Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:08,140
(Episode 14)
2
00:00:17,890 --> 00:00:18,890
Hyun-joon...
3
00:00:19,410 --> 00:00:22,690
Hae-dang, what are you
doing here at this hour?
4
00:00:23,120 --> 00:00:28,710
- What about you? What are you
doing here at this hour?
- Well, the thing is...
5
00:00:30,680 --> 00:00:35,720
Yoo Ji-na said she has to urgently
see me, so I came to meet her.
6
00:00:37,400 --> 00:00:39,890
If you need to see me, you
should come to me yourself.
7
00:00:40,340 --> 00:00:41,870
Why are you telling me to come and go?
8
00:00:41,900 --> 00:00:45,290
Jung Hae-dang, did you see this
clearly with your own two eyes?
9
00:00:46,670 --> 00:00:49,690
He'll come running to me when I call him.
10
00:00:51,330 --> 00:00:56,750
Now do you realize the truth? You do know
he approached you because of me, don't you?
11
00:00:58,330 --> 00:01:01,310
He signed a contract with you
in order to infuriate me.
12
00:01:02,550 --> 00:01:05,330
Or else, who would glance your way?
13
00:01:05,950 --> 00:01:10,360
You entered a contract on behalf of me, so
why are you putting on such a haughty air?
14
00:01:12,470 --> 00:01:17,090
What? Even if you die, you'll
never live as my shadow?
15
00:01:18,240 --> 00:01:20,410
Isn't it an honor for a
business singer who performs
16
00:01:21,130 --> 00:01:23,870
in shabby nightclubs like
you to act as my shadow?
17
00:01:24,050 --> 00:01:27,300
- Are you done talking?
- Then why else did you
come here at this time of night?
18
00:01:28,730 --> 00:01:30,480
Is this your house?
19
00:01:32,770 --> 00:01:35,840
Now do you realize how
embarrassing it is for
20
00:01:35,860 --> 00:01:38,800
you to act up because
of your belief in him?
21
00:01:44,040 --> 00:01:46,000
Hae-dang. Hae-dang.
22
00:01:47,390 --> 00:01:48,590
Hae-dang, hold on.
23
00:01:49,520 --> 00:01:51,130
Hae-dang, please get out for a moment.
24
00:01:52,020 --> 00:01:53,890
Hae-dang. Hae-dang, hold on.
25
00:01:54,260 --> 00:01:57,010
Hae-dang! Hae-dang! Hae-dang!
26
00:02:03,540 --> 00:02:05,300
Did you really have to talk that way?
27
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
Why not?
28
00:02:07,280 --> 00:02:10,040
Or else, you should've just been
honest with her and told her
29
00:02:10,060 --> 00:02:12,730
this is your house and that
you're the son of a wealthy CEO.
30
00:02:13,950 --> 00:02:18,780
You heard everything, so why are you getting
angry at me now? What did I do wrong?
31
00:02:47,230 --> 00:02:49,800
If you just go, how do you
expect me to sleep tonight?
32
00:02:52,860 --> 00:02:55,100
Are you interested in Yoo Ji-na?
33
00:02:57,000 --> 00:03:00,500
- What?
- Did you use me during your love quarrel?
34
00:03:03,120 --> 00:03:04,610
Don't be ridiculous.
35
00:03:04,790 --> 00:03:08,170
You were anxious because you couldn't
find a reason to sign a contract with me.
36
00:03:08,390 --> 00:03:11,120
- That's not it.
- Do you know how I feel right now?
37
00:03:12,360 --> 00:03:17,280
When I think about how I believed
your words and attempted to leave
38
00:03:17,310 --> 00:03:21,940
that woman's shadow, I become so
embarrassed that I want to die!
39
00:03:22,410 --> 00:03:26,070
- I told you. That's not it.
- Then what is it? What is it?
40
00:03:26,090 --> 00:03:28,340
Am I crazy? Why would I like her?
41
00:03:29,930 --> 00:03:30,950
Then...
42
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
just date me.
43
00:03:34,110 --> 00:03:37,280
- What?
- Let's date, Jung Hae-dang.
44
00:03:38,410 --> 00:03:40,830
When I think of that woman, I shudder, too.
45
00:03:42,020 --> 00:03:45,360
In order to prove my
innocence, I need to date you.
46
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
Let's just date.
47
00:03:48,450 --> 00:03:50,580
I'll just assume we're
dating now and go home.
48
00:03:52,850 --> 00:03:53,850
Look here!
49
00:03:54,490 --> 00:03:57,220
When your family members or
anyone else ask what kind
50
00:03:57,460 --> 00:03:59,700
of relationship we're in,
say we're dating. Okay?
51
00:04:01,040 --> 00:04:03,250
It's all settled now! I feel much better!
52
00:04:06,560 --> 00:04:08,820
Then why did you go there at that hour?
53
00:04:08,990 --> 00:04:12,190
- I told you I went because she called me.
- You go just because she called you?
54
00:04:12,220 --> 00:04:14,730
She threatened to stop you from
appearing on TV again if I
55
00:04:14,750 --> 00:04:17,130
didn't come, so I went to argue with her.
You happy now?
56
00:04:20,150 --> 00:04:23,140
- Are you serious?
- Of course!
57
00:04:24,110 --> 00:04:27,780
While we're at it, I'll tell your
father that we're dating now.
58
00:04:28,650 --> 00:04:33,650
Mr. Jung, I'm here! Starting from today,
Hae-dang and I are officially dating-
59
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
Are you crazy?
60
00:04:36,510 --> 00:04:37,690
Okay, okay.
61
00:04:38,210 --> 00:04:41,280
How dare you put me with that woman.
62
00:04:52,690 --> 00:04:57,790
By any chance, do women
like things like this?
63
00:05:00,290 --> 00:05:01,290
Or...
64
00:05:02,970 --> 00:05:04,030
what about this?
65
00:05:09,800 --> 00:05:11,020
This is pretty bad.
66
00:05:11,180 --> 00:05:15,220
I was about to get in my car when I saw
someone selling these on the streets.
67
00:05:21,160 --> 00:05:23,710
Well, it's better than a necklace
worth the price of a house.
68
00:05:26,100 --> 00:05:28,410
You're beautiful when you smile.
69
00:05:30,090 --> 00:05:34,610
If I want to see you smile like this again,
what do I have to buy you next time?
70
00:05:35,320 --> 00:05:38,220
It would be easy if I told you
to buy me a building, right?
71
00:05:40,490 --> 00:05:41,490
Right.
72
00:05:43,640 --> 00:05:45,620
- I'll be going now.
- Okay.
73
00:05:54,750 --> 00:05:55,890
Yes!
74
00:06:07,700 --> 00:06:12,680
You're a woman who is as fragile as glass,
75
00:06:14,330 --> 00:06:16,300
and yet, you fearlessly
pretended to be tough.
76
00:06:33,590 --> 00:06:35,480
It seemed like you were
going to be there for
77
00:06:35,770 --> 00:06:37,500
a while, but why did you came back so soon?
78
00:06:38,960 --> 00:06:41,170
I have something urgent to
take care at the company.
79
00:06:41,650 --> 00:06:43,900
Did you see the summer line photo shoot?
80
00:06:46,590 --> 00:06:48,250
I'll excuse myself first.
81
00:06:56,950 --> 00:06:59,530
Who is it? If it isn't
urgent, let's talk later.
82
00:07:08,660 --> 00:07:10,820
Why would you come in here?
My family might see you.
83
00:07:10,840 --> 00:07:13,170
Did you decide not to make
eye-contact with me anymore?
84
00:07:13,520 --> 00:07:16,250
What are you worried about? You're
not interested in me anyways.
85
00:07:16,760 --> 00:07:17,820
What's going on?
86
00:07:19,700 --> 00:07:22,720
- I need some time to organize my thoughts.
- What thoughts?
87
00:07:25,520 --> 00:07:26,830
What thoughts?
88
00:07:28,320 --> 00:07:32,870
Even if you're curious, be patient.
You should learn to be patient now.
89
00:07:49,510 --> 00:07:51,240
Something is definitely unusual, isn't it?
90
00:07:54,360 --> 00:07:57,840
Do you think he's doing this
because he's tired of Yoo Ji-na?
91
00:07:58,370 --> 00:08:02,480
I'm not sure. It didn't seem like he was
going to get tired of her so easily.
92
00:08:02,660 --> 00:08:04,870
I think the moment has finally
come when you need me.
93
00:08:06,200 --> 00:08:08,960
- It's time to find out the reason.
- Find out the reason?
94
00:08:09,340 --> 00:08:13,630
His feelings didn't change. He
discovered a shocking fact.
95
00:08:14,080 --> 00:08:17,730
- A shocking fact?
- That's why he's troubled.
96
00:08:19,480 --> 00:08:21,170
I understand what you're saying.
97
00:08:21,430 --> 00:08:24,010
We must find out what that is.
98
00:08:24,420 --> 00:08:27,310
But what if we did find out and
your father-in-law decides
99
00:08:27,340 --> 00:08:29,980
to just sweep everything under
the rug and accept her?
100
00:08:30,380 --> 00:08:33,030
- Then we need to use Yoo Ji-na.
- Yoo Ji-na?
101
00:08:33,470 --> 00:08:39,720
Seeing that father is so heartbroken and
troubled, it must definitely be a fatal fact.
102
00:08:41,200 --> 00:08:46,750
That woman has a weakness. She's a
celebrity who will even die for fame.
103
00:08:47,520 --> 00:08:51,360
That woman didn't have much interest
in father from the beginning.
104
00:08:51,990 --> 00:08:55,120
She won't throw away
everything and choose him.
105
00:08:56,410 --> 00:09:00,150
I understand what you're saying.
You're better than I expected.
106
00:09:00,860 --> 00:09:03,910
- I've worked under you for many years now.
- What?
107
00:09:05,650 --> 00:09:07,080
Now it's a race against time.
108
00:09:08,140 --> 00:09:10,700
Father can find out first and cover it up.
109
00:09:11,570 --> 00:09:12,980
Just look at her.
110
00:09:13,410 --> 00:09:19,100
By the time she's my age, she could destroy
at least twenty people from her seat.
111
00:09:24,480 --> 00:09:25,600
Did you call for me, sir?
112
00:09:27,140 --> 00:09:30,390
If you examine the hospital
record of the boy, wouldn't
113
00:09:30,420 --> 00:09:33,380
you be able to find out
personal details about him?
114
00:09:33,740 --> 00:09:38,100
The hospital will not show the records
to someone who isn't related to him.
115
00:09:40,030 --> 00:09:46,370
- Did her nursing friend retire?
- Yes, I heard she retired quite a long time ago.
116
00:09:48,000 --> 00:09:52,380
I must be the first one to find that boy.
117
00:09:59,950 --> 00:10:02,350
I have something to discuss with you.
118
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
Discuss what?
119
00:10:06,180 --> 00:10:09,750
Mom, should I work as a housekeeper?
120
00:10:13,370 --> 00:10:14,370
What?
121
00:10:14,800 --> 00:10:16,350
That's a great idea!
122
00:10:17,070 --> 00:10:20,400
Mother is home, so you don't
need to be home, too.
123
00:10:21,200 --> 00:10:23,600
- Hey.
- You chose to do the right thing.
124
00:10:23,930 --> 00:10:26,960
All occupations are equally honorable.
You should make money when you can.
125
00:10:28,690 --> 00:10:33,300
- No. Just stay home.
- Mother, what kind of prejudice is that?
126
00:10:34,480 --> 00:10:37,880
Have you ever worked at
someone else's house before?
127
00:10:38,130 --> 00:10:44,230
Any job is difficult. No
one makes money easily.
128
00:10:44,410 --> 00:10:48,360
- So how much do you make at your job?
- Excuse me?
129
00:10:48,690 --> 00:10:51,020
How are you and Bong-sun so
different from each other?
130
00:10:51,290 --> 00:10:53,110
You don't make a single
penny lecturing at a
131
00:10:53,140 --> 00:10:55,390
university, but you expect her
to work as a housekeeper?
132
00:10:55,620 --> 00:10:57,510
How can you compare me to her?
133
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
What?
134
00:11:01,500 --> 00:11:05,760
Bong-soo, what do you think about
Bong-sun working at someone else's house?
135
00:11:06,480 --> 00:11:11,040
Mom, stop saying it like that.
I'm just being a housekeeper.
136
00:11:11,180 --> 00:11:13,720
What do you think about Bong-sun
becoming a housekeeper?
137
00:11:15,200 --> 00:11:16,340
I don't know...
138
00:11:16,660 --> 00:11:18,910
You must have an opinion as
the head of the household.
139
00:11:19,470 --> 00:11:20,740
No, I don't.
140
00:11:20,980 --> 00:11:23,960
Your wife is so smart that
she's filled of things to say,
141
00:11:24,400 --> 00:11:26,180
so why don't you have an opinion?
142
00:11:27,920 --> 00:11:31,730
It's been a long time since
I've had any opinions.
143
00:11:32,020 --> 00:11:34,590
I just live without any thoughts.
144
00:11:34,980 --> 00:11:37,870
If I say my opinion, will
any of you listen to me?
145
00:11:41,690 --> 00:11:44,840
Oh, come on, mom. Why did you get
up without finishing your dinner?
146
00:11:52,840 --> 00:11:54,330
Don't look at me.
147
00:11:55,190 --> 00:11:57,760
If I tell people I'm living
off of my family's house with
148
00:11:57,780 --> 00:12:00,080
my widowed mother-in-law and
divorced sister-in-law,
149
00:12:00,230 --> 00:12:03,560
the city hall might present me with an
award for being a devoted daughter-in-law.
150
00:12:03,720 --> 00:12:05,910
What? An award?
151
00:12:09,020 --> 00:12:11,020
"How can you compare me to her?"
152
00:12:11,790 --> 00:12:13,580
My goodness!
153
00:12:15,560 --> 00:12:18,980
It's ten dollars an hour. That means
I can make seventy dollars per day.
154
00:12:19,380 --> 00:12:21,760
You're too tactless to work
at someone else's house!
155
00:12:21,780 --> 00:12:23,830
You have to walk on eggshells in that job!
156
00:12:24,290 --> 00:12:27,090
I'd rather walk on eggshells
around other people.
157
00:12:27,480 --> 00:12:32,500
There's nothing more miserable than walking
on eggshells around your own family.
158
00:12:36,590 --> 00:12:39,680
Did I say something wrong? All
occupations are equally honorable.
159
00:12:39,910 --> 00:12:43,550
Just teach those "right things"
to your students at school.
160
00:12:43,900 --> 00:12:46,420
Did anyone accuse you of being
rude because you were wrong?
161
00:12:47,130 --> 00:12:50,260
- What?
- How can you say that in front of my mother?
162
00:12:50,420 --> 00:12:53,660
It doesn't matter if Bong-sun is her
daughter, and I'm her daughter-in-law.
163
00:12:53,690 --> 00:12:55,540
She shouldn't compare us like that.
164
00:12:55,560 --> 00:12:59,030
Mrs. Jung Hae-jin, no matter how
smart you are, you are still
165
00:12:59,050 --> 00:13:02,130
Yeon Bong-soo's wife and
mother of Yeon Bong-soo's kid.
166
00:13:02,290 --> 00:13:08,040
- What?
- So enough with your conceited act.
167
00:13:08,460 --> 00:13:11,340
- What?
- What did you say? They'll give you an award?
168
00:13:11,790 --> 00:13:14,630
Did all those people who deserve
awards freeze to death last winter?
169
00:13:14,820 --> 00:13:17,130
- Are you done talking?
- Yes, I am.
170
00:13:17,750 --> 00:13:20,660
I have nothing to lose. I don't
care if I get a divorce.
171
00:13:20,890 --> 00:13:23,940
- I'm going to say everything
I want to say from now on.
- How dare you!
172
00:13:23,960 --> 00:13:27,830
You should know living with your
husband's paycheck is the happiest time.
173
00:13:28,350 --> 00:13:31,360
What will you do if we get divorced?
You can't even pay for your own books.
174
00:13:31,620 --> 00:13:34,320
Do you think living with your
family after you divorce
175
00:13:34,340 --> 00:13:37,050
is the same as living with
them before you got married?
176
00:13:37,350 --> 00:13:39,390
Are you picking a fight with me?
177
00:13:39,410 --> 00:13:43,800
Mrs. Jung Hae-jin, who can't stand not
bragging about herself at least once a day,
178
00:13:44,050 --> 00:13:46,840
enough with your conceited
act while you still have
179
00:13:46,870 --> 00:13:49,920
people to listen to you and
get a hold of yourself, okay?
180
00:13:51,530 --> 00:13:55,000
Gosh, I feel so refreshed acting crazy
and saying everything I wanted to!
181
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
Gosh!
182
00:14:20,630 --> 00:14:21,630
Dad.
183
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
Welcome!
184
00:14:25,230 --> 00:14:27,980
- It's me.
- What are you doing here at this hour?
185
00:14:29,200 --> 00:14:31,060
Did something happen at home?
186
00:14:37,970 --> 00:14:38,970
Dad.
187
00:14:40,700 --> 00:14:42,570
I dropped.
188
00:14:43,220 --> 00:14:47,370
Where? Where did you drop
Did you get hurt anywhere?
189
00:14:47,580 --> 00:14:48,580
No...
190
00:14:51,450 --> 00:14:53,770
I dropped out from the writer's contest.
191
00:14:55,260 --> 00:14:56,260
Oh, dear...
192
00:14:56,280 --> 00:15:00,310
When I used to write while being a
teacher, I thought if I quit and put
193
00:15:00,340 --> 00:15:04,140
my everything into writing, I would
be able to become a writer soon.
194
00:15:06,390 --> 00:15:09,750
But when I really did it,
it wasn't like that.
195
00:15:12,400 --> 00:15:16,590
- I'm slowly starting to become
afraid of quitting my teaching job.
- What?
196
00:15:18,860 --> 00:15:23,750
If you were able to become a writer in one
shot, then everyone would become one.
197
00:15:27,820 --> 00:15:30,480
What's more important than
actually achieving success?
198
00:15:31,990 --> 00:15:33,510
It's to make an effort until the end.
199
00:15:34,080 --> 00:15:38,730
In today's world, starving isn't a problem.
So what if you starve?
200
00:15:39,070 --> 00:15:42,530
If you starve to death while doing what you
love, then you'll die without any regrets.
201
00:15:43,520 --> 00:15:49,280
I may be ignorant, but while
raising four kids, I thought...
202
00:15:50,080 --> 00:15:55,130
kids these days think too much
compared to their actions.
203
00:15:55,890 --> 00:15:58,870
If you did it, you don't
need to think about it.
204
00:15:58,980 --> 00:16:01,910
After that, the one with perseverance wins.
205
00:16:02,550 --> 00:16:04,150
You're very persevering.
206
00:16:05,590 --> 00:16:10,740
It might happen much later, but one day,
207
00:16:11,750 --> 00:16:15,260
I'll be able to see the
drama you wrote on TV.
208
00:16:15,790 --> 00:16:19,130
Do you think I'm really persevering?
209
00:16:19,510 --> 00:16:20,510
Yes!
210
00:16:21,100 --> 00:16:24,420
A long time ago when we made kimchi
and I told you girls to peel ginger,
211
00:16:24,610 --> 00:16:28,810
you wouldn't get up until you were
done peeling all of the gingers
212
00:16:29,240 --> 00:16:33,570
while your sisters collapsed without even
being able to even peel ten of them.
213
00:16:34,950 --> 00:16:36,980
I guess I am persevering.
214
00:16:37,340 --> 00:16:40,800
Perseverance is the best trait
to have to live in this world.
215
00:16:41,370 --> 00:16:44,040
That means you're the best.
216
00:16:45,310 --> 00:16:48,090
To Hae-dang, you said she's the best.
To Hae-jin, you
217
00:16:48,110 --> 00:16:51,040
said she's the best. To Hae-soo,
you said she's the best.
218
00:16:51,350 --> 00:16:56,570
That's because all of you are the best!
Why? Because you're my daughters!
219
00:16:58,570 --> 00:17:05,320
Thanks, dad. If I do become a writer,
it's because of what you told me tonight.
220
00:17:05,880 --> 00:17:09,230
- All right. Cheers.
- Cheers.
221
00:17:12,370 --> 00:17:16,050
My contract with the nightclub is expired.
I have to renew with them.
222
00:17:16,370 --> 00:17:18,280
All right. We'll take care of it.
223
00:17:18,900 --> 00:17:23,110
Mr. Jang, please create conditions for
Hae-dang's renewal with the nightclub.
224
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
Yes, sir.
225
00:17:25,410 --> 00:17:28,520
- By the way, Mr. Jang.
- Yes?
226
00:17:28,670 --> 00:17:32,840
Are you curious what kind of
relationship Hae-dang and I are in?
227
00:17:34,050 --> 00:17:35,600
- No.
- You're not curious?
228
00:17:35,950 --> 00:17:39,940
What do you mean? Aren't you the agency
CEO and she's a celebrity at your agency?
229
00:17:40,240 --> 00:17:42,980
No. We're dating.
230
00:17:45,020 --> 00:17:47,420
Got it? Spread the news.
231
00:17:48,070 --> 00:17:53,780
Not many people know about her yet, so I don't
think I'll be able to spread it around.
232
00:17:54,180 --> 00:17:58,560
- What?
- Sir, you'll get in trouble
if you make such jokes nowadays.
233
00:18:03,330 --> 00:18:06,010
You're embarrassing me! Are you
going to keep saying that?
234
00:18:06,030 --> 00:18:10,140
Embarrassing? Why would you be embarrassed
about dating a man at your age?
235
00:18:10,960 --> 00:18:12,390
I'm a good guy.
236
00:18:13,190 --> 00:18:17,550
I have the ability to take care of a woman,
and I can passionately love her, too.
237
00:18:17,740 --> 00:18:20,910
Gosh, you scared me. You're so cheesy.
238
00:18:21,760 --> 00:18:23,810
Enough with the nonsense.
Just take good care
239
00:18:23,840 --> 00:18:25,750
of the contract renewal with the nightclub.
240
00:18:30,810 --> 00:18:33,180
Aren't you going to say
bye to your boyfriend?
241
00:18:44,420 --> 00:18:46,630
What's wrong? Is there
something making you angry?
242
00:18:46,810 --> 00:18:49,100
Gosh. The more I think about
it, the angrier I get.
243
00:18:50,920 --> 00:18:52,270
Why? What is it?
244
00:18:55,530 --> 00:18:58,610
- It's about the CEO of my agency.
- What about him?
245
00:18:58,850 --> 00:19:03,770
His assistant wasn't even curious,
but he told him that we were dating.
246
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
Really?
247
00:19:05,660 --> 00:19:09,770
I was right there, too.
Does he think I'm easy?
248
00:19:11,220 --> 00:19:18,370
- I don't think it's that.
I think he's interested in you.
- No way.
249
00:19:19,550 --> 00:19:21,370
It wasn't like that.
250
00:19:21,390 --> 00:19:26,600
Well, then, unless he was a lunatic, he
wouldn't have a reason to say such a thing.
251
00:19:27,270 --> 00:19:31,620
- He is a bit of a lunatic.
- Really?
252
00:19:33,340 --> 00:19:36,040
I mean, he's not a bad person...
253
00:19:37,700 --> 00:19:40,550
Anyways, I can't say he's
completely normal either.
254
00:19:46,020 --> 00:19:47,220
Gosh, I'm jealous!
255
00:19:48,900 --> 00:19:50,940
- You're what?
- Jealous.
256
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Yeah, right.
257
00:19:54,300 --> 00:19:55,460
I saw him before.
258
00:19:58,300 --> 00:20:01,570
- Where?
- I was passing by your house
one day when I saw him.
259
00:20:02,130 --> 00:20:07,910
I was too far to get a good look at his
face, but he seemed tall and handsome.
260
00:20:08,110 --> 00:20:10,580
That's because you saw him from far away.
261
00:20:11,150 --> 00:20:15,110
When you get a closer look at him,
he looks like a potato doll.
262
00:20:15,290 --> 00:20:16,290
A potato doll?
263
00:20:19,580 --> 00:20:20,800
Wait, that means he's cute.
264
00:20:21,950 --> 00:20:23,370
So he looks cute!
265
00:20:24,030 --> 00:20:25,400
He's not my style.
266
00:20:26,780 --> 00:20:28,060
Oh, this is a big problem.
267
00:20:29,460 --> 00:20:32,560
- Why?
- He's handsome and rich.
268
00:20:32,930 --> 00:20:35,450
- Who's rich?
- He's the CEO of your agency.
269
00:20:35,720 --> 00:20:38,310
He built that agency with
investments from other people.
270
00:20:38,770 --> 00:20:40,910
He probably has a lot of debt.
It's obvious.
271
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Is that so?
272
00:20:44,490 --> 00:20:46,970
He said he has no money,
but he bought a luxurious
273
00:20:46,990 --> 00:20:49,610
suit to pay in monthly
installments for twelve months.
274
00:20:50,670 --> 00:20:52,200
That's a bit problematic.
275
00:20:52,450 --> 00:20:56,090
His father sells clothes at a
market, so how can he do that?
276
00:20:57,280 --> 00:20:58,920
Now you know what he's like, right?
277
00:21:00,410 --> 00:21:02,540
- But that's strange.
- What is?
278
00:21:03,030 --> 00:21:06,740
I have a feeling you like him, too.
279
00:21:08,560 --> 00:21:10,120
What are you talking about?
280
00:21:10,600 --> 00:21:14,060
I'm jealous. I'm not kidding.
I'm seriously jealous.
281
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
Really?
282
00:21:17,450 --> 00:21:19,880
Good, good. I like things like that.
283
00:21:22,260 --> 00:21:23,260
You like it?
284
00:21:23,480 --> 00:21:25,440
To be honest, I do.
285
00:21:26,460 --> 00:21:28,210
Please keep being jealous.
286
00:21:28,230 --> 00:21:31,130
What did you say? Are you done talking?
287
00:21:32,760 --> 00:21:35,480
- Come here. Hurry up.
- Oh, come on.
288
00:21:36,190 --> 00:21:37,880
- Come here.
- Why are you doing this?
289
00:21:39,270 --> 00:21:40,750
- You like it?
- Don't!
290
00:21:40,780 --> 00:21:44,730
- Keep being what?
- I surrender!
291
00:21:44,750 --> 00:21:48,140
Nope. I can't accept it.
You can't surrender.
292
00:21:49,980 --> 00:21:51,260
What should we eat for dinner?
293
00:21:52,450 --> 00:21:54,840
Shouldn't I eat whatever you
make me in order to be loved?
294
00:21:55,960 --> 00:21:57,890
- Seafood spaghetti?
- Okay.
295
00:21:58,780 --> 00:22:02,870
- Then let's buy some vegetables
we'll need for the salad.
- Sure.
296
00:22:10,240 --> 00:22:13,580
People will think we're a newlywed couple.
297
00:22:16,020 --> 00:22:18,690
Gosh. Will your agency CEO show up here?
298
00:22:20,030 --> 00:22:23,410
- Why would he?
- So we can show him how cozy we are.
299
00:22:24,560 --> 00:22:26,670
Stop it. It's not funny.
300
00:22:27,980 --> 00:22:31,130
I'm too nervous. I need to hurry up
and take you to the countryside.
301
00:22:33,360 --> 00:22:34,750
I told you to stop.
302
00:22:35,090 --> 00:22:37,120
Just tell him you're dating someone then.
303
00:22:37,650 --> 00:22:41,060
Are we really dating each other?
304
00:22:41,380 --> 00:22:46,200
Yes. Then what do you call this? Why
would we come to buy groceries together?
305
00:22:46,610 --> 00:22:48,750
Do people who buy groceries together date?
306
00:22:49,000 --> 00:22:53,940
Oh, so you want me to confirm
that we're dating for sure?
307
00:22:54,810 --> 00:22:56,900
I didn't know you had such a complaint.
308
00:22:57,270 --> 00:22:59,070
What are you talking about?
309
00:23:00,260 --> 00:23:02,310
You don't know what
embarrassment is, do you?
310
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
Lee Kyung-soo!
311
00:23:09,130 --> 00:23:11,170
You better not say anything weird again.
312
00:23:14,090 --> 00:23:15,090
Don't!
313
00:23:15,930 --> 00:23:18,020
Stop! Stop!
314
00:23:23,560 --> 00:23:25,160
It smells great already.
315
00:23:26,140 --> 00:23:27,200
Take out the plates.
316
00:23:41,560 --> 00:23:44,310
- What are you doing?
- I'm so happy.
317
00:23:45,510 --> 00:23:47,130
This will burn. Go over there.
318
00:23:47,460 --> 00:23:48,710
Just let it burn then.
319
00:23:49,310 --> 00:23:50,950
Let's stay like this for just a moment.
320
00:23:55,410 --> 00:23:59,190
There's a delicious smell in my room.
321
00:24:00,250 --> 00:24:05,640
I get to see the person I love
making delicious food for me.
322
00:24:08,270 --> 00:24:10,220
I never knew such a day would come for me.
323
00:24:15,140 --> 00:24:19,600
I'm so happy right now.
Are you as happy as I am?
324
00:24:24,520 --> 00:24:29,600
This isn't anything special, but I
feel the world has become peaceful.
325
00:24:35,100 --> 00:24:37,270
It's burning! Oh, no!
326
00:24:45,870 --> 00:24:48,890
What did you need to tell me that
you brought me all the way here?
327
00:24:51,250 --> 00:24:52,730
What do you need to tell me?
328
00:24:53,000 --> 00:24:56,770
The thing that is on your mind right now.
329
00:24:57,420 --> 00:24:58,520
You want to break up?
330
00:25:00,520 --> 00:25:01,920
There's someone I like.
331
00:25:02,310 --> 00:25:05,630
- The woman Yoo Ji-na was talking about?
- Yes.
332
00:25:05,950 --> 00:25:10,450
I thought you liked her by yourself.
Did she say she likes you, too?
333
00:25:11,420 --> 00:25:15,040
No. I'm going to officially confess to her.
334
00:25:16,330 --> 00:25:18,440
Before that, I wanted to tell you first.
335
00:25:18,940 --> 00:25:22,150
- What if I say no?
- I didn't tell you this because
I wanted your permission.
336
00:25:22,590 --> 00:25:24,930
- Then why would you tell me?
- Because I feel sorry.
337
00:25:26,540 --> 00:25:28,510
If you tell me, will you
not feel sorry anymore?
338
00:25:28,830 --> 00:25:32,430
Anyways, thank you for waiting
for me for a long time.
339
00:25:34,490 --> 00:25:38,430
It's my fault that I didn't
end things with you sooner.
340
00:25:40,130 --> 00:25:47,490
Yoon-hee, staying with a man who doesn't
love you is harder than you think it is.
341
00:25:50,350 --> 00:25:54,130
I know. I'm having a hard time already.
342
00:25:56,000 --> 00:25:58,170
Why would you endure it?
343
00:26:00,380 --> 00:26:04,480
You can find a man who loves you dearly.
344
00:26:05,850 --> 00:26:07,400
Are you worrying about me right now?
345
00:26:08,950 --> 00:26:10,120
I'm going to wait.
346
00:26:12,170 --> 00:26:14,260
I'm going to wait until you come back.
347
00:26:16,490 --> 00:26:18,020
Even if you wait, I won't come back.
348
00:26:21,780 --> 00:26:23,240
I won't come back to you.
349
00:26:35,800 --> 00:26:38,580
Which tree is it?
350
00:26:40,740 --> 00:26:46,030
Na-kyung went out today, so I'll have to
make your snack. What would you like to eat?
351
00:27:08,550 --> 00:27:09,970
Did you lose something again?
352
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
No.
353
00:27:18,950 --> 00:27:23,180
- Did you do this?
- No.
354
00:27:23,540 --> 00:27:25,400
It seems like you're looking for something.
355
00:27:25,550 --> 00:27:28,630
I like trees and the smell of dirt.
356
00:27:29,490 --> 00:27:31,170
What kind of excuse is that?
357
00:27:32,510 --> 00:27:34,270
You said you didn't do this.
358
00:27:34,970 --> 00:27:38,330
- Didn't you go out?
- Oh, I forgot something.
359
00:27:39,360 --> 00:27:40,950
I see. I'll be going now.
360
00:27:44,740 --> 00:27:45,740
Excuse me.
361
00:27:50,300 --> 00:27:52,500
Next time, instead of just
eating a snack after the
362
00:27:52,530 --> 00:27:54,690
lesson, how about you eat
a meal at the main house?
363
00:27:55,960 --> 00:27:57,630
Thank you, but it's fine.
364
00:27:58,010 --> 00:28:00,090
When your lesson is over,
it's time to eat anyways.
365
00:28:01,440 --> 00:28:02,940
There's something fishy.
366
00:28:03,730 --> 00:28:07,310
It could be a chance to find out
something about her family.
367
00:28:08,310 --> 00:28:09,720
If you're uncomfortable, it's okay.
368
00:28:09,740 --> 00:28:13,920
No, I'll eat, if that's okay with you.
369
00:28:14,340 --> 00:28:17,300
Of course it is. Okay, let's do that then.
370
00:28:37,140 --> 00:28:41,050
- You can play a harder song now.
- Really?
371
00:28:41,530 --> 00:28:45,050
- I'll prepare a music score that you can play.
- Sure.
372
00:28:45,880 --> 00:28:47,170
Drink some tea before you go.
373
00:28:47,920 --> 00:28:51,750
It's a bit stuffy in here.
Can we drink it outside?
374
00:29:01,240 --> 00:29:04,810
- You must like trees.
- I like the smell of trees.
375
00:29:05,670 --> 00:29:08,460
But it seems like you're looking at them.
376
00:29:09,880 --> 00:29:11,080
I'm smelling them.
377
00:29:13,490 --> 00:29:20,660
Last time, you asked if I have
any blind family members, right?
378
00:29:23,460 --> 00:29:24,460
Yes.
379
00:29:25,860 --> 00:29:26,860
I don't.
380
00:29:31,080 --> 00:29:33,130
Is that so?
381
00:29:33,880 --> 00:29:37,620
I'm being nice to you because
I want to be close to you.
382
00:29:39,700 --> 00:29:42,560
- Don't you have any close friends?
- Friends?
383
00:29:47,530 --> 00:29:48,620
No, I don't.
384
00:29:50,900 --> 00:29:55,710
I was about to be friends with Jung
Hae-dang, but it didn't work out.
385
00:29:56,240 --> 00:29:59,170
Did something happen between you two?
386
00:30:01,200 --> 00:30:03,230
You don't need to know.
387
00:30:04,680 --> 00:30:06,010
Let's sit over there.
388
00:30:22,550 --> 00:30:25,310
- The coffee is cold now.
- It's fine.
389
00:30:30,190 --> 00:30:31,570
The spring sun is very nice.
390
00:30:35,580 --> 00:30:37,470
Why did you ask if I have any friends?
391
00:30:38,030 --> 00:30:39,840
I had a close friend, too.
392
00:30:40,530 --> 00:30:44,850
- Not your girlfriend?
- Yes. He's blind.
393
00:30:47,760 --> 00:30:52,510
His name is Lee Kyung-soo.
394
00:31:02,570 --> 00:31:05,330
What's wrong? Did you drop something?
395
00:31:12,180 --> 00:31:15,770
L-Let me go change my clothes.
396
00:31:28,400 --> 00:31:31,590
No. I'll be going now.
397
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
Will you?
398
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Wait!
399
00:31:48,560 --> 00:31:49,560
What is it?
400
00:31:50,810 --> 00:31:52,580
Is there anything else you want to ask me?
401
00:31:54,880 --> 00:31:58,520
No. I'll see you next time.
402
00:32:02,130 --> 00:32:03,130
Go home safely.
403
00:32:50,410 --> 00:32:52,110
Is there anything else you want to ask me?
404
00:32:53,150 --> 00:32:56,740
No. I'll see you next time.
405
00:33:10,840 --> 00:33:13,320
No... No...
406
00:33:15,440 --> 00:33:16,840
He's blind.
407
00:33:18,990 --> 00:33:23,000
His name is Lee Kyung-soo.
408
00:33:57,510 --> 00:33:58,980
One person is missing.
409
00:34:00,890 --> 00:34:05,070
- She said she can't eat today, too.
- It's been four days already.
410
00:34:07,250 --> 00:34:09,630
I heard from a broadcasting
station that she
411
00:34:09,650 --> 00:34:12,240
didn't show up for a program
and went home early.
412
00:34:13,410 --> 00:34:14,460
What happened?
413
00:34:15,880 --> 00:34:18,090
I'll excuse myself first.
414
00:34:45,910 --> 00:34:49,060
You didn't even eat, so why
are you drinking so much?
415
00:34:49,470 --> 00:34:50,700
None of your business.
416
00:34:51,210 --> 00:34:54,090
- What is it?
- I said it's none of your business.
417
00:34:54,720 --> 00:34:57,310
Do you know what you look like right now?
418
00:34:59,640 --> 00:35:01,120
Don't look at me that way.
419
00:35:03,020 --> 00:35:04,020
It offends me.
420
00:35:04,750 --> 00:35:10,330
Tell me. I'm the only one who can help you.
421
00:35:12,410 --> 00:35:14,170
What did you come this far for?
422
00:35:22,370 --> 00:35:25,760
Is this what you wanted the popular
singer Yoo Ji-na to look like?
423
00:35:26,260 --> 00:35:28,630
Yes. So what?
424
00:35:29,170 --> 00:35:32,060
What state must I prepare to see you in?
425
00:35:32,470 --> 00:35:35,600
If you came here to piss me off, leave.
426
00:35:37,620 --> 00:35:39,950
I'm not in a good condition.
427
00:35:42,700 --> 00:35:48,340
- Leave me some room for me to endure you.
- Don't endure it!
428
00:35:53,270 --> 00:35:55,860
Why would you endure? Did
I tell you to endure?
429
00:35:56,710 --> 00:35:58,600
Who are you to endure me?
430
00:35:59,700 --> 00:36:02,090
Did I ever beg you to endure?
431
00:36:02,740 --> 00:36:04,690
Are you my husband?
432
00:36:05,540 --> 00:36:07,200
Stop making me laugh and get out.
433
00:36:07,500 --> 00:36:14,610
Get out! Get out! Get out!
Get out! Get out!
434
00:36:15,210 --> 00:36:21,390
- Get out!
- What am I supposed to do with you?
435
00:36:23,290 --> 00:36:24,960
What am I supposed to do?
436
00:36:26,530 --> 00:36:28,260
Did I tell you to do something for me?
437
00:36:30,560 --> 00:36:36,060
Retire. Just retire and
quietly live next to me.
438
00:36:37,530 --> 00:36:38,730
Please. I'm begging you.
439
00:36:43,020 --> 00:36:47,500
You had thought about retiring when
you had been with that man who died.
440
00:36:48,340 --> 00:36:54,430
You said you didn't care about money
and just wanted to live next to him!
441
00:37:01,770 --> 00:37:02,990
I did.
442
00:37:04,570 --> 00:37:08,200
But? But why not now?
443
00:37:10,520 --> 00:37:11,740
You don't know?
444
00:37:13,300 --> 00:37:14,510
You're a fool.
445
00:37:16,240 --> 00:37:18,340
Because I don't love you.
446
00:37:20,020 --> 00:37:23,300
Because I don't want to throw
everything away and be next to you!
447
00:37:24,670 --> 00:37:28,740
Why would I retire for
someone like you? Why?
448
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
What?
449
00:37:34,950 --> 00:37:39,600
If Park Hyun-joon told me to
retire, I probably could.
450
00:37:43,770 --> 00:37:44,880
What did you say?
451
00:37:45,230 --> 00:37:52,850
If Park Hyun-joon told me to retire and
stay next to him, I probably could,
452
00:37:54,110 --> 00:37:55,980
Mr. Park Sung-hwan.
453
00:37:58,490 --> 00:38:02,500
You really are crazy to the core.
454
00:38:06,680 --> 00:38:11,900
You really are crazy to the core.
455
00:38:23,130 --> 00:38:25,470
Do you know what I did to get here?
456
00:38:27,010 --> 00:38:33,330
Do you know how hard I'm trying
to stay in this position?
457
00:38:36,020 --> 00:38:38,280
Who are you to tell me what to do?
458
00:38:39,280 --> 00:38:42,700
Who are you? Who are you?
459
00:38:43,440 --> 00:38:48,630
Who are you? Who are you? Who are you?
460
00:39:11,850 --> 00:39:12,850
Kyung-soo...
461
00:39:14,770 --> 00:39:15,770
Kyung-soo...
462
00:39:18,630 --> 00:39:19,630
Kyung-soo...
463
00:39:22,900 --> 00:39:23,900
I'm sorry.
464
00:39:26,700 --> 00:39:29,810
I'm sorry.
465
00:40:02,140 --> 00:40:05,860
What was that noise? Did you hear it, too?
466
00:40:06,240 --> 00:40:07,710
That's father's voice.
467
00:40:08,110 --> 00:40:10,240
Something is definitely wrong.
468
00:40:10,790 --> 00:40:13,140
We must find out what
we need to know and get
469
00:40:13,170 --> 00:40:15,410
our plan together before
things settle down.
470
00:40:15,900 --> 00:40:18,030
Goodness. This is so mortifying.
471
00:40:18,310 --> 00:40:19,540
- Grandmother.
- Yes?
472
00:40:20,560 --> 00:40:25,170
Please tell Hyun-sung to buy me
something delicious outside.
473
00:40:25,420 --> 00:40:27,620
There's no such thing as a free lunch, huh?
474
00:40:28,880 --> 00:40:34,660
You're quick. Goodness. I can't
find anything stable about you.
475
00:40:35,030 --> 00:40:38,670
- What if something happens between him
and Yoo-jin in the meantime?
- All right.
476
00:40:41,310 --> 00:40:45,630
If Park Hyun-joon told me to
retire, I probably could.
477
00:40:46,700 --> 00:40:54,490
If Park Hyun-joon told me to retire and
stay next to him, I probably could.
478
00:41:03,790 --> 00:41:07,660
Stop and go inside. It's embarrassing.
479
00:41:10,230 --> 00:41:13,880
You left without eating, so I was
curious and came to check on you.
480
00:41:26,890 --> 00:41:29,680
Oh, Bong-sun! Where are
you off to this morning?
481
00:41:30,330 --> 00:41:36,920
- Mr. Jung, I'm starting work today.
- Really? Congratulations! What job is it?
482
00:41:37,870 --> 00:41:41,810
I'm late. You can hear it from my mom. I
can't be late on my first day of work.
483
00:41:42,390 --> 00:41:43,960
- Bye, mom.
- Hold on. Come here.
484
00:41:44,470 --> 00:41:45,470
What is it?
485
00:41:46,910 --> 00:41:50,950
If the work is too hard, or if the
owner is mean to you, just come home.
486
00:41:51,100 --> 00:41:55,130
Am I kid? I'll buy something delicious
with my pay on my way home after work.
487
00:41:55,560 --> 00:41:57,330
- What should I buy?
- Hurry up and go.
488
00:41:57,880 --> 00:41:58,880
I'll be back.
489
00:42:05,630 --> 00:42:09,410
- Where did she suddenly get a job?
- She's working as a housekeeper.
490
00:42:10,700 --> 00:42:12,440
Oh, really?
491
00:42:14,420 --> 00:42:17,740
Plenty of people are housekeepers,
so my child can be one, too,
492
00:42:19,130 --> 00:42:23,000
but this morning, for some reason, I
cried tears of blood in my heart.
493
00:42:33,110 --> 00:42:35,410
There are all kinds of
people in this world.
494
00:42:36,170 --> 00:42:38,410
How does she know what kind
of family she'll work for?
495
00:42:39,400 --> 00:42:41,380
Don't be so heartbroken.
496
00:42:42,740 --> 00:42:47,000
If she sees you heartbroken,
how would she feel?
497
00:42:47,260 --> 00:42:51,890
I didn't raise her with such hardships
so that she can be a housekeeper.
498
00:42:52,130 --> 00:42:55,760
Oh, come on. There aren't any parents who
raise their children without any hardships.
499
00:42:56,610 --> 00:42:59,770
However, you need to release her
into this world with a firm heart.
500
00:43:00,240 --> 00:43:02,800
You can't just make her stay
with you because you pity her.
501
00:43:03,670 --> 00:43:06,570
You need to teach her how
to live before you die.
502
00:43:06,750 --> 00:43:09,020
It's not like you can take
her to the grave with you.
503
00:43:13,690 --> 00:43:15,380
Shut your mouth.
504
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
Pardon?
505
00:43:17,530 --> 00:43:21,710
Mrs. Baek, I'm your in-law...
506
00:43:22,040 --> 00:43:26,220
No one better make any smart
comments in front of me again.
507
00:43:26,900 --> 00:43:30,570
- Pardon?
- I've heard enough smart comments from your
508
00:43:30,590 --> 00:43:33,920
daughter, so you don't need
to add onto them, too.
509
00:43:35,230 --> 00:43:36,450
I'm sorry, Mrs. Baek.
510
00:43:37,020 --> 00:43:40,970
She said to my face, "All
occupations are equally"
511
00:43:40,990 --> 00:43:44,300
honorable. How can you compare me to her?"
512
00:43:44,670 --> 00:43:47,040
Hae-jin really spoke that way to you?
513
00:43:47,260 --> 00:43:51,470
What is so different about
your daughter and mine?
514
00:43:51,830 --> 00:43:53,290
What's so different?
515
00:43:53,310 --> 00:43:56,430
Nothing is different, of course.
516
00:43:57,460 --> 00:44:01,110
For your information, I never
said they were different.
517
00:44:14,130 --> 00:44:16,150
You seem to be unable to focus today.
518
00:44:18,010 --> 00:44:19,870
I've had a headache since morning.
519
00:44:20,520 --> 00:44:22,090
You appear haggard as well.
520
00:44:22,580 --> 00:44:25,380
Yes. I couldn't sleep very well.
521
00:44:28,730 --> 00:44:31,530
What did you just say?
522
00:44:32,630 --> 00:44:36,420
- Pardon?
- You said I appear haggard.
523
00:44:37,780 --> 00:44:39,330
It's not like you can see my face.
524
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Well...
525
00:44:43,160 --> 00:44:48,030
You sound exhausted, so you
must appear haggard as well.
526
00:44:49,170 --> 00:44:53,170
- Anyways, should we call it a day?
- Yes.
527
00:44:54,850 --> 00:44:56,920
Then I'll see you at the next lesson.
528
00:45:01,690 --> 00:45:02,760
Hold on.
529
00:45:06,370 --> 00:45:10,050
Do you know where...
530
00:45:12,560 --> 00:45:14,260
your friend Lee Kyung-soo lives right now?
531
00:45:14,910 --> 00:45:16,920
No, I don't.
532
00:45:17,530 --> 00:45:18,970
Did you lose contact with him?
533
00:45:19,560 --> 00:45:24,280
However, I can find out
through my other friends.
534
00:45:25,670 --> 00:45:26,760
Would you like me to?
535
00:45:29,330 --> 00:45:32,170
If I tell them popular singer Yoo Ji-na
is searching for him, they'll
536
00:45:32,550 --> 00:45:35,260
definitely help me, and I'll be
able to find him in no time.
537
00:45:36,770 --> 00:45:37,770
No!
538
00:45:39,300 --> 00:45:42,550
- Why not?
- You can never mention me.
539
00:45:44,760 --> 00:45:49,200
When a popular celebrity like me searches for
someone, the rumors will quickly spread.
540
00:45:51,570 --> 00:45:54,540
My name can never be mentioned.
541
00:45:56,390 --> 00:46:00,950
All right. I'll make
sure that never happens.
542
00:46:23,620 --> 00:46:26,000
Why do you seem so tired?
543
00:46:26,810 --> 00:46:30,450
Should we really leave to the countryside?
544
00:46:33,430 --> 00:46:34,920
I suddenly hate being in Seoul.
545
00:46:36,480 --> 00:46:37,480
Why?
546
00:46:38,530 --> 00:46:42,310
If you were my mom who had abandoned me,
547
00:46:44,940 --> 00:46:49,090
would you want to find me later on?
548
00:46:49,990 --> 00:46:51,380
Of course I would.
549
00:46:52,950 --> 00:46:57,260
Your mom had been at an immature
age when she had left you.
550
00:46:58,580 --> 00:47:04,030
She could have been afraid to raise
a blind child by herself back then.
551
00:47:04,440 --> 00:47:06,060
That's what I had thought, too.
552
00:47:10,120 --> 00:47:11,420
But I don't think that's true.
553
00:47:12,540 --> 00:47:15,580
Did you hear about your mom from somewhere?
554
00:47:17,270 --> 00:47:21,390
I don't think she wants to meet me.
555
00:47:26,950 --> 00:47:30,260
She probably has another family by now.
556
00:47:31,990 --> 00:47:36,930
If she has other children, it would be
difficult for her to show herself to you.
557
00:47:37,380 --> 00:47:40,170
No. I don't think that's the case.
558
00:47:41,970 --> 00:47:43,330
She's just purely selfish.
559
00:47:45,310 --> 00:47:46,900
She's afraid her life will collapse.
560
00:47:48,630 --> 00:47:49,630
Kyung-soo.
561
00:47:59,990 --> 00:48:03,010
What? Hyun-joon broke up with you?
562
00:48:04,170 --> 00:48:09,150
- Yes.
- Why? Is it because of that wicked woman
who is staying in the annex?
563
00:48:09,470 --> 00:48:11,690
- I don't think that's it.
- Then what is it?
564
00:48:12,740 --> 00:48:14,480
I think he has another woman.
565
00:48:14,920 --> 00:48:16,910
Who says he can? Who says he can?
566
00:48:17,630 --> 00:48:19,770
Grandmother, what do I do?
567
00:48:19,910 --> 00:48:21,350
That fool!
568
00:48:22,100 --> 00:48:25,150
Where is he right now? Call him and
tell him to come home at once!
569
00:48:26,300 --> 00:48:29,780
I don't want to call him in this mood.
570
00:48:33,720 --> 00:48:34,950
What is it, grandmother?
571
00:48:35,080 --> 00:48:38,020
Call Hyun-joon and tell him
to come home immediately!
572
00:48:38,360 --> 00:48:40,690
Why? Did something happen?
573
00:48:40,920 --> 00:48:43,810
Don't you think it's strange
if there's a day of peace
574
00:48:43,840 --> 00:48:46,520
in this family? Hurry up
and tell him to come home!
575
00:48:47,810 --> 00:48:48,810
Okay.
576
00:49:02,410 --> 00:49:03,480
I'm coming inside.
577
00:49:08,050 --> 00:49:10,380
Did something happen with Hyun-joon?
578
00:49:11,560 --> 00:49:18,300
- Are you happy?
- I'm not in the position to be happy
over someone else's misery.
579
00:49:18,580 --> 00:49:20,090
Then just keep quiet.
580
00:49:20,560 --> 00:49:24,950
What's wrong? Did Hyun-joon
break up with you?
581
00:49:26,680 --> 00:49:29,660
If you're curious, go into that
room, sit next to them, and listen.
582
00:49:29,930 --> 00:49:32,020
What are you getting mad at me for?
583
00:49:35,220 --> 00:49:38,510
How dare you do this to her after
you made her wait so long!
584
00:49:39,920 --> 00:49:41,600
Get married to her next month!
585
00:49:43,100 --> 00:49:47,550
- No.
- Don't you hear what I'm saying?
Get married at once!
586
00:49:48,770 --> 00:49:52,250
I'm sorry, but I have no intention
to do that. I'll be going now.
587
00:49:52,280 --> 00:49:55,000
How dare you! I'm not done talking yet!
588
00:49:55,310 --> 00:49:57,720
Do you still think we're the trembling kids
589
00:49:57,740 --> 00:50:00,090
who were afraid to breathe in front of you?
590
00:50:00,450 --> 00:50:05,620
- What?
- I'm thirty-seven.
Thirty-seven! I'll be forty soon!
591
00:50:06,080 --> 00:50:11,210
Your mother has raised her kids very
wonderfully before she died, didn't she?
592
00:50:11,690 --> 00:50:13,950
How dare you speak that
way to your grandmother!
593
00:50:14,140 --> 00:50:15,980
I'm glad you brought that up, grandmother.
594
00:50:17,010 --> 00:50:22,760
How would our mom have raised us right
when you were busy making her miserable?
595
00:50:24,420 --> 00:50:28,850
You couldn't even stand it when your
son and his wife smiled at each other!
596
00:50:29,070 --> 00:50:31,620
How dare you raise your voice at me!
Oh my goodness...
597
00:50:32,240 --> 00:50:34,820
Oh, my head.
598
00:50:39,800 --> 00:50:41,630
Can't you see that I fainted?
599
00:50:42,020 --> 00:50:45,060
I was watching to decide
if you had really fainted
600
00:50:45,080 --> 00:50:48,060
or if you were up to one
of your old tricks again.
601
00:50:48,310 --> 00:50:52,240
What? Perhaps you wished that I had
really fainted and kicked the bucket.
602
00:50:52,450 --> 00:50:56,350
You must have a headache, considering
you had made such an effort
603
00:50:56,380 --> 00:50:59,870
to kill my mom only to have a
foolish woman take her place.
604
00:51:00,020 --> 00:51:01,080
What did you say?
605
00:51:09,560 --> 00:51:10,900
How can you just go upstairs?
606
00:51:11,270 --> 00:51:14,790
I'm through talking with you. I
have nothing else to say to you.
607
00:51:24,190 --> 00:51:27,900
It's at times like this that
you must hang in there.
608
00:51:28,160 --> 00:51:30,950
I don't know if there's anything
I can hang onto at this point.
609
00:51:30,970 --> 00:51:33,050
How can you say something so weak?
610
00:51:33,590 --> 00:51:37,580
It's not like you endured all this time
because Hyun-joon clung onto you with love.
611
00:51:38,360 --> 00:51:40,980
- Are you really going to be like this?
- What did I do?
612
00:51:45,810 --> 00:51:49,430
When are you going to buy me lunch?
Didn't grandmother tell you anything?
613
00:51:49,620 --> 00:51:52,130
She did. I'll try to make time.
614
00:51:53,300 --> 00:51:54,830
This is why I like you.
615
00:51:56,030 --> 00:51:57,480
You're different from Hyun-joon.
616
00:51:58,270 --> 00:52:00,300
- What do you mean?
- You're still walking on
617
00:52:00,580 --> 00:52:02,460
eggshells around your
father and grandmother.
618
00:52:02,580 --> 00:52:04,880
- What?
- You're full of substance.
619
00:52:05,680 --> 00:52:07,010
Are you being sarcastic with me?
620
00:52:07,130 --> 00:52:11,880
I was never in this place
because you protected me.
621
00:52:12,370 --> 00:52:18,060
Sometimes, I'm confused whether
you're smart or stupid.
622
00:52:18,700 --> 00:52:19,700
What?
623
00:52:22,220 --> 00:52:23,490
Where are we going?
624
00:52:24,770 --> 00:52:26,770
I'm trying to buy you
some clothes you can wear
625
00:52:26,790 --> 00:52:28,620
when we meet people from
broadcasting shows.
626
00:52:29,800 --> 00:52:33,790
- Still, how can you drag me to a luxurious store?
- It's because I'm embarrassed.
627
00:52:35,750 --> 00:52:39,440
All right. I'll buy some new clothes.
628
00:52:40,970 --> 00:52:43,130
What would you possibly bu
with your fashion sense?
629
00:52:49,880 --> 00:52:52,050
Okay. Not bad.
630
00:52:53,530 --> 00:52:56,610
Since we're already here, let's
choose a couple more outfits.
631
00:52:56,940 --> 00:53:00,240
That one over there, that one,
and that one as well, please.
632
00:53:01,590 --> 00:53:02,930
Why more?
633
00:53:05,680 --> 00:53:07,970
You don't have money,
so what are you doing?
634
00:53:08,500 --> 00:53:13,040
You, I mean, Yoo G-na will make a
lot of money for me in the future.
635
00:53:13,520 --> 00:53:14,520
What?
636
00:53:16,170 --> 00:53:17,170
Right this way.
637
00:53:25,370 --> 00:53:26,370
Good.
638
00:53:29,440 --> 00:53:32,610
You look so pretty all dressed up.
You look like a different person.
639
00:53:33,790 --> 00:53:36,730
Good. Let's go for it.
I'll get all of them.
640
00:53:38,820 --> 00:53:39,950
You can pay here.
641
00:53:43,970 --> 00:53:47,390
- What if you exceed your card limit?
- Are you scared I'll embarrass you?
642
00:53:48,420 --> 00:53:49,870
- I'll pay in lump sum.
- Sure.
643
00:53:50,480 --> 00:53:52,320
- Lump sum?
- Lump sum.
644
00:53:55,640 --> 00:53:59,000
- Do you know how much all of these cost?
- I'm still paying in lump sum.
645
00:54:02,340 --> 00:54:03,810
- Please sign.
- Sure.
646
00:54:15,400 --> 00:54:16,650
Why are we here?
647
00:54:17,670 --> 00:54:18,910
Have you ever come here before?
648
00:54:20,290 --> 00:54:24,160
Let's go. If you eat one thing here,
it's the cost of an entire meal!
649
00:54:24,690 --> 00:54:26,580
Let's go and have a bowl of ox bone soup.
650
00:54:27,470 --> 00:54:30,330
People are watching. I'm so embarrassed.
651
00:54:33,720 --> 00:54:36,300
Embarrassment lasts a second,
but substance lasts forever.
652
00:54:36,870 --> 00:54:38,660
Why do you have no substance?
653
00:54:39,560 --> 00:54:40,630
Let's go. Hurry.
654
00:54:41,790 --> 00:54:44,770
All right! Why are you so strong?
655
00:54:45,970 --> 00:54:47,860
Hurry up and come. I'm embarrassed, too.
656
00:55:13,170 --> 00:55:16,180
This is food that people eat.
Hurry up and eat.
657
00:55:16,340 --> 00:55:18,970
You have an old man's taste.
658
00:55:19,970 --> 00:55:24,340
- You're an unmarried woman.
- Are unmarried women
supposed to just drink water?
659
00:55:26,800 --> 00:55:29,810
After we eat ox bone soup here,
where do we drink coffee?
660
00:55:30,210 --> 00:55:32,740
There are vending machines everywhere.
661
00:55:34,370 --> 00:55:35,370
Eat up. Eat up.
662
00:55:47,360 --> 00:55:51,870
We ate dinner and drank coffee.
How much did it cost in total?
663
00:55:53,690 --> 00:55:57,250
It's pretty similar to eating one item
at such a fancy restaurant, right?
664
00:56:00,860 --> 00:56:02,120
What did you want to tell me?
665
00:56:02,440 --> 00:56:04,080
I wanted to dress you nicely...
666
00:56:06,010 --> 00:56:08,150
take you to a nice restaurant...
667
00:56:08,870 --> 00:56:10,390
and tell you.
668
00:56:11,540 --> 00:56:16,030
But here we are stuck drinking vending
machine coffee on the streets...
669
00:56:16,330 --> 00:56:17,660
What is it?
670
00:56:20,600 --> 00:56:22,720
Did the nightclub say they
can't renew my contract?
671
00:56:23,810 --> 00:56:25,010
That can't happen!
672
00:56:25,980 --> 00:56:29,200
Hae-sung quit her teaching
job, Hae-jin is pretty
673
00:56:29,230 --> 00:56:32,380
much jobless, and Hae-soo
is officially jobless.
674
00:56:34,180 --> 00:56:37,290
What do I do about the bank loan? Hold on.
675
00:56:40,540 --> 00:56:41,970
I have so many bills to pay.
676
00:56:44,000 --> 00:56:46,030
You didn't answer when
I said we should date.
677
00:56:51,870 --> 00:56:54,010
Can I just assume you said okay?
678
00:56:54,740 --> 00:56:56,180
You weren't joking?
679
00:56:56,580 --> 00:56:59,250
Do you think I'm bored out of my
mind to joke about such a thing?
680
00:57:01,660 --> 00:57:05,180
Just trust me.
681
00:57:13,540 --> 00:57:14,540
Why?
682
00:57:15,650 --> 00:57:20,140
What do you mean why? Does a man
need a reason to like a woman?
683
00:57:21,290 --> 00:57:22,400
I just like you.
684
00:57:23,430 --> 00:57:26,530
Why do you like someone like me?
685
00:57:26,710 --> 00:57:32,140
I always had a unique taste.
686
00:57:33,920 --> 00:57:40,690
Even clothes that people don't
glance at look good on me.
687
00:57:43,050 --> 00:57:46,020
I think I'm the right one for you.
688
00:57:49,430 --> 00:57:51,760
I have a boyfriend.
689
00:57:55,520 --> 00:57:56,590
Are you serious?
690
00:57:58,480 --> 00:58:01,380
Last time, you said you didn't.
691
00:58:04,190 --> 00:58:08,000
Wasn't that dead ex of yours the
only man you had in your life?
692
00:58:08,430 --> 00:58:13,040
Oh, he was gone for a moment but came back.
693
00:58:15,940 --> 00:58:18,340
Why are you staring me so seriously?
694
00:58:18,450 --> 00:58:19,960
Why didn't you tell me he was back?
695
00:58:19,980 --> 00:58:22,000
Because we're not in a
relationship where we tell
696
00:58:22,030 --> 00:58:23,970
- each other such things.
- Who says we're not?
697
00:58:24,450 --> 00:58:26,460
- Pardon?
- Who says we're not?
698
00:58:27,790 --> 00:58:29,090
I can't accept this.
699
00:58:31,900 --> 00:58:35,320
- Park Hyun-joon.
- I'm going to pretend I didn't hear it,
so just drink your coffee.
700
00:58:37,050 --> 00:58:40,110
This isn't something you
need to accept or not.
701
00:58:40,330 --> 00:58:44,550
Usually celebrities can't date anyone
without the agency's permission.
702
00:58:46,080 --> 00:58:47,080
What?
703
00:58:55,440 --> 00:58:59,610
After my mom unfortunately passed away,
704
00:59:02,180 --> 00:59:06,340
all I do is fight with my
father whenever I see him
705
00:59:08,340 --> 00:59:12,290
and I didn't have anyone
I could warm up to.
706
00:59:13,940 --> 00:59:18,220
I didn't even have the
slightest will to live.
707
00:59:19,180 --> 00:59:20,350
Then from some point on,
708
00:59:21,630 --> 00:59:24,200
whenever I thought about
you or your family,
709
00:59:26,200 --> 00:59:30,410
I would start to smile and be at peace.
710
00:59:33,700 --> 00:59:36,070
It made me want to live with you guys.
711
00:59:38,670 --> 00:59:43,100
Thanks to you, I was able to start
reconciling with the world again...
712
00:59:48,640 --> 00:59:50,910
so how can I give up on you?
713
00:59:56,970 --> 01:00:02,240
I really love him...
714
01:00:02,590 --> 01:00:04,360
Don't say such things.
715
01:00:27,690 --> 01:00:32,990
I really love him...
716
01:01:16,250 --> 01:01:19,250
- Who are you?
- I'm Yoo Ji-na.
717
01:01:19,870 --> 01:01:22,900
Oh. What are you doing here at this hour?
718
01:01:24,140 --> 01:01:27,840
About your friend Lee Kyung-soo...
719
01:01:29,310 --> 01:01:30,310
Pardon?
720
01:01:33,500 --> 01:01:38,270
Never mind. I'm sorry. It's nothing.
721
01:01:38,990 --> 01:01:45,160
By any chance, does he know you?
722
01:01:47,090 --> 01:01:48,090
What?
723
01:01:49,090 --> 01:01:51,830
One time, he told me that...
724
01:01:53,470 --> 01:02:01,410
the singer Yoo Ji-na sounds
exactly like his mom.
725
01:02:08,940 --> 01:02:10,370
Really?
726
01:02:12,550 --> 01:02:18,720
We're extremely sensitive
to people's voices.
727
01:02:23,310 --> 01:02:24,310
No way.
728
01:02:29,100 --> 01:02:33,540
Lee Kyung-soo really said that...
729
01:02:36,010 --> 01:02:40,620
my voice sounds exactly like his mom's?
730
01:02:42,160 --> 01:02:45,280
Yes, he did.
731
01:03:23,650 --> 01:03:26,250
(You Are Too Much)
732
01:03:26,270 --> 01:03:29,340
I'll send you to the future strategy team,
so get married to Yoon-hee.
733
01:03:29,370 --> 01:03:32,260
Do you remember I told you I would
tell you the next part of the story?
734
01:03:32,280 --> 01:03:33,700
It has to do with her will.
735
01:03:33,730 --> 01:03:36,740
- Hyun-joon didn't come home last night?
- Yoo Ji-na didn't either.
736
01:03:36,770 --> 01:03:38,290
I'm asking you. What did you two do?
737
01:03:38,310 --> 01:03:41,270
- Are you getting angry at me?
- You're such a fool.
738
01:03:41,290 --> 01:03:43,730
You won't be able to win against Na-kyung.
739
01:03:43,760 --> 01:03:46,010
If you're not busy tomorrow,
can you come over?
740
01:03:46,230 --> 01:03:47,630
I have something to tell you.
60462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.