All language subtitles for Youth Should Be Early E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 4 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 5 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 6 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 7 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 8 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 9 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 10 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 11 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 12 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 13 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 16 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 17 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 18 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 19 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 20 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 21 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 =Youth Should Be Early= 22 00:01:45,950 --> 00:01:50,500 =Episode 16= 23 00:01:51,920 --> 00:01:53,000 Jia Jia, I'm here. 24 00:01:55,880 --> 00:01:57,880 My colleagues all went for the hotpot. 25 00:01:57,880 --> 00:02:00,200 But I can't wait to come home to be with you. 26 00:02:01,720 --> 00:02:02,520 Good. 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,360 It's almost time. 28 00:02:15,480 --> 00:02:17,680 Isn't this your favorite movie, the Crystal Maze? 29 00:02:17,920 --> 00:02:19,600 There was a paparazzi captured the main leads kissing. 30 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 They forgot to close the curtain. 31 00:02:20,600 --> 00:02:21,680 This is spicy! 32 00:02:23,800 --> 00:02:27,200 Do you think that actors and actresses would really fall in love 33 00:02:27,480 --> 00:02:29,000 with each other when working together? 34 00:02:29,960 --> 00:02:31,480 You don't know. 35 00:02:31,920 --> 00:02:35,400 There is a type of romance only happens during film promotion. 36 00:02:35,480 --> 00:02:38,080 A partnership that is designed to make themselves look like a couple. 37 00:02:38,400 --> 00:02:39,800 This kind of tidbit 38 00:02:39,800 --> 00:02:41,720 can only fool a layman like you. 39 00:02:43,520 --> 00:02:44,920 I feel relieved then. 40 00:02:45,560 --> 00:02:47,680 I am worried when you go for shooting in the future, 41 00:02:47,680 --> 00:02:50,480 you might get too involved and end up being in it. 42 00:02:51,200 --> 00:02:52,080 I need to go on live now. 43 00:02:52,240 --> 00:02:53,320 Please don't talk anymore. 44 00:03:09,320 --> 00:03:12,240 Thank you, Zeus's second uncle, for sending the yacht. 45 00:03:12,240 --> 00:03:14,680 Thank you, Super Godmother, for sending the sports car! 46 00:03:14,720 --> 00:03:16,480 I'm so happy! 47 00:03:16,520 --> 00:03:17,560 Thank you so much. 48 00:03:19,200 --> 00:03:20,320 I feel a little thirsty. 49 00:03:20,320 --> 00:03:21,360 I should check with the waiter 50 00:03:21,360 --> 00:03:22,440 to see if my drink is ready. 51 00:03:22,440 --> 00:03:23,480 See you later. 52 00:03:24,640 --> 00:03:25,520 What? 53 00:03:26,880 --> 00:03:28,400 Do you really think I want a drink? 54 00:03:28,400 --> 00:03:30,640 Don't be silly. I need to fix my makeup. 55 00:03:36,520 --> 00:03:38,760 All right, the live stream must go on. 56 00:03:42,080 --> 00:03:42,720 Behave. 57 00:03:43,720 --> 00:03:45,160 Babes, I am back! 58 00:03:45,160 --> 00:03:46,120 Did you miss... 59 00:03:49,040 --> 00:03:50,520 That was my father... 60 00:03:50,800 --> 00:03:52,000 Brother... Uncle... 61 00:03:52,240 --> 00:03:54,800 Brother, he is my brother! 62 00:03:54,800 --> 00:03:57,240 He's a cousin from a distant village. 63 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 If you don't believe me, you can have a look at him. 64 00:04:01,320 --> 00:04:02,160 See? 65 00:04:02,160 --> 00:04:04,240 He is too old to be anything but my older brother. 66 00:04:04,520 --> 00:04:06,640 There is no way he is my boyfriend. 67 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 I wouldn't pick a boyfriend like him. 68 00:04:08,200 --> 00:04:09,560 Don't be silly. 69 00:04:09,640 --> 00:04:11,040 I'm still so young. 70 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 What could I possibly know about a relationship? 71 00:04:12,960 --> 00:04:14,160 Don't you agree? 72 00:04:14,240 --> 00:04:15,640 Keep sending me presents 73 00:04:15,640 --> 00:04:16,960 and I will keep sharing 74 00:04:16,960 --> 00:04:19,440 my personal life as a superstar with you. 75 00:04:20,080 --> 00:04:22,600 I was invited to take part in some new TV series. 76 00:04:22,600 --> 00:04:24,080 But I don't know which... 77 00:04:46,400 --> 00:04:48,240 Xin Xin! Xin Xin! 78 00:04:49,400 --> 00:04:51,240 Xin Xin, where are you going? 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,120 I'm talking to you! 80 00:04:54,120 --> 00:04:55,320 How can you be so rude? 81 00:05:00,760 --> 00:05:01,600 Fine. 82 00:05:03,000 --> 00:05:05,440 If you leave this house, don't ever come back again! 83 00:05:34,470 --> 00:05:35,300 (Business Proposal) 84 00:05:43,020 --> 00:05:45,130 (Business Ideas) 85 00:05:47,280 --> 00:05:48,920 It's time for breakfast. 86 00:05:51,200 --> 00:05:52,120 What are you doing? 87 00:05:53,400 --> 00:05:55,640 I'm checking the proposal one last time. 88 00:05:55,880 --> 00:05:57,080 I think the proposal 89 00:05:57,080 --> 00:05:58,280 is already very comprehensive. 90 00:05:58,480 --> 00:05:59,440 I'm sure she will invest 91 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 when I meet Ms. Huang today. 92 00:06:03,400 --> 00:06:05,560 Are you meeting Ms. Huang today? 93 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 I'm in a bad mood today. 94 00:06:09,560 --> 00:06:11,320 I want you to go out with me. 95 00:06:13,600 --> 00:06:15,760 But I already made an appointment with her. 96 00:06:16,760 --> 00:06:19,600 Why don't you ask Meng Xi Xi and Yao Jia Ren to keep you company? 97 00:06:20,080 --> 00:06:21,720 I asked them. 98 00:06:21,720 --> 00:06:23,320 Both of them don't have time. 99 00:06:25,200 --> 00:06:29,720 What about you go out and get some snacks first? 100 00:06:30,040 --> 00:06:32,000 I'll go to you after the work is done. 101 00:06:47,460 --> 00:06:48,480 (Business Proposal) 102 00:06:48,960 --> 00:06:49,680 I went through 103 00:06:49,680 --> 00:06:50,520 your business proposal. 104 00:06:50,880 --> 00:06:52,160 Your target group 105 00:06:52,160 --> 00:06:54,240 happens to be the people ignored by society. 106 00:06:54,640 --> 00:06:55,640 If we managed to 107 00:06:55,640 --> 00:06:58,240 execute your business proposal smoothly, 108 00:06:58,320 --> 00:07:00,480 then not only could we help these people, 109 00:07:00,560 --> 00:07:01,760 we could also advertise 110 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 our company to the public. 111 00:07:03,200 --> 00:07:04,480 We would get more attention. 112 00:07:05,680 --> 00:07:07,840 I admire your win-win solution. 113 00:07:08,320 --> 00:07:09,280 I will consider investing in it. 114 00:07:10,960 --> 00:07:11,880 I appreciate the compliment. 115 00:07:13,160 --> 00:07:14,200 However... 116 00:07:15,200 --> 00:07:16,120 Relax. 117 00:07:16,240 --> 00:07:17,320 I mean to say that 118 00:07:17,320 --> 00:07:19,440 I must discuss it with other shareholders. 119 00:07:19,760 --> 00:07:21,200 There shouldn't be an issue. 120 00:07:21,720 --> 00:07:22,440 How about this? 121 00:07:22,760 --> 00:07:25,320 Next Monday at 10 AM, come meet me again. 122 00:07:26,280 --> 00:07:29,040 Sure. Thank you so much. 123 00:07:29,280 --> 00:07:31,520 I'll get going. I won't bother you any longer. 124 00:07:31,640 --> 00:07:32,280 Sure. 125 00:07:42,080 --> 00:07:43,000 Waiter, bill! 126 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 This is your bill. 127 00:07:49,160 --> 00:07:50,040 Please have a look. 128 00:07:50,160 --> 00:07:50,800 I'm paying with a card. 129 00:07:51,000 --> 00:07:52,040 Here, it has no password. 130 00:07:52,040 --> 00:07:52,720 Okay. 131 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Sorry, 132 00:08:02,600 --> 00:08:03,960 but the payment failed. 133 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 Failed? 134 00:08:06,440 --> 00:08:08,000 Perhaps you could 135 00:08:08,400 --> 00:08:09,520 try another card instead. 136 00:08:13,760 --> 00:08:14,880 Try this card then. 137 00:08:21,680 --> 00:08:23,040 Sorry, it's not working either. 138 00:08:23,520 --> 00:08:24,680 This card too? 139 00:08:28,480 --> 00:08:29,920 Give me a moment. Please. 140 00:08:29,920 --> 00:08:31,360 Please let me know if you need anything. 141 00:08:35,520 --> 00:08:36,360 Zheng Qian. 142 00:08:38,880 --> 00:08:39,640 Are you... 143 00:08:40,560 --> 00:08:42,000 I was meeting with Ms. Huang. 144 00:08:42,920 --> 00:08:44,800 Mr. Chu, I have other things to tend to. 145 00:08:45,160 --> 00:08:46,360 Sure, go ahead. 146 00:08:51,560 --> 00:08:54,440 (I'm at the Japanese restaurant we always go to.) 147 00:08:54,800 --> 00:08:56,920 (Come here after your work is done.) 148 00:08:59,160 --> 00:09:01,440 (Queen) (I'm done. Coming now.) 149 00:09:06,280 --> 00:09:07,640 I'm here. 150 00:09:10,920 --> 00:09:11,840 What's wrong? 151 00:09:11,960 --> 00:09:13,640 You're pouting like a goldfish. 152 00:09:15,400 --> 00:09:17,280 I can't pay with my cards. 153 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Don't worry. Use mine instead. 154 00:09:22,160 --> 00:09:23,680 Waiter, bill. 155 00:09:25,280 --> 00:09:27,160 Can't believe my dad is doing this to me. 156 00:09:27,360 --> 00:09:28,120 Hi. 157 00:09:29,280 --> 00:09:30,240 Can I pay with my phone? 158 00:09:30,240 --> 00:09:30,880 Sure. 159 00:09:30,880 --> 00:09:32,360 Just scan the QR code on the table 160 00:09:32,360 --> 00:09:33,360 to make your payment. 161 00:09:37,200 --> 00:09:38,680 What do I do now? 162 00:09:39,920 --> 00:09:42,200 I talked to Ms. Huang 163 00:09:42,200 --> 00:09:43,280 and it went well. 164 00:09:43,280 --> 00:09:45,240 She said she would discuss it with the shareholders 165 00:09:45,240 --> 00:09:46,040 and it'll be settled. 166 00:09:46,080 --> 00:09:47,120 They will invest. 167 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 We even have a follow-up meeting next Monday. 168 00:09:52,280 --> 00:09:52,920 Really? 169 00:09:53,080 --> 00:09:53,720 Really. 170 00:09:55,720 --> 00:09:57,040 So we have money now? 171 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 A lot of money. 172 00:10:03,800 --> 00:10:05,320 This is great! 173 00:10:08,600 --> 00:10:11,000 We should celebrate it. 174 00:10:11,280 --> 00:10:12,360 We can have some desserts. 175 00:10:13,480 --> 00:10:15,920 I only have enough money for a subway ticket. 176 00:10:16,360 --> 00:10:17,440 Do you have any cash with you? 177 00:10:20,000 --> 00:10:24,360 Perhaps we should go home first. 178 00:10:24,520 --> 00:10:26,440 When we get the investment, 179 00:10:26,800 --> 00:10:28,840 we can celebrate it after that. 180 00:10:30,240 --> 00:10:31,080 That works too. 181 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 Let's go home? 182 00:10:32,760 --> 00:10:33,640 Let's go. 183 00:10:34,200 --> 00:10:35,640 Let's go. 184 00:11:07,080 --> 00:11:08,160 Get up! 185 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 What? 186 00:11:11,600 --> 00:11:13,760 Get up and have your breakfast. 187 00:11:14,000 --> 00:11:14,760 Get up! 188 00:11:16,440 --> 00:11:17,200 Get up now. 189 00:11:18,960 --> 00:11:20,640 Get up! 190 00:11:21,680 --> 00:11:24,240 Look at you. So lazy. 191 00:11:24,720 --> 00:11:27,200 Fine, I surrender. 192 00:11:27,640 --> 00:11:28,360 Get up! 193 00:11:29,680 --> 00:11:30,760 Look at this room. 194 00:11:30,760 --> 00:11:31,920 It's such a mess. 195 00:11:31,920 --> 00:11:33,560 You can barely have a place to stand. 196 00:11:33,680 --> 00:11:34,560 How can you hoard 197 00:11:34,560 --> 00:11:36,480 more stuff than the whole family? 198 00:11:39,040 --> 00:11:39,880 Look at yourself. 199 00:11:39,880 --> 00:11:41,240 I'm a girl. 200 00:11:41,440 --> 00:11:43,240 So you do know you're a girl. 201 00:11:43,320 --> 00:11:45,200 You're living like a hobo. 202 00:11:45,560 --> 00:11:46,800 You're nothing like me. 203 00:11:47,040 --> 00:11:49,440 I had a housekeeper to take care of everything for me. 204 00:11:49,440 --> 00:11:50,920 I don't know how to do chores. 205 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 So you know you had a housekeeper. 206 00:11:52,480 --> 00:11:53,280 But you don't have one now. 207 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 So you should learn how to do chores now. 208 00:12:03,560 --> 00:12:05,840 The issue we're discussing today... 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,320 is how to make Xin Xin learn to take care of herself. 210 00:12:12,720 --> 00:12:13,800 A person... 211 00:12:14,680 --> 00:12:16,720 should know how to take care of oneself. 212 00:12:16,720 --> 00:12:19,360 It's a fundamental skill for any adult. 213 00:12:19,800 --> 00:12:22,360 If you can look after yourself, 214 00:12:23,720 --> 00:12:26,320 I won't be as worried about you. 215 00:12:26,920 --> 00:12:27,600 Yes. 216 00:12:27,600 --> 00:12:30,320 Aunty Jiang, that was spot-on. 217 00:12:32,320 --> 00:12:33,240 Zheng Qian. 218 00:12:35,400 --> 00:12:37,040 You're not working lately. 219 00:12:37,680 --> 00:12:41,200 I'll leave you to teach Xin Xin 220 00:12:41,480 --> 00:12:42,600 how to do chores. 221 00:12:43,720 --> 00:12:44,960 You want me to teach her? 222 00:12:49,920 --> 00:12:50,800 Uncle Zheng. 223 00:12:53,280 --> 00:12:54,440 Is this a family meeting? 224 00:12:55,080 --> 00:12:55,760 Zheng. 225 00:12:56,360 --> 00:12:59,480 I asked Zheng Qian to teach Cheng Xin how to do chores. 226 00:13:00,120 --> 00:13:01,080 That's good. 227 00:13:01,680 --> 00:13:03,920 Every educator knows this well. 228 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 The process of teaching is also a process of learning. 229 00:13:07,160 --> 00:13:10,760 These two can supervise each other. 230 00:13:10,920 --> 00:13:13,320 Then they can take better care of themselves. 231 00:13:13,640 --> 00:13:15,880 It's a sound suggestion. I agree. 232 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 I object. 233 00:13:18,480 --> 00:13:20,400 I would rather do all the chores myself 234 00:13:20,800 --> 00:13:21,880 than being her teacher. 235 00:13:22,480 --> 00:13:24,200 Aunty Jiang, please spare me. 236 00:13:25,280 --> 00:13:26,480 Why are you still calling her Aunty? 237 00:13:26,920 --> 00:13:27,600 Call her Mom. 238 00:13:28,760 --> 00:13:29,680 It's all right. 239 00:13:29,880 --> 00:13:32,240 He can call me whatever he feels comfortable with. 240 00:13:32,320 --> 00:13:33,520 I don't mind the rules. 241 00:13:36,400 --> 00:13:37,840 Then I should call you... 242 00:13:39,320 --> 00:13:40,240 Mom Jiang? 243 00:13:46,360 --> 00:13:51,000 Should I address... 244 00:13:52,840 --> 00:13:53,640 Say it. 245 00:13:54,280 --> 00:13:54,960 Zheng... 246 00:13:56,280 --> 00:13:57,680 I can't say it. 247 00:13:58,320 --> 00:13:59,600 Don't worry about it. 248 00:13:59,880 --> 00:14:01,560 It's normal for a young lady to be shy. 249 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 You may just call me Uncle. 250 00:14:05,000 --> 00:14:05,920 That's not fair. 251 00:14:13,920 --> 00:14:15,400 Our parents were just saying. 252 00:14:15,520 --> 00:14:16,880 Do you really want to learn how to do chores? 253 00:14:17,320 --> 00:14:18,880 Just leave the work to me. 254 00:14:19,880 --> 00:14:21,960 No. I want to learn. 255 00:14:22,320 --> 00:14:23,440 My mom is right. 256 00:14:23,560 --> 00:14:25,200 I'm no longer the delicate daughter of Mr. Cheng. 257 00:14:25,200 --> 00:14:27,080 I must become independent. 258 00:14:27,360 --> 00:14:28,280 Show me how it's done. 259 00:14:28,320 --> 00:14:29,640 Or I'll complain to your father. 260 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 Fine. 261 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 We start with mopping the floor. 262 00:14:36,840 --> 00:14:37,640 When you mop the floor, 263 00:14:37,640 --> 00:14:39,360 you must first use a soaked rag 264 00:14:39,360 --> 00:14:40,640 to wet the floor first. 265 00:14:40,840 --> 00:14:42,560 Then you use a dry rag 266 00:14:42,560 --> 00:14:43,960 to wipe away the water. 267 00:14:44,840 --> 00:14:46,960 Use the wet rag first, then the dry rag. 268 00:14:47,120 --> 00:14:48,440 And finally, wipe the floor dry. 269 00:14:48,680 --> 00:14:49,440 Do you get it? 270 00:14:49,800 --> 00:14:50,480 I got it. 271 00:14:51,200 --> 00:14:52,120 Get working then. 272 00:14:56,600 --> 00:14:57,960 Why make it so tedious? 273 00:14:58,400 --> 00:14:59,880 I can just drench the floor 274 00:14:59,880 --> 00:15:01,360 and then wipe it. 275 00:15:18,960 --> 00:15:20,040 It's too much water. 276 00:15:20,720 --> 00:15:21,800 Are you mixing cement? 277 00:15:27,520 --> 00:15:28,640 Let me do it. 278 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Go get a break. 279 00:15:43,960 --> 00:15:45,440 It's okay if you don't know how to mop the floor. 280 00:15:45,560 --> 00:15:47,320 I'll show you how to make 281 00:15:47,320 --> 00:15:48,920 a simple set of zhajiangmian. [*Noodles with soybean paste] 282 00:15:48,960 --> 00:15:50,560 It's so easy. 283 00:15:50,560 --> 00:15:53,600 All you need to do is to heat up the ingredients 284 00:15:53,600 --> 00:15:54,920 and then add some condiments. 285 00:15:56,000 --> 00:15:56,840 That is simple. 286 00:15:56,920 --> 00:15:58,960 Do you know what this is? 287 00:15:59,080 --> 00:15:59,720 Oil. 288 00:15:59,960 --> 00:16:00,640 What about this? 289 00:16:01,160 --> 00:16:02,400 It's the sauce. It's on the label. 290 00:16:02,440 --> 00:16:03,120 What about this? 291 00:16:03,360 --> 00:16:04,240 A knife. 292 00:16:04,480 --> 00:16:06,400 Do you know how to turn on a stove? 293 00:16:06,640 --> 00:16:07,760 Press the orange button. 294 00:16:08,480 --> 00:16:10,720 That should be it. 295 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Don't worry. 296 00:16:11,840 --> 00:16:12,600 All the best. 297 00:16:15,600 --> 00:16:16,520 Stir-fry. 298 00:16:45,680 --> 00:16:46,360 My goodness! 299 00:16:47,000 --> 00:16:47,720 But... 300 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 What now? 301 00:16:52,560 --> 00:16:53,240 What happened? 302 00:16:53,720 --> 00:16:54,520 The oil! 303 00:16:55,200 --> 00:16:56,480 Did you get burned? 304 00:16:57,520 --> 00:16:59,440 The oil splashed onto me. 305 00:16:59,600 --> 00:17:01,360 Turn off the stove for me. 306 00:17:01,840 --> 00:17:04,000 Be careful not to get burned. 307 00:17:04,080 --> 00:17:05,320 Put some water into it. 308 00:17:05,480 --> 00:17:06,360 No. 309 00:17:06,680 --> 00:17:08,920 You can't mix oil and water together. 310 00:17:09,800 --> 00:17:10,640 Really? 311 00:17:11,320 --> 00:17:14,720 Try the noodle I made. 312 00:17:15,680 --> 00:17:16,560 Here. 313 00:17:16,760 --> 00:17:18,240 Not that much. 314 00:17:18,240 --> 00:17:20,360 Eat heartily. You're not on a diet. 315 00:17:20,360 --> 00:17:21,880 All right, that's enough for me. 316 00:17:21,880 --> 00:17:22,480 Try it. 317 00:17:22,480 --> 00:17:23,040 I don't want to be fat. 318 00:17:23,560 --> 00:17:24,920 Try the sauce. 319 00:17:27,280 --> 00:17:28,640 Not that much. 320 00:17:28,640 --> 00:17:30,160 That's enough. 321 00:17:30,160 --> 00:17:30,920 Try it. 322 00:17:37,200 --> 00:17:38,600 It smells nice, right? 323 00:17:38,960 --> 00:17:39,560 Yes. 324 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Take a big bite. 325 00:17:45,520 --> 00:17:46,280 Delicious. 326 00:17:46,360 --> 00:17:47,160 For real? 327 00:17:47,160 --> 00:17:48,000 Yes. 328 00:17:48,560 --> 00:17:50,240 Aren't you happy? 329 00:17:50,880 --> 00:17:51,640 Babe? 330 00:17:51,640 --> 00:17:52,400 Mom! 331 00:17:52,400 --> 00:17:54,280 Uncle Zheng, you're back. 332 00:17:54,760 --> 00:17:56,520 Try my zhajiangmian. 333 00:17:57,360 --> 00:17:58,160 Let me get some for you. 334 00:17:58,320 --> 00:17:59,080 You made noodles? 335 00:17:59,160 --> 00:17:59,960 Yes. 336 00:18:01,320 --> 00:18:04,800 Not bad. You're a fast learner. 337 00:18:04,920 --> 00:18:06,080 I learned it from Zheng Qian. 338 00:18:06,920 --> 00:18:08,320 Not bad, Zheng Qian. 339 00:18:09,400 --> 00:18:10,760 It looks tasty. 340 00:18:11,520 --> 00:18:12,120 Mom. 341 00:18:12,120 --> 00:18:13,080 This looks decent. 342 00:18:13,080 --> 00:18:14,240 Uncle Zheng, I'll get some for you. 343 00:18:14,240 --> 00:18:14,920 Sure. 344 00:18:16,480 --> 00:18:17,520 Not that much. 345 00:18:17,800 --> 00:18:20,040 It's all right. Eat heartily. There is plenty of it. 346 00:18:20,680 --> 00:18:21,320 Zheng Qian. 347 00:18:21,320 --> 00:18:21,960 Chopsticks. 348 00:18:22,040 --> 00:18:25,120 What did you say about Xin Xin the other day? 349 00:18:25,320 --> 00:18:26,640 He called me a chore wrecker. 350 00:18:26,960 --> 00:18:28,040 What chore wrecker? 351 00:18:28,040 --> 00:18:29,440 She is doing a great job! 352 00:18:29,440 --> 00:18:30,800 Yes, the noodle is delicious. 353 00:18:30,800 --> 00:18:31,440 You should try it. 354 00:18:31,440 --> 00:18:32,240 Try out her cooking. 355 00:18:32,240 --> 00:18:35,840 You must never discredit someone so lightly. 356 00:18:37,120 --> 00:18:38,000 This smells nice. 357 00:18:38,000 --> 00:18:38,960 Try it out. 358 00:18:38,960 --> 00:18:39,760 Take a bite. 359 00:18:49,240 --> 00:18:51,080 Mom, how is it? 360 00:18:52,400 --> 00:18:54,480 A little burned. 361 00:18:55,360 --> 00:18:57,800 But at least it's cooked. 362 00:18:58,560 --> 00:19:00,520 It's good that you made this on your first try. 363 00:19:02,680 --> 00:19:03,960 Xin Xin, not bad. 364 00:19:04,320 --> 00:19:05,800 I like it a lot. 365 00:19:06,400 --> 00:19:07,240 Do you mean it? 366 00:19:07,960 --> 00:19:09,520 Then you should eat all you can. 367 00:19:11,240 --> 00:19:12,480 Let me get some water. 368 00:19:14,040 --> 00:19:16,840 Uncle Zheng, you're the first person 369 00:19:16,840 --> 00:19:18,360 to ever like my cooking. 370 00:19:18,960 --> 00:19:19,840 Eat heartily. 371 00:19:19,840 --> 00:19:21,320 I can make more if it isn't enough. 372 00:19:22,400 --> 00:19:23,720 What happened in here? 373 00:19:23,800 --> 00:19:24,560 What is it? 374 00:19:24,920 --> 00:19:27,240 This place looks like a war zone. 375 00:19:28,440 --> 00:19:30,600 Look at my kitchenware. 376 00:19:30,600 --> 00:19:31,160 My goodness. 377 00:19:32,680 --> 00:19:33,800 What? 378 00:19:35,040 --> 00:19:36,320 Someone washed my leather jacket. 379 00:19:36,320 --> 00:19:37,600 With water! 380 00:19:37,600 --> 00:19:38,520 My goodness! 381 00:19:48,840 --> 00:19:50,800 The Bohea Tea is nice. 382 00:19:52,680 --> 00:19:54,840 My friend gave me some. 383 00:19:55,680 --> 00:19:56,480 I don't drink tea. 384 00:19:57,480 --> 00:19:59,440 But since you know tea well, 385 00:19:59,440 --> 00:20:00,640 so I brought you some. 386 00:20:01,360 --> 00:20:04,240 I can only dream for Cheng Xin to be half as filial 387 00:20:04,240 --> 00:20:05,120 as you are. 388 00:20:06,200 --> 00:20:07,240 Don't say that. 389 00:20:07,720 --> 00:20:09,240 Cheng Xin still misses you. 390 00:20:10,000 --> 00:20:11,040 No way. 391 00:20:13,840 --> 00:20:17,800 Her mind and body are with the Zheng family now. 392 00:20:19,600 --> 00:20:20,360 Yun Fei. 393 00:20:21,680 --> 00:20:25,480 If you ever have the time, please talk some sense into her for me. 394 00:20:28,720 --> 00:20:29,840 Objectively speaking, 395 00:20:30,600 --> 00:20:32,520 Zheng Qian has a unique mindset. 396 00:20:32,800 --> 00:20:34,080 He is very capable. 397 00:20:34,640 --> 00:20:35,320 Recently 398 00:20:35,320 --> 00:20:37,120 I ran into him at DU Jewelry's office. 399 00:20:37,520 --> 00:20:40,000 He seemed to have discussed something with Ms. Huang. 400 00:20:42,880 --> 00:20:44,280 DU Jewelry? 401 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 What is this brat up to? 402 00:20:50,400 --> 00:20:51,800 I wouldn't know. 403 00:20:52,240 --> 00:20:54,160 It must be everyday business affairs. 404 00:21:02,570 --> 00:21:04,470 (Huang Cheng of DU Jewelry) 405 00:21:45,040 --> 00:21:47,080 Handsome, let's be friends. 406 00:21:47,960 --> 00:21:48,880 It's been years. 407 00:21:48,880 --> 00:21:50,360 Why are you still acting silly 408 00:21:50,360 --> 00:21:51,800 with your lousy pranks? 409 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 What if you ran into a bad guy 410 00:21:53,960 --> 00:21:55,400 who would hurt you? 411 00:21:55,400 --> 00:21:56,240 A bad guy? 412 00:21:56,760 --> 00:21:58,720 Where is it? A bad guy! 413 00:22:03,360 --> 00:22:05,400 Don't be tense all the time. 414 00:22:05,800 --> 00:22:08,120 Indeed, I should learn a thing or two from you. 415 00:22:08,120 --> 00:22:09,160 I should joke more often. 416 00:22:09,160 --> 00:22:10,760 Being tense is bad for my health. 417 00:22:10,760 --> 00:22:11,680 Right? My little fairy? 418 00:22:11,720 --> 00:22:12,760 I'm glad you know. 419 00:22:14,000 --> 00:22:15,360 I was late. 420 00:22:15,360 --> 00:22:17,400 I'll drink as my punishment. 421 00:22:17,400 --> 00:22:18,560 Punishment? 422 00:22:18,560 --> 00:22:19,440 Was there a traffic jam? 423 00:22:20,120 --> 00:22:22,960 It's not that bad. It's only 9PM. 424 00:22:24,440 --> 00:22:27,320 I'm not the kind of person who can afford a taxi ride. 425 00:22:28,760 --> 00:22:29,640 What do you mean? 426 00:22:30,080 --> 00:22:31,480 I came here by subway. 427 00:22:31,560 --> 00:22:33,280 I hadn't tried it in years. 428 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 There are so many subway lines now. 429 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 I needed to transfer lines. 430 00:22:36,080 --> 00:22:37,320 It got me confused. 431 00:22:37,360 --> 00:22:38,840 I was late because I got on the wrong line. 432 00:22:39,600 --> 00:22:40,520 Why? 433 00:22:43,000 --> 00:22:44,520 My dad froze my cards. 434 00:22:45,200 --> 00:22:46,760 I am now broke. 435 00:22:46,800 --> 00:22:49,000 I can't even fill my car's gas tank. 436 00:22:53,800 --> 00:22:56,040 This is all because of the matter between you and Zheng Qian. 437 00:22:56,160 --> 00:22:58,160 That's right! He was too mean! 438 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 He forced me to break up with Zheng Qian. 439 00:22:59,920 --> 00:23:02,440 And now he even froze my source of money. 440 00:23:03,320 --> 00:23:04,480 I'm mad for real this time. 441 00:23:04,480 --> 00:23:05,360 I won't forgive him. 442 00:23:06,640 --> 00:23:08,160 He did it for your own good. 443 00:23:08,520 --> 00:23:09,960 Whose side are you on? 444 00:23:10,960 --> 00:23:12,720 I'm on your side of course. 445 00:23:13,080 --> 00:23:14,320 But I think 446 00:23:14,440 --> 00:23:16,360 you can't make this stalemate last forever. 447 00:23:16,720 --> 00:23:17,640 When the time is right, 448 00:23:17,880 --> 00:23:19,960 sit down and have a talk with him. 449 00:23:20,850 --> 00:23:22,020 (The Legend Is Back!) (Leon's Return, Race For Excitement) 450 00:23:23,040 --> 00:23:23,960 I'm talking to you. 451 00:23:23,960 --> 00:23:25,720 Are you even listening? 452 00:23:27,560 --> 00:23:28,360 What is it? 453 00:23:28,760 --> 00:23:29,600 What's the matter? 454 00:23:29,600 --> 00:23:31,200 Leon, the racer I've admired for ten years 455 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 is making a comeback. 456 00:23:32,200 --> 00:23:34,120 He's joining the tournament in France! 457 00:23:34,320 --> 00:23:35,720 This is so exciting! 458 00:23:36,240 --> 00:23:37,000 I'm done here. 459 00:23:37,000 --> 00:23:38,480 I need to tell Zheng Qian about this. 460 00:23:38,480 --> 00:23:39,560 Enjoy your drink. 461 00:23:39,840 --> 00:23:41,200 Wait, I forgot my phone. 462 00:24:01,440 --> 00:24:02,280 Xin Xin? 463 00:24:03,760 --> 00:24:05,280 My goodness! You scared me! 464 00:24:05,280 --> 00:24:06,400 I thought you were asleep. 465 00:24:06,400 --> 00:24:07,600 Why are you sleeping on the couch? 466 00:24:07,840 --> 00:24:09,600 I was worried because you didn't come home. 467 00:24:09,600 --> 00:24:10,720 So I waited for you. 468 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 You didn't reply to my messages either. 469 00:24:13,240 --> 00:24:14,760 I was riding a bike, so I didn't hear it. 470 00:24:15,520 --> 00:24:16,320 A bike? 471 00:24:17,320 --> 00:24:18,680 It's too dangerous to ride a bike at night! 472 00:24:18,680 --> 00:24:20,040 Why didn't you call a taxi? 473 00:24:21,520 --> 00:24:24,200 I'm already broke. 474 00:24:24,240 --> 00:24:25,360 I must adjust to this life. 475 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 I can save some money too. 476 00:24:27,600 --> 00:24:28,920 What kind of friend was that? 477 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 He asked you out at night and didn't bother to drive you home. 478 00:24:31,600 --> 00:24:33,920 I was just catching up with an old friend. 479 00:24:34,600 --> 00:24:35,520 Enough about that. 480 00:24:36,040 --> 00:24:37,520 I have good news for you. 481 00:24:37,720 --> 00:24:39,600 Do you remember the racer, Leon? 482 00:24:40,240 --> 00:24:42,040 The racer I've admired for ten years. 483 00:24:42,200 --> 00:24:43,240 He's making a comeback next month 484 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 in a French tournament. 485 00:24:44,360 --> 00:24:46,080 I must go watch the race! 486 00:24:46,680 --> 00:24:47,400 Okay. 487 00:24:47,640 --> 00:24:49,520 I'll discuss the investment with Ms. Huang tomorrow. 488 00:24:49,800 --> 00:24:51,960 As soon as we get the money, I'll go with you. 489 00:24:52,320 --> 00:24:53,120 Really? 490 00:24:55,800 --> 00:24:57,720 Xiao Qian Zi, you're the best! 491 00:24:58,840 --> 00:25:00,280 Can I put my job hunting on hold 492 00:25:00,280 --> 00:25:01,760 for the time being? 493 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 Or maybe... 494 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 I can start looking after we've returned from France. 495 00:25:06,000 --> 00:25:06,760 Okay. 496 00:25:07,160 --> 00:25:09,240 You can decide when to do it. 497 00:25:10,440 --> 00:25:11,880 Xiao Qian Zi! 498 00:25:13,200 --> 00:25:14,800 I'm so happy! 499 00:25:53,600 --> 00:25:55,880 Xiao Zheng, I must be honest with you. 500 00:25:56,440 --> 00:25:57,480 After much consideration, 501 00:25:57,840 --> 00:25:59,280 we decided to invest in your business proposal. 502 00:25:59,600 --> 00:26:01,320 And we will double our investment. 503 00:26:02,600 --> 00:26:03,880 Thank you, Ms. Huang. 504 00:26:05,840 --> 00:26:08,160 But on one condition. 505 00:26:09,200 --> 00:26:09,960 What is it? 506 00:26:13,920 --> 00:26:15,280 You must break up with Cheng Xin. 507 00:26:18,960 --> 00:26:20,440 I don't understand. 508 00:26:21,000 --> 00:26:23,280 How does Cheng Xin have anything to do with this investment? 509 00:26:26,920 --> 00:26:28,760 Cheng's Group is giving us pressure. 510 00:26:29,000 --> 00:26:30,640 Zheng Qian, you're a sensible person. 511 00:26:31,160 --> 00:26:32,920 I have no choice. 512 00:26:33,240 --> 00:26:35,480 I like your business proposal very much. 513 00:26:35,520 --> 00:26:36,360 But I can't... 514 00:26:36,360 --> 00:26:37,000 Ms. Huang. 515 00:26:39,240 --> 00:26:40,480 I understand your difficulties. 516 00:26:42,080 --> 00:26:44,560 But I won't give up on Cheng Xin over an investment. 517 00:26:45,520 --> 00:26:46,440 Goodbye. 518 00:26:48,600 --> 00:26:49,320 Xiao Zheng... 519 00:27:04,200 --> 00:27:05,000 Chu Yun Fei? 520 00:27:05,760 --> 00:27:07,600 I expected you to be here. 521 00:27:08,920 --> 00:27:10,680 Get in the car. We should have a word. 522 00:27:25,320 --> 00:27:26,040 What do you want to talk about? 523 00:27:28,880 --> 00:27:30,000 They withdrew the investment? 524 00:27:35,920 --> 00:27:37,040 So you're also a part of this. 525 00:27:37,840 --> 00:27:38,960 No, I'm not. 526 00:27:40,400 --> 00:27:41,280 But I know about it. 527 00:27:43,960 --> 00:27:47,440 Zheng Qian, you should give up on Cheng Xin. 528 00:27:48,840 --> 00:27:51,320 This is probably the best thing you could ever do for her. 529 00:27:52,800 --> 00:27:54,480 You can't give her the life she wants. 530 00:27:59,280 --> 00:28:00,120 I think... 531 00:28:01,880 --> 00:28:03,320 this is where the conversation ends. 532 00:28:09,400 --> 00:28:10,280 Sis. 533 00:28:10,640 --> 00:28:12,280 I really don't have money. 534 00:28:12,520 --> 00:28:14,360 At least pay a little. 535 00:28:14,360 --> 00:28:15,960 I don't mind if you pay in installment. 536 00:28:16,200 --> 00:28:18,600 I'm not asking you to pay in full amount. 537 00:28:19,080 --> 00:28:21,200 Stop nagging at my stall. 538 00:28:21,440 --> 00:28:23,600 I'm losing money every single day! 539 00:28:23,600 --> 00:28:25,320 Where should I get the money to pay you? 540 00:28:25,400 --> 00:28:27,160 You are getting in the way of my business. 541 00:28:27,360 --> 00:28:28,520 If I quit, 542 00:28:28,800 --> 00:28:30,040 you won't even find me! 543 00:28:30,720 --> 00:28:32,040 I will pay you back as long as I have money. 544 00:28:32,040 --> 00:28:33,200 Okay? 545 00:28:35,720 --> 00:28:36,640 My goodness. 546 00:28:44,560 --> 00:28:45,760 You're back. 547 00:28:46,440 --> 00:28:47,680 How did it go? 548 00:28:48,360 --> 00:28:49,280 Come in. 549 00:28:51,000 --> 00:28:52,080 Give me your briefcase. 550 00:28:55,040 --> 00:28:56,560 Where are my dad and Mom Jiang? 551 00:28:57,320 --> 00:28:59,000 They both went out for grocery shopping. 552 00:28:59,480 --> 00:29:01,560 I was browsing for flight tickets to France. 553 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Wear the shoes. 554 00:29:03,400 --> 00:29:04,480 Check them out with me. 555 00:29:04,840 --> 00:29:05,480 Come on. 556 00:29:07,160 --> 00:29:08,440 Which flight is better? 557 00:29:10,240 --> 00:29:12,720 I've been looking at this all day. There are a couple of them. 558 00:29:13,160 --> 00:29:15,520 We have morning flights and early morning flights. 559 00:29:15,600 --> 00:29:16,960 The latter is also cheaper. 560 00:29:17,440 --> 00:29:18,280 There is also another flight... 561 00:29:18,280 --> 00:29:18,920 Xin Xin. 562 00:29:20,840 --> 00:29:21,720 Sorry. 563 00:29:22,560 --> 00:29:25,480 Ms. Huang didn't agree to invest. 564 00:29:34,520 --> 00:29:35,440 It's all right. 565 00:29:35,560 --> 00:29:37,560 I'll come up with the money 566 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 for our flight tickets. 567 00:29:40,440 --> 00:29:41,800 It's all right. I mean it. 568 00:29:45,960 --> 00:29:48,080 Let me peel an orange for you. 569 00:29:58,160 --> 00:29:59,320 Sir, are you browsing for 570 00:29:59,320 --> 00:30:00,640 anything in particular? 571 00:30:00,680 --> 00:30:02,120 Yes, I want to buy a ring. 572 00:30:02,720 --> 00:30:04,600 Is it a diamond ring for a wedding? 573 00:30:05,320 --> 00:30:05,960 No. 574 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 Do you have anything 575 00:30:07,800 --> 00:30:09,920 that looks like a diamond but isn't a real diamond? 576 00:30:10,840 --> 00:30:12,880 Sorry, we don't have that. 577 00:30:13,400 --> 00:30:14,680 It's all right. Thank you. 578 00:30:14,680 --> 00:30:15,440 You're welcome. 579 00:30:22,370 --> 00:30:26,430 (Diamond Ring) 580 00:30:26,880 --> 00:30:29,440 Xiao Bao, I know you're in need of money. 581 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 But I'm going through a rough patch too. 582 00:30:33,480 --> 00:30:34,840 Stop drinking. 583 00:30:35,160 --> 00:30:36,200 You'll get drunk. 584 00:30:36,240 --> 00:30:39,560 It's fine. A glass of wine won't get me drunk. 585 00:30:47,200 --> 00:30:48,000 Stop drinking. 586 00:30:51,040 --> 00:30:54,720 Xiao Bao, I've let you down. 587 00:30:55,320 --> 00:30:57,320 I don't have the money. 588 00:31:05,240 --> 00:31:07,160 All I can do is treat you to a meal. 589 00:31:07,400 --> 00:31:09,960 What about we just call it a day and go home? 590 00:31:32,960 --> 00:31:35,120 Is it time for me to shut up? 591 00:31:36,360 --> 00:31:37,400 I'm glad you know. 592 00:31:37,440 --> 00:31:38,680 Be sensible and behave. 593 00:31:39,520 --> 00:31:40,680 I was thinking 594 00:31:40,720 --> 00:31:41,840 will there be anything 595 00:31:41,840 --> 00:31:44,240 that can make you embarrass yourself in your own live stream? 596 00:31:44,920 --> 00:31:45,520 I warn you. 597 00:31:45,520 --> 00:31:46,960 Don't mess with me. 598 00:31:47,360 --> 00:31:48,720 Even if it was raining fire, 599 00:31:48,720 --> 00:31:49,880 I would still be calm. 600 00:31:49,920 --> 00:31:51,120 I'm a professional. 601 00:31:53,040 --> 00:31:53,920 I'm about to start. 602 00:31:54,640 --> 00:31:56,400 Hello, everyone on the stream. 603 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 I'll be singing a song for you today. 604 00:31:58,680 --> 00:32:01,000 It's "Holding Your Hand In Mine". 605 00:32:02,240 --> 00:32:03,040 Let's start. 606 00:32:10,880 --> 00:32:14,240 ♪Do you remember the fireworks from that memorable concert?♪ 607 00:32:14,280 --> 00:32:17,840 ♪Do you remember the cool autumn?♪ 608 00:32:17,840 --> 00:32:21,480 ♪Do you remember when the crowd brought us together?♪ 609 00:32:21,480 --> 00:32:25,000 ♪The theme park was crowded with people♪ 610 00:32:25,000 --> 00:32:28,480 ♪You protected me like a guardian♪ 611 00:32:28,480 --> 00:32:32,120 ♪I kept nagging like there was no tomorrow♪ 612 00:32:32,280 --> 00:32:33,920 ♪Thank you for...♪ 613 00:32:34,000 --> 00:32:34,640 Kong... 614 00:32:35,600 --> 00:32:36,760 That's all for the stream today. 615 00:32:40,080 --> 00:32:40,760 Kong Hao. 616 00:32:42,400 --> 00:32:44,240 Isn't that for me? 617 00:32:49,080 --> 00:32:49,920 Do you like it? 618 00:32:54,880 --> 00:32:57,200 This diamond is huge, shiny, and pretty! 619 00:32:57,720 --> 00:32:58,720 It must be very expensive. 620 00:32:59,360 --> 00:33:01,760 As long as you like it, I'm willing to pay for anything. 621 00:33:03,440 --> 00:33:05,760 Why did you buy me this ring all of a sudden? 622 00:33:06,960 --> 00:33:08,200 Had I known this is the way 623 00:33:08,200 --> 00:33:10,240 to get you back from them otakus, 624 00:33:10,240 --> 00:33:12,120 I would have bought it sooner. 625 00:33:12,880 --> 00:33:14,280 Don't be so silly. 626 00:33:14,480 --> 00:33:16,080 I've always known you love me the most! 627 00:33:18,680 --> 00:33:19,520 Put it on. 628 00:33:24,000 --> 00:33:24,840 Does it look good? 629 00:33:25,120 --> 00:33:25,800 Yeah. 630 00:33:29,930 --> 00:33:33,600 (Daydream) 631 00:33:36,400 --> 00:33:38,360 Xin Xin, are you back? 632 00:33:42,560 --> 00:33:44,120 Why are you still awake? 633 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 I was waiting for you. 634 00:33:45,920 --> 00:33:48,080 You went out before you had your dinner. 635 00:33:48,080 --> 00:33:49,240 Where have you been all night? 636 00:33:50,400 --> 00:33:52,000 I had something to deal with. 637 00:33:52,840 --> 00:33:55,200 I feel sleepy. I'm going to bed. 638 00:34:24,920 --> 00:34:26,920 Where are you going? You're all dressed up. 639 00:34:27,160 --> 00:34:29,360 I don't have time to explain. I'm late. 640 00:34:29,600 --> 00:34:30,880 You barely had any sleep. 641 00:34:31,000 --> 00:34:32,040 Your breakfast... 642 00:36:02,260 --> 00:36:05,800 (Ramada Hotel) 643 00:36:28,610 --> 00:36:30,340 (Room 3F-10F) 644 00:36:34,850 --> 00:36:37,820 (Room 1003) 645 00:36:45,820 --> 00:36:47,400 (The Queen of the Cheng Family, Xin Xin) 646 00:36:49,640 --> 00:36:52,800 (Hello, the number you have dialed is turned off.) 647 00:37:02,520 --> 00:37:03,640 I'm counting on you. 648 00:37:03,640 --> 00:37:04,280 Sure. 649 00:37:05,920 --> 00:37:06,800 Zheng Qian? 650 00:37:10,520 --> 00:37:11,280 Zheng Qian? 651 00:37:13,480 --> 00:37:14,640 Don't worry, Manager. 652 00:37:14,640 --> 00:37:16,240 I'll just have a word with my boyfriend 653 00:37:16,240 --> 00:37:17,040 and he'll leave. 654 00:37:17,800 --> 00:37:19,200 Sure. Have a nice day. 655 00:37:19,200 --> 00:37:20,680 Manager, goodbye. Brother Yun Fei, bye. 656 00:37:36,640 --> 00:37:37,960 You followed me here. 657 00:37:39,040 --> 00:37:40,000 I... 658 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 I didn't follow you. 659 00:37:45,840 --> 00:37:48,360 But why were you here? 660 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 Why was Chu Yun Fei here too? 661 00:37:53,840 --> 00:37:54,920 Be honest with me. 662 00:37:55,840 --> 00:37:57,200 Did you imagine things 663 00:37:57,200 --> 00:38:00,080 that are very spicy when you came here? 664 00:38:05,800 --> 00:38:07,560 I'm here for work. 665 00:38:08,040 --> 00:38:09,280 Brother Yun Fei got me a job. 666 00:38:10,040 --> 00:38:11,080 You're working here? 667 00:38:14,440 --> 00:38:16,680 Allow me to introduce myself. 668 00:38:17,080 --> 00:38:18,280 Right in front of you 669 00:38:18,280 --> 00:38:20,840 is Miss Cheng Xin, a hotel reviewer. 670 00:38:21,240 --> 00:38:23,040 Miss Cheng loves traveling since young. 671 00:38:23,040 --> 00:38:23,840 She's been to 672 00:38:23,840 --> 00:38:25,840 all continents except for Antarctica. 673 00:38:26,120 --> 00:38:27,760 She stayed in the only seven-star hotel, 674 00:38:27,760 --> 00:38:30,400 the famous Burj Al Arab. 675 00:38:30,760 --> 00:38:32,120 Al what? 676 00:38:32,520 --> 00:38:33,840 Burj Al Arab. 677 00:38:33,840 --> 00:38:35,040 The hotel looks like a boat sailing the ocean in Dubai. 678 00:38:36,880 --> 00:38:39,280 She's been to countless five-star hotels. 679 00:38:39,440 --> 00:38:40,080 So... 680 00:38:41,000 --> 00:38:44,360 with my rich personal experience as the standard, 681 00:38:44,360 --> 00:38:47,560 I will propose my professional advice for hotel improvements. 682 00:38:48,560 --> 00:38:50,240 Take this room for an example. 683 00:38:52,320 --> 00:38:53,640 The peephole has a lid. 684 00:38:53,840 --> 00:38:55,760 It's good for privacy protection. 685 00:38:55,960 --> 00:38:57,160 Check out this minibar. 686 00:39:00,120 --> 00:39:01,200 A variety of drinks to choose from. 687 00:39:03,560 --> 00:39:05,800 They are far from expiring. Not bad. 688 00:39:06,520 --> 00:39:08,040 I also checked the bedding. 689 00:39:08,120 --> 00:39:08,920 Very clean. 690 00:39:09,240 --> 00:39:11,120 The mattress is from a renowned brand of England. 691 00:39:11,240 --> 00:39:12,120 Slumberland. 692 00:39:12,160 --> 00:39:13,800 It meets the standard of a five-star hotel. 693 00:39:14,520 --> 00:39:15,640 Now let's check the glass. 694 00:39:17,960 --> 00:39:20,920 They look clean enough. There is no stain. 695 00:39:27,040 --> 00:39:28,320 What is this? 696 00:39:28,520 --> 00:39:29,640 UV light. 697 00:39:31,720 --> 00:39:34,520 Its relative light unit is 13. 698 00:39:34,920 --> 00:39:36,560 It's between clean and not clean enough. 699 00:39:36,600 --> 00:39:37,800 Let's not use the glass. 700 00:39:38,720 --> 00:39:40,480 Do you usually carry these 701 00:39:40,480 --> 00:39:42,640 when you stay in a hotel? 702 00:39:43,040 --> 00:39:44,560 And this UV thing... 703 00:39:44,680 --> 00:39:46,240 It's UV light. 704 00:39:46,680 --> 00:39:48,040 Of course I don't carry them when I stay in a hotel. 705 00:39:48,160 --> 00:39:49,960 But I'm a professional now. 706 00:39:50,040 --> 00:39:51,640 I need to be professional. 707 00:39:59,760 --> 00:40:01,080 Hello. 708 00:40:02,240 --> 00:40:03,480 Put them over there. 709 00:40:09,200 --> 00:40:10,640 Miss Cheng, your order is here. 710 00:40:10,840 --> 00:40:12,240 Do you need any other services? 711 00:40:12,320 --> 00:40:13,280 No. Thank you. 712 00:40:13,480 --> 00:40:14,880 If you need anything else, 713 00:40:14,880 --> 00:40:16,080 feel free to call room service. 714 00:40:16,080 --> 00:40:16,920 Enjoy your meal. 715 00:40:16,920 --> 00:40:17,640 Thank you. 716 00:40:18,200 --> 00:40:19,120 Thanks. 717 00:40:23,320 --> 00:40:26,040 The waiter's attire is neat and clean. He is polite. 718 00:40:26,160 --> 00:40:26,800 Not bad. 719 00:40:28,520 --> 00:40:30,080 Let's dig in. 720 00:40:32,360 --> 00:40:33,080 What are you doing? 721 00:40:33,720 --> 00:40:34,840 You can't finish all of this. 722 00:40:34,840 --> 00:40:35,800 Let me help you. 723 00:40:36,720 --> 00:40:39,200 This is my work. Don't mess it up. 724 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Maybe you should go home. 725 00:40:40,640 --> 00:40:41,320 Right now, 726 00:40:41,320 --> 00:40:43,200 I must put my skills to good use, 727 00:40:43,200 --> 00:40:45,000 so I can afford a flight ticket to France. 728 00:40:48,120 --> 00:40:50,160 Mr. Zheng, please go home. 729 00:40:51,880 --> 00:40:52,680 Go. 730 00:40:55,560 --> 00:40:56,880 When will you go home then? 731 00:40:57,640 --> 00:40:59,400 According to the contract, 732 00:40:59,400 --> 00:41:00,640 I must stay here for one night 733 00:41:00,800 --> 00:41:03,320 to provide them with professional and constructive advice. 734 00:41:03,480 --> 00:41:04,160 So... 735 00:41:05,600 --> 00:41:06,320 Go on. 736 00:41:07,520 --> 00:41:08,320 Go. 737 00:41:11,240 --> 00:41:12,280 Stay safe. 738 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 Go on, bye. 739 00:41:14,280 --> 00:41:15,800 Don't miss me too much. 740 00:41:40,720 --> 00:41:41,360 Mr. Chu. 741 00:41:42,560 --> 00:41:44,240 Thank you for getting Xin Xin a job. 742 00:41:47,160 --> 00:41:48,920 Are you thanking me on her behalf? 743 00:41:49,360 --> 00:41:51,040 If so, then don't bother. 744 00:41:51,720 --> 00:41:54,600 Between her and me, there is no need for gratitude. 745 00:41:55,600 --> 00:41:59,240 But when she came to me to get her a job, 746 00:41:59,640 --> 00:42:01,160 I was genuinely surprised. 747 00:42:02,520 --> 00:42:04,720 She had been spoiled by her father since she was young. 748 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 She never knew how to do chores. 749 00:42:07,960 --> 00:42:08,840 You impressed me. 750 00:42:09,440 --> 00:42:11,760 Because of you, she had a fallout with her father. 751 00:42:12,440 --> 00:42:13,680 What is your take on this? 752 00:42:17,360 --> 00:42:20,720 Is this the life you plan to give her? 753 00:42:21,640 --> 00:42:22,600 Do you really plan 754 00:42:22,600 --> 00:42:24,360 to let her provide for herself? 755 00:42:28,360 --> 00:42:30,320 You said you grew up with Cheng Xin. 756 00:42:31,040 --> 00:42:32,840 But you don't seem to know her at all. 757 00:42:35,200 --> 00:42:36,080 She is not like you. 758 00:42:37,320 --> 00:42:39,240 You're a delicate gentleman. 759 00:42:39,760 --> 00:42:41,920 You are always about family and connections. 760 00:42:42,760 --> 00:42:43,560 But she is different. 761 00:42:44,360 --> 00:42:46,200 She enjoys life when she has the money. 762 00:42:46,760 --> 00:42:47,600 When she runs out of money, 763 00:42:47,600 --> 00:42:49,080 she can also start working without hesitation. 764 00:42:49,960 --> 00:42:50,760 Any kind of life 765 00:42:50,760 --> 00:42:52,280 can make her feel fulfilling. 766 00:42:52,760 --> 00:42:55,400 She is much like me. We are persistent as cockroaches. 767 00:42:56,680 --> 00:42:59,240 So don't use your mindset to judge her. 768 00:42:59,920 --> 00:43:02,280 I know my girlfriend the best. 769 00:43:03,760 --> 00:43:04,680 You may not accept it, 770 00:43:05,240 --> 00:43:06,920 but as her boyfriend, 771 00:43:06,920 --> 00:43:07,960 I must say thank you. 772 00:43:08,840 --> 00:43:09,680 Good job. 773 00:43:34,360 --> 00:43:37,210 ♪When daybreak comes♪ 774 00:43:37,210 --> 00:43:40,790 ♪Thinking of the faraway places♪ 775 00:43:40,790 --> 00:43:44,160 ♪Who can I share♪ 776 00:43:44,160 --> 00:43:47,590 ♪My inner thoughts with♪ 777 00:43:47,590 --> 00:43:51,040 ♪My friends ridicule me♪ 778 00:43:51,040 --> 00:43:53,920 ♪The reality pushes me around♪ 779 00:43:53,920 --> 00:43:57,410 ♪But I'm really brave♪ 780 00:43:57,410 --> 00:44:00,760 ♪Will you give me hope again?♪ 781 00:44:02,140 --> 00:44:06,240 ♪Our youth is priceless♪ 782 00:44:06,240 --> 00:44:09,110 ♪Because we make the best of it♪ 783 00:44:09,110 --> 00:44:11,440 ♪Because of you♪ 784 00:44:11,440 --> 00:44:15,080 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 785 00:44:15,080 --> 00:44:18,670 ♪Daydreams are not without meanings♪ 786 00:44:18,670 --> 00:44:22,290 ♪It's a dream come true♪ 787 00:44:22,290 --> 00:44:25,290 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 788 00:44:25,290 --> 00:44:27,960 ♪I want the taste of accomplishment♪ 789 00:44:31,710 --> 00:44:34,490 ♪I don't want to just laugh it off♪ 790 00:44:34,490 --> 00:44:37,490 ♪The dream that I promised you♪ 791 00:44:37,490 --> 00:44:40,210 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 792 00:44:40,210 --> 00:44:43,090 ♪It doesn't matter that way♪ 793 00:44:43,090 --> 00:44:51,860 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 794 00:44:51,860 --> 00:44:56,210 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 795 00:44:56,210 --> 00:44:58,830 ♪That's why it's so precious♪ 796 00:44:58,830 --> 00:45:01,460 ♪Because of you♪ 797 00:45:01,460 --> 00:45:05,360 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 798 00:45:05,360 --> 00:45:08,950 ♪Daydreams are not without meanings♪ 799 00:45:08,950 --> 00:45:12,210 ♪It's a dream come true♪ 800 00:45:12,210 --> 00:45:15,600 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 801 00:45:15,600 --> 00:45:19,700 ♪I want the taste of accomplishment♪ 802 00:45:21,010 --> 00:45:23,590 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 803 00:45:23,590 --> 00:45:31,940 ♪Make the best of our youth♪ 49990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.