Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn and
thinking of faraway places♪
2
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
4
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
5
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
7
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
8
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
9
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious because
we make the best of it♪
10
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
11
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
12
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
13
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
14
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless because
we make the best of it♪
16
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
17
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
18
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is fearless because
we make the best of it♪
19
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
20
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
21
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
=Youth Should Be Early=
22
00:01:45,950 --> 00:01:50,500
=Episode 18=
23
00:01:52,280 --> 00:01:54,240
Aunty, just stop here.
24
00:01:54,280 --> 00:01:55,640
I will visit you often.
25
00:01:55,720 --> 00:01:57,320
Xiao Zheng, come more often.
26
00:01:57,840 --> 00:01:58,560
Okay, bye.
27
00:01:58,560 --> 00:01:59,720
- Bye-bye.
- Bye-bye.
28
00:02:01,840 --> 00:02:02,880
Take a seat.
29
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
You got the money.
30
00:02:07,440 --> 00:02:08,280
How did you get it?
31
00:02:09,760 --> 00:02:11,160
After what happened to Hao Zi last time,
32
00:02:11,160 --> 00:02:13,200
it's obvious this family prefers
a soft approach to a hard one.
33
00:02:13,600 --> 00:02:16,320
Therefore, I pretended to be a customer
34
00:02:16,600 --> 00:02:18,120
and chatted with that old lady.
35
00:02:18,760 --> 00:02:20,600
The old lady said her son is getting older,
36
00:02:20,600 --> 00:02:21,440
yet he is not seeing anyone.
37
00:02:21,960 --> 00:02:24,120
I told her I can introduce a girl to him.
38
00:02:24,280 --> 00:02:25,240
Then, the old lady
39
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
started treating me like her own.
40
00:02:26,880 --> 00:02:29,200
After that, things were easier to deal with.
41
00:02:31,240 --> 00:02:32,840
Nice one, Zheng Qian.
42
00:02:33,560 --> 00:02:34,520
If you want to dun money,
43
00:02:34,640 --> 00:02:36,280
you have to learn how to
deal with different people.
44
00:02:36,560 --> 00:02:38,200
There are different ways to ask for money back.
45
00:02:38,560 --> 00:02:40,320
Here. Give it to your parents.
46
00:02:40,320 --> 00:02:41,240
Thank you, Brother Qian.
47
00:02:41,560 --> 00:02:42,320
You're welcome.
48
00:02:45,880 --> 00:02:47,680
I've counted the money. It's correct.
49
00:02:49,080 --> 00:02:50,040
Here. Take it.
50
00:02:50,320 --> 00:02:52,560
No. It was nothing.
51
00:02:52,880 --> 00:02:54,400
Take it. I still need your help.
52
00:02:59,680 --> 00:03:01,040
In fact,
53
00:03:01,760 --> 00:03:03,360
There are many external debts
I need to get back.
54
00:03:04,440 --> 00:03:05,920
In order to train me,
55
00:03:05,960 --> 00:03:08,360
my parents asked me to get back all
the arrears with a smaller amount.
56
00:03:08,600 --> 00:03:09,720
They said if I get them back,
57
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
I can keep the money.
58
00:03:11,880 --> 00:03:14,320
But I'm not that type who can dun for money.
59
00:03:16,840 --> 00:03:19,440
Not only that I failed to get back the money,
but I also troubled Kong Hao.
60
00:03:20,480 --> 00:03:21,120
So I thought
61
00:03:21,120 --> 00:03:22,280
if you can help me get the money back,
62
00:03:22,760 --> 00:03:24,560
I will share 20% with you.
63
00:03:26,000 --> 00:03:28,480
No need. I help you as a friend.
64
00:03:28,880 --> 00:03:30,120
Those are different matters.
65
00:03:30,640 --> 00:03:32,320
If you really can help me to dun,
66
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
you deserve the money.
67
00:03:34,080 --> 00:03:35,120
My parents always say
68
00:03:35,440 --> 00:03:37,680
even brothers have to be clear about money.
69
00:03:37,720 --> 00:03:39,360
We will talk business when it's about business.
70
00:03:41,360 --> 00:03:42,040
Oh, right.
71
00:03:45,060 --> 00:03:47,490
(Goods Expenditure)
72
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
This is my ledger.
73
00:03:49,760 --> 00:03:52,680
Didn't you say you want to open a studio?
74
00:03:53,360 --> 00:03:56,000
Although this is not much money,
75
00:03:56,640 --> 00:03:57,600
just tens of thousands.
76
00:04:01,880 --> 00:04:03,360
One hundred and eighty thousand.
77
00:04:03,640 --> 00:04:06,600
So 20% of it would be 36,000.
78
00:04:09,560 --> 00:04:10,760
How is it? Is that okay?
79
00:04:11,360 --> 00:04:12,960
Yes, very okay.
80
00:04:13,360 --> 00:04:16,040
So this 36,000 yuan and this 10,000 yuan
81
00:04:16,160 --> 00:04:18,400
will be the start-up capital of my studio.
82
00:04:18,640 --> 00:04:19,880
And you'll be a shareholder.
83
00:04:20,480 --> 00:04:22,480
Okay, deal.
84
00:04:22,680 --> 00:04:23,800
Deal.
85
00:04:25,680 --> 00:04:26,400
Thank you.
86
00:04:33,440 --> 00:04:34,840
It's been a while
87
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
since I last met
88
00:04:38,520 --> 00:04:42,640
such a talkative young man like you.
89
00:04:43,600 --> 00:04:44,480
You're right.
90
00:04:45,280 --> 00:04:50,880
I lack the fire element and money in life.
91
00:04:51,160 --> 00:04:53,640
Mate, have you heard this before?
92
00:04:53,680 --> 00:04:56,080
Heaven has made us talents, we're not made in vain.
93
00:04:56,240 --> 00:04:57,920
A thousand gold coins spent,
more will turn up again.
94
00:04:58,120 --> 00:04:59,000
There are things
95
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
that we can't insist on.
96
00:05:01,440 --> 00:05:03,160
You really know how to talk.
97
00:05:06,840 --> 00:05:08,600
It's hard to find someone who understands you.
98
00:05:09,240 --> 00:05:10,800
I have figured this out.
99
00:05:11,600 --> 00:05:13,360
I will return the money.
100
00:05:14,240 --> 00:05:15,680
Then I will go...
101
00:05:16,880 --> 00:05:20,640
for poems and go far away.
102
00:05:21,880 --> 00:05:25,720
I will have a spontaneous journey.
103
00:05:26,720 --> 00:05:27,440
Cheers!
104
00:05:30,560 --> 00:05:31,360
Pour some wine.
105
00:05:35,600 --> 00:05:39,520
Those who came to dun me
for debts thought I'm a liar.
106
00:05:40,680 --> 00:05:41,840
Except for you.
107
00:05:43,560 --> 00:05:45,920
You know my hardship in starting a business.
108
00:05:47,200 --> 00:05:50,040
Mate. You're a friend I want for sure.
109
00:05:51,480 --> 00:05:52,920
I will withdraw the money
110
00:05:53,280 --> 00:05:54,320
and return it to you now.
111
00:05:54,640 --> 00:05:56,360
Mate, a toast to you.
112
00:06:04,920 --> 00:06:07,200
I don't know if this is just my illusion.
113
00:06:07,560 --> 00:06:09,920
Since Chen Guang caught me
114
00:06:09,920 --> 00:06:11,120
going through his clothes,
115
00:06:11,360 --> 00:06:12,720
he has been cold to me.
116
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
He comes back later and later from work.
117
00:06:16,600 --> 00:06:18,560
Sometimes when he comes back earlier,
118
00:06:19,160 --> 00:06:20,280
he keeps being busy on his phone
119
00:06:20,280 --> 00:06:21,480
and doesn't talk to me.
120
00:06:25,640 --> 00:06:26,440
Xi Xi.
121
00:06:27,960 --> 00:06:32,000
Could Yang Chen Guang have someone else...
122
00:06:32,000 --> 00:06:32,760
No.
123
00:06:32,960 --> 00:06:34,480
He has explained it to me last time.
124
00:06:34,760 --> 00:06:37,040
That strand of hair came from running
into someone in the subway.
125
00:06:37,560 --> 00:06:38,840
Well, you know Huahai Subway.
126
00:06:38,840 --> 00:06:40,440
It's always crowded during peak hours.
127
00:06:40,800 --> 00:06:41,680
Besides,
128
00:06:41,680 --> 00:06:43,720
a strand of hair means nothing.
129
00:06:45,840 --> 00:06:47,160
Anyway, just keep an eye.
130
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
Zheng Qian invites us to dinner tonight.
131
00:07:02,560 --> 00:07:03,760
I'm not joining.
132
00:07:04,040 --> 00:07:04,880
Chen Guang is coming back early.
133
00:07:04,880 --> 00:07:06,040
I have to cook for him.
134
00:07:06,760 --> 00:07:09,160
Why? Can't he cook himself?
135
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Come on, Xi Xi.
136
00:07:11,960 --> 00:07:14,160
You have to have your own life, get it?
137
00:07:14,320 --> 00:07:16,920
Don't make everything be about Yang Chen Guang.
138
00:07:17,960 --> 00:07:19,080
Come. Have dinner with me.
139
00:07:20,080 --> 00:07:21,840
Cheers!
140
00:07:28,800 --> 00:07:30,360
Zheng Qian, good for you.
141
00:07:30,680 --> 00:07:32,920
(Received Payment)
You got all the money back?
142
00:07:33,560 --> 00:07:35,600
Yes. There's one last sum left,
143
00:07:35,600 --> 00:07:37,280
which is also the one with the largest amount.
144
00:07:37,400 --> 00:07:38,160
Eighty thousand yuan.
145
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
When we get this money,
146
00:07:39,240 --> 00:07:41,280
I will have the start-up capital for my studio.
147
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
Studio?
148
00:07:44,240 --> 00:07:46,040
The Daydream Studio that
149
00:07:46,240 --> 00:07:47,480
you wrote a proposal about?
150
00:07:49,040 --> 00:07:49,920
Daydream?
151
00:07:50,560 --> 00:07:52,600
Quite an auspicious name.
152
00:07:52,680 --> 00:07:53,880
I'm going to start a studio as well.
153
00:07:54,040 --> 00:07:55,680
It's called Unreachable Dream Studio.
154
00:07:56,760 --> 00:07:57,800
You're not creative at all.
155
00:07:57,800 --> 00:08:00,360
My Daydream Studio has a message.
156
00:08:00,640 --> 00:08:01,560
My message
157
00:08:01,560 --> 00:08:03,680
is to hope that everyone can...
158
00:08:03,760 --> 00:08:04,920
Dream with you.
159
00:08:06,440 --> 00:08:08,200
I hope that everyone's dream
160
00:08:08,200 --> 00:08:09,920
can come true.
161
00:08:11,680 --> 00:08:12,800
This is getting out of topic.
162
00:08:13,120 --> 00:08:13,880
Tell us something realistic.
163
00:08:13,880 --> 00:08:15,760
What is this studio for?
164
00:08:17,040 --> 00:08:18,800
My Daydream Studio
165
00:08:18,800 --> 00:08:20,520
is for every ordinary person.
166
00:08:20,760 --> 00:08:22,280
It doesn't matter if you have a webshop
167
00:08:22,280 --> 00:08:23,080
or you do delivery services.
168
00:08:23,360 --> 00:08:25,600
As long as you have a need, I can help you realize it.
169
00:08:26,480 --> 00:08:27,520
This is a good idea.
170
00:08:27,520 --> 00:08:28,680
Zheng Qian, I support you.
171
00:08:30,120 --> 00:08:31,400
I support you too.
172
00:08:33,880 --> 00:08:35,320
To show my support,
173
00:08:35,720 --> 00:08:37,680
I will invest all the money in my ledger in you.
174
00:08:40,200 --> 00:08:41,520
No. I believe...
175
00:08:42,760 --> 00:08:43,960
I believe in Zheng Qian.
176
00:08:44,160 --> 00:08:44,880
Here.
177
00:08:44,880 --> 00:08:46,240
My dear sponsor, a toast to you.
178
00:08:46,240 --> 00:08:47,080
Bottoms up for me.
179
00:08:47,720 --> 00:08:49,640
If that's the case, I want a share as well.
180
00:08:50,160 --> 00:08:51,480
Although I have no money,
181
00:08:51,680 --> 00:08:52,560
I believe,
182
00:08:52,760 --> 00:08:54,480
as long as the studio has me,
183
00:08:54,640 --> 00:08:56,240
its future will be bright.
184
00:08:56,560 --> 00:08:57,520
Here.
185
00:09:00,840 --> 00:09:01,880
Xiao Qian Zi.
186
00:09:02,080 --> 00:09:04,080
Since you've decided, work hard on it.
187
00:09:04,240 --> 00:09:05,160
I support you.
188
00:09:07,480 --> 00:09:08,720
Can the two of you flirt
189
00:09:08,720 --> 00:09:10,000
in another place?
190
00:09:10,000 --> 00:09:11,240
I'm having goosebumps.
191
00:09:11,240 --> 00:09:11,920
Exactly.
192
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
Kong Hao and you are more disgusting.
193
00:09:14,160 --> 00:09:15,080
Cheesy.
194
00:09:15,080 --> 00:09:17,600
Look at these two. They don't care
about the surroundings at all.
195
00:09:21,600 --> 00:09:25,320
Regarding the project you mentioned...
196
00:09:26,800 --> 00:09:28,840
My competence...
197
00:09:29,600 --> 00:09:30,160
Excuse me.
198
00:09:30,160 --> 00:09:31,840
Chen Guang, you're back.
199
00:09:33,080 --> 00:09:34,200
Why are you back so early?
200
00:09:36,000 --> 00:09:37,320
Where were you?
201
00:09:37,800 --> 00:09:39,040
You didn't pick up my call.
202
00:09:39,600 --> 00:09:40,440
Did you call me?
203
00:09:40,640 --> 00:09:42,120
Look at what I ate.
204
00:09:43,120 --> 00:09:45,000
My phone is on silent. I didn't hear you.
205
00:09:45,800 --> 00:09:47,680
Zheng Qian plans to open a studio.
206
00:09:47,840 --> 00:09:49,160
He invited us to a gathering.
207
00:09:51,280 --> 00:09:53,440
Zheng Qian is going to start a business again?
208
00:09:54,080 --> 00:09:54,880
Yes.
209
00:09:56,000 --> 00:09:57,360
Is it so easy to start a business?
210
00:09:58,520 --> 00:09:59,720
I'm your senior.
211
00:10:00,480 --> 00:10:02,360
I graduated two years earlier than you.
212
00:10:03,120 --> 00:10:04,400
If starting a business were so easy,
213
00:10:05,040 --> 00:10:06,640
I would have done it.
214
00:10:07,000 --> 00:10:08,640
Even I'm just an employee.
215
00:10:09,520 --> 00:10:12,440
Zheng Qian is just a newbie.
216
00:10:13,200 --> 00:10:14,960
Who does he think he is to be a boss?
217
00:10:16,280 --> 00:10:18,040
I think he's too impulsive, right?
218
00:10:21,080 --> 00:10:21,720
Xi Xi.
219
00:10:22,240 --> 00:10:23,640
You can choose
220
00:10:23,640 --> 00:10:24,680
anyone to befriend.
221
00:10:24,680 --> 00:10:25,840
It's your freedom.
222
00:10:25,840 --> 00:10:27,560
I never intervened in that.
223
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
But I hope
224
00:10:30,040 --> 00:10:32,120
you keep your distance from certain people.
225
00:10:36,160 --> 00:10:38,600
Do you mean Cheng Xin and the rest?
226
00:10:39,280 --> 00:10:42,120
But they're the only few friends I have
227
00:10:42,120 --> 00:10:43,440
in this city.
228
00:10:44,920 --> 00:10:47,280
Cheng Xin isn't included. She's okay.
229
00:10:48,360 --> 00:10:49,920
She's Cheng Jian Ye's daughter after all.
230
00:10:50,240 --> 00:10:51,720
Perhaps she can help us in the future.
231
00:10:55,680 --> 00:10:58,560
Isn't one of your friends named Yao Jia Ren?
232
00:10:59,080 --> 00:11:00,800
Yes. That girl.
233
00:11:01,080 --> 00:11:01,960
Stay away from her.
234
00:11:03,000 --> 00:11:04,080
I'm afraid she will lead you astray.
235
00:11:04,920 --> 00:11:07,400
She keeps telling you about false feminism.
236
00:11:08,160 --> 00:11:10,120
But she's an independent person.
237
00:11:10,640 --> 00:11:11,600
Stop arguing with me.
238
00:11:12,920 --> 00:11:14,440
Just talk about yourself.
239
00:11:14,800 --> 00:11:16,720
Are you willing to show yourself
in front of the netizens?
240
00:11:18,240 --> 00:11:18,960
Right?
241
00:11:21,400 --> 00:11:22,680
Are my friends
242
00:11:23,480 --> 00:11:25,120
worthless in your eyes?
243
00:11:26,000 --> 00:11:27,360
So am I?
244
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
I'm just communicating with you.
245
00:11:37,440 --> 00:11:39,320
Besides, it's all for your own good. Right?
246
00:11:40,520 --> 00:11:41,640
Don't take it to heart.
247
00:11:44,120 --> 00:11:44,760
Chen Guang.
248
00:11:46,640 --> 00:11:48,280
If you stop loving me one day,
249
00:11:49,440 --> 00:11:50,720
please tell me.
250
00:11:52,120 --> 00:11:53,560
I won't bother you.
251
00:11:55,640 --> 00:11:57,200
What are you talking about?
252
00:11:58,080 --> 00:11:59,760
Why would I stop loving you?
253
00:12:01,600 --> 00:12:04,600
I'm just too busy with work
254
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
and have no time for you.
255
00:12:07,160 --> 00:12:09,480
Tomorrow is Saturday.
256
00:12:10,280 --> 00:12:11,160
I'm not working.
257
00:12:11,560 --> 00:12:12,480
I will stay home with you.
258
00:12:13,960 --> 00:12:14,680
Okay?
259
00:12:15,360 --> 00:12:16,040
Really?
260
00:12:16,040 --> 00:12:16,880
Yes.
261
00:12:38,320 --> 00:12:39,080
Hello, Xiao Bao.
262
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
They said
263
00:12:45,920 --> 00:12:47,360
everything has to be done
according to the contract.
264
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
Our oral promise doesn't count.
265
00:13:00,960 --> 00:13:03,840
Don't worry. I will think of something.
266
00:13:25,960 --> 00:13:28,240
Chen Guang, I have too many things.
267
00:13:28,240 --> 00:13:29,640
Can you please help me downstairs?
268
00:13:42,960 --> 00:13:43,680
Chen Guang.
269
00:13:44,120 --> 00:13:45,280
Why are you here?
270
00:13:45,280 --> 00:13:46,200
Didn't you say you want to see me?
271
00:13:46,200 --> 00:13:47,040
Why did you change your mind?
272
00:13:47,040 --> 00:13:48,280
I'm busy today. Leave first.
273
00:13:48,280 --> 00:13:49,560
Hold on. What's the matter?
274
00:13:49,760 --> 00:13:50,600
No. You...
275
00:13:50,600 --> 00:13:51,480
Your girlfriend, right?
276
00:13:52,920 --> 00:13:54,080
Hug first.
277
00:13:54,480 --> 00:13:55,400
Okay.
278
00:14:30,840 --> 00:14:31,800
Hello, Xi Xi.
279
00:14:33,720 --> 00:14:34,480
Xi Xi?
280
00:14:38,280 --> 00:14:38,960
Hello?
281
00:14:40,760 --> 00:14:41,960
Talk.
282
00:14:43,520 --> 00:14:44,840
Did you put your phone in the bag
283
00:14:44,840 --> 00:14:46,120
and it dialed accidentally?
284
00:14:46,720 --> 00:14:49,960
Hello?
285
00:14:51,160 --> 00:14:52,520
If you don't talk, I'm going to hang up.
286
00:14:52,960 --> 00:14:53,800
- Xin Xin.
- Hello?
287
00:14:54,320 --> 00:14:55,920
Xi Xi, what's going on?
288
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
I'm crossed in love.
289
00:15:09,320 --> 00:15:10,280
Where are you going?
290
00:15:10,440 --> 00:15:11,800
I want to see that rotter.
291
00:15:12,000 --> 00:15:13,280
I'm coming along.
292
00:15:13,440 --> 00:15:14,520
Stop adding oil to fire.
293
00:15:14,520 --> 00:15:15,400
Sit.
294
00:15:15,880 --> 00:15:17,600
Look at what she did to Xi Xi.
295
00:15:17,600 --> 00:15:18,680
Why should he live?
296
00:15:18,840 --> 00:15:20,800
Violence can't solve anything.
297
00:15:20,920 --> 00:15:23,400
Xin Xin, don't go.
298
00:15:24,840 --> 00:15:26,880
Tell me.
299
00:15:26,920 --> 00:15:28,160
What can make you feel better?
300
00:15:29,120 --> 00:15:30,080
I guess
301
00:15:30,240 --> 00:15:32,360
we can't do anything to make her feel better now.
302
00:15:33,840 --> 00:15:36,400
Maybe we should leave her alone for a while.
303
00:15:40,920 --> 00:15:42,280
I think I'm really silly.
304
00:15:42,920 --> 00:15:44,840
I've believed him for so long.
305
00:15:45,920 --> 00:15:47,360
When Xin Xin gave me advice,
306
00:15:48,120 --> 00:15:49,480
I was even defending him.
307
00:15:50,920 --> 00:15:51,640
I even said...
308
00:15:53,080 --> 00:15:53,680
Alright now.
309
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
Xi Xi, don't be sad.
310
00:15:54,680 --> 00:15:56,640
You make me sad as well.
311
00:16:02,490 --> 00:16:03,670
(Dear)
312
00:16:09,960 --> 00:16:10,760
Let me answer it.
313
00:16:11,040 --> 00:16:12,080
Let me scold him.
314
00:16:12,360 --> 00:16:13,800
Let Xi Xi answer it herself.
315
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Don't show him mercy.
316
00:16:20,640 --> 00:16:21,600
Hello, Xi Xi.
317
00:16:21,840 --> 00:16:23,680
Where are you? Why aren't you home yet?
318
00:16:25,360 --> 00:16:26,560
Why are you still calling me?
319
00:16:29,200 --> 00:16:30,120
Hello, rotter.
320
00:16:30,360 --> 00:16:32,240
You two broke up. Why are you still calling her?
321
00:16:33,520 --> 00:16:34,400
Broke up?
322
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
You're Cheng Xin, right?
323
00:16:36,920 --> 00:16:38,080
Pass the phone to Xi Xi.
324
00:16:38,720 --> 00:16:40,000
Stop pretending.
325
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
Don't think we don't know what bad things you did.
326
00:16:42,080 --> 00:16:42,880
Let me tell you.
327
00:16:42,880 --> 00:16:45,040
I will come by to pack Xi Xi's stuff
when I have time.
328
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
You better stay away from my sight.
329
00:16:47,080 --> 00:16:48,880
Otherwise, I will let you what's called regret.
330
00:17:04,160 --> 00:17:06,040
Xi Xi, don't be sad.
331
00:17:06,320 --> 00:17:08,520
You should stop seeing Yang Chen Guang
for a while.
332
00:17:08,680 --> 00:17:09,560
What about this?
333
00:17:09,560 --> 00:17:10,840
Come stay with me for a few days.
334
00:17:11,360 --> 00:17:12,440
You can stay with me too.
335
00:17:15,360 --> 00:17:19,040
I mean Xi Xi is in a bad mood.
336
00:17:19,200 --> 00:17:20,640
It's better for her not to move places frequently.
337
00:17:20,680 --> 00:17:21,920
I have many rooms.
338
00:17:21,920 --> 00:17:23,640
She can live in whichever room she wants.
339
00:17:24,160 --> 00:17:25,800
What nonsense?
340
00:17:25,960 --> 00:17:27,080
Just stay with me.
341
00:17:28,280 --> 00:17:29,520
Stay with you?
342
00:17:30,640 --> 00:17:32,400
Wouldn't I disturb you and Hao Zi?
343
00:17:32,760 --> 00:17:33,440
No.
344
00:17:34,320 --> 00:17:35,400
Go ahead.
345
00:17:38,640 --> 00:17:39,520
Thank you.
346
00:17:40,800 --> 00:17:42,200
I will find a place as soon as possible.
347
00:17:43,160 --> 00:17:44,800
You're being too polite.
348
00:17:44,960 --> 00:17:46,720
Come on. I'll accompany you to pack your stuff.
349
00:17:47,320 --> 00:17:47,880
Let's go.
350
00:17:48,160 --> 00:17:49,560
Let's go. I will drive you there.
351
00:17:57,720 --> 00:17:59,040
Jia Jia, take care of Xi Xi.
352
00:17:59,160 --> 00:17:59,720
Don't worry.
353
00:17:59,720 --> 00:18:00,360
We'll leave now.
354
00:18:06,560 --> 00:18:07,360
Xiao Bao.
355
00:18:08,440 --> 00:18:09,280
Let's go.
356
00:18:27,800 --> 00:18:30,800
Xiao Bao, what are you thinking?
357
00:18:33,880 --> 00:18:35,440
I think you have a chance.
358
00:18:48,480 --> 00:18:50,080
We broke up.
359
00:18:59,480 --> 00:19:00,760
I interviewed a new staff yesterday.
360
00:19:00,760 --> 00:19:01,520
His name is Xiao K.
361
00:19:02,480 --> 00:19:04,280
He's smart and has resources.
362
00:19:04,840 --> 00:19:06,680
He's coming for a second interview.
363
00:19:07,800 --> 00:19:09,320
I have to have a good talk with him.
364
00:19:10,880 --> 00:19:12,160
If there's nothing,
365
00:19:12,880 --> 00:19:13,760
please go out.
366
00:19:16,440 --> 00:19:19,400
Okay. I shall not disturb you.
367
00:19:31,160 --> 00:19:34,360
Focus on details. Persistent and sincere.
368
00:19:34,720 --> 00:19:36,000
No special hobbies.
369
00:19:37,920 --> 00:19:40,160
This manager doesn't smoke, drink,
370
00:19:40,160 --> 00:19:41,640
play basketball nor work out.
371
00:19:42,160 --> 00:19:44,080
I have no way to start.
372
00:19:44,080 --> 00:19:45,600
All he cares about is work.
373
00:19:59,840 --> 00:20:00,600
Xin Xin.
374
00:20:02,480 --> 00:20:04,560
Zheng Qian, what are you doing here?
375
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
I was about to ask you.
376
00:20:05,920 --> 00:20:06,880
What are you doing here?
377
00:20:07,560 --> 00:20:09,040
I'm here to be the hotel reviewer.
378
00:20:09,360 --> 00:20:11,360
The previous deals were very good.
379
00:20:11,360 --> 00:20:12,320
I've been promoted.
380
00:20:12,360 --> 00:20:14,480
I'm a hotel reviewer of luxurious hotels.
381
00:20:14,800 --> 00:20:16,240
The headquarter of this group
382
00:20:16,320 --> 00:20:17,560
invited me to assess this place.
383
00:20:18,880 --> 00:20:20,000
What are you doing here?
384
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
I came here to dun.
385
00:20:22,720 --> 00:20:24,360
The final payment for the aquatic products
of Xiao Bao's company.
386
00:20:25,000 --> 00:20:26,800
But they keep avoiding me.
387
00:20:27,040 --> 00:20:28,200
They refuse to meet me.
388
00:20:30,960 --> 00:20:34,200
Even a smart guy like you has a hard time.
389
00:20:35,080 --> 00:20:37,120
Do you need my help?
390
00:20:41,760 --> 00:20:44,160
I was supposed to say no.
391
00:20:44,800 --> 00:20:45,960
But the hotel manager
392
00:20:45,960 --> 00:20:46,800
is very annoying.
393
00:20:46,800 --> 00:20:48,560
He keeps prevaricating using the
loopholes of the contract.
394
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
I think
395
00:20:52,080 --> 00:20:54,200
it's time to use this secret weapon.
396
00:20:55,480 --> 00:20:56,760
Leave it to me.
397
00:21:05,040 --> 00:21:07,600
Mr. Liu, are you in the hotel?
398
00:21:10,320 --> 00:21:11,160
No?
399
00:21:11,400 --> 00:21:13,280
It's okay. I shall tell you on the phone.
400
00:21:14,120 --> 00:21:15,960
As a five-star hotel,
401
00:21:15,960 --> 00:21:17,640
you don't even have a doorman at the door
402
00:21:17,640 --> 00:21:19,240
nor a bellboy in the lobby.
403
00:21:19,360 --> 00:21:20,960
You want your customers to carry their luggage
404
00:21:20,960 --> 00:21:21,680
to the reception.
405
00:21:21,680 --> 00:21:22,960
That's ridiculous.
406
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
There's even a broken light bulb in the lobby.
407
00:21:25,560 --> 00:21:27,120
The water in the pool is dirty.
408
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
My first impression of your hotel
409
00:21:28,800 --> 00:21:30,640
isn't too good.
410
00:21:37,720 --> 00:21:39,280
Zheng Qian, why are you here?
411
00:21:41,240 --> 00:21:43,960
Cheng Xin, I came to dun some money.
412
00:21:44,120 --> 00:21:45,000
Dun money?
413
00:21:45,160 --> 00:21:46,760
The debtor lives in this hotel?
414
00:21:47,120 --> 00:21:48,320
Not living in this hotel.
415
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
This hotel is the debtor.
416
00:21:49,320 --> 00:21:50,200
The final payment.
417
00:21:50,360 --> 00:21:52,000
Seriously?
418
00:21:52,560 --> 00:21:53,760
Mr. Liu, I met someone I know.
419
00:21:53,760 --> 00:21:54,800
I will hang up now.
420
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
Settle those problems quickly.
421
00:21:56,400 --> 00:21:57,120
Bye-bye.
422
00:22:03,120 --> 00:22:07,200
Do you think he can understand what we mean?
423
00:22:07,760 --> 00:22:08,960
Don't worry.
424
00:22:08,960 --> 00:22:11,240
These people are cunning.
425
00:22:12,360 --> 00:22:13,680
Just wait and see.
426
00:22:16,520 --> 00:22:17,320
It must be him.
427
00:22:19,470 --> 00:22:20,620
(Huahai Huangzhao Hotel, Mr. Liu)
428
00:22:22,040 --> 00:22:22,960
Answer it.
429
00:22:24,120 --> 00:22:25,080
Hello, Mr. Liu.
430
00:22:25,880 --> 00:22:28,200
Zheng Qian, where are you?
431
00:22:30,000 --> 00:22:31,360
I'm in your hotel.
432
00:22:31,520 --> 00:22:34,080
What about we have a talk about the final payment?
433
00:22:35,360 --> 00:22:37,880
I was just about to talk to you about this.
434
00:22:38,040 --> 00:22:40,760
We had a misunderstanding before.
435
00:22:41,080 --> 00:22:44,200
We will pay you in a few days.
436
00:22:44,440 --> 00:22:45,160
Don't worry.
437
00:22:46,560 --> 00:22:47,280
Is that so?
438
00:22:47,480 --> 00:22:49,600
Thank you so much.
439
00:22:50,760 --> 00:22:51,880
You're welcome.
440
00:22:51,960 --> 00:22:53,600
We will get it done tomorrow.
441
00:22:54,120 --> 00:22:54,760
Thank you.
442
00:22:54,760 --> 00:22:55,560
Come on.
443
00:22:58,560 --> 00:23:00,440
Who's the great one?
444
00:23:04,640 --> 00:23:07,160
How are you planning to reward me?
445
00:23:12,640 --> 00:23:14,560
What kind of behavior is this in public?
446
00:23:16,960 --> 00:23:20,240
I didn't expect a princess who only
knows how to eat and have fun
447
00:23:20,320 --> 00:23:21,520
can be so amazing now.
448
00:23:22,600 --> 00:23:24,240
You were just biased against me.
449
00:23:24,400 --> 00:23:26,000
No matter what you do, if you become an expert on it,
450
00:23:26,000 --> 00:23:27,600
it will become a science.
451
00:23:29,640 --> 00:23:31,520
By the way, I have to call Xiao Bao.
452
00:23:31,520 --> 00:23:33,240
Because this debt is driving him crazy.
453
00:23:41,120 --> 00:23:41,880
Hello, Xiao Bao?
454
00:23:43,880 --> 00:23:44,760
Use the speaker.
455
00:23:47,360 --> 00:23:49,280
Xiao Bao, listen.
456
00:23:49,280 --> 00:23:51,480
Mr. Liu of the hotel
457
00:23:51,560 --> 00:23:52,480
is going to pay us.
458
00:23:52,680 --> 00:23:53,440
(Really?)
459
00:23:53,680 --> 00:23:54,880
(Don't get fooled by him.)
460
00:23:54,920 --> 00:23:56,080
(He's a cunning person.)
461
00:23:57,240 --> 00:23:58,000
It's real.
462
00:23:58,160 --> 00:23:59,640
Rest assured.
463
00:24:00,280 --> 00:24:02,480
(Zheng, I'm very touched.)
464
00:24:03,400 --> 00:24:05,240
(You've done me a great favor.)
465
00:24:06,000 --> 00:24:06,960
(If it weren't for you,)
466
00:24:06,960 --> 00:24:07,760
(I wouldn't know when)
467
00:24:07,760 --> 00:24:09,240
(I will be able to collect these debts.)
468
00:24:10,400 --> 00:24:11,480
(I will calculate the debts)
469
00:24:11,480 --> 00:24:13,480
(and transfer your share to you.)
470
00:24:14,800 --> 00:24:15,640
Don't.
471
00:24:15,760 --> 00:24:17,240
Didn't we have a deal?
472
00:24:17,240 --> 00:24:18,080
The money
473
00:24:18,080 --> 00:24:20,640
is your investment in my studio.
474
00:24:20,640 --> 00:24:21,960
I won't take your money for nothing.
475
00:24:22,280 --> 00:24:23,920
(No way.)
476
00:24:23,920 --> 00:24:25,400
(You got my money back)
477
00:24:25,400 --> 00:24:26,600
(and I share some with you.)
478
00:24:26,600 --> 00:24:27,760
(That's reasonable and logical.)
479
00:24:28,080 --> 00:24:29,560
(Investing in your studio is a separate matter.)
480
00:24:29,720 --> 00:24:31,840
Why do you two separate things so clearly?
481
00:24:32,080 --> 00:24:33,320
(Who is talking?)
482
00:24:34,200 --> 00:24:35,920
It's your Sister Xin.
483
00:24:37,080 --> 00:24:39,840
Xiao Bao, I know you're confused now.
484
00:24:39,840 --> 00:24:41,120
I will explain it when I'm back.
485
00:24:41,120 --> 00:24:41,840
Hanging up.
486
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
Stop drinking soup.
487
00:24:43,960 --> 00:24:46,360
Eat more, my secret weapon.
488
00:24:49,600 --> 00:24:50,760
Things are quite delicious here.
489
00:24:55,560 --> 00:24:56,520
Oh no.
490
00:24:56,840 --> 00:24:57,680
I have to get to work.
491
00:24:57,680 --> 00:24:58,200
I will stop eating.
492
00:24:58,200 --> 00:24:59,600
But you haven't done eating.
493
00:24:59,880 --> 00:25:00,640
I have no time.
494
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
This job isn't easy.
495
00:25:02,600 --> 00:25:03,520
There are hundreds of details
496
00:25:03,520 --> 00:25:04,760
I have to check.
497
00:25:04,760 --> 00:25:06,040
Eat a little more.
498
00:25:06,040 --> 00:25:06,920
It doesn't matter.
499
00:25:06,920 --> 00:25:09,360
No. You eat more.
500
00:25:15,440 --> 00:25:16,280
See you.
501
00:25:19,600 --> 00:25:21,840
How is it? The surrounding
of this area is good, right?
502
00:25:22,520 --> 00:25:23,800
Although this is an old area,
503
00:25:23,880 --> 00:25:26,240
the surrounding is very quiet.
504
00:25:26,640 --> 00:25:27,480
A comfortable place to live.
505
00:25:28,320 --> 00:25:29,200
Here we are.
506
00:25:29,440 --> 00:25:30,040
This one?
507
00:25:30,040 --> 00:25:30,600
Yes.
508
00:25:30,600 --> 00:25:31,640
This way, please.
509
00:25:34,600 --> 00:25:35,800
Come in and have a look.
510
00:25:38,880 --> 00:25:40,720
It's is small,
511
00:25:40,720 --> 00:25:42,360
but you got all the facilities.
512
00:25:42,600 --> 00:25:44,440
A shared kitchen and a shared bathroom.
513
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
There are only a few residents.
514
00:25:46,160 --> 00:25:47,800
A house of over a hundred square meters
515
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
has only three families.
516
00:25:49,160 --> 00:25:50,520
There's a couple in the master bedroom.
517
00:25:50,520 --> 00:25:51,400
And another in the other bedroom.
518
00:25:51,760 --> 00:25:53,960
Only this small room is unoccupied.
519
00:25:54,880 --> 00:25:56,160
Think about it, with few people,
520
00:25:56,160 --> 00:25:57,840
you don't have to queue
521
00:25:57,840 --> 00:25:58,800
to use the bathroom.
522
00:25:59,040 --> 00:25:59,760
It's convenient.
523
00:26:00,160 --> 00:26:00,760
Also,
524
00:26:00,840 --> 00:26:02,360
there are subway stations
and bus stops downstairs.
525
00:26:02,360 --> 00:26:03,960
It's convenient to commute.
526
00:26:04,800 --> 00:26:06,920
How is it? The room is good, right?
527
00:26:15,880 --> 00:26:18,240
Is this house yours?
528
00:26:19,440 --> 00:26:20,600
What a question.
529
00:26:20,800 --> 00:26:22,600
It's of course my house.
530
00:26:22,840 --> 00:26:23,680
I'm the one who rented out
531
00:26:23,680 --> 00:26:24,880
the other rooms.
532
00:26:25,320 --> 00:26:26,800
They're working now,
533
00:26:26,800 --> 00:26:27,760
so they're not home.
534
00:26:27,840 --> 00:26:28,520
If you don't believe me,
535
00:26:28,560 --> 00:26:29,880
when you come for the contract tomorrow,
536
00:26:29,880 --> 00:26:30,840
you may ask them.
537
00:26:32,720 --> 00:26:34,360
The room is too small.
538
00:26:35,040 --> 00:26:36,920
There's only space for a single bed.
539
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
Miss, you're living alone.
540
00:26:39,120 --> 00:26:40,920
The size of the room is enough.
541
00:26:41,040 --> 00:26:41,760
If you think it's dirty,
542
00:26:41,760 --> 00:26:43,680
I will clean it later for you.
543
00:26:44,240 --> 00:26:44,960
But...
544
00:26:45,760 --> 00:26:48,280
Could you do any better about the rent?
545
00:26:50,440 --> 00:26:52,600
Okay. You're a girl.
546
00:26:52,720 --> 00:26:53,920
I can't bully you.
547
00:26:54,840 --> 00:26:56,760
I will offer you an affordable price.
548
00:26:57,760 --> 00:26:59,240
Eleven hundred yuan per month.
549
00:26:59,240 --> 00:27:00,960
A month of deposit and three months
of advance payment. Okay?
550
00:27:02,040 --> 00:27:03,000
If it's not okay,
551
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
I can't rent it to you, Miss.
552
00:27:05,480 --> 00:27:06,320
It's a good house,
553
00:27:06,320 --> 00:27:06,880
yet you...
554
00:27:07,440 --> 00:27:09,640
Alright then.
555
00:27:10,520 --> 00:27:12,160
I will come to sign the contract tomorrow.
556
00:27:12,520 --> 00:27:14,240
Please keep the room for me.
557
00:27:14,440 --> 00:27:16,120
I will move in after I sign the contract.
558
00:27:17,240 --> 00:27:17,920
Here's the case.
559
00:27:17,960 --> 00:27:20,000
You have to pay front money for the room.
560
00:27:20,200 --> 00:27:21,800
If you promise to rent it today
561
00:27:21,800 --> 00:27:23,600
but change your mind tomorrow,
562
00:27:23,800 --> 00:27:25,640
my room will be empty for a day
563
00:27:25,640 --> 00:27:27,960
and I may suffer loss, right?
564
00:27:28,360 --> 00:27:30,840
How much is the front money?
565
00:27:31,200 --> 00:27:31,840
Not much.
566
00:27:32,040 --> 00:27:33,840
Rent of a month, 1,100 yuan.
567
00:27:37,400 --> 00:27:39,360
What? You don't have enough money?
568
00:27:43,560 --> 00:27:44,320
Little girl.
569
00:27:45,320 --> 00:27:47,480
To be honest, I think we're fated.
570
00:27:48,320 --> 00:27:49,840
Okay, let's cut the crap.
571
00:27:49,920 --> 00:27:50,680
Eight hundred.
572
00:27:50,720 --> 00:27:52,280
You give me 800 yuan as front money.
573
00:27:52,920 --> 00:27:54,000
If it were someone else,
574
00:27:54,000 --> 00:27:56,120
I wouldn't deduct a cent.
575
00:27:56,280 --> 00:27:57,640
I know that it's not easy
576
00:27:57,640 --> 00:27:59,440
for employees like you to earn money, right?
577
00:27:59,640 --> 00:28:00,520
If I do this,
578
00:28:00,840 --> 00:28:02,760
I'm not sure how my boss will scold me.
579
00:28:02,920 --> 00:28:03,600
You...
580
00:28:04,960 --> 00:28:06,400
What about this?
581
00:28:06,720 --> 00:28:09,120
I have some money in my account.
582
00:28:09,120 --> 00:28:10,400
I will withdraw it.
583
00:28:10,400 --> 00:28:12,760
You've been accompanying me
for viewing the whole day.
584
00:28:13,280 --> 00:28:14,920
I feel bad about it.
585
00:28:14,960 --> 00:28:16,400
I can't let you suffer loss.
586
00:28:16,720 --> 00:28:17,920
Please wait for me here.
587
00:28:17,920 --> 00:28:18,800
I'm going to get the money.
588
00:28:18,800 --> 00:28:20,680
No, it's okay.
589
00:28:20,760 --> 00:28:22,280
No need.
590
00:28:22,280 --> 00:28:22,920
It's okay.
591
00:28:22,920 --> 00:28:23,520
I will go now.
592
00:28:23,520 --> 00:28:24,160
Wait for me.
593
00:28:24,160 --> 00:28:25,120
I'll be back soon.
594
00:28:26,840 --> 00:28:28,000
Take your time then.
595
00:28:34,320 --> 00:28:36,440
Hello, Mr. Gao. It's me.
596
00:28:36,680 --> 00:28:37,640
Let me tell you.
597
00:28:37,680 --> 00:28:40,160
The small room that you can't rent out
598
00:28:40,360 --> 00:28:41,880
has been rented out by me now.
599
00:28:42,160 --> 00:28:43,680
How is it? Not bad, right?
600
00:28:44,520 --> 00:28:45,400
Let me tell you.
601
00:28:45,680 --> 00:28:47,680
The lady who wants to rent the room
602
00:28:47,920 --> 00:28:50,000
doesn't know anything because it's her first time.
603
00:28:50,440 --> 00:28:51,520
When you see her,
604
00:28:51,520 --> 00:28:52,640
perhaps you can blackmail her.
605
00:28:52,760 --> 00:28:54,280
Don't forget to buy me drinks later.
606
00:28:55,320 --> 00:28:56,480
Alright then.
607
00:29:09,170 --> 00:29:11,670
(Huahai Huangzhao Hotel, Mr. Liu)
608
00:29:23,520 --> 00:29:24,400
Hello, Mr. Liu.
609
00:29:24,680 --> 00:29:26,160
It's late now. Where are you?
610
00:29:30,080 --> 00:29:32,600
No. Didn't we have a deal?
611
00:29:35,560 --> 00:29:36,760
It's okay.
612
00:29:36,760 --> 00:29:37,680
Tell me where you are.
613
00:29:37,680 --> 00:29:38,560
I will come to you.
614
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
How long have I been waiting?
615
00:29:49,640 --> 00:29:51,000
I've been here many times
but you keep making excuses.
616
00:29:51,000 --> 00:29:51,560
I know.
617
00:29:51,560 --> 00:29:53,280
But you should understand.
618
00:29:53,360 --> 00:29:54,680
I can't decide.
619
00:29:54,760 --> 00:29:55,920
You have to wait for the manager.
620
00:29:55,920 --> 00:29:56,640
I understand.
621
00:29:56,640 --> 00:29:57,680
But you should understand us.
622
00:29:57,680 --> 00:29:59,200
Hold on. The manager is here.
623
00:30:01,400 --> 00:30:02,600
Hold on a second.
624
00:30:03,360 --> 00:30:05,360
Manager, you're finally here.
625
00:30:05,360 --> 00:30:06,200
If we don't close the water gate,
626
00:30:06,200 --> 00:30:07,840
the balcony upstairs is going to be a fish pond.
627
00:30:07,920 --> 00:30:09,080
Are you going to pay?
628
00:30:09,320 --> 00:30:10,480
You can't be like this.
629
00:30:10,480 --> 00:30:12,400
We've done our work, yet you don't pay.
630
00:30:12,520 --> 00:30:14,320
You're a big hotel, yet you act shamelessly.
631
00:30:14,760 --> 00:30:16,680
Captain, we're not acting shamelessly.
632
00:30:16,680 --> 00:30:18,600
I would like to pay you.
633
00:30:18,600 --> 00:30:20,080
You have to follow the procedure.
634
00:30:20,640 --> 00:30:22,000
The financial department hasn't paid me.
635
00:30:22,000 --> 00:30:23,200
How can I pay you?
636
00:30:23,200 --> 00:30:24,960
I can't be paying you with my personal money.
637
00:30:24,960 --> 00:30:25,480
Isn't it?
638
00:30:25,480 --> 00:30:26,280
You're the manager.
639
00:30:26,280 --> 00:30:27,560
You have to rush them.
640
00:30:28,360 --> 00:30:30,800
Your renovation is only done last week.
641
00:30:30,800 --> 00:30:32,320
You can't get the money immediately.
642
00:30:32,640 --> 00:30:33,480
I have
643
00:30:33,480 --> 00:30:36,040
spoken to the financial department about this.
644
00:30:36,960 --> 00:30:38,640
I have many mouths to feed.
645
00:30:38,640 --> 00:30:39,400
It's such a hot day.
646
00:30:39,400 --> 00:30:40,880
Do you think it's easy for us to come here?
647
00:30:41,680 --> 00:30:43,320
What you did is also wrong.
648
00:30:43,320 --> 00:30:45,640
You removed the sluice of my garage.
649
00:30:45,720 --> 00:30:47,240
You should have seen me in the hotel.
650
00:30:47,240 --> 00:30:48,680
Why did you cause trouble here?
651
00:30:48,840 --> 00:30:50,840
The point is, I've been to the hotel many times,
652
00:30:50,840 --> 00:30:52,120
but you didn't want to see us.
653
00:30:52,320 --> 00:30:53,480
You've only done renovating last week.
654
00:30:53,480 --> 00:30:54,320
You came to see me a few times,
655
00:30:54,320 --> 00:30:55,280
but I didn't see you there.
656
00:30:55,280 --> 00:30:57,120
I was busy with customers just now.
657
00:30:57,280 --> 00:30:58,680
If you would have spoken to me,
658
00:30:58,680 --> 00:30:59,480
this can be settled.
659
00:30:59,480 --> 00:31:00,320
Why did you come here to remove the sluice?
660
00:31:00,560 --> 00:31:01,480
What is this?
661
00:31:02,240 --> 00:31:03,400
We have no choice.
662
00:31:03,960 --> 00:31:04,880
Now that you removed the sluice.
663
00:31:04,880 --> 00:31:05,960
Who should pay for the water bill?
664
00:31:05,960 --> 00:31:06,800
So much water is wasted.
665
00:31:07,240 --> 00:31:08,320
What if it leaks
666
00:31:08,320 --> 00:31:10,080
to the neighbors' houses?
667
00:31:10,160 --> 00:31:11,560
Just pay us off.
668
00:31:13,440 --> 00:31:14,120
Sir.
669
00:31:14,560 --> 00:31:17,520
I have to talk to Mr. Liu privately.
670
00:31:17,760 --> 00:31:18,920
May I take 5 minutes of yours?
671
00:31:20,160 --> 00:31:20,840
Okay.
672
00:31:20,840 --> 00:31:21,480
Thank you.
673
00:31:21,480 --> 00:31:22,080
It's okay.
674
00:31:22,080 --> 00:31:22,800
Mr. Liu.
675
00:31:29,320 --> 00:31:31,240
This garage of yours.
676
00:31:31,360 --> 00:31:33,720
Does it have other problems
besides the water pipes?
677
00:31:34,160 --> 00:31:35,760
I don't think so.
678
00:31:35,760 --> 00:31:37,360
This place is abandoned for years.
679
00:31:37,560 --> 00:31:40,760
The circuit and water pipes are not maintained.
680
00:31:43,560 --> 00:31:45,960
So this garage is abandoned by you,
681
00:31:45,960 --> 00:31:46,680
right?
682
00:31:47,400 --> 00:31:49,040
You would like to pay us back, right?
683
00:31:50,520 --> 00:31:52,440
I would like to rent this place for my studio.
684
00:31:52,640 --> 00:31:53,840
We can use the rent to cover the debts.
685
00:31:53,960 --> 00:31:54,920
What do you think?
686
00:31:57,280 --> 00:31:58,040
That could work.
687
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
But this garage is so damaged.
688
00:32:01,960 --> 00:32:03,760
Are you sure you want to open a studio there?
689
00:32:04,440 --> 00:32:05,800
Don't worry about that.
690
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
I would hope that
691
00:32:07,080 --> 00:32:08,680
you could reduce the rent
692
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
so the rental period will be longer.
693
00:32:09,920 --> 00:32:11,040
I would be grateful for that.
694
00:32:11,360 --> 00:32:12,280
No problem.
695
00:32:12,680 --> 00:32:14,880
We have no use for the garage anyway.
696
00:32:14,960 --> 00:32:15,840
If you rent it,
697
00:32:16,240 --> 00:32:18,200
I can even save some maintenance fees.
698
00:32:18,720 --> 00:32:19,880
That's a deal then.
699
00:32:21,760 --> 00:32:24,920
But this water pipe problem...
700
00:32:25,560 --> 00:32:26,800
I shall be honest.
701
00:32:27,080 --> 00:32:29,360
I have no right to make the final payment to you.
702
00:32:29,840 --> 00:32:31,200
I also have no right to make the final payment
703
00:32:31,200 --> 00:32:32,360
to the construction team.
704
00:32:34,360 --> 00:32:35,240
Leave it to me.
705
00:32:37,520 --> 00:32:38,880
This can no longer be dragged, get it?
706
00:32:38,880 --> 00:32:39,720
It has been so long.
707
00:32:39,880 --> 00:32:42,440
Sir, I'm planning to
708
00:32:42,440 --> 00:32:44,560
rent this garage for my studio.
709
00:32:44,760 --> 00:32:45,400
As for the renovation,
710
00:32:45,400 --> 00:32:46,920
I would like to hire you to do it.
711
00:32:47,400 --> 00:32:48,520
If you're willing to
712
00:32:48,520 --> 00:32:51,600
make a discount on the hotel's final payment,
713
00:32:51,880 --> 00:32:53,640
I will pay it all to you.
714
00:32:53,960 --> 00:32:55,400
As long as you make the final payment,
715
00:32:55,400 --> 00:32:56,920
I will give you a discount on the renovation fee.
716
00:32:57,240 --> 00:32:57,920
Okay.
717
00:32:58,080 --> 00:33:01,440
Please install the water pipes then.
718
00:33:02,360 --> 00:33:04,080
Okay. We will fix it right away.
719
00:33:07,360 --> 00:33:08,320
Xiao Zheng.
720
00:33:09,240 --> 00:33:11,040
You've done me a great favor today.
721
00:33:11,120 --> 00:33:12,280
Thank you.
722
00:33:12,760 --> 00:33:14,720
You're welcome. It was nothing.
723
00:33:15,120 --> 00:33:16,000
Let me tell you.
724
00:33:16,360 --> 00:33:17,760
I will surely give you a contract
725
00:33:18,080 --> 00:33:19,640
that you will be happy about.
726
00:33:20,920 --> 00:33:21,880
Nice working with you.
727
00:33:21,920 --> 00:33:22,640
Nice working with you.
728
00:33:25,840 --> 00:33:26,640
It's settled now.
729
00:33:32,640 --> 00:33:34,480
Rental, 1,100 yuan per month.
730
00:33:34,640 --> 00:33:36,280
Property management fee, 300 yuan per month.
731
00:33:36,280 --> 00:33:37,520
The water bill is 40 yuan per person.
732
00:33:37,520 --> 00:33:38,920
Cleaning fee, 20 yuan per month.
733
00:33:39,040 --> 00:33:40,760
Key and access control deposit, 150 yuan.
734
00:33:40,760 --> 00:33:42,760
How dare you charge 300 yuan per month for gas?
735
00:33:42,760 --> 00:33:44,360
Why don't you just go rob someone?
736
00:33:45,560 --> 00:33:47,360
He wasn't the one who rented me
the room yesterday.
737
00:33:47,360 --> 00:33:48,400
He's not the landlord.
738
00:33:49,800 --> 00:33:51,040
Let me tell you.
739
00:33:51,320 --> 00:33:52,880
I'm the landlord of this house.
740
00:33:52,880 --> 00:33:53,640
I rent this house
741
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
from the landlord.
742
00:33:55,760 --> 00:33:57,360
The one you met yesterday
743
00:33:57,360 --> 00:33:58,120
was the agent.
744
00:33:58,120 --> 00:33:58,840
Get it?
745
00:33:58,840 --> 00:34:00,040
You're the landlord
746
00:34:00,360 --> 00:34:02,160
and you rented the house from the landlord.
747
00:34:03,040 --> 00:34:04,800
You're just the second landlord, right?
748
00:34:04,960 --> 00:34:06,320
How can you do this?
749
00:34:06,320 --> 00:34:08,560
We had a deal. It's 1,100 yuan per month.
750
00:34:08,720 --> 00:34:09,920
After adding all the fees,
751
00:34:09,920 --> 00:34:11,320
it will be more than 1,800 yuan.
752
00:34:11,760 --> 00:34:12,800
I don't want it anymore.
753
00:34:13,240 --> 00:34:14,240
Give me back my money.
754
00:34:14,440 --> 00:34:15,200
Return the money.
755
00:34:15,480 --> 00:34:16,160
What?
756
00:34:16,440 --> 00:34:17,120
You quit?
757
00:34:17,160 --> 00:34:18,560
You just quit as you like?
758
00:34:20,360 --> 00:34:22,240
The agent rent these rooms out for me
759
00:34:22,520 --> 00:34:23,720
and charge me 600 yuan for each room.
760
00:34:23,960 --> 00:34:24,760
Besides,
761
00:34:25,040 --> 00:34:26,920
you wanted to rent it yesterday
and regret it today.
762
00:34:26,920 --> 00:34:27,960
Do you think it's a game?
763
00:34:28,920 --> 00:34:29,920
I won't return the money.
764
00:34:31,480 --> 00:34:33,280
I think you're just a liar.
765
00:34:33,720 --> 00:34:35,280
You two work together, right?
766
00:34:35,920 --> 00:34:37,320
You are bullying a young lady.
767
00:34:37,360 --> 00:34:38,960
Aren't you embarrassed?
768
00:34:39,160 --> 00:34:40,240
I'm going to call the police now.
769
00:34:40,240 --> 00:34:41,200
I'm so afraid.
770
00:34:41,200 --> 00:34:42,480
Just call the police.
771
00:34:43,360 --> 00:34:45,640
I'm going to sue you for violating the contract.
772
00:34:51,080 --> 00:34:52,360
What?
773
00:34:56,840 --> 00:34:58,160
What is this place?
774
00:34:59,000 --> 00:34:59,960
Come and have a look.
775
00:35:04,720 --> 00:35:06,160
I don't understand.
776
00:35:06,160 --> 00:35:08,160
Why don't you want the arrears anymore?
777
00:35:09,120 --> 00:35:09,960
I can't get back
778
00:35:09,960 --> 00:35:11,440
the money for the moment anyway.
779
00:35:11,800 --> 00:35:13,280
Why don't I exchange it for something valuable?
780
00:35:13,760 --> 00:35:14,960
Valuable?
781
00:35:15,760 --> 00:35:17,200
This is just a shabby garage.
782
00:35:17,640 --> 00:35:18,800
It's so dirty.
783
00:35:19,800 --> 00:35:21,720
This garage is a little old,
784
00:35:21,960 --> 00:35:23,440
but the public transport around here
785
00:35:23,440 --> 00:35:24,400
is very convenient.
786
00:35:25,040 --> 00:35:26,360
What I want is
787
00:35:26,520 --> 00:35:28,040
to tidy this place up
788
00:35:28,040 --> 00:35:29,000
and open a studio.
789
00:35:30,720 --> 00:35:32,320
A studio?
790
00:35:34,560 --> 00:35:37,000
It does sound like it could work.
791
00:35:37,720 --> 00:35:39,360
But how are you going to restore such a big place?
792
00:35:39,680 --> 00:35:40,640
I like it big.
793
00:35:40,880 --> 00:35:41,680
In the future,
794
00:35:41,760 --> 00:35:43,520
this place will be the rest area.
795
00:35:44,000 --> 00:35:45,560
This will be the work area.
796
00:35:45,760 --> 00:35:47,760
That place can be a photographic studio.
797
00:35:47,800 --> 00:35:48,760
The second floor
798
00:35:48,760 --> 00:35:50,240
can be turned into a living area.
799
00:35:50,560 --> 00:35:52,920
Then, I, Xiao Bao,
800
00:35:53,040 --> 00:35:55,120
Hao Zi, and you
801
00:35:55,320 --> 00:35:56,600
can have a room each.
802
00:35:58,480 --> 00:36:00,480
So you'll be Boss Zheng then.
803
00:36:02,120 --> 00:36:03,480
Am I the lady boss then?
804
00:36:04,560 --> 00:36:05,280
Guess.
805
00:36:07,240 --> 00:36:08,320
Take a guess.
806
00:36:09,720 --> 00:36:10,560
Don't run.
807
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
You're too heavy.
808
00:36:13,120 --> 00:36:14,040
Am I heavy?
809
00:36:14,040 --> 00:36:15,160
Say it again.
810
00:36:15,240 --> 00:36:16,640
Say that I'm heavy again.
811
00:36:18,930 --> 00:36:26,680
(Police)
812
00:36:27,000 --> 00:36:29,720
Xiao Bao, does your head still ache?
813
00:36:29,920 --> 00:36:31,320
Do you have other symptoms?
814
00:36:31,880 --> 00:36:34,000
It still hurts a little here.
815
00:36:34,760 --> 00:36:37,000
Why don't we get it checked in the hospital?
816
00:36:37,000 --> 00:36:38,160
Make sure you don't have any sequelae.
817
00:36:38,160 --> 00:36:39,160
No, it's fine.
818
00:36:39,400 --> 00:36:40,960
I didn't expect that, Mo Xiao Bao.
819
00:36:40,960 --> 00:36:42,440
You're very impulsive.
820
00:36:42,880 --> 00:36:45,120
Xiao Bao, if such things happen again,
821
00:36:45,120 --> 00:36:46,000
tell us to come along.
822
00:36:46,000 --> 00:36:48,200
You can't be alone for this.
823
00:36:49,040 --> 00:36:50,760
In fact, I still don't understand.
824
00:36:51,000 --> 00:36:52,280
Xi Xi said the police were there.
825
00:36:52,280 --> 00:36:53,520
Why did you still get into a fight?
826
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
I did it intentionally.
827
00:36:55,040 --> 00:36:56,120
I thought it over.
828
00:36:56,240 --> 00:36:57,680
This is the only way to win.
829
00:36:58,240 --> 00:36:58,960
After the police came,
830
00:36:58,960 --> 00:36:59,760
that person kept
831
00:36:59,760 --> 00:37:01,320
trying to deny.
832
00:37:01,840 --> 00:37:03,360
We don't have the evidence indeed.
833
00:37:03,640 --> 00:37:05,080
It's hard for the police to solve it.
834
00:37:05,520 --> 00:37:07,520
I thought I would just make things big.
835
00:37:08,040 --> 00:37:09,640
So I started fighting him.
836
00:37:10,040 --> 00:37:12,760
When that person got here, he became a wimp.
837
00:37:13,400 --> 00:37:14,800
So he gave me the money back.
838
00:37:15,280 --> 00:37:15,960
Oh, right.
839
00:37:18,400 --> 00:37:19,680
Take this money, Xi Xi.
840
00:37:20,720 --> 00:37:21,920
You should take it instead.
841
00:37:21,920 --> 00:37:23,640
It's not even enough for the medical bill.
842
00:37:23,720 --> 00:37:25,320
Take it. I have money.
843
00:37:25,960 --> 00:37:27,360
You have to take this money,
844
00:37:27,360 --> 00:37:28,760
or else how can I prove I've won?
845
00:37:30,120 --> 00:37:31,400
Xiao Bao, slow down.
846
00:37:36,120 --> 00:37:37,280
Xiao Bao has really won once.
847
00:37:38,600 --> 00:37:40,200
Although the price is being beaten up,
848
00:37:40,320 --> 00:37:42,000
he could stand the beating.
849
00:37:42,440 --> 00:37:43,960
The price-performance ratio of 800 yuan
850
00:37:43,960 --> 00:37:45,320
is still worth it.
851
00:37:46,240 --> 00:37:48,200
You two don't understand it.
852
00:37:48,400 --> 00:37:50,800
What he won isn't just the money,
853
00:37:51,160 --> 00:37:53,640
but the tinder of love.
854
00:38:26,000 --> 00:38:27,880
Aunty, time to eat.
855
00:38:37,720 --> 00:38:39,480
Nanny is on leave.
856
00:38:42,280 --> 00:38:44,560
I have to cook it myself.
857
00:38:48,480 --> 00:38:50,680
Here, have some fish soup.
858
00:38:50,680 --> 00:38:52,160
It helps your wounds heal.
859
00:38:53,280 --> 00:38:54,160
Is it necessary?
860
00:38:54,560 --> 00:38:56,560
You got injured because of me.
861
00:38:56,880 --> 00:38:57,960
If your parents find out,
862
00:38:57,960 --> 00:38:59,160
they will be very sad.
863
00:39:00,400 --> 00:39:01,920
If you can get better faster,
864
00:39:01,920 --> 00:39:02,880
I will be relieved.
865
00:39:06,560 --> 00:39:08,760
I also cut some apples for you.
866
00:39:08,880 --> 00:39:09,720
Try it.
867
00:39:16,960 --> 00:39:17,720
What's wrong?
868
00:39:17,720 --> 00:39:19,680
The wound hurts when I bite.
869
00:39:20,440 --> 00:39:22,200
I will cut them into smaller pieces.
870
00:39:25,640 --> 00:39:26,600
Xiao Bao.
871
00:39:27,040 --> 00:39:30,960
I think you're terminal and can't be treated.
872
00:39:31,560 --> 00:39:32,560
I think
873
00:39:32,560 --> 00:39:34,600
he's just waiting for the
critical illness notice,
874
00:39:34,600 --> 00:39:36,280
so Xi Xi can keep feeling bad
875
00:39:36,280 --> 00:39:37,400
and then marries him.
876
00:39:38,240 --> 00:39:39,600
Xiao Bao's body hurts,
877
00:39:39,600 --> 00:39:41,360
but it's sweet in his heart.
878
00:39:41,560 --> 00:39:43,120
Zheng, you're just envious.
879
00:39:43,120 --> 00:39:45,320
Have Sister Xin cut you fruits if you can.
880
00:39:45,320 --> 00:39:46,080
Do you want some?
881
00:39:46,920 --> 00:39:48,120
I will cut you some if you want.
882
00:39:48,840 --> 00:39:50,040
I'm not envious at all.
883
00:39:53,000 --> 00:39:54,960
I've cut them into smaller pieces.
884
00:39:58,800 --> 00:39:59,760
Try it.
885
00:40:00,720 --> 00:40:03,840
Xi Xi, see how bad Xiao Bao has got injured.
886
00:40:03,840 --> 00:40:06,520
Why don't you stay here to take care
of him for a few days?
887
00:40:07,440 --> 00:40:09,000
Since you still need to find a place to live,
888
00:40:09,000 --> 00:40:09,720
right?
889
00:40:10,400 --> 00:40:13,120
But it's just the two of us.
890
00:40:13,520 --> 00:40:14,320
That isn't appropriate.
891
00:40:14,520 --> 00:40:15,880
Why not?
892
00:40:15,880 --> 00:40:17,320
He has so many rooms in his house.
893
00:40:17,600 --> 00:40:19,400
Or do you still want to stay with Jia Jia?
894
00:40:19,920 --> 00:40:22,200
That's not a good idea either.
895
00:40:22,480 --> 00:40:24,200
She has been busy with online
streaming recently.
896
00:40:24,400 --> 00:40:26,040
Yes. What else can you do then?
897
00:40:26,720 --> 00:40:27,960
I will figure out a way.
898
00:40:31,920 --> 00:40:32,800
Just stay here.
899
00:40:32,800 --> 00:40:34,480
Look how badly he's hurt.
900
00:40:34,480 --> 00:40:36,120
Besides, he's injured because of you.
901
00:40:36,160 --> 00:40:37,480
He can't live alone.
902
00:40:37,920 --> 00:40:40,280
Xi Xi, we have many rooms here.
903
00:40:40,640 --> 00:40:41,840
Just live here.
904
00:40:41,840 --> 00:40:43,480
I promise I will not disturb you.
905
00:40:44,040 --> 00:40:46,440
Besides, it's inconvenient for Hao Zi either.
906
00:40:49,560 --> 00:40:52,600
Yes. Jia Jia and I...
907
00:40:54,440 --> 00:40:55,760
I think you should stay at Xiao Bao's
908
00:40:55,760 --> 00:40:56,600
for a few days.
909
00:41:02,760 --> 00:41:04,400
Poor thing.
910
00:41:05,360 --> 00:41:06,000
Then...
911
00:41:08,400 --> 00:41:09,280
Alright then.
912
00:41:45,880 --> 00:41:47,880
Hao Zi, why hasn't Jia Jia
913
00:41:47,880 --> 00:41:49,760
been joining us recently?
914
00:41:50,520 --> 00:41:52,880
Every day, no matter what happens,
915
00:41:53,080 --> 00:41:55,040
she will start her live broadcast at this hour.
916
00:41:55,120 --> 00:41:56,320
I reckon she's online now
917
00:41:56,320 --> 00:41:58,080
greeting her brothers.
918
00:41:58,640 --> 00:41:59,800
I don't get it at all.
919
00:42:00,040 --> 00:42:01,280
Whenever she's doing live streaming,
920
00:42:01,280 --> 00:42:03,040
she smiles like a flower.
921
00:42:03,440 --> 00:42:05,480
When it's over, she rolls her eyes at me.
922
00:42:05,960 --> 00:42:07,400
I don't understand why I am
923
00:42:07,400 --> 00:42:09,120
not as close to her as her fans.
924
00:42:10,560 --> 00:42:11,680
Source of income.
925
00:42:11,680 --> 00:42:13,800
The customer is God. Get it?
926
00:42:18,240 --> 00:42:19,320
What's up? You know them?
927
00:42:21,680 --> 00:42:23,840
Because of the old lady's video,
928
00:42:23,880 --> 00:42:25,200
I've become hated online.
929
00:42:25,480 --> 00:42:27,000
Everyone scolds me online.
930
00:42:27,360 --> 00:42:28,000
Some netizens even said
931
00:42:28,000 --> 00:42:29,480
they will beat me up when they see me.
932
00:42:32,000 --> 00:42:34,680
You're becoming famous faster than Jia Jia.
933
00:42:35,400 --> 00:42:37,240
Alright. Stop making fun of me.
934
00:42:37,480 --> 00:42:39,840
Nowadays, online violence is scary.
935
00:42:40,000 --> 00:42:41,760
Netizens don't care if it's true,
936
00:42:41,760 --> 00:42:42,920
they will just start booing together.
937
00:42:43,840 --> 00:42:45,680
Now I'm really afraid I will be thrown
938
00:42:45,720 --> 00:42:47,280
with rotten eggs and vegetables
939
00:42:47,280 --> 00:42:48,120
on the street.
940
00:42:48,520 --> 00:42:50,560
See how badly they frightened
our five-virtue youth, Hao Zi.
941
00:42:51,360 --> 00:42:53,320
But I think in order to settle this,
942
00:42:53,320 --> 00:42:55,200
you have to ask the concerned person
943
00:42:55,200 --> 00:42:56,040
to explain it.
944
00:42:56,560 --> 00:42:57,960
Did you watch the video?
945
00:42:57,960 --> 00:43:00,200
That old lady treated me like an enemy.
946
00:43:00,320 --> 00:43:01,520
She will not help.
947
00:43:02,120 --> 00:43:03,200
A silly cobbler like you
948
00:43:03,200 --> 00:43:05,000
surely can't find a way.
949
00:43:05,240 --> 00:43:07,280
But you have me, the Zhuge Liang.
950
00:43:07,520 --> 00:43:08,680
Leave this to me.
951
00:43:09,640 --> 00:43:10,440
Really?
952
00:43:11,280 --> 00:43:12,040
Yes.
953
00:43:28,610 --> 00:43:31,460
♪When daybreak comes♪
954
00:43:31,460 --> 00:43:35,040
♪Thinking of the faraway places♪
955
00:43:35,040 --> 00:43:38,410
♪Who can I share♪
956
00:43:38,410 --> 00:43:41,840
♪My inner thoughts with♪
957
00:43:41,840 --> 00:43:45,290
♪My friends ridicule me♪
958
00:43:45,290 --> 00:43:48,170
♪The reality pushes me around♪
959
00:43:48,170 --> 00:43:51,660
♪But I'm really brave♪
960
00:43:51,660 --> 00:43:55,010
♪Will you give me hope again?♪
961
00:43:56,390 --> 00:44:00,490
♪Our youth is priceless♪
962
00:44:00,490 --> 00:44:03,360
♪Because we make the best of it♪
963
00:44:03,360 --> 00:44:05,690
♪Because of you♪
964
00:44:05,690 --> 00:44:09,330
♪What doesn't kill me make me stronger♪
965
00:44:09,330 --> 00:44:12,920
♪Daydreams are not without meanings♪
966
00:44:12,920 --> 00:44:16,540
♪It's a dream come true♪
967
00:44:16,540 --> 00:44:19,540
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
968
00:44:19,540 --> 00:44:22,210
♪I want the taste of accomplishment♪
969
00:44:25,960 --> 00:44:28,740
♪I don't want to just laugh it off♪
970
00:44:28,740 --> 00:44:31,740
♪The dream that I promised you♪
971
00:44:31,740 --> 00:44:34,460
♪Fearlessness belongs to everyone♪
972
00:44:34,460 --> 00:44:37,340
♪It doesn't matter that way♪
973
00:44:37,340 --> 00:44:46,110
♪Why not fly to the endless sky?♪
974
00:44:46,110 --> 00:44:50,460
♪Our youth is so precious because
we make the best of it♪
975
00:44:50,460 --> 00:44:53,080
♪That's why it's so precious♪
976
00:44:53,080 --> 00:44:55,710
♪Because of you♪
977
00:44:55,710 --> 00:44:59,610
♪What doesn't kill me make me stronger♪
978
00:44:59,610 --> 00:45:03,200
♪Daydreams are not without meanings♪
979
00:45:03,200 --> 00:45:06,460
♪It's a dream come true♪
980
00:45:06,460 --> 00:45:09,850
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
981
00:45:09,850 --> 00:45:13,950
♪I want the taste of accomplishment♪
982
00:45:15,260 --> 00:45:17,840
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
983
00:45:17,840 --> 00:45:26,190
♪Make the best of our youth♪
61690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.