All language subtitles for You.Are.Too.Much.E09.170401.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,356 --> 00:00:07,724 (Episode 9) 2 00:00:34,418 --> 00:00:35,419 Be careful! 3 00:00:38,889 --> 00:00:40,290 Get up. Are you okay? 4 00:00:45,095 --> 00:00:46,163 Who are you? 5 00:00:47,064 --> 00:00:49,866 I'll be the one playing the piano during the party. 6 00:00:50,267 --> 00:00:51,601 Oh, really? 7 00:00:55,172 --> 00:00:58,608 But I think I've seen you somewhere before. 8 00:01:00,710 --> 00:01:02,979 Your face looks familiar. 9 00:01:05,515 --> 00:01:06,650 Oh, that's right. 10 00:01:07,350 --> 00:01:08,919 The cafe in Hae-dang's neighborhood? 11 00:01:11,421 --> 00:01:13,023 Do you know Jung Hae-dang? 12 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 Her younger sister works at your cafe. 13 00:01:18,128 --> 00:01:19,129 Yes. 14 00:01:19,729 --> 00:01:21,231 So that's where I saw you. 15 00:01:22,099 --> 00:01:25,168 I thought you had special piano skills. 16 00:01:26,336 --> 00:01:28,705 Thank you for thinking that way. 17 00:01:31,441 --> 00:01:32,442 Bye. 18 00:01:36,813 --> 00:01:39,382 He's blind. 19 00:01:44,054 --> 00:01:46,790 Do you want me to help you? 20 00:01:52,028 --> 00:01:53,096 I don't need your help. 21 00:02:10,814 --> 00:02:11,815 Excuse me. 22 00:02:14,151 --> 00:02:15,285 Do you live here? 23 00:02:15,585 --> 00:02:17,954 Yes. Why? 24 00:02:20,157 --> 00:02:21,158 It's nothing. 25 00:03:30,927 --> 00:03:33,063 Will Mrs. Sung's birthday party be held at home? 26 00:03:33,096 --> 00:03:35,031 She would like to have a garden party. 27 00:03:36,299 --> 00:03:38,768 It seemed like you had hired a piano player as well. 28 00:03:39,069 --> 00:03:40,237 We always do that. 29 00:03:46,643 --> 00:03:47,877 I need to talk to you. 30 00:03:59,489 --> 00:04:01,258 Don't you have something to say to me? 31 00:04:03,627 --> 00:04:06,229 If you do, go ahead and say it first. 32 00:04:08,064 --> 00:04:11,368 Did you hear I said that day? 33 00:04:12,269 --> 00:04:13,270 I did. 34 00:04:15,372 --> 00:04:16,439 I'm sorry. 35 00:04:16,973 --> 00:04:20,810 If you're sorry, then leave this house. 36 00:04:23,113 --> 00:04:28,218 - Grandmother. - If you leave, I'll give you a building. 37 00:04:29,452 --> 00:04:32,989 You've suffered enough cooking for the family, so you've at least earned that much. 38 00:04:33,390 --> 00:04:36,326 Please forgive me. I'm sorry, grandmother. 39 00:04:36,593 --> 00:04:38,595 Who do you think will take your side? 40 00:04:39,929 --> 00:04:42,832 Your father-in-law? Your husband? 41 00:04:43,166 --> 00:04:45,035 I'll make sure to never do such a thing again. 42 00:04:45,535 --> 00:04:49,539 - Do you really feel apologetic? - Of course. 43 00:04:50,807 --> 00:04:57,847 Then send that Yoo Ji-na woman out of this house. 44 00:05:00,884 --> 00:05:02,152 How could I...? 45 00:05:02,319 --> 00:05:08,692 Why not? You seem clever enough to do that to me. 46 00:05:11,294 --> 00:05:12,495 That's my request. 47 00:06:16,092 --> 00:06:19,329 Happy birthday to you! 48 00:06:19,863 --> 00:06:23,199 Happy birthday to you! 49 00:06:23,767 --> 00:06:27,537 Happy birthday to Kyung-soo! 50 00:06:27,971 --> 00:06:31,408 Happy birthday to you! 51 00:06:32,442 --> 00:06:33,510 Blow it out. 52 00:06:34,411 --> 00:06:36,079 Happy birthday, Kyung-soo. 53 00:06:37,547 --> 00:06:39,482 Congratulations. 54 00:06:41,918 --> 00:06:45,321 Mommy, are you happy that I'm your baby? 55 00:06:45,655 --> 00:06:48,057 Of course I am. 56 00:06:48,057 --> 00:06:51,628 I'm happy that you're my mommy, too. 57 00:06:53,763 --> 00:06:55,031 Cutie pie. 58 00:06:56,533 --> 00:07:01,204 Mommy, is it day or night right now? 59 00:07:03,006 --> 00:07:04,007 It's night. 60 00:07:04,741 --> 00:07:09,612 Mommy, I can't see anything. I'm scared. 61 00:07:14,951 --> 00:07:15,952 Come here. 62 00:07:17,620 --> 00:07:19,155 I'll put you to sleep. 63 00:07:19,823 --> 00:07:21,691 Mommy, sing for me. 64 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 Sure. 65 00:08:01,965 --> 00:08:03,199 Grandmother, I'm home. 66 00:08:08,404 --> 00:08:09,706 Are you coming just now? 67 00:08:10,840 --> 00:08:13,910 You worked hard. Wash up and eat dinner. 68 00:08:16,246 --> 00:08:21,217 By the way, the granddaughter of Mr. Jo, the CEO of Samwon Group, came back to Korea. 69 00:08:22,619 --> 00:08:25,555 As soon as she came back, she asked about you. 70 00:08:26,389 --> 00:08:30,360 They wanted to eat a meal with you, so I told them I would make plans with them. 71 00:08:31,327 --> 00:08:32,328 You'll go, won't you? 72 00:08:41,371 --> 00:08:44,073 Are you really going to go? 73 00:08:45,308 --> 00:08:46,576 How can I refuse grandmother? 74 00:08:46,609 --> 00:08:48,978 The two of you had dated before. 75 00:08:49,679 --> 00:08:51,080 Why are you bringing up the past? 76 00:08:51,114 --> 00:08:54,384 You had gotten married to me because your grandmother had separated you from her. 77 00:08:55,318 --> 00:08:59,389 If it hadn't been for me, wouldn't you have gotten married to her? 78 00:08:59,956 --> 00:09:00,957 Probably. 79 00:09:02,492 --> 00:09:05,161 Do you miss her? 80 00:09:06,529 --> 00:09:08,598 So she came back. 81 00:09:22,512 --> 00:09:25,048 Is there nothing else you can do on a bright Sunday? 82 00:09:25,281 --> 00:09:26,349 Then what should I do? 83 00:09:27,584 --> 00:09:29,319 Take her out to eat. 84 00:09:29,352 --> 00:09:33,523 If I ask her to go on a date in this atmosphere, she might punch me. 85 00:09:33,790 --> 00:09:35,458 Tell her you'll take her to the mall. 86 00:09:35,792 --> 00:09:37,860 There's no girl who would ever say no to the mall. 87 00:09:39,128 --> 00:09:41,631 I just want to stay home and watch TV. 88 00:09:41,898 --> 00:09:44,534 Get up for the peace of your family! 89 00:09:45,101 --> 00:09:47,704 Get up! 90 00:09:48,705 --> 00:09:51,374 - Go in! - Okay, okay! 91 00:09:59,916 --> 00:10:02,018 What are you doing? Aren't you going to study? 92 00:10:02,819 --> 00:10:07,457 I study every single day. Nothing will happen if I don't study for one day. 93 00:10:08,758 --> 00:10:12,328 - Then let's go to the shopping mall. - I don't want to. 94 00:10:12,528 --> 00:10:14,397 I'll buy you spring clothes. 95 00:10:15,365 --> 00:10:16,799 Do you have money growing on trees? 96 00:10:17,600 --> 00:10:19,936 - I'm tired of everything. - Get up. 97 00:10:20,403 --> 00:10:23,406 If you're lazy, you'll become old. Come on. Get up. 98 00:10:24,307 --> 00:10:26,376 Should I be afraid of becoming old? I wish I could 99 00:10:26,409 --> 00:10:28,544 just get old, so that I have no lingering attachment. 100 00:10:29,912 --> 00:10:32,215 Oh, you snob. 101 00:10:32,949 --> 00:10:36,786 - Come on. Let's go. I'll buy you some clothes... - I said I'm tired! 102 00:10:41,758 --> 00:10:42,759 Come here. 103 00:10:43,459 --> 00:10:46,729 Wow. This would suit you well. 104 00:10:47,930 --> 00:10:49,365 Doesn't it look great? 105 00:10:49,966 --> 00:10:51,234 Should I try it on? 106 00:10:51,467 --> 00:10:55,872 Yes, try it on. I'm going to use the restroom, okay? 107 00:11:00,843 --> 00:11:02,712 Oh, aren't you Jung Hae-jin? 108 00:11:04,180 --> 00:11:05,715 Oh, look who it is. 109 00:11:06,215 --> 00:11:08,818 Isn't this the first time we see each other after high school? 110 00:11:08,951 --> 00:11:10,186 It's nice to see you. 111 00:11:10,219 --> 00:11:12,088 How are you? Are you married? 112 00:11:12,755 --> 00:11:13,756 Yes, I am. 113 00:11:13,790 --> 00:11:15,124 Do you have a job? 114 00:11:15,858 --> 00:11:17,126 I lecture at a university. 115 00:11:17,593 --> 00:11:20,997 I see. You were always the valedictorian. That's cool. 116 00:11:21,564 --> 00:11:22,565 Not really. 117 00:11:24,200 --> 00:11:26,869 -Honey, say hi. She's my high school friend. - Hello. 118 00:11:29,372 --> 00:11:31,808 You are the one who succeeded. He's handsome. 119 00:11:33,176 --> 00:11:34,711 He's six years younger than I am. 120 00:11:35,178 --> 00:11:37,280 Right? No wonder. 121 00:11:37,480 --> 00:11:39,716 If you need anything, contact him. He's a lawyer. 122 00:11:41,317 --> 00:11:42,318 I see. 123 00:11:42,685 --> 00:11:44,020 What does your husband do? 124 00:11:45,722 --> 00:11:46,823 He's a salary man. 125 00:11:47,223 --> 00:11:48,858 Must be comfortable for him. 126 00:11:49,659 --> 00:11:52,061 I think there's something better over there. Let's go. 127 00:11:52,929 --> 00:11:54,297 Is he your husband? 128 00:11:56,866 --> 00:11:57,867 No. 129 00:11:58,701 --> 00:11:59,702 Then who is he? 130 00:12:01,137 --> 00:12:02,338 My youngest uncle. 131 00:12:02,505 --> 00:12:04,373 Oh, you came with your uncle. 132 00:12:04,874 --> 00:12:07,276 Hello. I'm Hae-jin's friend. 133 00:12:07,543 --> 00:12:09,912 Oh, yes. Hello... 134 00:12:17,420 --> 00:12:19,522 Why would you be angry over something like that? 135 00:12:20,957 --> 00:12:23,226 - It was just a joke. - "A joke?" 136 00:12:23,259 --> 00:12:25,561 You're being narrow-minded over nothing. 137 00:12:26,162 --> 00:12:29,165 Why are you guys back already? Did you buy any clothes? 138 00:12:34,637 --> 00:12:36,105 What's wrong with him? 139 00:12:46,482 --> 00:12:48,684 What's wrong? Did you guys fight again? 140 00:12:48,885 --> 00:12:52,054 She must be embarrassed of me. 141 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Embarrassed? 142 00:12:53,389 --> 00:12:58,961 We met her friend, and she introduced me as her youngest uncle. 143 00:12:59,395 --> 00:13:00,396 What? 144 00:13:01,297 --> 00:13:03,032 So what did I tell you? 145 00:13:04,433 --> 00:13:07,270 Why would you wear something so shabby like this? 146 00:13:07,703 --> 00:13:10,106 Only sixty-year-old men would wear something like this! 147 00:13:10,339 --> 00:13:11,841 Whatever! 148 00:13:13,976 --> 00:13:17,446 Still, how could she call me her youngest uncle? 149 00:13:17,480 --> 00:13:19,949 She should've just called me her cousin. 150 00:13:19,982 --> 00:13:22,018 Just be glad she didn't call you her eldest uncle! 151 00:13:22,451 --> 00:13:25,188 - You should be grateful she called you her youngest uncle! - Mom! 152 00:13:40,136 --> 00:13:41,337 Does it suit your taste? 153 00:13:41,971 --> 00:13:43,639 Why did you ask to see me first? 154 00:13:43,873 --> 00:13:46,809 Do you know the granddaughter of the CEO of Samwon Group? 155 00:13:47,143 --> 00:13:48,945 Of course I do. How could I not? 156 00:13:49,745 --> 00:13:52,748 We hung out together when were studying in America. 157 00:13:53,516 --> 00:13:56,052 She's not married yet, is she? 158 00:13:56,552 --> 00:13:58,321 If she had, I would have heard of it. 159 00:13:58,754 --> 00:14:00,156 Why didn't she get married yet? 160 00:14:01,290 --> 00:14:02,859 How would I know that? 161 00:14:03,826 --> 00:14:05,995 Did you know she used to date my husband? 162 00:14:07,830 --> 00:14:09,131 They weren't just merely dating. 163 00:14:09,699 --> 00:14:13,502 While they were studying in America, they lived together. 164 00:14:15,605 --> 00:14:18,908 They lived together? 165 00:14:19,508 --> 00:14:23,713 After she broke up with Hyun-sung, her family tried to marry her off, 166 00:14:24,280 --> 00:14:28,217 but I heard she didn't go through with it because she couldn't forget Hyun-sung. 167 00:14:29,318 --> 00:14:30,319 Why? 168 00:14:32,221 --> 00:14:33,222 It's nothing. 169 00:14:43,799 --> 00:14:45,902 How could you trust my father? 170 00:14:46,836 --> 00:14:49,372 If he needs you, he'll use you like he'll be on your 171 00:14:49,906 --> 00:14:52,475 side, but once the situation changes, he'll ignore you. 172 00:14:57,880 --> 00:15:00,750 So have you thought about it? 173 00:15:01,584 --> 00:15:05,321 I understand what you mean. 174 00:15:05,922 --> 00:15:10,226 Good. You were always very tactful. 175 00:15:11,394 --> 00:15:14,130 Then I won't worry and wait for you. 176 00:15:35,718 --> 00:15:36,719 Welcome home. 177 00:15:37,787 --> 00:15:38,788 Hi. 178 00:15:38,788 --> 00:15:42,391 Hyun-sung is eating dinner with the board of directors, so he'll be late. 179 00:15:42,692 --> 00:15:43,693 All right. 180 00:15:45,561 --> 00:15:46,562 Father. 181 00:15:50,132 --> 00:15:53,469 I have something to tell you. 182 00:16:00,276 --> 00:16:01,544 What did you need to tell me? 183 00:16:02,244 --> 00:16:05,214 - It might make you uncomfortable. - Tell me. 184 00:16:05,681 --> 00:16:07,216 You mustn't get peeved. 185 00:16:08,317 --> 00:16:12,154 - I thought you should know. - So, tell me. 186 00:16:13,222 --> 00:16:17,994 I don't think Yoo Ji-na should live with us any longer. 187 00:16:18,627 --> 00:16:22,298 Why not? Because my mother is giving you a hard time? 188 00:16:22,732 --> 00:16:25,334 If that was the case, I would just bear with it. 189 00:16:25,968 --> 00:16:26,969 Then? 190 00:16:27,003 --> 00:16:30,706 The way she's dealing with Hyun-joon is a bit unsettling. 191 00:16:32,108 --> 00:16:35,778 That's a misunderstanding. Ji-na unexpectedly has a lot of compassion. 192 00:16:36,879 --> 00:16:39,949 It troubles her to see him feeling out of place. 193 00:16:40,583 --> 00:16:42,351 Is that how you're going to interpret this? 194 00:16:42,818 --> 00:16:49,258 I'm grateful for your concern, but presumptions concerns can be rather harmful. 195 00:16:49,959 --> 00:16:51,761 Do you understand what I'm saying? 196 00:17:05,241 --> 00:17:08,110 I don't think you should stay here anymore. 197 00:17:08,411 --> 00:17:11,213 Okay. Fine. I'll leave. 198 00:17:11,680 --> 00:17:14,316 I'll get you a good place you won't be disappointed in. 199 00:17:16,085 --> 00:17:18,521 Why would I move to a house you get me? 200 00:17:20,222 --> 00:17:22,825 Once I leave here, you won't have any reason to see me anymore. 201 00:17:24,126 --> 00:17:25,227 What do you mean by that? 202 00:17:25,327 --> 00:17:28,197 I stayed here because you told me this place is where your friends stay. 203 00:17:28,664 --> 00:17:32,501 What kind of special relationship do we have that you would get a house for me? 204 00:17:34,270 --> 00:17:36,572 Are you coming to come by my new place? 205 00:17:38,007 --> 00:17:44,113 Do you realize that you've become colder to me ever since you met Hyun-joon? 206 00:17:48,084 --> 00:17:51,020 You have a cruel side. 207 00:17:51,720 --> 00:17:56,325 To become cruel at a crucial moment is a specialty of a woman like me. 208 00:18:10,506 --> 00:18:11,774 What are you doing? 209 00:18:12,041 --> 00:18:13,909 You said you don't get hurt. 210 00:18:14,743 --> 00:18:16,445 You said you didn't just simply want me. 211 00:18:18,914 --> 00:18:23,452 Now do you realize how difficult it is to love someone? 212 00:18:25,654 --> 00:18:28,824 In the end, you're kicking me out after getting your pride hurt by your family. 213 00:18:29,058 --> 00:18:32,828 And yet what did you claim? That you would never deny me under any circumstance? 214 00:18:34,163 --> 00:18:36,866 If you knew everything about me, you'd be the first to run away! 215 00:18:38,567 --> 00:18:40,035 I got it, so stop it. 216 00:18:41,203 --> 00:18:46,342 This is why I can't believe your love even though you claim you'll give me the world! 217 00:18:51,647 --> 00:18:54,016 Do you think this is about whether you believe me or not? 218 00:18:55,651 --> 00:18:59,054 If you didn't think of me as some tissue you used to clean 219 00:18:59,088 --> 00:19:02,024 up your nose, how could you think of him that way? 220 00:19:19,542 --> 00:19:22,545 By the way, what happened with your benefactor's issue? 221 00:19:25,514 --> 00:19:29,618 To be honest, by coincidence, I got the chance to play piano at her house. 222 00:19:30,686 --> 00:19:31,687 Really? 223 00:19:32,788 --> 00:19:35,291 I don't usually play at such places, but I thought it 224 00:19:36,325 --> 00:19:39,128 would be the chance to find out something, so I said yes. 225 00:19:41,997 --> 00:19:47,336 But at that house, I met someone unexpected. 226 00:19:48,504 --> 00:19:49,505 Who? 227 00:19:51,006 --> 00:19:52,107 I'll tell you later. 228 00:20:01,150 --> 00:20:02,685 I'm going to leave now. 229 00:20:05,354 --> 00:20:06,355 Okay. 230 00:20:08,524 --> 00:20:09,792 I need to tell you something. 231 00:20:22,972 --> 00:20:24,540 I'm going to stop coming here now. 232 00:20:26,942 --> 00:20:28,811 Your circumstances are different now, and you 233 00:20:29,311 --> 00:20:31,347 can run this place with just Hae-soo now. 234 00:20:32,548 --> 00:20:35,451 Do you feel distant from me because I'm different now? 235 00:20:36,418 --> 00:20:39,221 To be honest, that's part of the reason. 236 00:20:41,857 --> 00:20:42,858 Why? 237 00:20:43,392 --> 00:20:46,762 Before, only I was able to see you, but now the 238 00:20:46,762 --> 00:20:50,132 fact that you can see me, too, is a bit awkward. 239 00:20:51,400 --> 00:20:52,701 It shouldn't be such a big deal. 240 00:20:54,136 --> 00:21:00,743 Kyung-soo, you're a young pianist with a lot of potential now. 241 00:21:02,344 --> 00:21:03,345 And I'm... 242 00:21:04,780 --> 00:21:10,219 an old nightclub singer who could become worthless anytime. 243 00:21:11,220 --> 00:21:12,488 Was that what this was about? 244 00:21:13,789 --> 00:21:16,959 From now on, you need to officially play the piano 245 00:21:17,726 --> 00:21:19,862 and do things you've never gone before. 246 00:21:20,863 --> 00:21:24,967 - And? - You need to go to many nice places. 247 00:21:26,402 --> 00:21:31,273 - And? - You need to make a pretty, young lady and fall in love. 248 00:21:32,541 --> 00:21:33,542 And? 249 00:21:34,576 --> 00:21:38,180 The point is, I can't get in your way. 250 00:21:41,050 --> 00:21:44,753 Don't you know all those things are meaningless without you? 251 00:21:45,387 --> 00:21:48,991 You need to try them first to find out if they're meaningless or not. 252 00:21:49,224 --> 00:21:52,194 Nope. I'm not going to try them without you. 253 00:21:53,495 --> 00:21:57,933 - Kyung-soo. - Nothing has changed besides the fact that I can see now. 254 00:21:58,233 --> 00:21:59,435 So why are you doing this? 255 00:21:59,468 --> 00:22:01,737 It will change from now on. 256 00:22:03,472 --> 00:22:04,707 You're a coward, huh? 257 00:22:05,641 --> 00:22:07,910 You'll see me. 258 00:22:08,877 --> 00:22:10,079 I already saw you. 259 00:22:11,780 --> 00:22:13,882 It was a very interesting experience. 260 00:22:15,017 --> 00:22:16,018 What was? 261 00:22:16,018 --> 00:22:17,019 No... 262 00:22:18,554 --> 00:22:21,256 It was a very comfortable experience. 263 00:22:23,359 --> 00:22:28,831 I was able to see you when you couldn't see me, 264 00:22:30,799 --> 00:22:33,602 and I was able to tell you the things I wanted you to hear. 265 00:22:36,405 --> 00:22:37,873 So I was the fooled one, huh? 266 00:22:38,741 --> 00:22:40,376 - Do you think it's unfair? - Yes. 267 00:22:42,478 --> 00:22:45,547 Then come to the place I sing tonight. 268 00:22:47,649 --> 00:22:54,523 Come and see what kind of clothes I wear and how I dance on the nightclub stage. 269 00:22:55,791 --> 00:22:59,728 Come and see the comments I make towards drunken men 270 00:23:00,763 --> 00:23:04,433 and how I make money. 271 00:23:07,469 --> 00:23:09,805 Were you worried about that? 272 00:23:11,273 --> 00:23:13,409 You wouldn't even be able to imagine it. 273 00:23:16,879 --> 00:23:18,046 I'll come tonight. 274 00:23:18,547 --> 00:23:20,549 No. Don't come. 275 00:23:20,749 --> 00:23:23,118 What are you worrying about, like a fool? 276 00:23:23,852 --> 00:23:27,456 There isn't a single day that passed by that I haven't thought 277 00:23:27,790 --> 00:23:30,292 of you ever since you first took me out of this cafe. 278 00:23:31,260 --> 00:23:33,061 I'm busy thinking up all the things I can do 279 00:23:33,095 --> 00:23:34,930 for you that I haven't been able to do before. 280 00:23:35,130 --> 00:23:37,366 Where are you going to disappear off to? How disloyal. 281 00:23:38,901 --> 00:23:44,273 From now on, I'll watch you and pray for you. 282 00:23:47,009 --> 00:23:51,480 Let me be able to watch you be happy from afar. 283 00:23:51,980 --> 00:23:54,683 No. That won't happen. 284 00:23:56,351 --> 00:24:00,489 Because without you, I'll never be able to be happy by myself. 285 00:24:21,109 --> 00:24:22,444 Come to your senses. 286 00:24:25,180 --> 00:24:26,982 You live and learn. 287 00:24:28,417 --> 00:24:30,252 I get to see a lot of things I haven't before. 288 00:24:32,120 --> 00:24:35,524 You used to measure your drinks and limit yourself. 289 00:24:36,558 --> 00:24:37,793 Get out. 290 00:24:39,127 --> 00:24:43,031 I don't want to see you at this moment. 291 00:24:43,432 --> 00:24:47,169 Don't mind me. I'll drink in the corner like I don't exist. 292 00:25:01,216 --> 00:25:02,918 You met your match. 293 00:25:05,254 --> 00:25:10,058 That woman ruins the life of every person she meets. 294 00:25:11,426 --> 00:25:13,362 Especially of those who like her. 295 00:25:15,330 --> 00:25:16,865 Shut that mouth of yours. 296 00:25:17,900 --> 00:25:23,305 She's the kind of woman you play with until you get tired of her. 297 00:25:24,373 --> 00:25:27,109 Don't talk when you don't know anything. 298 00:25:27,709 --> 00:25:29,344 Do you know what an imitator singer is? 299 00:25:30,913 --> 00:25:34,283 - What? - She's the woman who told an imitator singer of hers 300 00:25:35,050 --> 00:25:38,220 to give her man to her since she was able to live off of her. 301 00:25:39,488 --> 00:25:41,323 What are you talking about? 302 00:25:41,823 --> 00:25:43,525 That's her true colors. 303 00:25:45,427 --> 00:25:52,067 Even if she covers herself in brand-name clothing and the strong smell of perfume, 304 00:25:53,201 --> 00:25:55,971 she gives off a rotten smell to the depth of her bones. 305 00:26:02,978 --> 00:26:09,651 If you know everything about me, you wouldn't be able to handle me. 306 00:26:16,058 --> 00:26:19,261 Are you thinking of ending your life loving a woman? 307 00:26:19,995 --> 00:26:21,396 Why are you drinking so much? 308 00:26:22,097 --> 00:26:24,032 Isn't that your wish? 309 00:26:24,499 --> 00:26:26,435 For me to die while drinking? 310 00:26:28,003 --> 00:26:31,073 For me to die while being struck by lightning on the streets? 311 00:26:31,773 --> 00:26:35,110 You want me to die in front of you. 312 00:26:36,745 --> 00:26:40,949 You must feel empty. You're making jokes. 313 00:26:43,118 --> 00:26:44,987 Let me ask you for a favor. 314 00:26:45,554 --> 00:26:46,955 You really are drunk. 315 00:26:47,756 --> 00:26:51,126 Accept her into your entertainment agency. 316 00:26:51,793 --> 00:26:52,794 What? 317 00:26:53,161 --> 00:26:54,262 Just accept her. 318 00:26:56,031 --> 00:27:02,337 How can you make such a fun deal in a drunken state? 319 00:27:04,239 --> 00:27:05,974 Let's talk again when you're sober. 320 00:27:17,552 --> 00:27:22,224 Now do you realize how difficult it is to love someone? 321 00:27:58,727 --> 00:28:00,328 What are you doing here at this hour? 322 00:28:05,467 --> 00:28:07,302 No matter what I do... 323 00:28:08,737 --> 00:28:10,639 I can't hate you. 324 00:28:13,008 --> 00:28:14,676 No matter what I think... 325 00:28:17,512 --> 00:28:19,247 I can't hate you. 326 00:28:22,117 --> 00:28:28,557 So do something about me. Please do something about me. 327 00:28:29,825 --> 00:28:30,826 Get up. 328 00:28:31,760 --> 00:28:32,761 Get up. 329 00:28:40,035 --> 00:28:41,036 Hold on. 330 00:30:10,392 --> 00:30:11,693 Are you insane? 331 00:30:12,327 --> 00:30:13,328 Come out. 332 00:30:13,428 --> 00:30:15,697 How dare you come here dressed like that. 333 00:30:15,897 --> 00:30:17,966 Mr. Park is drunk and out of it. 334 00:30:18,266 --> 00:30:21,369 - Why are you telling me that? - Then who would I wake up at this hour? 335 00:30:22,137 --> 00:30:23,972 Do you want me to let him sleep in the yard? 336 00:30:40,655 --> 00:30:43,091 What a disturbing sight. 337 00:30:44,459 --> 00:30:45,994 Wake up. Wake up. 338 00:30:49,064 --> 00:30:50,232 Let me ask you something. 339 00:30:52,200 --> 00:30:53,635 Why do you hate me so much? 340 00:30:54,703 --> 00:30:56,137 Because you're crazy to your bones. 341 00:30:56,938 --> 00:31:00,942 You can't hastily judge me based on someone else's words. 342 00:31:01,443 --> 00:31:02,978 Who's that "someone?" 343 00:31:04,279 --> 00:31:05,280 Hae-dang? 344 00:31:05,714 --> 00:31:08,483 What on earth did Jung Hae-dang say about me? 345 00:31:11,620 --> 00:31:15,023 Then what kind of a woman do you think you are? 346 00:31:16,691 --> 00:31:18,093 Should I ask you this then? 347 00:31:18,760 --> 00:31:23,531 You and Hae-dang can't be in the same company. 348 00:31:24,799 --> 00:31:26,601 Then who should I sign a contract with? 349 00:31:27,369 --> 00:31:32,974 Just like you pointed out before, I'm the only agency that will sign her up. 350 00:31:34,743 --> 00:31:35,877 What should I do? 351 00:31:37,979 --> 00:31:39,180 Why can't you answer? 352 00:31:39,814 --> 00:31:43,518 You acted like you would do anything to help her. 353 00:31:44,853 --> 00:31:46,054 Why are you hesitating? 354 00:31:48,023 --> 00:31:53,061 Don't you feel sorry to Hae-dang because of that man's death? 355 00:31:55,330 --> 00:31:58,233 Now do you realize what kind of woman you are? 356 00:31:59,968 --> 00:32:00,969 You... 357 00:32:02,938 --> 00:32:04,873 never give up anything that's worth anything. 358 00:32:06,074 --> 00:32:12,047 Don't pretend to be nice while giving extra things that you're not interested in. 359 00:32:13,181 --> 00:32:14,683 I never pretended to be nice. 360 00:32:14,883 --> 00:32:16,551 It doesn't matter who seduced who first. 361 00:32:17,552 --> 00:32:22,991 If you liked Jung Hae-dang, you should've never accepted that man. 362 00:32:24,793 --> 00:32:28,530 Even if you touch every man in the world, you should've never 363 00:32:28,530 --> 00:32:32,200 touched the man of the woman who is living off of your songs. 364 00:32:34,002 --> 00:32:37,272 That man wasn't the only one who died because of you. 365 00:32:38,707 --> 00:32:43,878 Jung Hae-dang was as good as dead back then, too. 366 00:32:44,813 --> 00:32:48,750 Because of your words to think of it as a repayment of a debt. 367 00:32:49,150 --> 00:32:52,387 This isn't something you should get so angry about. 368 00:32:54,356 --> 00:32:56,491 Do you like Jung Hae-dang? 369 00:32:57,192 --> 00:32:58,626 That's the kind of woman you are. 370 00:33:00,795 --> 00:33:02,497 You're the kind of woman... 371 00:33:04,733 --> 00:33:06,935 who can throw away what you should never throw away 372 00:33:07,669 --> 00:33:09,070 in order to do what you want. 373 00:33:10,672 --> 00:33:12,807 Then when time has passed, 374 00:33:13,641 --> 00:33:15,577 you pretend to be the nicest and most pitiful 375 00:33:16,678 --> 00:33:18,913 person who had no choice but to do what you did. 376 00:33:19,014 --> 00:33:23,184 I never pretended to be kind or pitiful. 377 00:33:23,551 --> 00:33:25,487 Do you know what's more important than that? 378 00:33:26,354 --> 00:33:29,157 The fact that, even if the same situation 379 00:33:29,190 --> 00:33:32,327 happened to you again, you'd do the same thing. 380 00:33:32,761 --> 00:33:35,964 - How can you be so sure of that? - Because that's the kind of person you are. 381 00:33:37,832 --> 00:33:41,569 Because, in the end, you were that kind of person. 382 00:34:24,646 --> 00:34:31,719 Oh, really? But I think I've seen you somewhere before. 383 00:34:33,988 --> 00:34:36,257 Your face looks familiar. 384 00:34:58,413 --> 00:34:59,814 That's the kind of woman you are. 385 00:35:00,248 --> 00:35:02,817 You're the kind of woman who can throw away what you 386 00:35:02,817 --> 00:35:05,386 should never throw away in order to do what you want. 387 00:35:06,721 --> 00:35:12,026 That's the kind of person you are. Because, in the end, you were that kind of person. 388 00:35:26,741 --> 00:35:28,209 Wake up, will you? 389 00:35:32,947 --> 00:35:36,151 Gosh! What a sight! 390 00:35:38,786 --> 00:35:39,787 Darn it! 391 00:36:26,100 --> 00:36:27,368 Why aren't you sleeping? 392 00:36:27,936 --> 00:36:30,271 I heard something earlier, so I woke up. 393 00:36:32,040 --> 00:36:34,842 What were you two talking about for such a long time? 394 00:36:37,178 --> 00:36:40,181 If you're so curious, ask Yoo Ji-na yourself. 395 00:36:41,082 --> 00:36:43,117 You two are close. Are you not? 396 00:36:56,497 --> 00:37:00,001 I made dried pollack soup, since you drank excessively last night. Is it okay? 397 00:37:00,301 --> 00:37:06,774 - It's delicious. Tell Hyun-sung I'll be there for the afternoon meeting. - Sure. 398 00:37:07,442 --> 00:37:09,310 I'm going to eat slowly, so you may leave. 399 00:37:09,877 --> 00:37:10,878 Father. 400 00:37:12,914 --> 00:37:16,351 Last night, those two talked to each other for a long 401 00:37:16,384 --> 00:37:20,054 time when he could just have brought you home right away. 402 00:37:25,159 --> 00:37:26,928 Were you watching all of that? 403 00:37:27,895 --> 00:37:32,634 - Pardon? - What were you hoping to see from watching them? 404 00:37:34,535 --> 00:37:37,772 - Do I look easy to you? - Of course not. 405 00:37:37,805 --> 00:37:43,578 From now on, do not say a word about her. Do you understand? 406 00:37:43,811 --> 00:37:44,979 What are you doing her? 407 00:37:47,915 --> 00:37:51,152 Well, I was giving her a warning. 408 00:37:51,486 --> 00:37:53,454 If you need to give her a warning, tell me. 409 00:37:54,489 --> 00:37:58,259 How dare you raise your voice at your daughter-in-law. 410 00:37:59,827 --> 00:38:02,463 - Leave here. - Yes, grandmother. 411 00:38:09,037 --> 00:38:13,641 You're a mess because of one mere woman. 412 00:38:24,919 --> 00:38:27,355 Are you progressing the work I gave you? 413 00:38:29,357 --> 00:38:31,426 Hurry. There's no time. 414 00:38:43,204 --> 00:38:44,205 Come in. 415 00:38:54,582 --> 00:38:55,983 What brings you here? 416 00:38:56,451 --> 00:38:58,052 I dropped by after shopping. 417 00:38:58,720 --> 00:39:00,521 You wouldn't have come here without a reason. 418 00:39:01,322 --> 00:39:05,860 Actually, I came to tell you something quite disturbing. 419 00:39:06,728 --> 00:39:09,197 - Really? - It's so embarrassing. 420 00:39:10,631 --> 00:39:14,235 Yoo Ji-na is a troublesome woman to have at home with us. 421 00:39:14,736 --> 00:39:15,737 What happened? 422 00:39:16,537 --> 00:39:17,672 Don't be shocked. 423 00:39:19,741 --> 00:39:25,313 I think Yoo Ji-na has feelings for Hyun-joon and not our father-in-law. 424 00:39:27,348 --> 00:39:29,784 - Why is that a worry? - Pardon? 425 00:39:31,319 --> 00:39:34,722 Are you not scared that something will happen between Hyun-joon and that woman? 426 00:39:35,390 --> 00:39:39,360 Hyun-joon treats her like a bug. What would happen with her? 427 00:39:41,262 --> 00:39:43,731 She's not the troublesome one. You are. 428 00:39:44,432 --> 00:39:46,534 Why on earth did you drag that woman into this? 429 00:39:47,835 --> 00:39:50,338 You goaded our father-in-law into bringing her home. 430 00:39:51,973 --> 00:39:54,942 Did you hear that from grandmother? 431 00:39:55,510 --> 00:39:57,445 And now, you're trying to drag me into this? 432 00:40:00,415 --> 00:40:05,319 Should I tell our father-in-law that you came here today and told me this? 433 00:40:05,820 --> 00:40:08,089 You can't. You can never do that. 434 00:40:08,656 --> 00:40:10,658 This is all you can amount to. 435 00:40:26,474 --> 00:40:30,378 Is Hae-dang doing well? I really don't see her nowadays. 436 00:40:30,978 --> 00:40:33,080 Hae-dang has the flu. 437 00:40:39,420 --> 00:40:40,588 Is she very sick? 438 00:40:40,888 --> 00:40:43,658 Don't worry. She'll get better soon. 439 00:40:46,227 --> 00:40:50,031 To be honest, something happened at home. 440 00:40:51,299 --> 00:40:53,234 Hae-sung quit her teaching job. 441 00:40:54,068 --> 00:40:55,903 I think Hae-dang was shocked from that. 442 00:40:57,672 --> 00:41:03,177 Hae-dang had been very proud that Hae-sung was a school teacher. 443 00:41:05,146 --> 00:41:06,647 So that's what happened. 444 00:41:07,648 --> 00:41:12,887 In the end, even strong Hae-dang couldn't take it anymore and got sick. 445 00:41:43,451 --> 00:41:46,454 The person you are trying to reach is unavailable. 446 00:42:03,271 --> 00:42:05,273 Thank you! Come again! 447 00:42:08,509 --> 00:42:09,477 Welcome- 448 00:42:09,744 --> 00:42:10,745 Oh! 449 00:42:11,012 --> 00:42:12,013 Welcome! 450 00:42:12,914 --> 00:42:15,616 - Hello. - Hi! Have you been well? 451 00:42:15,750 --> 00:42:16,717 Yes. 452 00:42:17,251 --> 00:42:19,420 Is Hae-dang very sick? The nightclub workers 453 00:42:19,420 --> 00:42:21,689 said she wouldn't be coming out for a few days. 454 00:42:21,722 --> 00:42:23,591 She has the flu. 455 00:42:23,824 --> 00:42:26,627 - I dropped by because I was worried. - You were? 456 00:42:27,695 --> 00:42:29,397 I'm glad you came. 457 00:42:30,097 --> 00:42:31,566 - Are you busy? - No. 458 00:42:31,866 --> 00:42:34,835 Then would you like to eat dinner with me? 459 00:42:35,169 --> 00:42:37,138 It'll be my treat. What do you like to eat? 460 00:42:37,204 --> 00:42:40,007 No. How about we eat at my house? 461 00:42:41,242 --> 00:42:44,412 - It would be rude to suddenly come over. - Of course not. 462 00:42:44,845 --> 00:42:48,015 I was so upset that you had to leave like that last time. 463 00:42:49,116 --> 00:42:52,987 - Okay? Wait a little bit. I'm almost done. - Sure. 464 00:43:03,531 --> 00:43:07,068 What kind of guest is coming that he wants us to suddenly make a feast? 465 00:43:07,101 --> 00:43:08,336 Please check the seasoning. 466 00:43:09,270 --> 00:43:10,705 Put a little more soy sauce in it. 467 00:43:10,738 --> 00:43:13,908 Do you know after just looking at the color? You're definitely an expert. 468 00:43:13,941 --> 00:43:16,077 There's no time to waste. Hurry up. 469 00:43:16,277 --> 00:43:19,046 We need to hurry, or we won't get anything done. 470 00:43:19,480 --> 00:43:23,317 There are so many women in this house. What are you worried about? 471 00:43:23,651 --> 00:43:29,390 If the women in this house teamed up, we'd be able to catch a cow, too. 472 00:43:29,457 --> 00:43:32,293 That's true. Check on the water kimchi to see 473 00:43:32,293 --> 00:43:34,929 if it has ripened, and taste the soup, too. 474 00:43:34,962 --> 00:43:36,097 Sure. I'll do that. 475 00:43:42,536 --> 00:43:45,873 It's not even a special day. What are all these? 476 00:43:46,073 --> 00:43:48,876 Your father said a historical guest is coming. 477 00:43:49,210 --> 00:43:53,280 - He's my dad's guest? - You need to leave. You're just distracting us. 478 00:43:54,982 --> 00:43:56,384 Who is his guest? 479 00:43:57,418 --> 00:44:00,521 Oh my goodness. Why did you buy so much? 480 00:44:01,288 --> 00:44:04,125 I had come empty-handed last time. 481 00:44:04,358 --> 00:44:05,726 So what if you're empty-handed? 482 00:44:07,261 --> 00:44:09,397 Seeing that you've bought all these things, 483 00:44:10,097 --> 00:44:12,066 it seems like you came over to your bride's 484 00:44:12,500 --> 00:44:14,368 house to greet her family before the wedding. 485 00:44:14,735 --> 00:44:18,406 Hae-dang is feeling sick. I might get into trouble. 486 00:44:18,939 --> 00:44:22,743 Of course not. You're my guest. Just persist that I invited you. 487 00:44:23,044 --> 00:44:25,680 - I will. - Let's go inside. Aren't those heavy? 488 00:44:26,013 --> 00:44:27,748 These? Not at all. 489 00:44:29,717 --> 00:44:31,152 You're an astronaut! 490 00:44:32,186 --> 00:44:34,922 Everyone, come out here! We have a guest! 491 00:44:35,656 --> 00:44:36,657 Welcome. 492 00:44:39,160 --> 00:44:40,261 It's nice to meet you. 493 00:44:40,628 --> 00:44:43,898 Oh, it's a young man! Who are you? 494 00:44:44,465 --> 00:44:46,033 Oh, hello. 495 00:44:47,001 --> 00:44:48,069 Do you know him? 496 00:44:48,269 --> 00:44:50,104 Welcome! You're here again. 497 00:44:50,371 --> 00:44:53,974 Yes! He has come officially as Hae-dang's guest today! 498 00:44:54,375 --> 00:44:55,609 Hae-dang's? 499 00:44:56,110 --> 00:44:57,578 My name is Park Hyun-joon. 500 00:44:57,645 --> 00:44:58,646 Oh, my! 501 00:45:02,416 --> 00:45:05,352 - You're here again? - I came to visit the sick. 502 00:45:06,087 --> 00:45:08,789 Who the heck comes to visit someone who caught the flu? 503 00:45:09,356 --> 00:45:10,591 I hope you'll get well soon. 504 00:45:14,195 --> 00:45:15,996 It's not like I caught a deadly disease. 505 00:45:16,063 --> 00:45:18,332 What did you bring? 506 00:45:18,432 --> 00:45:20,034 Sit down. Sit down first. 507 00:45:26,941 --> 00:45:28,442 We need to hurry up with the food! 508 00:45:33,447 --> 00:45:35,916 Why did you make so much food? 509 00:45:36,217 --> 00:45:38,919 This is how we normally eat. 510 00:45:39,887 --> 00:45:42,156 We just added a spoon and chopsticks, that's all. 511 00:45:43,157 --> 00:45:46,794 You know how they say families without much give everything they have 512 00:45:46,827 --> 00:45:50,131 to guests. We risked our lives to bring out everything we owned. 513 00:45:52,500 --> 00:45:56,370 You're very handsome. 514 00:45:56,971 --> 00:45:59,340 - Thank you. - You're cute, too. 515 00:46:00,274 --> 00:46:02,943 - How old are you? - Thirty-seven. 516 00:46:03,210 --> 00:46:04,211 Pardon? 517 00:46:04,879 --> 00:46:07,181 Bong-soo, how old are you? 518 00:46:09,049 --> 00:46:11,452 He's just a bit older than I am. 519 00:46:11,919 --> 00:46:16,824 Really? Anyone would think you're older than him. 520 00:46:17,124 --> 00:46:21,028 Father, I'm a bit sensitive about that issue nowadays. 521 00:46:21,562 --> 00:46:23,531 Are you really younger than me? 522 00:46:23,764 --> 00:46:30,171 Yes. I aged because I suffered a lot in my early years. Please regard me cutely. 523 00:46:31,405 --> 00:46:36,110 I can't believe I get to see Hae-dang's boyfriend coming over. 524 00:46:36,510 --> 00:46:37,745 He's not my boyfriend. 525 00:46:37,778 --> 00:46:39,513 Then is he your girlfriend? 526 00:46:39,547 --> 00:46:42,917 - He's not my friend. - Oh, then he's your lover! 527 00:46:43,150 --> 00:46:44,552 No, he's not! 528 00:46:44,552 --> 00:46:47,588 We should ask him if he is or not. 529 00:46:47,855 --> 00:46:51,025 What kind of relationship are you in with Hae-dang? 530 00:46:55,663 --> 00:46:58,632 I'm too scared to tell you the truth. 531 00:46:59,133 --> 00:47:01,735 The truth? You should tell us the truth. 532 00:47:01,902 --> 00:47:04,271 Yes, this is the time for you to tell us the truth. 533 00:47:04,538 --> 00:47:06,373 I wish he became our eldest brother-in-law. 534 00:47:12,580 --> 00:47:15,015 Then I could brag to my friends. 535 00:47:15,883 --> 00:47:19,286 Hae-soo, you need to consider my feelings, too. 536 00:47:19,854 --> 00:47:24,491 Be quiet! We need to hear him out. What relationship are you two in? 537 00:47:26,594 --> 00:47:29,997 We're just in a relationship to look at each other, since that's all we did so far. 538 00:47:30,297 --> 00:47:32,967 That's an old-fashioned expression. Back in our days, 539 00:47:32,967 --> 00:47:35,436 when someone would ask what relationship we're in- 540 00:47:35,469 --> 00:47:37,872 We said, "We're in a relationship to look at each other." 541 00:47:39,340 --> 00:47:40,941 Let's eat dinner now! 542 00:47:41,008 --> 00:47:44,812 Okay. Father, let's make a toast first. 543 00:47:45,713 --> 00:47:46,881 I'll pour you a drink. 544 00:47:47,147 --> 00:47:49,383 Oh, really? That'd be great. 545 00:47:55,356 --> 00:48:02,396 Goodness. I think the mood is flowing in the way I want it to. 546 00:48:02,596 --> 00:48:07,301 Yes. Let's not discuss it anymore. You two can be father-in-law and son-in-law. 547 00:48:07,468 --> 00:48:08,469 Mrs. Baek! 548 00:48:08,502 --> 00:48:12,339 - All right! Let's make a toast! - A toast? 549 00:48:12,339 --> 00:48:15,476 - Toast to you becoming our brother-in-law! - I'll make a toast to that, too! 550 00:48:15,509 --> 00:48:17,378 I'm going to have a brother-in-law, too. 551 00:48:17,778 --> 00:48:19,046 Stop being excited! 552 00:48:19,280 --> 00:48:20,547 Anyways,cheers! 553 00:48:20,748 --> 00:48:24,952 Cheers! 554 00:48:25,252 --> 00:48:28,389 Thank you. Congratulations. 555 00:48:41,502 --> 00:48:44,571 Why are you coming in here? You should just hang out with my family. 556 00:48:45,472 --> 00:48:48,208 Your family pushed me in here so that we can talk. 557 00:48:48,475 --> 00:48:49,710 And you let them? 558 00:48:50,077 --> 00:48:51,378 What was I supposed to do? 559 00:48:54,715 --> 00:48:57,151 I get to see you here again, Ms. Yoo Ji-na. 560 00:48:58,319 --> 00:49:01,722 - What are you talking about? - It's nothing. Don't worry about it. 561 00:49:02,856 --> 00:49:03,857 Have a seat. 562 00:49:10,464 --> 00:49:14,335 How can you let my sisters call you their brother-in-law? 563 00:49:14,635 --> 00:49:17,137 Then do you want me to ruin the mood? That'd be even weirder. 564 00:49:17,404 --> 00:49:21,041 Why would you come visit me when I just have the flu? You embarrassed me. 565 00:49:21,175 --> 00:49:22,643 Embarrassed, whatever. 566 00:49:24,645 --> 00:49:25,813 How are you feeling? 567 00:49:26,947 --> 00:49:27,948 As you can see. 568 00:49:28,515 --> 00:49:31,218 - Eat well. - How can I eat better than this? 569 00:49:31,552 --> 00:49:33,787 That's true. How can you eat any better? 570 00:49:37,257 --> 00:49:38,993 I told you not to push me! 571 00:49:39,526 --> 00:49:41,862 What are you guys doing? Were you eavesdropping? 572 00:49:42,062 --> 00:49:43,397 Well... 573 00:49:44,098 --> 00:49:45,332 Bring the chairs. 574 00:49:51,538 --> 00:49:53,607 Don't mind us and keep talking. 575 00:49:53,607 --> 00:49:56,410 Pretend we're not here. Go on. 576 00:49:57,611 --> 00:49:58,812 Hey, get out. 577 00:49:59,380 --> 00:50:01,281 - Get out! - Why? 578 00:50:01,515 --> 00:50:03,384 Why can't they stay? I don't have any younger 579 00:50:03,417 --> 00:50:05,152 sisters, so I like this kind of atmosphere. 580 00:50:05,419 --> 00:50:09,323 Right? We'll do our best to be very cute to you. 581 00:50:09,757 --> 00:50:12,726 Have you ever fought with anyone else on the streets after that incident? 582 00:50:12,893 --> 00:50:14,294 Why are you bringing that up? 583 00:50:14,528 --> 00:50:17,064 I was so shocked that day. 584 00:50:17,398 --> 00:50:18,599 Don't talk about it! 585 00:50:18,632 --> 00:50:20,968 We only had each other when we were little. 586 00:50:21,535 --> 00:50:23,637 When we got into a fight with the neighborhood boys, 587 00:50:24,605 --> 00:50:27,474 Hae-sung would show up and rage on. 588 00:50:28,175 --> 00:50:31,412 You had put in a lot of practice and effort. No wonder. 589 00:50:34,748 --> 00:50:36,717 You did well. 590 00:50:38,252 --> 00:50:39,386 She was the best. 591 00:50:40,254 --> 00:50:41,255 That's right. 592 00:50:41,789 --> 00:50:44,591 He seems like a really nice person. 593 00:50:45,259 --> 00:50:46,627 What does his family do? 594 00:50:46,760 --> 00:50:49,463 Do you think we should be picky about that in our situation? 595 00:50:50,030 --> 00:50:55,436 When his parents ask what I do, he'll have to answer, "He puts gasoline into cars." 596 00:50:56,703 --> 00:50:57,838 That's true. 597 00:50:58,172 --> 00:51:00,707 His father runs a clothing store in the market. 598 00:51:00,974 --> 00:51:03,210 So he's not from a wealthy family. 599 00:51:03,243 --> 00:51:04,678 Why does that matter? 600 00:51:04,711 --> 00:51:08,382 Marriage is good when it's done between two people in similar situations. 601 00:51:08,649 --> 00:51:10,050 Are they really dating? 602 00:51:11,251 --> 00:51:13,754 I don't think they're dating yet. 603 00:51:14,088 --> 00:51:15,722 - They're not? - Yeah. 604 00:51:16,090 --> 00:51:18,192 Then why did we prepare such a big feast for him? 605 00:51:18,292 --> 00:51:24,698 I'm overdoing it because I want to make him into my son-in-law. 606 00:51:25,399 --> 00:51:29,803 - But they don't seem to dislike each other. - Right? 607 00:51:30,737 --> 00:51:33,941 So what kind of relationship are they exactly in? 608 00:51:33,941 --> 00:51:34,942 I... 609 00:51:36,477 --> 00:51:38,145 don't know either. 610 00:51:39,546 --> 00:51:44,718 Before I die, I'm going to make sure Hae-dang gets married to a good man. 611 00:51:45,786 --> 00:51:52,059 Even if I have to be shameless, I'm going to do whatever I can to bring them together. 612 00:51:54,128 --> 00:51:57,431 Just don't get in the way. You'll ruin everything. 613 00:51:57,464 --> 00:51:58,932 Come on, Mrs. Baek. 614 00:51:59,399 --> 00:52:00,634 What is it, Mr. Jung? 615 00:52:00,701 --> 00:52:05,739 Yes, father. Just stay still. That would be your way of helping them. 616 00:52:06,440 --> 00:52:09,309 - Are you done talking? - No, I just... 617 00:52:09,576 --> 00:52:13,614 All you did was age so much that you don't look like your own age. 618 00:52:13,614 --> 00:52:15,916 Why are you picking at my son's physical appearance? 619 00:52:16,650 --> 00:52:18,886 You know the elderly woman who lives in that 620 00:52:18,919 --> 00:52:21,088 house with the blue gate saw him and asked me... 621 00:52:22,055 --> 00:52:25,692 if I had brought my son-in-law from Saudi Arabia. 622 00:52:27,594 --> 00:52:31,198 Is that old hag senile? How dare she talk like that about my son! 623 00:52:31,899 --> 00:52:33,467 "Saudi Arabia." 624 00:52:33,867 --> 00:52:36,737 - Bong-sun! - It hurts. 625 00:52:37,404 --> 00:52:39,239 Don't mess with me. Here. 626 00:52:42,676 --> 00:52:44,678 Happy birthday, grandmother. 627 00:52:45,112 --> 00:52:46,113 Thank you. 628 00:52:46,980 --> 00:52:50,150 Mrs. Sung, you look even more graceful today. 629 00:52:50,184 --> 00:52:52,219 Oh, thank you. 630 00:52:52,920 --> 00:52:56,323 It must be because I'm getting old. I feel bothered by everything, 631 00:52:56,590 --> 00:52:58,992 so I just decided to do a small party at home this year. 632 00:52:59,359 --> 00:53:01,795 I hope people won't tease me about it. 633 00:53:01,828 --> 00:53:03,530 Of course not. 634 00:53:03,664 --> 00:53:05,666 Yoon-hee, say hello to her. 635 00:53:06,400 --> 00:53:08,835 She'll become my eldest daughter-in-law. 636 00:53:09,870 --> 00:53:12,940 We met at a party before. 637 00:53:14,274 --> 00:53:16,043 Thank you for remembering me. 638 00:53:16,176 --> 00:53:20,047 She's such a beauty. The party is becoming bright with just her presence. 639 00:53:20,047 --> 00:53:21,848 - Right? - Yes. 640 00:53:23,450 --> 00:53:26,286 Grandmother, you should introduce her to Na-kyung as well. 641 00:53:31,091 --> 00:53:34,428 Oh, who's this? Aren't you Yoo-jin? 642 00:53:34,795 --> 00:53:36,330 Happy birthday, grandmother. 643 00:53:36,730 --> 00:53:38,799 How many years has it been? 644 00:53:39,466 --> 00:53:43,170 Yoon-hee, say hello. She's the granddaughter of Samwon Group's CEO. 645 00:53:44,438 --> 00:53:47,107 We met in America often. It's been a long time. 646 00:53:47,674 --> 00:53:48,675 Yes. 647 00:53:48,909 --> 00:53:50,077 Where's Hyun-sung? 648 00:53:52,145 --> 00:53:54,681 He's conversing with the guests over there. 649 00:53:54,982 --> 00:53:57,050 - Tell him to come. - Okay. 650 00:53:57,384 --> 00:54:00,921 Oh, please say hello to Ko Na-kyung. She's- 651 00:54:01,588 --> 00:54:02,956 They don't need to say hello. 652 00:54:03,523 --> 00:54:09,896 Tell Hyun-sung to come over and check on the food. 653 00:54:11,298 --> 00:54:12,299 Okay. 654 00:54:18,105 --> 00:54:22,042 Isn't that woman over there the singer Yoo Ji-na? 655 00:54:22,075 --> 00:54:25,212 Don't mind her. Go ahead and eat something. 656 00:54:25,646 --> 00:54:26,647 Okay. 657 00:54:28,548 --> 00:54:30,584 It's an honor to meet you here. 658 00:54:31,051 --> 00:54:32,252 The honor is mine. 659 00:54:32,552 --> 00:54:34,888 You're much more beautiful in real life. 660 00:54:35,522 --> 00:54:36,523 Thank you. 661 00:54:36,857 --> 00:54:39,359 You two look very good together. 662 00:54:39,826 --> 00:54:44,331 Since you two are standing together, you look at least ten years younger, Mr. Park. 663 00:54:45,799 --> 00:54:46,767 Thank you. 664 00:54:55,008 --> 00:54:57,044 Thank you for taking time off your busy schedule. 665 00:54:57,244 --> 00:54:59,112 According to the rumors, your brother Park 666 00:54:59,146 --> 00:55:01,048 Hyun-joon will also help out at the company. 667 00:55:01,481 --> 00:55:04,318 - My father is still thinking about it. - Really? 668 00:55:08,121 --> 00:55:10,257 - Your grandmother is looking for you. - Really? 669 00:55:10,857 --> 00:55:13,126 Mr. Jo's granddaughter is here. 670 00:55:47,861 --> 00:55:49,363 What are you doing here by yourself? 671 00:55:50,397 --> 00:55:52,299 He's dying out of happiness. 672 00:55:53,567 --> 00:55:55,369 How can he be so shameless? 673 00:55:56,103 --> 00:55:58,739 He's introducing her to people like she's his wife. 674 00:55:59,940 --> 00:56:01,274 Are you talking about Yoo Ji-na? 675 00:56:03,643 --> 00:56:04,644 Let's go. 676 00:56:11,585 --> 00:56:14,721 It seems like Mr. Park is going to marry that woman. 677 00:56:15,288 --> 00:56:17,124 I heard they're already living together. 678 00:56:17,557 --> 00:56:18,759 They are? 679 00:56:19,426 --> 00:56:21,428 It's only been one year since his wife died. 680 00:56:22,329 --> 00:56:24,731 It'd be embarrassing if he had a wedding right away. 681 00:56:25,198 --> 00:56:26,900 So they're living together already. 682 00:56:48,989 --> 00:56:49,990 We meet again. 683 00:56:51,925 --> 00:56:53,727 Who are you? 684 00:56:54,361 --> 00:56:59,266 I went to meet Hae-dang at your cafe and we met in the yard last time. 685 00:57:00,767 --> 00:57:01,768 Do you remember my voice? 686 00:57:04,337 --> 00:57:05,338 Hello. 687 00:57:06,139 --> 00:57:07,808 You're really good at playing the piano. 688 00:57:08,708 --> 00:57:09,709 Thank you. 689 00:57:10,277 --> 00:57:13,413 Who advised you to learn how to play the piano? 690 00:57:15,282 --> 00:57:16,283 My mother. 691 00:57:17,884 --> 00:57:18,885 I see. 692 00:57:20,887 --> 00:57:23,690 Your mother made a good decision. 693 00:57:25,358 --> 00:57:26,359 Thank you. 694 00:57:26,893 --> 00:57:31,665 May I ask you what your name is? 695 00:57:33,433 --> 00:57:35,402 It's Yoon Sung-ha. 696 00:57:36,470 --> 00:57:38,038 Yoon Sung-ha. 697 00:57:42,008 --> 00:57:45,912 Your name has a nice ring to it. 698 00:57:47,848 --> 00:57:48,849 Thank you. 699 00:57:49,916 --> 00:57:54,387 I'm Yoo Ji-na. Do you know the singer Yoo Ji-na? 700 00:57:57,491 --> 00:58:00,160 Can you give me your number? Many singers use the 701 00:58:00,193 --> 00:58:02,863 piano for their songs. I'll introduce you to them. 702 00:58:04,231 --> 00:58:06,266 No, I don't need them. 703 00:58:07,467 --> 00:58:08,935 Oh, really? 704 00:58:09,836 --> 00:58:12,439 I need to play the piano again. 705 00:58:13,106 --> 00:58:14,107 I'm sorry. 706 00:59:13,833 --> 00:59:16,336 Are you really going to call Hyun-joon to the planning office? 707 00:59:16,937 --> 00:59:19,472 Don't focus on foolish things and do your work. 708 00:59:19,773 --> 00:59:21,708 Rumors have already spread all over the company. 709 00:59:24,210 --> 00:59:28,081 It's probably Yoon-hee's family's idea to put him in the planning office. 710 00:59:28,982 --> 00:59:30,951 Don't you think she already told them about this? 711 00:59:31,751 --> 00:59:34,955 We need to get them married by doing this. We have no choice. 712 00:59:36,289 --> 00:59:37,357 Then what about me? 713 00:59:38,658 --> 00:59:40,160 You both are so... 714 00:59:41,828 --> 00:59:43,797 Is that all the pride you have as a man? 715 00:59:44,831 --> 00:59:47,767 If I were you, I wouldn't have asked that first because of my pride. 716 00:59:49,869 --> 00:59:52,872 What are you doing? We're done talking, so leave. 717 01:00:02,949 --> 01:00:08,521 Hyun-sung and Yoo-jin liked each other much more than you think they did. 718 01:00:08,989 --> 01:00:10,457 I heard from Yoon-hee. 719 01:00:10,690 --> 01:00:16,830 I worked hard to separate those two and get him married to you. 720 01:00:17,197 --> 01:00:18,898 I'm grateful for that. 721 01:00:19,366 --> 01:00:22,669 Is that how you express your gratitude? 722 01:00:23,970 --> 01:00:25,138 I'm sorry. 723 01:00:25,972 --> 01:00:27,907 You just have to leave this house. 724 01:00:30,076 --> 01:00:31,745 Then everything will get better. 725 01:00:32,412 --> 01:00:35,448 I'll be able to get another granddaughter-in-law, and Hyun-sung 726 01:00:35,482 --> 01:00:38,284 will be able to have kids and live happily with the woman he loves. 727 01:00:38,652 --> 01:00:41,788 I'll do whatever it takes to chase Yoo Ji-na out of here. 728 01:00:42,422 --> 01:00:43,857 Please give me a bit more time. 729 01:00:44,124 --> 01:00:46,226 You repulsive wench. 730 01:00:47,193 --> 01:00:49,729 How dare you try to be smart with me. 731 01:00:52,532 --> 01:00:55,101 It was your idea for your father-in-law to retire 732 01:00:55,135 --> 01:00:57,637 the company and leave it to Hyun-sung, wasn't it? 733 01:00:59,739 --> 01:01:00,740 Wasn't it? 734 01:01:02,308 --> 01:01:03,877 I'm asking you a question! 735 01:01:05,545 --> 01:01:07,280 I've committed a grave sin, grandmother. 736 01:01:07,781 --> 01:01:14,387 You vulgar and despicable wench! 737 01:01:14,387 --> 01:01:16,022 Goodness! 738 01:01:18,625 --> 01:01:19,826 Oh, that wench. 739 01:01:43,183 --> 01:01:45,085 I called the secretary office, and they said 740 01:01:45,118 --> 01:01:46,920 you didn't have any official appointments. 741 01:01:47,654 --> 01:01:48,755 Why were you late? 742 01:01:48,788 --> 01:01:50,623 I met up with my friend and had a drink. 743 01:01:51,224 --> 01:01:52,225 Which friend? 744 01:01:53,660 --> 01:01:55,261 It's not Yoo-jin, is it? 745 01:01:56,496 --> 01:01:57,931 You're becoming more and more... 746 01:01:57,964 --> 01:01:59,365 Why aren't you saying no? 747 01:01:59,866 --> 01:02:01,868 If I say no, will you believe me? 748 01:02:06,039 --> 01:02:08,475 People at the company are already treating me differently. 749 01:02:08,675 --> 01:02:09,809 What do you mean? 750 01:02:10,310 --> 01:02:12,112 Everyone has been gossiping the entire day. 751 01:02:12,612 --> 01:02:15,715 - About what? - About how it serves me right after I pretended 752 01:02:15,749 --> 01:02:18,251 not to know my brother and was devoted to my father 753 01:02:19,586 --> 01:02:23,723 How could my father make me into a laughing stock? 754 01:02:24,657 --> 01:02:26,392 - Honey. - Don't talk to me. 755 01:02:26,760 --> 01:02:30,463 If I make sure the relationship between your 756 01:02:30,497 --> 01:02:34,601 father and brother is ruined, will you protect me? 757 01:02:35,602 --> 01:02:36,603 What? 758 01:02:36,636 --> 01:02:41,508 He has two sons. He can only choose one of them. What other choice does he have? 759 01:02:42,175 --> 01:02:43,343 What are you talking about? 760 01:02:43,409 --> 01:02:48,381 Promise me that you'll protect me no matter what. 761 01:03:11,671 --> 01:03:14,307 Hyun-joon, I need to tell you something. 762 01:03:14,841 --> 01:03:17,377 - Me? - It's something important. 763 01:03:23,449 --> 01:03:24,651 What do you mean? 764 01:03:25,285 --> 01:03:29,622 Your father was there with your mother at the scene of her suicide. 765 01:03:30,490 --> 01:03:31,491 So... 766 01:03:33,459 --> 01:03:34,828 what do you mean by that? 767 01:03:35,528 --> 01:03:39,766 You know that your late mother threw herself off the cliff, don't you? 768 01:03:42,135 --> 01:03:46,773 Your father was there at that cliff with her at that moment. 769 01:03:50,743 --> 01:03:54,814 You were in America, so didn't know, did you? 770 01:03:56,850 --> 01:03:57,851 No way. 771 01:03:58,785 --> 01:04:02,856 If you tell him that you heard this from me, I can't tell you the next part. 772 01:04:04,424 --> 01:04:05,825 What's the next part? 773 01:04:06,860 --> 01:04:12,565 I'll tell you later after I make sure you keep your promise. 774 01:04:13,867 --> 01:04:16,436 - What? - I need to live, too. 775 01:04:46,299 --> 01:04:47,867 What are you doing without knocking? 776 01:04:48,268 --> 01:04:51,170 I heard you were there with mom when she threw herself off the cliff. 777 01:04:53,473 --> 01:04:54,807 Were you really with her? 778 01:04:56,843 --> 01:04:58,611 Yes, I was with her. 779 01:04:59,045 --> 01:05:00,680 Look here, Mr. Park Sung-hwan! 780 01:05:01,114 --> 01:05:03,416 What on earth are you imagining? 781 01:05:03,950 --> 01:05:06,552 - How could you do that? - Do what? 782 01:05:08,154 --> 01:05:10,723 Her will proved that she committed suicide. 783 01:05:11,624 --> 01:05:12,759 It was in her writing. 784 01:05:13,760 --> 01:05:17,196 Do you think the police were foolish enough to conclude it as a suicide? 785 01:05:17,697 --> 01:05:18,698 The police? 786 01:05:19,065 --> 01:05:20,300 Get out. I have to work. 787 01:05:20,667 --> 01:05:22,268 Are you joking? 788 01:05:23,503 --> 01:05:25,838 How can someone commit suicide with someone next to them? 789 01:05:26,272 --> 01:05:27,740 Does that make any sense? 790 01:05:28,141 --> 01:05:30,944 How dare you accuse me of such a thing. 791 01:05:31,978 --> 01:05:38,785 I didn't love your mom to death, but I still had children with her. 792 01:05:39,719 --> 01:05:41,854 What on earth are you imagining? 793 01:05:42,188 --> 01:05:46,693 Because you're someone who's capable of doing anything for whatever you want. 794 01:05:47,727 --> 01:05:48,728 What? 795 01:05:49,028 --> 01:05:50,296 Mr. Park Sung-hwan, 796 01:05:52,065 --> 01:05:53,599 from this moment on, 797 01:05:55,301 --> 01:05:56,703 you're not my father. 798 01:05:57,270 --> 01:06:01,808 Did you even think of me as your father all this time? 799 01:06:02,041 --> 01:06:07,914 You're not my father anymore! 800 01:06:12,150 --> 01:06:15,771 Do you think I'm afraid of that? 801 01:06:48,821 --> 01:06:51,324 (You Are Too Much) 802 01:06:51,320 --> 01:06:53,426 Should we get lunch outside? 803 01:06:53,420 --> 01:06:56,240 I like you because you're not burdensome. 804 01:06:56,240 --> 01:06:58,530 Everyone in this world has a Maginot line. 805 01:06:58,530 --> 01:07:01,360 Go find it at the cliff where mom fell of of. 806 01:07:01,360 --> 01:07:04,530 So there was a reason why your marriage was getting delayed. 807 01:07:04,530 --> 01:07:07,988 I feel better after seeing your face. 808 01:07:07,980 --> 01:07:11,805 Then who ate this? We never ate it before, but half of it is gone. 809 01:07:11,800 --> 01:07:14,880 How dare a cheap woman like you roll your way into this house. 810 01:07:14,880 --> 01:07:19,211 Give Hyun-joon everything you're aiming for right now. 811 01:07:19,210 --> 01:07:22,450 - You've completely lost it. - You said you loved me. 812 01:07:22,455 --> 01:07:26,148 Who are you to create chaos in this family? 813 01:07:26,140 --> 01:07:27,820 Yoo Ji-na must be getting married. 814 01:07:27,820 --> 01:07:30,463 Do you have the number of the young man who played the piano at the party? 815 01:07:30,460 --> 01:07:32,697 You said there was a letter from my mother you had 816 01:07:32,690 --> 01:07:35,000 to give to me personally. Where do I need to go? 62930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.