Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:14,800
♪Looking at the dawn
and thinking of faraway places♪
2
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
♪Who can I share my inner thoughts with♪
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,750
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
4
00:00:20,940 --> 00:00:23,880
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
5
00:00:24,010 --> 00:00:26,700
♪But I'm really brave♪
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,770
♪Will I ever know hope again?♪
7
00:00:29,900 --> 00:00:32,650
♪I don't want to let it go♪
8
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
♪Why not fly to the endless sky?♪
9
00:00:38,600 --> 00:00:43,660
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
10
00:00:43,850 --> 00:00:46,470
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
11
00:00:46,670 --> 00:00:50,050
♪Let your dreams come true for once♪
12
00:00:50,250 --> 00:00:55,240
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
13
00:00:55,490 --> 00:00:58,070
♪I'm never afraid of challenges♪
14
00:00:58,220 --> 00:01:04,650
♪I just want the taste of accomplishment♪
15
00:01:16,250 --> 00:01:21,110
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
16
00:01:21,240 --> 00:01:23,870
♪I'm never afraid of challenges♪
17
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
♪Let your dreams come true for once♪
18
00:01:27,920 --> 00:01:32,800
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
19
00:01:33,020 --> 00:01:35,960
♪I'm never afraid of challenges♪
20
00:01:36,050 --> 00:01:41,570
♪I just want the taste of accomplishment♪
21
00:01:41,670 --> 00:01:44,870
=Youth Should Be Early=
22
00:01:45,700 --> 00:01:50,250
=Episode 13=
23
00:01:50,760 --> 00:01:52,960
You have to commit to it. Stop idling. Hurry up.
24
00:01:55,960 --> 00:01:57,280
Weep, my friend,
25
00:01:57,960 --> 00:01:59,520
I weep because I always make wrong decisions
26
00:01:59,520 --> 00:02:00,760
when I'm with you.
27
00:02:01,480 --> 00:02:03,120
Quick! I'll answer the phone now.
28
00:02:05,240 --> 00:02:06,040
That's too much!
29
00:02:06,320 --> 00:02:07,160
Come.
30
00:02:07,360 --> 00:02:08,160
Deep breath.
31
00:02:10,800 --> 00:02:11,760
Hi, mom.
32
00:02:12,080 --> 00:02:14,000
You two are completely soaked. What happened?
33
00:02:14,160 --> 00:02:15,760
We just finished a game. It's all sweat.
34
00:02:15,760 --> 00:02:16,960
We're about to hop into the shower.
35
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
Yes, we sweat a lot during the match.
36
00:02:18,600 --> 00:02:19,400
It's so hot.
37
00:02:19,440 --> 00:02:21,760
Okay. I got it. You guys did ball sports.
38
00:02:21,960 --> 00:02:23,400
Nothing important here. Just go shower.
39
00:02:23,600 --> 00:02:24,560
Goodbye, Aunty.
40
00:02:24,560 --> 00:02:25,920
I'll be back in a second, Mom.
41
00:02:25,920 --> 00:02:27,080
Bye!
42
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
Who are you?
43
00:02:38,560 --> 00:02:41,240
Singing makes us sweat a lot.
44
00:02:41,240 --> 00:02:42,520
Let's go. Shower time.
45
00:02:42,520 --> 00:02:43,280
Let's go.
46
00:02:51,400 --> 00:02:53,320
A great man once said
47
00:02:53,520 --> 00:02:55,080
that you either burst from silence
48
00:02:55,080 --> 00:02:56,720
or die in silence.
49
00:02:57,240 --> 00:03:00,640
So, what do you think we have here? Outburst or death?
50
00:03:02,480 --> 00:03:04,160
It's you, not "we".
51
00:03:05,000 --> 00:03:06,200
I think you're doomed today.
52
00:03:06,200 --> 00:03:06,760
I...
53
00:03:06,760 --> 00:03:07,400
Stay strong.
54
00:03:15,040 --> 00:03:15,800
Jia Jia.
55
00:03:15,920 --> 00:03:17,520
Stand there. Don't come near me.
56
00:03:17,720 --> 00:03:18,680
Answer me there.
57
00:03:19,400 --> 00:03:20,160
Okay.
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,720
Did you find an excuse to deal with your mom?
59
00:03:27,280 --> 00:03:28,040
Yes.
60
00:03:28,120 --> 00:03:29,320
You know, Jia Jia.
61
00:03:29,720 --> 00:03:30,880
In order to see you,
62
00:03:30,880 --> 00:03:31,840
every day is like a war.
63
00:03:31,840 --> 00:03:33,600
If we hadn't come up with something just now...
64
00:03:33,600 --> 00:03:34,440
Kong Hao, are you ashamed
65
00:03:34,440 --> 00:03:36,120
of me?
66
00:03:37,480 --> 00:03:38,680
I don't understand.
67
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
We're in a relationship.
68
00:03:39,760 --> 00:03:41,040
Why do we have to hide like a thief?
69
00:03:41,160 --> 00:03:42,280
I'm not your mistress.
70
00:03:42,280 --> 00:03:43,840
So why should I hide?
71
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
You see,
72
00:03:45,560 --> 00:03:47,160
I'd give everything to tell everyone
73
00:03:47,160 --> 00:03:48,800
that I have a beautiful girlfriend like you now.
74
00:03:49,200 --> 00:03:51,320
But my mom is temperamental.
75
00:03:51,440 --> 00:03:52,960
Even my dad is afraid of her.
76
00:03:53,720 --> 00:03:55,680
I just don't want to open this can of worms.
77
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
So are we going to stay like this forever?
78
00:03:59,840 --> 00:04:01,280
No, I'll think of a way.
79
00:04:01,280 --> 00:04:03,040
I'll figure a way.
80
00:04:03,920 --> 00:04:05,080
What can we do?
81
00:04:09,800 --> 00:04:13,720
Well, I'm still brainstorming.
82
00:04:17,520 --> 00:04:18,760
Don't leave, Jia Jia.
83
00:04:18,760 --> 00:04:19,520
Don't leave me.
84
00:04:22,120 --> 00:04:23,360
Find me when you're done brainstorming.
85
00:04:25,680 --> 00:04:27,480
Jia Jia!
86
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
Look at this mess.
87
00:04:36,640 --> 00:04:37,760
I want to please both parties
88
00:04:37,800 --> 00:04:39,240
and now I suffer.
89
00:04:39,400 --> 00:04:41,280
Serve you right.
90
00:04:42,000 --> 00:04:42,680
You...
91
00:04:50,320 --> 00:04:51,000
Here.
92
00:04:53,520 --> 00:04:55,280
I wanted to invite Xiao Bao to stay for dinner.
93
00:04:55,280 --> 00:04:56,640
Why didn't you keep him?
94
00:04:57,680 --> 00:05:01,000
Avoid Mo Xiao Bao from now onwards.
95
00:05:01,520 --> 00:05:02,280
Why?
96
00:05:02,600 --> 00:05:04,200
Are you playing dumb or are you that clueless?
97
00:05:05,120 --> 00:05:06,760
He's obviously into you.
98
00:05:08,040 --> 00:05:08,800
If you talk to him,
99
00:05:08,800 --> 00:05:09,960
then you're flirting with him.
100
00:05:17,480 --> 00:05:19,120
The seafood he brought is quite good though.
101
00:05:21,320 --> 00:05:22,410
(Ms. Liu)
102
00:05:33,000 --> 00:05:35,280
I have something to do for my company.
Enjoy the dinner.
103
00:05:55,720 --> 00:05:56,280
Dad.
104
00:05:56,280 --> 00:05:56,920
You're home.
105
00:05:57,440 --> 00:05:58,360
Come.
106
00:05:59,720 --> 00:06:01,040
I want to show you something.
107
00:06:02,000 --> 00:06:02,880
What's this?
108
00:06:05,280 --> 00:06:06,160
Just read.
109
00:06:08,000 --> 00:06:10,800
(Online P2P Financial Platform)
110
00:06:10,800 --> 00:06:13,080
Dad, don't ever trust
111
00:06:13,080 --> 00:06:14,920
these online P2P finance.
112
00:06:15,080 --> 00:06:16,280
Don't trust them.
113
00:06:18,360 --> 00:06:20,240
You always stay in your room,
114
00:06:20,520 --> 00:06:22,760
that's why you know nothing
about the outside world.
115
00:06:24,000 --> 00:06:25,240
What is the government promoting now?
116
00:06:25,760 --> 00:06:27,240
Internet+.
117
00:06:27,520 --> 00:06:29,600
This plan doesn't look half bad.
118
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
12% interest rate per year
119
00:06:33,280 --> 00:06:35,280
and 3% coupon rate.
120
00:06:35,640 --> 00:06:38,120
That's 15% interest rate per year!
121
00:06:38,560 --> 00:06:39,960
15%?
122
00:06:40,400 --> 00:06:42,280
The bank only offers 5%.
123
00:06:43,600 --> 00:06:45,840
The bank called it the minimum rate of return.
124
00:06:46,120 --> 00:06:48,560
But this? This is an investment
125
00:06:48,640 --> 00:06:49,960
for old folks like me.
126
00:06:50,120 --> 00:06:51,560
Let me analyze this for you.
127
00:06:52,640 --> 00:06:54,320
Population aging in China
128
00:06:54,480 --> 00:06:56,040
is an ongoing phenomenon.
129
00:06:56,480 --> 00:06:58,240
I'm sure of this plan's credibility.
130
00:06:59,000 --> 00:07:00,480
When they gain profit,
131
00:07:00,640 --> 00:07:02,440
I'll have a piece of it too.
132
00:07:03,320 --> 00:07:05,120
But dad,
133
00:07:05,320 --> 00:07:07,640
high rewards implies high risk.
134
00:07:07,800 --> 00:07:09,680
They target people with this mentality like you
135
00:07:09,880 --> 00:07:12,120
and brainwash you.
136
00:07:12,440 --> 00:07:14,560
You study economics yourself.
137
00:07:14,600 --> 00:07:16,160
Can't you look at the bigger picture?
138
00:07:18,880 --> 00:07:20,120
I did!
139
00:07:20,640 --> 00:07:22,560
I've studied the plan.
140
00:07:22,720 --> 00:07:25,480
Those from our neighborhood who joined early
141
00:07:25,960 --> 00:07:28,240
have already gained enough for overseas trips.
142
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
You see.
143
00:07:29,960 --> 00:07:32,080
I examined the contract
144
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
meticulously.
145
00:07:33,360 --> 00:07:35,320
I think it's fine. I'm serious.
146
00:07:38,040 --> 00:07:39,080
Fine. I'll study some more.
147
00:07:45,520 --> 00:07:46,870
(New P2P Retirement Plan)
148
00:07:57,850 --> 00:08:05,720
(Virtuous people shoulder great responsibility)
149
00:08:24,400 --> 00:08:32,830
(Hao Zi)
150
00:08:38,720 --> 00:08:39,640
Hello.
151
00:08:43,120 --> 00:08:44,320
Now?
152
00:08:45,000 --> 00:08:46,480
It's too late.
153
00:08:49,560 --> 00:08:50,920
Fine. Fine.
154
00:08:51,200 --> 00:08:52,440
Give me a second.
155
00:08:53,800 --> 00:08:54,920
Okay. Bye.
156
00:08:57,880 --> 00:09:00,160
Why call me this late at night?
157
00:09:03,840 --> 00:09:05,320
Don't be mad.
158
00:09:05,320 --> 00:09:06,880
I'm here to make up for you.
159
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
A meal is not compensation.
160
00:09:11,680 --> 00:09:12,480
One question.
161
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
Does your mom think
162
00:09:13,720 --> 00:09:15,040
that I'm too eager to marry you?
163
00:09:15,040 --> 00:09:15,960
Not at all.
164
00:09:16,360 --> 00:09:17,680
Give me some time, Jia Jia.
165
00:09:17,760 --> 00:09:19,520
I swear I'll make my mom accept you.
166
00:09:20,360 --> 00:09:22,200
Swear? All talk and no result.
167
00:09:22,440 --> 00:09:25,360
You don't understand my mom's temper.
168
00:09:26,360 --> 00:09:27,800
She's still angry now.
169
00:09:27,800 --> 00:09:29,200
If I do something else now,
170
00:09:29,200 --> 00:09:31,120
she'll only be more fierce.
171
00:09:33,280 --> 00:09:36,440
So you mean I should wait?
172
00:09:37,600 --> 00:09:39,040
No, this is not waiting.
173
00:09:39,040 --> 00:09:41,560
This is called preparing for another good timing.
174
00:09:42,320 --> 00:09:43,480
Let's forget about that.
175
00:09:43,480 --> 00:09:44,360
Let's go and have supper.
176
00:09:44,360 --> 00:09:45,200
What do you want to eat?
177
00:09:48,120 --> 00:09:50,840
Japanese cuisine.
178
00:09:52,960 --> 00:09:54,280
What's so good about Japanese cuisine?
179
00:09:54,280 --> 00:09:57,120
Chinese cuisine is rich and diverse.
180
00:09:57,200 --> 00:09:58,520
I'll show you the definition
181
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
of gourmet. Let's go.
182
00:10:00,080 --> 00:10:01,040
- What gourmet?
- Just come.
183
00:10:01,440 --> 00:10:02,760
(Chongqing noodles)
184
00:10:02,760 --> 00:10:03,880
Slow down.
185
00:10:05,000 --> 00:10:05,720
Here?
186
00:10:08,040 --> 00:10:09,680
This is what you mean by gourmet?
187
00:10:11,480 --> 00:10:13,280
Isn't this your favorite
188
00:10:13,280 --> 00:10:14,640
Chongqing noodles shop?
189
00:10:16,040 --> 00:10:17,640
Are you out of your mind, Kong Hao?
190
00:10:17,640 --> 00:10:20,080
You asked me out me this late at night
for Chongqing noodles?
191
00:10:20,720 --> 00:10:22,000
I'm not eating this. I'm going back to sleep.
192
00:10:22,000 --> 00:10:23,200
Don't leave.
193
00:10:23,440 --> 00:10:25,040
I specially brought you here.
194
00:10:25,240 --> 00:10:26,680
This is the place
195
00:10:26,680 --> 00:10:27,840
where we had our first date when we were at school.
196
00:10:28,280 --> 00:10:29,440
The restaurant is still the same,
197
00:10:29,960 --> 00:10:31,160
but now, you don't like it anymore?
198
00:10:33,280 --> 00:10:35,840
It's not about whether I like it or not.
199
00:10:36,000 --> 00:10:38,280
If you want to eat it, I can keep you company.
200
00:10:39,040 --> 00:10:41,040
But Hao Hao, do you realize
201
00:10:41,320 --> 00:10:43,080
that we're not students in the ivory tower anymore?
202
00:10:43,360 --> 00:10:45,040
We have graduated.
203
00:10:45,200 --> 00:10:46,160
When we do something now,
204
00:10:46,240 --> 00:10:48,440
we have to think it through.
205
00:10:48,760 --> 00:10:50,360
If you do not
206
00:10:50,680 --> 00:10:52,280
use a more mature way
207
00:10:52,280 --> 00:10:53,240
to deal with it,
208
00:10:53,680 --> 00:10:55,920
what am I supposed to think about it in the long run?
209
00:10:58,560 --> 00:11:00,360
I know. I understand.
210
00:11:00,600 --> 00:11:01,360
But
211
00:11:01,960 --> 00:11:03,920
just some more time, please.
212
00:11:06,960 --> 00:11:10,520
So... noodles?
213
00:11:15,600 --> 00:11:16,360
Fine.
214
00:11:17,400 --> 00:11:18,160
Come.
215
00:11:29,160 --> 00:11:33,640
(P2P Retirement Plan Agreement)
Contract. Documents. Pamphlet.
216
00:11:34,200 --> 00:11:35,560
Everything is ready.
217
00:11:37,680 --> 00:11:38,360
Dad.
218
00:11:39,640 --> 00:11:40,520
By the way,
219
00:11:41,200 --> 00:11:43,280
the people from this retirement plan
are holding an event now.
220
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
I have to check it out.
221
00:11:44,360 --> 00:11:46,920
Dad, are you sure that you understand
222
00:11:46,920 --> 00:11:48,080
this online P2P lending plan?
223
00:11:48,960 --> 00:11:50,240
Of course, I do!
224
00:11:51,000 --> 00:11:53,080
Uncle Wang joined six months ago
225
00:11:53,080 --> 00:11:54,600
and he has earned more than 20 thousand yuan now.
226
00:11:55,720 --> 00:11:57,080
Did he tell you that
227
00:11:57,360 --> 00:11:59,160
he could withdraw the money?
228
00:12:00,960 --> 00:12:02,520
Regarding this...
229
00:12:02,520 --> 00:12:03,640
Oh yes!
230
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
He told me this.
231
00:12:04,800 --> 00:12:07,000
To withdraw money, one must have an application.
232
00:12:07,320 --> 00:12:08,760
He doesn't like the hassle
233
00:12:08,800 --> 00:12:10,840
and since he doesn't need the money now,
234
00:12:11,200 --> 00:12:12,960
he reinvested the profit he gained.
235
00:12:13,480 --> 00:12:15,000
Dad! These platforms
236
00:12:15,000 --> 00:12:16,760
all use the same trick.
237
00:12:17,000 --> 00:12:19,680
They look like they are trying to
get more investors
238
00:12:20,040 --> 00:12:22,520
but they will flee with the money soon.
239
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
I checked
240
00:12:24,600 --> 00:12:25,680
its registered office.
241
00:12:25,680 --> 00:12:28,160
It's the same address as those
that ran away a few days ago.
242
00:12:28,360 --> 00:12:30,600
They use an external server
243
00:12:30,600 --> 00:12:31,680
so you can't even locate them.
244
00:12:32,240 --> 00:12:32,920
See?
245
00:12:33,640 --> 00:12:34,560
Really?
246
00:12:35,920 --> 00:12:38,280
This kind of company is no good.
247
00:12:38,760 --> 00:12:40,640
You want a high return rate
248
00:12:41,080 --> 00:12:43,320
but all they want is your money.
249
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
(The truth of the P2P scam revealed!)
250
00:12:53,360 --> 00:12:55,040
Just so you know.
251
00:12:55,760 --> 00:12:57,880
When others help you, it's a favor.
252
00:12:58,200 --> 00:13:00,360
No one is obligated to help you.
253
00:13:00,680 --> 00:13:02,680
As to whether you'll be accepted...
254
00:13:07,920 --> 00:13:08,960
Coming!
255
00:13:10,280 --> 00:13:11,160
Who's there?
256
00:13:13,160 --> 00:13:14,120
Jia Jia!
257
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
What brought you here, Ai Lian? Come in.
258
00:13:15,760 --> 00:13:16,400
Here.
259
00:13:16,400 --> 00:13:18,280
Check out what I brought you.
260
00:13:18,760 --> 00:13:19,440
What?
261
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
Here you go.
262
00:13:23,160 --> 00:13:23,960
Facial lamp.
263
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
Microphone.
264
00:13:27,400 --> 00:13:28,840
Bunny ears too?
265
00:13:29,120 --> 00:13:29,960
Look.
266
00:13:31,480 --> 00:13:33,040
A lot of otakus
267
00:13:33,040 --> 00:13:34,680
love this.
268
00:13:35,040 --> 00:13:36,880
Just wear this, make some cute sound
269
00:13:37,120 --> 00:13:38,200
and watch them go crazy.
270
00:13:39,120 --> 00:13:41,480
Will they go crazy if I wear bunny ears?
271
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
Of course! You're pretty.
272
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Wait a second.
273
00:13:49,400 --> 00:13:51,320
So mysterious.
274
00:13:53,160 --> 00:13:54,320
I'll rehearse a bit.
275
00:14:00,000 --> 00:14:02,680
Wannabes are all hypocritical.
276
00:14:03,680 --> 00:14:04,360
Jia Jia!
277
00:14:04,960 --> 00:14:05,520
Jia Jia!
278
00:14:11,280 --> 00:14:12,200
What now?
279
00:14:12,680 --> 00:14:15,760
I created a new account for you.
280
00:14:16,080 --> 00:14:17,120
Your nickname is Lady Obedient.
281
00:14:17,400 --> 00:14:18,080
Come.
282
00:14:18,080 --> 00:14:19,000
Lady Obedient?
283
00:14:19,640 --> 00:14:20,520
Just sit down.
284
00:14:20,520 --> 00:14:21,200
Here.
285
00:14:21,200 --> 00:14:22,120
We'll start now?
286
00:14:22,200 --> 00:14:23,040
Not yet.
287
00:14:23,120 --> 00:14:25,520
I'll show you my profile page.
288
00:14:27,000 --> 00:14:29,240
Did you see that?
289
00:14:29,400 --> 00:14:31,160
(Celebrate Christmas with streamers)
I send some cute messages from time to time
290
00:14:31,160 --> 00:14:32,640
and just like that, I can earn some money.
291
00:14:33,320 --> 00:14:35,280
Also... see it here.
292
00:14:35,600 --> 00:14:37,320
One rocket is 500 yuan.
293
00:14:37,680 --> 00:14:39,760
If the platform takes 50% of it,
294
00:14:40,000 --> 00:14:41,480
you still can earn several thousand yuan one night.
295
00:14:41,680 --> 00:14:43,720
If you're lucky and bump into someone rich,
296
00:14:43,920 --> 00:14:44,880
you'll make even more money.
297
00:14:45,560 --> 00:14:47,440
Streaming is that profitable?
298
00:14:47,560 --> 00:14:50,240
Of course. It's much easier
than working in an office.
299
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
Ai Lian, you saw it last time, didn't you?
300
00:14:56,440 --> 00:14:59,000
Kong Hao's mom thinks
that I'm not a good match for him.
301
00:14:59,480 --> 00:15:00,920
Yes, I know that after graduation,
302
00:15:00,920 --> 00:15:02,840
Kong Hao pays for my rent and my meal.
303
00:15:03,200 --> 00:15:04,080
When she criticized me,
304
00:15:04,080 --> 00:15:05,520
I could only swallow it.
305
00:15:05,760 --> 00:15:07,080
But I'm thinking
306
00:15:07,160 --> 00:15:08,880
that if I can make some money now,
307
00:15:08,960 --> 00:15:09,640
perhaps I won't
308
00:15:09,640 --> 00:15:10,920
be treated like that anymore.
309
00:15:11,240 --> 00:15:12,400
Exactly.
310
00:15:13,320 --> 00:15:14,480
Teach me now, please.
311
00:15:14,480 --> 00:15:15,120
How do I set it up?
312
00:15:15,240 --> 00:15:16,200
Hold on.
313
00:15:16,240 --> 00:15:18,440
Let me adjust the lighting for you.
314
00:15:19,680 --> 00:15:20,480
What do you think?
315
00:15:21,000 --> 00:15:22,800
I look so fair out of a sudden.
316
00:15:23,840 --> 00:15:25,400
If you don't know what to say,
317
00:15:25,400 --> 00:15:26,560
just follow this script.
318
00:15:26,640 --> 00:15:28,080
Act natural.
319
00:15:28,440 --> 00:15:32,200
Okay. We'll go live now.
320
00:15:32,320 --> 00:15:33,720
Here. Say hi to everyone.
321
00:15:36,480 --> 00:15:37,920
Hi guys. I'm Yao...
322
00:15:38,120 --> 00:15:39,480
Lady Obedient.
323
00:15:41,040 --> 00:15:42,320
Hi guys. I'm...
324
00:15:42,320 --> 00:15:44,680
Cuter, Jia Jia, cuter.
325
00:15:44,680 --> 00:15:46,160
More feminine. Cuter.
326
00:15:47,960 --> 00:15:51,720
Hi guys, I'm Lady Obedient.
327
00:15:51,960 --> 00:15:52,760
Today...
328
00:15:54,400 --> 00:15:55,720
Someone's talking to me!
329
00:15:55,720 --> 00:15:57,360
Look! He said that I'm cute.
330
00:15:57,840 --> 00:15:59,600
"Show more skin. You should..."
331
00:16:00,120 --> 00:16:01,080
Say that again!
332
00:16:01,080 --> 00:16:01,960
Hey. Hey.
333
00:16:01,960 --> 00:16:02,600
He...
334
00:16:02,600 --> 00:16:04,480
It's okay. People like him are everywhere.
335
00:16:05,600 --> 00:16:06,920
Calm down.
336
00:16:06,960 --> 00:16:07,520
Is it okay?
337
00:16:07,520 --> 00:16:09,040
Cuter. You'll be fine.
338
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
Cuter. More feminine. Okay?
339
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
More cheerful too.
340
00:16:13,640 --> 00:16:18,440
Hi guys! It's still me, Lady Obedient.
341
00:16:19,040 --> 00:16:24,840
We're going to spend two wonderful hours together.
342
00:16:26,680 --> 00:16:29,080
What should we talk about?
343
00:16:41,760 --> 00:16:42,520
Hey, Hao Zi.
344
00:16:42,520 --> 00:16:43,320
Hey, Zheng.
345
00:16:43,400 --> 00:16:45,640
My mom grounded me again
346
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
because I sneaked out last night to meet Jia Jia.
347
00:16:47,160 --> 00:16:48,760
Only you can free me now,
348
00:16:48,760 --> 00:16:49,800
so please come and save me!
349
00:16:50,960 --> 00:16:52,800
Okay. Got it.
350
00:16:52,920 --> 00:16:54,200
Thanks, brother!
351
00:16:54,360 --> 00:16:56,600
Bring Sister Xin too!
352
00:17:00,720 --> 00:17:03,240
Dad, Hao Zi wants to meet me,
353
00:17:03,360 --> 00:17:04,400
so I'll go out now.
354
00:17:05,600 --> 00:17:07,480
Don't trust this, okay?
355
00:17:15,800 --> 00:17:16,560
See you, dad!
356
00:17:16,680 --> 00:17:18,720
Don't trust those things!
357
00:17:37,040 --> 00:17:40,440
I love you. You love me.
358
00:17:40,600 --> 00:17:44,160
We have no more excuse.
359
00:17:44,360 --> 00:17:47,800
Just like the first time,
360
00:17:47,960 --> 00:17:51,400
the freedom of love soars high.
361
00:17:51,520 --> 00:17:55,120
I love you. You love me.
362
00:17:55,320 --> 00:17:58,800
We don't need any excuse.
363
00:17:58,840 --> 00:18:02,320
It feels like another first love.
364
00:18:02,520 --> 00:18:05,920
I know it sounds ridiculous
365
00:18:06,120 --> 00:18:08,360
but who cares.
366
00:18:09,840 --> 00:18:11,280
Thank you, everyone,
367
00:18:11,280 --> 00:18:12,320
for your lovely gifts.
368
00:18:12,320 --> 00:18:13,920
I love you all. Thank you.
369
00:18:14,040 --> 00:18:15,760
But I have to stop here today.
370
00:18:15,760 --> 00:18:17,480
My friends have arrived at my place,
371
00:18:17,560 --> 00:18:19,680
so we'll meet again tomorrow. Bye!
372
00:18:23,000 --> 00:18:23,760
What do you think?
373
00:18:24,160 --> 00:18:25,040
Great voice.
374
00:18:25,040 --> 00:18:25,800
Indeed.
375
00:18:27,520 --> 00:18:29,400
Jia Jia, why did you start streaming?
376
00:18:30,080 --> 00:18:31,840
Guess how much I made just now.
377
00:18:32,040 --> 00:18:32,800
How much?
378
00:18:33,200 --> 00:18:35,560
1,999 yuan.
379
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
I streamed for two hours
380
00:18:37,640 --> 00:18:39,360
and I earned nearly 2,000 yuan.
381
00:18:39,400 --> 00:18:40,480
Oh goodness.
382
00:18:40,720 --> 00:18:41,960
If I continue streaming like this,
383
00:18:42,160 --> 00:18:43,800
I'll be rich!
384
00:18:43,800 --> 00:18:45,280
If this carries on,
385
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
you'll become a rich woman soon.
386
00:18:47,920 --> 00:18:48,720
Not bad.
387
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
I heard popular streamers
388
00:18:50,240 --> 00:18:51,600
earn a lot.
389
00:18:53,240 --> 00:18:54,400
Maybe not enough to be a rich woman,
390
00:18:54,600 --> 00:18:57,280
but for my daily expenditure
391
00:18:57,280 --> 00:18:59,920
or rent? No problem.
392
00:19:02,120 --> 00:19:04,120
What? Are you not okay with it?
393
00:19:05,120 --> 00:19:06,160
Yes, I'm not okay.
394
00:19:06,640 --> 00:19:08,680
Why should my girlfriend
sing in front of someone else?
395
00:19:09,360 --> 00:19:10,640
What do you have to put it that way?
396
00:19:10,640 --> 00:19:12,440
It's my work, okay?
397
00:19:12,560 --> 00:19:14,080
So that a certain someone's mom
398
00:19:14,240 --> 00:19:15,200
will stop thinking
399
00:19:15,200 --> 00:19:16,840
that I'm after their family's fortune.
400
00:19:17,880 --> 00:19:19,520
You're right, Jia Jia. I support you!
401
00:19:20,240 --> 00:19:21,400
It's none of your business.
402
00:19:22,520 --> 00:19:24,320
Stop being so petty.
403
00:19:24,480 --> 00:19:25,920
If you're worried,
404
00:19:26,160 --> 00:19:27,280
then I'll create an account for you too.
405
00:19:27,440 --> 00:19:28,960
You can be my hype man.
406
00:19:29,280 --> 00:19:30,040
I don't want to.
407
00:19:30,400 --> 00:19:32,200
I don't want any stupid account.
408
00:19:32,960 --> 00:19:34,240
What stupid?
409
00:19:34,480 --> 00:19:35,920
I just sang some songs,
410
00:19:35,920 --> 00:19:37,280
talked to some people. Why?
411
00:19:37,640 --> 00:19:39,440
It's what an actress does too.
412
00:19:39,440 --> 00:19:40,440
The stage is different. That's all.
413
00:19:40,440 --> 00:19:42,040
My stage is in this house, on the internet.
414
00:19:42,040 --> 00:19:43,120
Do you have a problem with it?
415
00:19:43,760 --> 00:19:45,160
Stop thinking that it's something else.
416
00:19:46,360 --> 00:19:47,680
Actually, I think that a lot of people
417
00:19:47,680 --> 00:19:49,280
hold misconceptions regarding streamers.
418
00:19:49,640 --> 00:19:50,560
Streamers
419
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
can be quite positive and uplifting too!
420
00:19:53,280 --> 00:19:54,960
Your girlfriend isn't the one doing it.
421
00:19:55,520 --> 00:19:57,240
Are you from Qing dynasty?
422
00:19:57,480 --> 00:19:59,040
Your girlfriend can't even show her face now?
423
00:19:59,040 --> 00:19:59,880
Maybe one day
424
00:19:59,880 --> 00:20:01,040
you'll ask Jia Jia to bind her feet
[*An corrupt custom in ancient China]
425
00:20:01,040 --> 00:20:01,880
to appease you.
426
00:20:01,880 --> 00:20:02,640
Shut up.
427
00:20:03,120 --> 00:20:06,360
Zheng Qian, you went out long enough.
428
00:20:07,160 --> 00:20:08,200
Come back now.
429
00:20:09,760 --> 00:20:11,400
Guys, I have to go back
430
00:20:11,400 --> 00:20:12,880
to console my old man.
431
00:20:13,040 --> 00:20:15,240
You should also console your old man.
432
00:20:15,240 --> 00:20:17,240
Or else his health might be affected.
433
00:20:17,600 --> 00:20:18,320
Just go.
434
00:20:18,360 --> 00:20:19,280
I'll go back too.
435
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
Now?
436
00:20:21,880 --> 00:20:22,800
Have fun.
437
00:20:23,360 --> 00:20:24,120
See you.
438
00:20:26,840 --> 00:20:28,080
Bye!
439
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Bye!
440
00:20:41,960 --> 00:20:42,720
Xin Xin.
441
00:20:46,200 --> 00:20:46,880
Xin Xin!
442
00:20:48,000 --> 00:20:48,720
Mom?
443
00:20:51,640 --> 00:20:52,880
Why are you here?
444
00:20:53,040 --> 00:20:54,880
I just want to see you. Why?
445
00:20:55,080 --> 00:20:56,480
You miss dad, don't you?
446
00:20:57,040 --> 00:20:58,320
Why should I miss him?
447
00:20:58,480 --> 00:20:59,240
Hot?
448
00:20:59,240 --> 00:20:59,960
Hot.
449
00:21:00,080 --> 00:21:01,400
Look at what you're wearing!
450
00:21:01,400 --> 00:21:02,600
It's for the bike.
451
00:21:04,080 --> 00:21:06,560
Hop on. I'll introduce you to a friend.
452
00:21:07,560 --> 00:21:08,320
Who?
453
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
You'll know soon.
454
00:21:11,320 --> 00:21:12,480
Get into the car. Hurry.
455
00:22:00,600 --> 00:22:01,760
(Xiao Qian Zi.)
456
00:22:01,960 --> 00:22:04,680
(My mom is crazy! She's pairing me up with a guy!)
457
00:22:05,160 --> 00:22:06,440
(Seriously?)
458
00:22:06,520 --> 00:22:08,280
(I feel bad for the guy who has to meet you.)
459
00:22:12,280 --> 00:22:13,080
Dad?
460
00:22:13,240 --> 00:22:14,160
Don't forget the things
461
00:22:14,160 --> 00:22:14,720
I told you to buy.
462
00:22:15,600 --> 00:22:16,440
Yes, I know.
463
00:22:16,760 --> 00:22:18,520
Best red wine,
464
00:22:18,520 --> 00:22:19,720
best ingredient,
465
00:22:19,720 --> 00:22:21,200
everything has to be the best, right?
466
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
Just pick them properly.
467
00:22:23,080 --> 00:22:25,920
Dad, if I weren't smart enough to warn you,
468
00:22:26,080 --> 00:22:28,600
you would have lost your money.
469
00:22:29,080 --> 00:22:31,040
Seriously, don't trust them from now onwards.
470
00:22:31,200 --> 00:22:32,920
They prey on your money-centric mindset.
471
00:22:33,040 --> 00:22:34,760
Don't mention this
472
00:22:34,880 --> 00:22:36,560
during the dinner later.
473
00:22:37,400 --> 00:22:38,640
You'll put me
474
00:22:38,640 --> 00:22:39,920
in an awkward spot.
475
00:22:40,520 --> 00:22:43,000
Dad, what friend of yours is this
476
00:22:43,360 --> 00:22:44,520
who can make you spend so much?
477
00:22:44,880 --> 00:22:46,600
Just a normal friend
478
00:22:47,800 --> 00:22:49,240
whom I've known for years.
479
00:22:49,680 --> 00:22:50,960
We were in the same university.
480
00:22:51,880 --> 00:22:53,520
Behave well later.
481
00:22:53,560 --> 00:22:55,120
I spoke highly of you in front of my friend.
482
00:22:55,440 --> 00:22:57,080
All right.
483
00:23:02,680 --> 00:23:03,480
This one is expensive.
484
00:23:55,200 --> 00:23:55,960
Coming!
485
00:24:03,800 --> 00:24:04,520
You're here!
486
00:24:04,880 --> 00:24:06,000
Come in.
487
00:24:06,000 --> 00:24:06,840
Xin Xin, come in.
488
00:24:06,840 --> 00:24:07,480
Hi, Uncle.
489
00:24:07,480 --> 00:24:08,280
Hello.
490
00:24:08,280 --> 00:24:09,000
Change your shoes.
491
00:24:09,000 --> 00:24:09,600
Yes, I shall...
492
00:24:09,600 --> 00:24:10,400
No need for that.
493
00:24:10,400 --> 00:24:11,360
I'll pick them up later.
494
00:24:11,720 --> 00:24:13,200
Come in. Come in.
495
00:24:13,400 --> 00:24:14,280
Thanks, Uncle.
496
00:24:17,000 --> 00:24:18,440
Where's your son?
497
00:24:18,440 --> 00:24:19,920
He's out for the grocery. He'll be back soon.
498
00:24:20,440 --> 00:24:21,280
Make yourself at home.
499
00:24:22,880 --> 00:24:24,920
Xin Xin. Sit down and have some water.
500
00:24:26,040 --> 00:24:27,640
Sure. I'll handle it myself.
501
00:24:28,840 --> 00:24:29,800
Let me help you.
502
00:24:30,400 --> 00:24:31,000
Sure.
503
00:24:32,320 --> 00:24:34,480
I don't know what your daughter likes to eat.
504
00:24:34,760 --> 00:24:35,640
She's not picky.
505
00:24:35,920 --> 00:24:37,160
And then some veggie, good?
506
00:24:37,280 --> 00:24:38,000
Yes.
507
00:24:47,600 --> 00:24:48,920
You have good cutting skills.
508
00:24:49,920 --> 00:24:50,720
I'm just winging it.
509
00:25:03,280 --> 00:25:05,200
(I'm in deep water now.)
510
00:25:05,400 --> 00:25:07,320
(The father looks rather silly)
511
00:25:07,520 --> 00:25:09,440
(so I bet the son is just like that.)
512
00:25:41,320 --> 00:25:42,040
You're back.
513
00:25:42,040 --> 00:25:42,680
Uncle Li.
514
00:25:46,640 --> 00:25:48,120
The veggie looks great. Very fresh.
515
00:25:48,480 --> 00:25:50,360
My mom is helping in the kitchen.
516
00:25:50,480 --> 00:25:51,880
I'm sitting alone.
517
00:25:57,440 --> 00:25:58,280
I'll answer.
518
00:26:01,240 --> 00:26:02,040
Okay.
519
00:26:05,160 --> 00:26:05,880
Xin Xin?
520
00:26:06,120 --> 00:26:07,160
Zheng Qian?
521
00:26:09,080 --> 00:26:10,280
You stalked me?
522
00:26:10,800 --> 00:26:11,680
No.
523
00:26:12,240 --> 00:26:13,160
No?
524
00:26:13,320 --> 00:26:14,720
It's just meeting someone.
525
00:26:14,720 --> 00:26:17,040
Do you have to be this jealous?
526
00:26:17,960 --> 00:26:19,400
This is my home.
527
00:26:22,000 --> 00:26:22,920
Your home?
528
00:26:23,840 --> 00:26:24,640
Here.
529
00:26:24,720 --> 00:26:25,920
Here.
530
00:26:26,360 --> 00:26:27,320
Something's missing.
531
00:26:27,320 --> 00:26:28,200
Look how forgetful I am.
532
00:26:28,360 --> 00:26:30,080
The soup is ready. Let me carry it.
533
00:26:31,240 --> 00:26:32,160
Uncle Zheng.
534
00:26:32,160 --> 00:26:33,000
Just sit.
535
00:26:33,000 --> 00:26:34,200
I'll deal with it.
536
00:26:37,160 --> 00:26:38,760
What a sweet child.
537
00:26:39,040 --> 00:26:39,680
Definitely.
538
00:26:39,960 --> 00:26:42,720
Your son sure looks better than he is in the photo.
539
00:26:42,720 --> 00:26:44,760
So tall and handsome.
540
00:26:44,960 --> 00:26:46,040
Thanks, Aunty.
541
00:26:47,760 --> 00:26:49,040
Here's the soup!
542
00:26:49,080 --> 00:26:49,920
Careful.
543
00:26:50,120 --> 00:26:50,960
Slowly.
544
00:26:53,760 --> 00:26:55,520
Mom! Let me do it.
545
00:26:57,120 --> 00:26:58,520
So sweet.
546
00:27:00,720 --> 00:27:01,560
For you, Uncle Zheng.
547
00:27:01,560 --> 00:27:02,440
Thank you.
548
00:27:05,240 --> 00:27:06,120
For you, Mom.
549
00:27:13,600 --> 00:27:14,200
Thank you.
550
00:27:19,240 --> 00:27:19,840
Here.
551
00:27:21,240 --> 00:27:23,840
I'm very happy today.
552
00:27:24,920 --> 00:27:26,360
Allow me to say something.
553
00:27:26,920 --> 00:27:28,320
I have prepared an announcement
554
00:27:28,920 --> 00:27:30,440
for this occasion.
555
00:27:32,360 --> 00:27:36,920
We know what's in your mind, Uncle.
556
00:27:37,560 --> 00:27:38,840
I have an idea too, yes.
557
00:27:42,440 --> 00:27:44,000
You two knew?
558
00:27:50,120 --> 00:27:53,480
Fate is a wonderful thing.
559
00:27:54,000 --> 00:27:56,440
What's most important is that you follow your heart.
560
00:27:56,680 --> 00:27:59,200
Get rid of your baggage. Move forward freely.
561
00:27:59,480 --> 00:28:01,880
Live without regret until you're old.
562
00:28:02,880 --> 00:28:04,120
This girl...
563
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
It's such a relief
564
00:28:07,240 --> 00:28:09,440
to hear these sensible words from you two.
565
00:28:10,120 --> 00:28:12,360
Follow your heart. Get rid of your baggage.
566
00:28:12,560 --> 00:28:13,720
Come.
567
00:28:13,720 --> 00:28:15,320
For today.
568
00:28:15,560 --> 00:28:16,640
Cheers.
569
00:28:16,640 --> 00:28:18,000
Today is a great day.
570
00:28:19,120 --> 00:28:20,640
This is for you, Aunty.
571
00:28:21,240 --> 00:28:22,480
Thank you.
572
00:28:22,680 --> 00:28:24,800
Aunty? Call her mom.
573
00:28:28,240 --> 00:28:29,440
Too soon!
574
00:28:29,520 --> 00:28:30,360
I know right.
575
00:28:30,440 --> 00:28:34,560
Xin Xin, perhaps you should also
576
00:28:35,320 --> 00:28:36,360
call him Dad.
577
00:28:38,840 --> 00:28:42,000
Mom, this is too soon!
578
00:28:42,000 --> 00:28:43,680
I'm not ready yet.
579
00:28:43,680 --> 00:28:45,680
Exactly. No marriage license yet.
580
00:28:45,680 --> 00:28:46,560
I know right.
581
00:28:48,560 --> 00:28:49,840
You're right.
582
00:28:49,840 --> 00:28:51,680
So we'll hurry up
583
00:28:52,080 --> 00:28:53,280
and find a time
584
00:28:53,920 --> 00:28:55,480
to get the license
585
00:28:55,840 --> 00:28:57,120
one day.
586
00:29:05,200 --> 00:29:06,280
Dad? Did I
587
00:29:06,480 --> 00:29:08,440
mishear something from somewhere?
588
00:29:08,440 --> 00:29:10,880
Something seems off...
589
00:29:10,880 --> 00:29:13,640
I think you guys worded it wrongly.
590
00:29:13,640 --> 00:29:14,800
Isn't it your wish
591
00:29:14,800 --> 00:29:16,760
that I can find someone else to rely on?
592
00:29:17,800 --> 00:29:19,080
Uncle Zheng and I
593
00:29:19,720 --> 00:29:21,560
have been seeing each other for a while.
594
00:29:22,560 --> 00:29:25,360
We fell in love
595
00:29:26,160 --> 00:29:27,480
and wish to spend the rest of our lives together.
596
00:29:29,400 --> 00:29:30,160
Yes.
597
00:29:40,680 --> 00:29:41,640
I disagree.
598
00:29:42,360 --> 00:29:43,040
You...
599
00:29:43,760 --> 00:29:44,760
I disagree!
600
00:29:46,000 --> 00:29:48,480
Dad, isn't this...
601
00:29:48,920 --> 00:29:50,160
too early to decide?
602
00:29:54,520 --> 00:29:56,360
Zheng Qian, this is
603
00:29:56,360 --> 00:29:59,920
the most important decision I've made in my life.
604
00:30:00,360 --> 00:30:03,200
I hope you can understand and respect it.
605
00:30:08,160 --> 00:30:09,240
I can understand
606
00:30:09,240 --> 00:30:10,560
but you should have
607
00:30:10,560 --> 00:30:12,680
discussed this with me prior to this.
608
00:30:13,320 --> 00:30:14,320
This dinner
609
00:30:14,320 --> 00:30:15,800
is to gather everyone around a table.
610
00:30:16,000 --> 00:30:18,880
Then we'll talk and I'll make my announcement...
611
00:30:18,880 --> 00:30:20,040
No, no, no.
612
00:30:20,320 --> 00:30:21,440
Not announcement.
613
00:30:21,880 --> 00:30:24,640
We just want to know
614
00:30:24,640 --> 00:30:26,440
your opinions.
615
00:30:27,040 --> 00:30:28,360
Isn't that announcement then?
616
00:30:28,360 --> 00:30:29,080
But...
617
00:30:35,720 --> 00:30:36,480
Xin Xin!
618
00:30:36,480 --> 00:30:37,760
Cheng Xin!
619
00:30:37,760 --> 00:30:38,480
Xin Xin!
620
00:30:39,840 --> 00:30:41,040
Zheng, you...
621
00:30:42,200 --> 00:30:43,080
Let me handle this.
622
00:30:43,480 --> 00:30:44,960
You know, girls are shy.
623
00:30:44,960 --> 00:30:46,040
Perhaps she didn't know what to react.
624
00:31:02,960 --> 00:31:06,800
Dad, when did you meet Aunty Jiang?
625
00:31:10,960 --> 00:31:15,240
We know each other for more than two decades.
626
00:31:19,160 --> 00:31:22,160
Back then, Cheng Jian Ye, Jiang Jie, and I
627
00:31:23,480 --> 00:31:25,240
were classmates in the university.
628
00:31:27,560 --> 00:31:28,520
After we graduated,
629
00:31:29,040 --> 00:31:32,480
Cheng Jian Ye and I stayed to become a counselor.
630
00:31:34,280 --> 00:31:37,280
Cheng Jian Ye wasn't happy with the situation
631
00:31:38,120 --> 00:31:40,360
so he convinced us to take up
some extra jobs outside.
632
00:31:43,000 --> 00:31:46,640
In the end, the school knew, for some reason.
633
00:31:47,760 --> 00:31:49,400
We were both fired.
634
00:31:51,520 --> 00:31:54,320
I then became a high school teacher
635
00:31:56,240 --> 00:31:57,600
while he went somewhere else
to develop his business.
636
00:32:00,040 --> 00:32:01,600
And soon, Cheng Jian Ye got married.
637
00:32:02,560 --> 00:32:05,080
His wife was Jiang Jie.
638
00:32:06,920 --> 00:32:11,480
He always thought that it was me
who ratted him out.
639
00:32:13,160 --> 00:32:14,360
I have explained myself
640
00:32:14,360 --> 00:32:15,600
so many times before him,
641
00:32:17,040 --> 00:32:18,160
but he refuses to believe.
642
00:32:22,120 --> 00:32:26,800
The Cheng family and I just grew further apart.
643
00:32:35,800 --> 00:32:37,520
Careful. What got into you?
644
00:32:37,520 --> 00:32:38,680
Here. Wipe it.
645
00:32:38,840 --> 00:32:40,000
If I heard it correctly,
646
00:32:41,120 --> 00:32:43,400
your dad is going to marry her mom.
647
00:32:43,760 --> 00:32:45,520
Both of you will be relatives then?
648
00:32:45,560 --> 00:32:47,040
I know we should save the good stuff
for people you hold dear,
649
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
but this is not how you do it.
650
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
If you have nothing good to say, say nothing.
651
00:32:54,160 --> 00:32:55,920
I just searched it on Baidu.
652
00:32:56,080 --> 00:32:56,880
It says that
653
00:32:56,920 --> 00:32:58,480
even if your parents got married,
654
00:32:58,480 --> 00:33:00,360
you two can still marry each other
655
00:33:00,400 --> 00:33:02,200
as long as you're not blood-related
656
00:33:02,320 --> 00:33:04,200
or are third cousins.
657
00:33:04,200 --> 00:33:05,280
It'll be fine, okay?
658
00:33:05,280 --> 00:33:06,360
It's not against the marriage law.
659
00:33:09,560 --> 00:33:12,000
But I don't want my mom to marry anyone else.
660
00:33:12,280 --> 00:33:14,320
I want my mom and my dad to get back together.
661
00:33:18,400 --> 00:33:19,480
My parents divorced
662
00:33:19,480 --> 00:33:20,840
when I was seven.
663
00:33:21,720 --> 00:33:23,320
She was very headstrong back then.
664
00:33:23,680 --> 00:33:25,320
She refused the money and the house
my dad offered.
665
00:33:25,760 --> 00:33:27,640
I was young. I couldn't understand why.
666
00:33:27,760 --> 00:33:28,600
I thought that
667
00:33:28,600 --> 00:33:30,040
I did something wrong
668
00:33:30,040 --> 00:33:31,240
so my mom hated me.
669
00:33:31,560 --> 00:33:33,080
When I saw other kids
670
00:33:33,080 --> 00:33:34,200
hanging out with their parents,
671
00:33:34,200 --> 00:33:35,200
I was so envious of them.
672
00:33:36,040 --> 00:33:36,800
Xin Xin.
673
00:33:37,960 --> 00:33:39,360
Don't be upset.
674
00:33:43,920 --> 00:33:45,400
And after I grew up,
675
00:33:45,400 --> 00:33:47,000
I spoke with my mom countless times.
676
00:33:47,200 --> 00:33:48,240
I then realized
677
00:33:48,440 --> 00:33:52,200
that my mom loved a calm and steady life
678
00:33:52,320 --> 00:33:53,920
but my dad was a workaholic.
679
00:33:53,920 --> 00:33:55,200
They couldn't get along.
680
00:33:56,040 --> 00:33:57,520
However,
681
00:33:57,640 --> 00:33:59,600
they didn't cheat on each other.
682
00:34:00,000 --> 00:34:02,440
Even if they don't get along,
they can still find a middle ground.
683
00:34:02,440 --> 00:34:04,480
My personality is not compatible
with Zheng Qian's either,
684
00:34:04,480 --> 00:34:05,880
but you don't see us breaking up.
685
00:34:09,280 --> 00:34:11,600
The way I see it,
686
00:34:11,920 --> 00:34:13,760
Cheng Xin, if you marry the Zheng family,
687
00:34:13,920 --> 00:34:15,480
you have to call Uncle Zheng Dad.
688
00:34:15,560 --> 00:34:16,880
If your mom marries the Zheng family,
689
00:34:16,880 --> 00:34:18,240
you also have to call him Dad.
690
00:34:18,520 --> 00:34:20,040
You have to call him Dad sooner or later.
691
00:34:20,040 --> 00:34:21,120
Combining both
692
00:34:21,120 --> 00:34:22,160
isn't as bad as it seems.
693
00:34:22,640 --> 00:34:24,560
Just don't say anything.
694
00:34:24,560 --> 00:34:26,480
I'm trying to console them.
695
00:34:26,480 --> 00:34:27,440
Xin Xin, Zheng Qian.
696
00:34:27,720 --> 00:34:30,480
I don't think it's bad.
697
00:34:30,560 --> 00:34:31,480
Think about it,
698
00:34:31,680 --> 00:34:33,160
in the future,
699
00:34:33,160 --> 00:34:34,640
you won't have those pesky mother-in-law problems.
700
00:34:35,000 --> 00:34:35,720
Also,
701
00:34:36,000 --> 00:34:38,160
you don't know if your parents
702
00:34:38,160 --> 00:34:39,760
are going to re-marry, do you?
703
00:34:45,840 --> 00:34:46,960
Xi Xi is right.
704
00:34:50,280 --> 00:34:52,160
You don't want Aunty Jiang
to be together with my dad,
705
00:34:52,600 --> 00:34:53,640
but you, yourself, are not sure
706
00:34:53,640 --> 00:34:55,560
if your dad wants to reconcile with your mom.
707
00:34:55,960 --> 00:34:59,000
What if neither of them can be with her?
708
00:35:01,360 --> 00:35:03,480
I have to find an opportunity
709
00:35:03,480 --> 00:35:05,280
for my dad at least.
710
00:35:05,440 --> 00:35:07,760
Let your dad and my dad compete.
711
00:35:08,160 --> 00:35:09,760
And if my mom chooses your dad after that,
712
00:35:10,200 --> 00:35:11,280
I'll respect her decision.
713
00:35:12,200 --> 00:35:14,240
What if my dad got rejected then?
714
00:35:14,360 --> 00:35:15,640
He finally found someone
715
00:35:16,640 --> 00:35:18,600
he likes who likes him back too.
716
00:35:26,920 --> 00:35:29,080
I have an idea.
717
00:35:29,840 --> 00:35:31,640
Come on. Your idea?
718
00:35:31,680 --> 00:35:32,840
Don't trust his idea.
719
00:35:33,000 --> 00:35:35,200
It's not trustworthy.
720
00:35:35,520 --> 00:35:37,120
I'll let everyone be the judge of that.
721
00:35:37,120 --> 00:35:37,840
If it doesn't work,
722
00:35:37,840 --> 00:35:39,040
then pretend that I said nothing.
723
00:35:39,280 --> 00:35:40,520
Cheng Xin, Zheng Qian.
724
00:35:40,520 --> 00:35:42,200
Cast aside your disagreement now.
725
00:35:42,640 --> 00:35:43,920
You should fight back together.
726
00:35:44,120 --> 00:35:45,280
What is Cheng Xin worrying about?
727
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
She worries
728
00:35:46,280 --> 00:35:47,840
that her dad is denied the chance
for reconciliation.
729
00:35:47,840 --> 00:35:48,840
What are you trying to say?
730
00:35:48,840 --> 00:35:50,400
Get to the point, please.
731
00:35:50,560 --> 00:35:51,600
My point is
732
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
to slow things down.
733
00:35:53,120 --> 00:35:54,920
Don't let Uncle Zheng and Aunty Jiang
734
00:35:54,920 --> 00:35:55,960
marry that soon.
735
00:35:56,720 --> 00:35:58,840
If their relationship becomes stronger,
736
00:35:58,840 --> 00:35:59,640
can we even stop it?
737
00:36:00,520 --> 00:36:02,040
You see, that's why I have a solution for you.
738
00:36:02,600 --> 00:36:04,640
Steal your dad's household register.
739
00:36:04,960 --> 00:36:06,520
That way, they can't get married in secret
740
00:36:06,640 --> 00:36:07,800
and only tell you afterward.
741
00:36:08,560 --> 00:36:10,080
What a shitty idea.
742
00:36:10,240 --> 00:36:11,960
I think it's not bad.
743
00:36:14,120 --> 00:36:16,160
Why? Are you afraid?
744
00:36:16,600 --> 00:36:17,840
Are you not confident about your dad?
745
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Do you think he'll lose to my dad?
746
00:36:19,840 --> 00:36:21,880
Provocation won't work here.
747
00:36:22,320 --> 00:36:23,520
I'm his son.
748
00:36:23,520 --> 00:36:25,200
I won't ruin my dad's happiness.
749
00:36:25,440 --> 00:36:27,640
You're not ruining his happiness.
750
00:36:27,840 --> 00:36:29,560
If your dad and my mom
751
00:36:29,840 --> 00:36:31,520
can survive this trial,
752
00:36:31,520 --> 00:36:33,080
it means it's true love.
753
00:36:33,440 --> 00:36:35,360
If their relationship buckles under this trial...
754
00:36:35,680 --> 00:36:36,400
Just imagine,
755
00:36:36,400 --> 00:36:38,240
your dad is not young anymore.
756
00:36:38,240 --> 00:36:39,480
Are you willing to see him
757
00:36:39,640 --> 00:36:41,960
enter a shaky marriage?
758
00:36:43,200 --> 00:36:45,560
Don't overthink this, Zheng Qian.
759
00:36:46,600 --> 00:36:47,640
I think
760
00:36:47,920 --> 00:36:49,080
as a son or a daughter,
761
00:36:49,080 --> 00:36:50,680
we can't really meddle in our parents' business.
762
00:36:50,880 --> 00:36:52,840
Your parents are not poking their nose
in whatever you do.
763
00:36:53,480 --> 00:36:54,480
So I hope
764
00:36:54,520 --> 00:36:56,120
you won't resort to the outdated ways.
765
00:36:57,040 --> 00:36:57,680
Right?
766
00:37:01,760 --> 00:37:02,520
Okay.
767
00:37:03,920 --> 00:37:05,280
So we have come to an agreement then.
768
00:37:05,680 --> 00:37:07,400
If your mom picks my dad again,
769
00:37:08,760 --> 00:37:10,480
you lose the right to complain.
770
00:37:17,160 --> 00:37:18,920
Hurry up and steal the household register.
771
00:37:19,080 --> 00:37:21,040
I can't sleep soundly at night
with that in mind. Go.
772
00:37:23,280 --> 00:37:24,480
Hurry!
773
00:37:24,560 --> 00:37:25,320
Good luck.
774
00:37:32,320 --> 00:37:33,240
This is annoying.
775
00:37:33,240 --> 00:37:34,400
Be patient.
776
00:37:34,400 --> 00:37:35,760
Let him steal the register first.
777
00:37:36,680 --> 00:37:38,360
I did my best there, Sister Xin.
778
00:37:38,960 --> 00:37:41,000
It's up to him now whether it'll work or not.
779
00:38:15,760 --> 00:38:17,400
So? Did you find the household register?
780
00:38:48,370 --> 00:38:49,400
(Household register)
781
00:39:08,800 --> 00:39:09,560
What are you doing?
782
00:39:27,800 --> 00:39:28,600
You want some?
783
00:39:48,280 --> 00:39:50,640
Your mom passed away early.
784
00:39:52,240 --> 00:39:53,800
We're two men here
785
00:39:54,240 --> 00:39:57,480
who don't know how to communicate well.
786
00:40:01,360 --> 00:40:02,440
I watch you
787
00:40:03,160 --> 00:40:04,600
grow up bits by bits.
788
00:40:05,720 --> 00:40:09,840
Dad, why bring this up out of a sudden?
789
00:40:13,600 --> 00:40:14,840
If there's something,
790
00:40:15,400 --> 00:40:16,680
let's not hide it.
791
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
Let's discuss it together.
792
00:40:21,600 --> 00:40:23,200
When it comes to work,
793
00:40:23,960 --> 00:40:25,640
I hold my ground.
794
00:40:26,240 --> 00:40:28,440
But when it comes to your love life,
795
00:40:29,600 --> 00:40:31,280
I'm not one to intervene.
796
00:40:32,720 --> 00:40:33,880
You're an adult.
797
00:40:34,760 --> 00:40:36,760
You're old enough to think about marriage.
798
00:40:37,640 --> 00:40:39,200
If there's a girl you like,
799
00:40:40,520 --> 00:40:41,440
just tell me.
800
00:40:42,760 --> 00:40:44,720
Introduce her to me at least.
801
00:40:46,680 --> 00:40:49,320
Getting the license before you
meet each other's parents
802
00:40:49,880 --> 00:40:51,480
is not right, my son.
803
00:40:52,480 --> 00:40:53,680
Then Dad,
804
00:40:53,840 --> 00:40:56,240
do you not trust my taste?
805
00:40:56,880 --> 00:40:58,200
Why would I not trust you?
806
00:41:01,440 --> 00:41:02,320
But...
807
00:41:05,440 --> 00:41:06,080
Whatever.
808
00:41:09,080 --> 00:41:11,920
You're old enough.
809
00:41:12,880 --> 00:41:17,680
It's not like that I have amassed a fortune for us.
810
00:41:17,760 --> 00:41:20,280
If a girl doesn't mind this
811
00:41:20,800 --> 00:41:22,120
and is willing to marry you,
812
00:41:22,560 --> 00:41:24,200
then I'll call it a win.
813
00:41:25,600 --> 00:41:27,000
I'm not picky.
814
00:41:27,800 --> 00:41:30,320
I won't give you two any trouble.
815
00:41:36,560 --> 00:41:39,680
Take this.
816
00:41:43,800 --> 00:41:46,840
Dad, I'm not planning to marry someone.
817
00:41:47,200 --> 00:41:49,400
Then why are you stealing the household register?
818
00:41:56,400 --> 00:41:57,160
Dad.
819
00:41:59,680 --> 00:42:02,960
I stole the register
820
00:42:03,480 --> 00:42:04,720
because you and...
821
00:42:10,560 --> 00:42:13,200
You don't want me to be together
with Ms. Jiang, right?
822
00:42:14,560 --> 00:42:17,040
Can you break up with her?
823
00:42:20,120 --> 00:42:22,680
What do you think of her?
824
00:42:23,880 --> 00:42:26,120
Nothing particular. She's nice.
825
00:42:26,600 --> 00:42:27,560
Then why?
826
00:42:28,720 --> 00:42:30,760
Dad, as long as it's someone else,
827
00:42:30,840 --> 00:42:32,880
I'll give you my blessing.
828
00:43:54,340 --> 00:43:57,190
♪When daybreak comes♪
829
00:43:57,190 --> 00:44:00,770
♪Thinking of the faraway places♪
830
00:44:00,770 --> 00:44:04,140
♪Who can I share♪
831
00:44:04,140 --> 00:44:07,570
♪My inner thoughts with♪
832
00:44:07,570 --> 00:44:11,020
♪My friends ridicule me♪
833
00:44:11,020 --> 00:44:13,900
♪The reality pushes me around♪
834
00:44:13,900 --> 00:44:17,390
♪But I'm really brave♪
835
00:44:17,390 --> 00:44:20,740
♪Will you give me hope again?♪
836
00:44:22,120 --> 00:44:26,220
♪Our youth is priceless♪
837
00:44:26,220 --> 00:44:29,090
♪Because we make the best of it♪
838
00:44:29,090 --> 00:44:31,420
♪Because of you♪
839
00:44:31,420 --> 00:44:35,060
♪What doesn't kill me make me stronger♪
840
00:44:35,060 --> 00:44:38,650
♪Daydreams are not without meanings♪
841
00:44:38,650 --> 00:44:42,270
♪It's a dream come true♪
842
00:44:42,270 --> 00:44:45,270
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
843
00:44:45,270 --> 00:44:47,940
♪I want the taste of accomplishment♪
844
00:44:51,690 --> 00:44:54,470
♪I don't want to just laugh it off♪
845
00:44:54,470 --> 00:44:57,470
♪The dream that I promised you♪
846
00:44:57,470 --> 00:45:00,190
♪Fearlessness belongs to everyone♪
847
00:45:00,190 --> 00:45:03,070
♪It doesn't matter that way♪
848
00:45:03,070 --> 00:45:11,840
♪Why not fly to the endless sky?♪
849
00:45:11,840 --> 00:45:16,190
♪Our youth is so precious
because we make the best of it♪
850
00:45:16,190 --> 00:45:18,810
♪That's why it's so precious♪
851
00:45:18,810 --> 00:45:21,440
♪Because of you♪
852
00:45:21,440 --> 00:45:25,340
♪What doesn't kill me make me stronger♪
853
00:45:25,340 --> 00:45:28,930
♪Daydreams are not without meanings♪
854
00:45:28,930 --> 00:45:32,190
♪It's a dream come true♪
855
00:45:32,190 --> 00:45:35,580
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
856
00:45:35,580 --> 00:45:39,680
♪I want the taste of accomplishment♪
857
00:45:40,990 --> 00:45:43,570
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
858
00:45:43,570 --> 00:45:51,920
♪Make the best of our youth♪
52655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.