00:29:32,760 --> 00:29:33,880 Jia Jia, I'm sorry. 585 00:29:33,880 --> 00:29:34,880 I've spoken without thinking. 586 00:29:35,040 --> 00:29:36,360 You refuse to improve yourself, 587 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 yet you want everyone to be like you. 588 00:29:38,520 --> 00:29:39,800 What's wrong with you? 589 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 I'm sorry, Jia Jia. 590 00:29:43,360 --> 00:29:44,160 Get out. 591 00:29:44,200 --> 00:29:46,040 Jia Jia, that's not what I mean. 592 00:29:46,160 --> 00:29:47,480 Jia Jia, I'm sorry. 593 00:29:48,160 --> 00:29:48,760 Jia Jia. 594 00:29:51,000 --> 00:29:51,720 Jia Jia. 595 00:29:51,800 --> 00:29:53,240 Jia Jia, open the door. Jia Jia. 596 00:29:55,000 --> 00:29:55,960 Jia Jia. 597 00:29:56,420 --> 00:29:57,400 (Full-time Employee Recruitment) (Cosmetics Sales) 598 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 Cosmetics. 599 00:29:58,760 --> 00:30:01,120 It's the cosmetic sales, Xi Xi. 600 00:30:02,120 --> 00:30:05,280 But I don't recognize the cosmetic brands. 601 00:30:07,960 --> 00:30:09,120 Let's see if there is anything else. 602 00:30:19,600 --> 00:30:20,280 Hi. 603 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Is this Daydream Studio? 604 00:30:22,800 --> 00:30:24,120 Yes, and you are? 605 00:30:25,480 --> 00:30:26,200 I... 606 00:30:29,400 --> 00:30:30,120 Mr. Chu. 607 00:30:34,880 --> 00:30:35,800 Cheng Xin isn't here? 608 00:30:36,760 --> 00:30:37,920 Xin Xin works the night shift today. 609 00:30:39,160 --> 00:30:40,240 Hotel reviewer. 610 00:30:40,360 --> 00:30:41,440 I almost forgot about it. 611 00:30:43,240 --> 00:30:44,080 I must admit that. 612 00:30:44,840 --> 00:30:46,960 Ever since Cheng Xin left her dad, 613 00:30:47,160 --> 00:30:48,600 she has changed a lot. 614 00:30:50,120 --> 00:30:51,120 But I believe 615 00:30:52,160 --> 00:30:54,360 human nature will not change. 616 00:30:55,200 --> 00:30:55,880 What do you think? 617 00:30:59,400 --> 00:31:02,320 So what brings you here today, Mr. Chu? 618 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 I came to tell you that 619 00:31:06,400 --> 00:31:07,760 we have accepted 620 00:31:08,080 --> 00:31:09,240 Hongshuo's project too. 621 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 War of the Goddess? 622 00:31:11,840 --> 00:31:12,560 Yes. 623 00:31:12,880 --> 00:31:14,480 We need to pitch for this project. 624 00:31:15,520 --> 00:31:16,600 Your opponent is me. 625 00:31:17,520 --> 00:31:18,960 So I came to tell you 626 00:31:19,400 --> 00:31:20,920 that you need to be well-prepared 627 00:31:21,400 --> 00:31:23,120 so that you won't be caught off guard. 628 00:31:27,440 --> 00:31:28,840 Thank you for your kindness. 629 00:31:29,800 --> 00:31:30,640 But Mr. Chu, 630 00:31:31,040 --> 00:31:32,440 we've collaborated previously. 631 00:31:33,080 --> 00:31:34,040 You know that 632 00:31:34,560 --> 00:31:35,840 I always give my best regardless of 633 00:31:36,360 --> 00:31:37,920 whether there is any pitching involved. 634 00:31:42,000 --> 00:31:42,880 You're very confident. 635 00:31:44,160 --> 00:31:45,120 This is your strength. 636 00:31:46,200 --> 00:31:48,800 But blind confidence is your weakness. 637 00:31:50,400 --> 00:31:51,760 Zheng Qian, have you thought about it? 638 00:31:53,120 --> 00:31:54,080 Hongshuo 639 00:31:54,080 --> 00:31:55,600 only collaborates with big companies all along. 640 00:31:56,200 --> 00:31:57,920 It's very unlikely that 641 00:31:57,960 --> 00:31:58,880 they'll change their style 642 00:31:59,360 --> 00:32:00,800 and work with Daydream. 643 00:32:02,280 --> 00:32:04,440 Whether it's a person or a company, 644 00:32:05,760 --> 00:32:07,240 we have our own habits. 645 00:32:08,680 --> 00:32:09,880 It's akin to 646 00:32:09,880 --> 00:32:11,800 a young lady who lives an extravagant life. 647 00:32:12,800 --> 00:32:14,560 If you let her eat coarse food, 648 00:32:15,120 --> 00:32:17,160 she may bear it for two to three days. 649 00:32:17,720 --> 00:32:19,280 It's like something fresh and fun. 650 00:32:19,600 --> 00:32:20,760 But in the long run, 651 00:32:21,480 --> 00:32:23,000 she will have indigestion. 652 00:32:25,080 --> 00:32:27,520 So it's still the same saying. 653 00:32:28,960 --> 00:32:31,040 Human nature will not change. 654 00:32:33,200 --> 00:32:34,000 Just quit. 655 00:32:40,440 --> 00:32:41,800 Cheng Xin likes to take risks. 656 00:32:42,400 --> 00:32:43,840 I believe she won't return 657 00:32:43,840 --> 00:32:45,080 to her original life and become 658 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 a greenhouse flower again 659 00:32:46,800 --> 00:32:48,160 after she experiences the real world. 660 00:32:49,080 --> 00:32:50,560 Because you all don't know her at all. 661 00:32:52,160 --> 00:32:56,080 Zheng Qian, I'll show you that 662 00:32:56,880 --> 00:32:57,920 you can't win against Tenda 663 00:32:57,920 --> 00:32:59,840 in the War of the Goddess project. 664 00:33:00,200 --> 00:33:01,840 I'll prove to you through action that 665 00:33:02,560 --> 00:33:05,440 Cheng Xin will eventually return to my side. 666 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 I'm ready for the battle. 667 00:33:19,440 --> 00:33:20,160 Dad, Mom, I'm home. 668 00:33:20,160 --> 00:33:20,920 I'm going to bed. 669 00:33:21,040 --> 00:33:21,760 Stop right there. 670 00:33:23,960 --> 00:33:25,680 I called your captain today 671 00:33:26,040 --> 00:33:27,400 and asked about your work performance. 672 00:33:28,600 --> 00:33:30,200 He told me that you've resigned. 673 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 What happened? 674 00:33:31,960 --> 00:33:33,880 You didn't go to work these few days. 675 00:33:34,400 --> 00:33:35,600 Where have you been? 676 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 You're doing well as an urban administrator. 677 00:33:39,120 --> 00:33:40,680 Why did you suddenly resign? 678 00:33:40,920 --> 00:33:42,200 Did she instigate you? 679 00:33:42,360 --> 00:33:44,000 I resigned on my own. 680 00:33:44,040 --> 00:33:45,280 It has got nothing to do with her. 681 00:33:45,600 --> 00:33:47,080 Just vent out your anger on me. 682 00:33:47,080 --> 00:33:48,480 Don't take it out on others, okay? 683 00:33:48,680 --> 00:33:49,760 Give me a deadline. 684 00:33:49,760 --> 00:33:50,920 When are you going to break up with her? 685 00:33:53,160 --> 00:33:55,120 Why do you have to give me a hard time? 686 00:33:56,800 --> 00:33:57,720 What did you say? 687 00:33:59,680 --> 00:34:01,480 I'm giving you a hard time? 688 00:34:01,600 --> 00:34:03,320 I'm doing it for your own good. 689 00:34:03,800 --> 00:34:04,760 For my own good? 690 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 You want me to break up with Yao Jia Ren. 691 00:34:06,720 --> 00:34:07,480 You're hurting me. 692 00:34:07,480 --> 00:34:08,800 You're pushing me over the edge. 693 00:34:10,880 --> 00:34:12,280 Yuan Yuan. Yuan Yuan. 694 00:34:12,880 --> 00:34:13,600 Fine. 695 00:34:14,400 --> 00:34:16,160 I've told you many times. 696 00:34:16,520 --> 00:34:17,760 I'll repeat it now. 697 00:34:18,000 --> 00:34:20,280 I'll never break up with Yao Jia Ren. 698 00:34:22,000 --> 00:34:22,760 Hao Hao. 699 00:34:26,970 --> 00:34:30,550 ♪Leave silently then♪ 700 00:34:30,870 --> 00:34:34,010 ♪Don't worry about anything♪ 701 00:34:34,590 --> 00:34:37,400 ♪At the moment of parting♪ 702 00:34:37,590 --> 00:34:41,110 ♪We still remember each other's silhouettes♪ 703 00:34:42,200 --> 00:34:45,660 ♪Be still in the night sky♪ 704 00:34:45,980 --> 00:34:49,110 ♪Can it alleviate loneliness?♪ 705 00:34:50,000 --> 00:34:52,080 I'm very busy now. 706 00:34:52,240 --> 00:34:53,680 I can't take care of you so often 707 00:34:53,680 --> 00:34:55,400 like I did before. 708 00:34:55,480 --> 00:34:57,160 Do you think I'm a woman 709 00:34:57,160 --> 00:34:59,000 who will do shameless things to get famous? 710 00:34:59,080 --> 00:35:00,400 You refuse to improve yourself, 711 00:35:00,560 --> 00:35:02,120 yet you want everyone to be like you. 712 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 Jia Jia, I'm sorry. Listen to me. 713 00:35:04,120 --> 00:35:04,840 Jia Jia. 714 00:35:04,880 --> 00:35:06,000 I've had enough of your explanation. 715 00:35:06,000 --> 00:35:06,960 Get out. 716 00:35:10,770 --> 00:35:15,890 ♪It no longer exists, wandering alone♪ 717 00:35:16,180 --> 00:35:20,210 ♪I know the love is gone away♪ 718 00:35:20,510 --> 00:35:24,100 ♪But I want to wait tonight♪ 719 00:35:24,430 --> 00:35:32,110 ♪When I miss the opportunity, everything is just a dream♪ 720 00:35:46,880 --> 00:35:47,600 Wake up. 721 00:35:55,800 --> 00:35:56,960 Why am I here? 722 00:35:57,240 --> 00:35:58,760 You were drunk last night 723 00:35:58,800 --> 00:35:59,960 and called me in tears. 724 00:36:00,640 --> 00:36:01,840 So I brought you here. 725 00:36:03,600 --> 00:36:04,720 Is everything okay between you and Jia Jia? 726 00:36:05,240 --> 00:36:06,360 Last night, you were like, 727 00:36:06,720 --> 00:36:11,160 "Jia Jia, you can't leave me." 728 00:36:24,320 --> 00:36:26,520 You're a senior in the entertainment industry. 729 00:36:26,520 --> 00:36:27,760 Can you give her a call? 730 00:36:27,840 --> 00:36:29,360 I know she's very popular now. 731 00:36:29,360 --> 00:36:31,320 Heard that her schedule is full until next year. 732 00:36:31,320 --> 00:36:32,000 Who? 733 00:36:33,360 --> 00:36:34,160 Yes. 734 00:36:34,560 --> 00:36:35,480 What's going on? 735 00:36:35,760 --> 00:36:37,600 Xin Xin heard from her friend that 736 00:36:37,760 --> 00:36:41,560 Hongshuo's Mr. Sun is Angela's fan. 737 00:36:41,640 --> 00:36:43,280 If we can get Angela to become 738 00:36:43,440 --> 00:36:44,840 the ambassador of War of the Goddess, 739 00:36:44,840 --> 00:36:45,920 we'll have a big chance of winning. 740 00:36:46,160 --> 00:36:46,920 Are you serious? 741 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 The celebrity who is very popular recently? 742 00:36:48,600 --> 00:36:49,360 Yes. 743 00:36:49,360 --> 00:36:51,080 She didn't even give you face? 744 00:36:51,480 --> 00:36:54,160 No. Can't we talk to her? 745 00:36:54,160 --> 00:36:55,320 All right, then. I got it. 746 00:36:55,680 --> 00:36:57,040 Thank you. Goodbye. 747 00:36:59,160 --> 00:37:01,200 Angela is so awesome. 748 00:37:01,200 --> 00:37:02,600 No one can get in touch with her. 749 00:37:03,080 --> 00:37:05,440 Why did Mr. Sun 750 00:37:05,440 --> 00:37:06,960 have to like Angela so much? 751 00:37:07,600 --> 00:37:08,400 He wins. 752 00:37:08,400 --> 00:37:09,720 And why do we need to pitch? 753 00:37:09,760 --> 00:37:10,960 So annoying. 754 00:37:15,360 --> 00:37:16,760 But then again, 755 00:37:17,680 --> 00:37:19,200 although I don't like Hongshuo, 756 00:37:19,400 --> 00:37:21,120 we have to win 757 00:37:21,320 --> 00:37:22,600 since we've accepted the project. 758 00:37:23,160 --> 00:37:25,280 Angela is our secret weapon. 759 00:37:25,680 --> 00:37:27,320 I heard she's also a gamer. 760 00:37:27,960 --> 00:37:29,520 If we can persuade her 761 00:37:29,560 --> 00:37:30,960 to become the ambassador, 762 00:37:31,280 --> 00:37:34,040 we'll definitely nail this project. 763 00:37:35,280 --> 00:37:37,120 Tell us if you need 764 00:37:37,480 --> 00:37:38,600 any help. 765 00:37:38,880 --> 00:37:39,840 I'm feeling troubled lately. 766 00:37:40,440 --> 00:37:41,720 It's good to have something to focus on. 767 00:37:45,160 --> 00:37:46,200 What should we do? 768 00:37:47,480 --> 00:37:48,760 I have an idea. 769 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 Will this work? 770 00:38:12,240 --> 00:38:13,520 I've never dressed up as a producer. 771 00:38:13,520 --> 00:38:14,680 I'm nervous. 772 00:38:14,680 --> 00:38:15,800 Don't be nervous. 773 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 Don't do anything deliberately. 774 00:38:17,360 --> 00:38:19,280 Just show your usual 775 00:38:19,360 --> 00:38:20,120 domineering vibe. 776 00:38:20,440 --> 00:38:21,240 Yes, Sister Xin. 777 00:38:21,280 --> 00:38:23,440 Repeat in your heart that you're the Great Producer Cheng. 778 00:38:23,440 --> 00:38:24,640 For 100 times. You'll start to believe it. 779 00:38:25,640 --> 00:38:26,280 What about this? 780 00:38:26,320 --> 00:38:28,360 Let's cheer ourselves up. Don't be nervous. 781 00:38:28,360 --> 00:38:28,920 Come on. 782 00:38:30,280 --> 00:38:31,120 Go! 783 00:38:50,760 --> 00:38:51,680 What are you doing? 784 00:38:51,760 --> 00:38:53,040 Come on. Step back. 785 00:38:53,440 --> 00:38:54,240 Step back. 786 00:38:55,440 --> 00:38:57,640 Mate, I advise you to mind your words. 787 00:38:57,880 --> 00:39:00,080 This is our Great Producer Cheng. 788 00:39:00,240 --> 00:39:02,200 She's here to discuss a movie project with Angela. 789 00:39:03,640 --> 00:39:04,880 Cut the crap. 790 00:39:05,040 --> 00:39:07,360 Do you think you can meet Angela as you wish? 791 00:39:10,760 --> 00:39:11,480 Hi. 792 00:39:11,960 --> 00:39:12,920 Don't try to cotton up to me. 793 00:39:12,920 --> 00:39:14,640 Step back. You're too tall. 794 00:39:17,040 --> 00:39:19,120 I'm the assistant of Great Producer Cheng. 795 00:39:19,160 --> 00:39:20,600 You may call me Tony. 796 00:39:21,000 --> 00:39:22,200 Our Great Producer Cheng 797 00:39:22,200 --> 00:39:23,800 is here to discuss 798 00:39:23,800 --> 00:39:25,760 a Hollywood movie project with Angela. 799 00:39:26,120 --> 00:39:27,760 Four winners of Oscars Best Actor 800 00:39:27,960 --> 00:39:29,600 will be acting alongside Angela. 801 00:39:30,040 --> 00:39:31,680 Angela will blame it on you 802 00:39:31,880 --> 00:39:35,040 if she misses such a good project. 803 00:39:36,480 --> 00:39:38,200 I don't care what the project is. 804 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 I only know that 805 00:39:39,320 --> 00:39:40,480 you have to make an appointment 806 00:39:40,480 --> 00:39:43,360 to meet Angela. 807 00:39:45,160 --> 00:39:46,800 Do you know 808 00:39:46,800 --> 00:39:48,520 who the Great Producer Cheng is? 809 00:39:49,160 --> 00:39:51,200 It's none of my business. 810 00:39:52,000 --> 00:39:53,680 Whether she's Great Producer Cheng or Great Nonsense Cheng, 811 00:39:53,680 --> 00:39:55,000 it's none of my business. 812 00:39:55,160 --> 00:39:56,920 I've seen the world. 813 00:39:57,240 --> 00:39:58,520 The company has a rule. 814 00:39:58,520 --> 00:39:59,240 I only know that 815 00:39:59,240 --> 00:40:00,520 if you wang to meet Angela, 816 00:40:00,520 --> 00:40:03,680 you need to provide your company details, job title, 817 00:40:03,880 --> 00:40:05,920 and topic of discussion. 818 00:40:06,280 --> 00:40:08,200 If Angela is interested, 819 00:40:08,200 --> 00:40:09,280 she'll contact you. 820 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 Then, may I know 821 00:40:12,720 --> 00:40:15,320 her earliest available schedule? 822 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 Next year, November. 823 00:40:45,360 --> 00:40:46,720 Xiao Bao, I'll count on you. 824 00:41:16,160 --> 00:41:18,200 I never thought we couldn't even get through 825 00:41:18,200 --> 00:41:19,040 the security guard. 826 00:41:19,040 --> 00:41:20,160 We even dreamed of meeting Angela. 827 00:41:20,360 --> 00:41:21,520 A daydream indeed. 828 00:41:23,040 --> 00:41:24,280 As the saying goes, 829 00:41:24,520 --> 00:41:26,520 the lackeys are even harder to deal with. 830 00:41:26,760 --> 00:41:27,440 But I think 831 00:41:27,440 --> 00:41:29,360 Angela is a nice person. 832 00:41:30,040 --> 00:41:32,040 It'll be wonderful if we can talk with her 833 00:41:32,040 --> 00:41:32,840 in person. 834 00:41:36,080 --> 00:41:36,960 Settled. 835 00:41:38,200 --> 00:41:39,000 What is settled? 836 00:41:40,760 --> 00:41:42,720 Talk with Angela in person. 837 00:41:44,040 --> 00:41:46,680 I bought media passes for Angela Fan Meeting 838 00:41:46,680 --> 00:41:49,640 at a high price online. 839 00:41:50,040 --> 00:41:50,840 On that day, 840 00:41:50,960 --> 00:41:53,040 we can get in and meet her in person. 841 00:41:59,960 --> 00:42:01,160 Could it be a scalper? 842 00:42:01,360 --> 00:42:02,880 It should be fine. 843 00:42:04,360 --> 00:42:07,160 Hi, Cheng Xin. We've been out of touch for years. 844 00:42:09,760 --> 00:42:11,080 Senior? 845 00:42:11,680 --> 00:42:13,240 I never thought you could 846 00:42:13,240 --> 00:42:14,840 still recognize my voice after all these years. 847 00:42:15,480 --> 00:42:16,240 I'm back in China. 848 00:42:16,240 --> 00:42:17,840 Let's meet up. 849 00:42:18,040 --> 00:42:18,960 Really? 850 00:42:19,480 --> 00:42:20,880 How long will you be here? 851 00:42:21,560 --> 00:42:23,240 I'll settle down here this time. 852 00:42:23,280 --> 00:42:24,880 I'll be living in Huahai. 853 00:42:25,000 --> 00:42:25,920 That's great. 854 00:42:26,080 --> 00:42:26,760 Since you're back, 855 00:42:26,760 --> 00:42:28,120 we can meet often. 856 00:42:29,560 --> 00:42:31,080 Okay. Keep in touch. 857 00:42:31,280 --> 00:42:33,360 Okay. Let me know when you're back. 858 00:42:36,080 --> 00:42:38,480 Who called? You sounded so excited. 859 00:42:38,880 --> 00:42:40,360 My senior. 860 00:42:40,480 --> 00:42:42,400 She's very beautiful and talented. 861 00:42:43,240 --> 00:42:44,840 Do you remember I told you that 862 00:42:44,840 --> 00:42:46,360 I wanted to introduce a partner to my dad? 863 00:42:46,640 --> 00:42:48,200 I think she's a good fit. 864 00:42:48,640 --> 00:42:49,800 Forget it. 865 00:42:49,880 --> 00:42:50,960 Look at how old your dad is. 866 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 Don't deceive a girl. 867 00:42:53,280 --> 00:42:55,240 My dad doesn't look old. 868 00:42:58,080 --> 00:43:00,440 What? Why are you laughing? 869 00:43:00,640 --> 00:43:01,480 I'm telling the truth. 870 00:43:01,480 --> 00:43:03,120 My dad is quite handsome. 871 00:43:03,280 --> 00:43:05,520 And they're both career-minded. 872 00:43:05,760 --> 00:43:07,440 They'll definitely get along well. 873 00:43:11,280 --> 00:43:12,640 Annoying. 874 00:43:29,270 --> 00:43:32,120 ♪When daybreak comes♪ 875 00:43:32,120 --> 00:43:35,700 ♪Thinking of the faraway places♪ 876 00:43:35,700 --> 00:43:39,070 ♪Who can I share♪ 877 00:43:39,070 --> 00:43:42,500 ♪My inner thoughts with♪ 878 00:43:42,500 --> 00:43:45,950 ♪My friends ridicule me♪ 879 00:43:45,950 --> 00:43:48,830 ♪The reality pushes me around♪ 880 00:43:48,830 --> 00:43:52,320 ♪But I'm really brave♪ 881 00:43:52,320 --> 00:43:55,670 ♪Will you give me hope again?♪ 882 00:43:57,050 --> 00:44:01,150 ♪Our youth is priceless♪ 883 00:44:01,150 --> 00:44:04,020 ♪Because we make the best of it♪ 884 00:44:04,020 --> 00:44:06,350 ♪Because of you♪ 885 00:44:06,350 --> 00:44:09,990 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 886 00:44:09,990 --> 00:44:13,580 ♪Daydreams are not without meanings♪ 887 00:44:13,580 --> 00:44:17,200 ♪It's a dream come true♪ 888 00:44:17,200 --> 00:44:20,200 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 889 00:44:20,200 --> 00:44:22,870 ♪I want the taste of accomplishment♪ 890 00:44:26,620 --> 00:44:29,400 ♪I don't want to just laugh it off♪ 891 00:44:29,400 --> 00:44:32,400 ♪The dream that I promised you♪ 892 00:44:32,400 --> 00:44:35,120 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 893 00:44:35,120 --> 00:44:38,000 ♪It doesn't matter that way♪ 894 00:44:38,000 --> 00:44:46,770 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 895 00:44:46,770 --> 00:44:51,120 ♪Our youth is so precious♪ 896 00:44:51,120 --> 00:44:53,740 ♪Because we make the best of it♪ 897 00:44:53,740 --> 00:44:56,370 ♪Because of you♪ 898 00:44:56,370 --> 00:45:00,270 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 899 00:45:00,270 --> 00:45:03,860 ♪Daydreams are not without meanings♪ 900 00:45:03,860 --> 00:45:07,120 ♪It's a dream come true♪ 901 00:45:07,120 --> 00:45:10,510 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 902 00:45:10,510 --> 00:45:14,610 ♪I want the taste of accomplishment♪ 903 00:45:15,920 --> 00:45:18,500 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 904 00:45:18,500 --> 00:45:26,850 ♪Make the best of our youth♪ 56741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.