Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,356 --> 00:00:07,724
(Episode 9)
2
00:00:34,418 --> 00:00:35,419
Be careful!
3
00:00:38,889 --> 00:00:40,290
Get up. Are you okay?
4
00:00:45,095 --> 00:00:46,163
Who are you?
5
00:00:47,064 --> 00:00:49,866
I'll be the one playing the piano during the party.
6
00:00:50,267 --> 00:00:51,601
Oh, really?
7
00:00:55,172 --> 00:00:58,608
But I think I've seen you somewhere before.
8
00:01:00,710 --> 00:01:02,979
Your face looks familiar.
9
00:01:05,515 --> 00:01:06,650
Oh, that's right.
10
00:01:07,350 --> 00:01:08,919
The cafe in Hae-dang's neighborhood?
11
00:01:11,421 --> 00:01:13,023
Do you know Jung Hae-dang?
12
00:01:14,157 --> 00:01:16,159
Her younger sister works at your cafe.
13
00:01:18,128 --> 00:01:19,129
Yes.
14
00:01:19,729 --> 00:01:21,231
So that's where I saw you.
15
00:01:22,099 --> 00:01:25,168
I thought you had special piano skills.
16
00:01:26,336 --> 00:01:28,705
Thank you for thinking that way.
17
00:01:31,441 --> 00:01:32,442
Bye.
18
00:01:36,813 --> 00:01:39,382
He's blind.
19
00:01:44,054 --> 00:01:46,790
Do you want me to help you?
20
00:01:52,028 --> 00:01:53,096
I don't need your help.
21
00:02:10,814 --> 00:02:11,815
Excuse me.
22
00:02:14,151 --> 00:02:15,285
Do you live here?
23
00:02:15,585 --> 00:02:17,954
Yes. Why?
24
00:02:20,157 --> 00:02:21,158
It's nothing.
25
00:03:30,927 --> 00:03:33,063
Will Mrs. Sung's birthday party be held at home?
26
00:03:33,096 --> 00:03:35,031
She would like to have a garden party.
27
00:03:36,299 --> 00:03:38,768
It seemed like you had hired a piano player as well.
28
00:03:39,069 --> 00:03:40,237
We always do that.
29
00:03:46,643 --> 00:03:47,877
I need to talk to you.
30
00:03:59,489 --> 00:04:01,258
Don't you have something to say to me?
31
00:04:03,627 --> 00:04:06,229
If you do, go ahead and say it first.
32
00:04:08,064 --> 00:04:11,368
Did you hear I said that day?
33
00:04:12,269 --> 00:04:13,270
I did.
34
00:04:15,372 --> 00:04:16,439
I'm sorry.
35
00:04:16,973 --> 00:04:20,810
If you're sorry, then leave this house.
36
00:04:23,113 --> 00:04:28,218
- Grandmother. - If you leave, I'll give you a building.
37
00:04:29,452 --> 00:04:32,989
You've suffered enough cooking for the family, so you've at least earned that much.
38
00:04:33,390 --> 00:04:36,326
Please forgive me. I'm sorry, grandmother.
39
00:04:36,593 --> 00:04:38,595
Who do you think will take your side?
40
00:04:39,929 --> 00:04:42,832
Your father-in-law? Your husband?
41
00:04:43,166 --> 00:04:45,035
I'll make sure to never do such a thing again.
42
00:04:45,535 --> 00:04:49,539
- Do you really feel apologetic? - Of course.
43
00:04:50,807 --> 00:04:57,847
Then send that Yoo Ji-na woman out of this house.
44
00:05:00,884 --> 00:05:02,152
How could I...?
45
00:05:02,319 --> 00:05:08,692
Why not? You seem clever enough to do that to me.
46
00:05:11,294 --> 00:05:12,495
That's my request.
47
00:06:16,092 --> 00:06:19,329
Happy birthday to you!
48
00:06:19,863 --> 00:06:23,199
Happy birthday to you!
49
00:06:23,767 --> 00:06:27,537
Happy birthday to Kyung-soo!
50
00:06:27,971 --> 00:06:31,408
Happy birthday to you!
51
00:06:32,442 --> 00:06:33,510
Blow it out.
52
00:06:34,411 --> 00:06:36,079
Happy birthday, Kyung-soo.
53
00:06:37,547 --> 00:06:39,482
Congratulations.
54
00:06:41,918 --> 00:06:45,321
Mommy, are you happy that I'm your baby?
55
00:06:45,655 --> 00:06:48,057
Of course I am.
56
00:06:48,057 --> 00:06:51,628
I'm happy that you're my mommy, too.
57
00:06:53,763 --> 00:06:55,031
Cutie pie.
58
00:06:56,533 --> 00:07:01,204
Mommy, is it day or night right now?
59
00:07:03,006 --> 00:07:04,007
It's night.
60
00:07:04,741 --> 00:07:09,612
Mommy, I can't see anything. I'm scared.
61
00:07:14,951 --> 00:07:15,952
Come here.
62
00:07:17,620 --> 00:07:19,155
I'll put you to sleep.
63
00:07:19,823 --> 00:07:21,691
Mommy, sing for me.
64
00:07:22,692 --> 00:07:23,693
Sure.
65
00:08:01,965 --> 00:08:03,199
Grandmother, I'm home.
66
00:08:08,404 --> 00:08:09,706
Are you coming just now?
67
00:08:10,840 --> 00:08:13,910
You worked hard. Wash up and eat dinner.
68
00:08:16,246 --> 00:08:21,217
By the way, the granddaughter of Mr. Jo, the CEO of Samwon Group, came back to Korea.
69
00:08:22,619 --> 00:08:25,555
As soon as she came back, she asked about you.
70
00:08:26,389 --> 00:08:30,360
They wanted to eat a meal with you, so I told them I would make plans with them.
71
00:08:31,327 --> 00:08:32,328
You'll go, won't you?
72
00:08:41,371 --> 00:08:44,073
Are you really going to go?
73
00:08:45,308 --> 00:08:46,576
How can I refuse grandmother?
74
00:08:46,609 --> 00:08:48,978
The two of you had dated before.
75
00:08:49,679 --> 00:08:51,080
Why are you bringing up the past?
76
00:08:51,114 --> 00:08:54,384
You had gotten married to me because your grandmother had separated you from her.
77
00:08:55,318 --> 00:08:59,389
If it hadn't been for me, wouldn't you have gotten married to her?
78
00:08:59,956 --> 00:09:00,957
Probably.
79
00:09:02,492 --> 00:09:05,161
Do you miss her?
80
00:09:06,529 --> 00:09:08,598
So she came back.
81
00:09:22,512 --> 00:09:25,048
Is there nothing else you can do on a bright Sunday?
82
00:09:25,281 --> 00:09:26,349
Then what should I do?
83
00:09:27,584 --> 00:09:29,319
Take her out to eat.
84
00:09:29,352 --> 00:09:33,523
If I ask her to go on a date in this atmosphere, she might punch me.
85
00:09:33,790 --> 00:09:35,458
Tell her you'll take her to the mall.
86
00:09:35,792 --> 00:09:37,860
There's no girl who would ever say no to the mall.
87
00:09:39,128 --> 00:09:41,631
I just want to stay home and watch TV.
88
00:09:41,898 --> 00:09:44,534
Get up for the peace of your family!
89
00:09:45,101 --> 00:09:47,704
Get up!
90
00:09:48,705 --> 00:09:51,374
- Go in! - Okay, okay!
91
00:09:59,916 --> 00:10:02,018
What are you doing? Aren't you going to study?
92
00:10:02,819 --> 00:10:07,457
I study every single day. Nothing will happen if I don't study for one day.
93
00:10:08,758 --> 00:10:12,328
- Then let's go to the shopping mall. - I don't want to.
94
00:10:12,528 --> 00:10:14,397
I'll buy you spring clothes.
95
00:10:15,365 --> 00:10:16,799
Do you have money growing on trees?
96
00:10:17,600 --> 00:10:19,936
- I'm tired of everything. - Get up.
97
00:10:20,403 --> 00:10:23,406
If you're lazy, you'll become old. Come on. Get up.
98
00:10:24,307 --> 00:10:26,376
Should I be afraid of becoming old? I wish I could
99
00:10:26,409 --> 00:10:28,544
just get old, so that I have no lingering attachment.
100
00:10:29,912 --> 00:10:32,215
Oh, you snob.
101
00:10:32,949 --> 00:10:36,786
- Come on. Let's go. I'll buy you some clothes... - I said I'm tired!
102
00:10:41,758 --> 00:10:42,759
Come here.
103
00:10:43,459 --> 00:10:46,729
Wow. This would suit you well.
104
00:10:47,930 --> 00:10:49,365
Doesn't it look great?
105
00:10:49,966 --> 00:10:51,234
Should I try it on?
106
00:10:51,467 --> 00:10:55,872
Yes, try it on. I'm going to use the restroom, okay?
107
00:11:00,843 --> 00:11:02,712
Oh, aren't you Jung Hae-jin?
108
00:11:04,180 --> 00:11:05,715
Oh, look who it is.
109
00:11:06,215 --> 00:11:08,818
Isn't this the first time we see each other after high school?
110
00:11:08,951 --> 00:11:10,186
It's nice to see you.
111
00:11:10,219 --> 00:11:12,088
How are you? Are you married?
112
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
Yes, I am.
113
00:11:13,790 --> 00:11:15,124
Do you have a job?
114
00:11:15,858 --> 00:11:17,126
I lecture at a university.
115
00:11:17,593 --> 00:11:20,997
I see. You were always the valedictorian. That's cool.
116
00:11:21,564 --> 00:11:22,565
Not really.
117
00:11:24,200 --> 00:11:26,869
-Honey, say hi. She's my high school friend. - Hello.
118
00:11:29,372 --> 00:11:31,808
You are the one who succeeded. He's handsome.
119
00:11:33,176 --> 00:11:34,711
He's six years younger than I am.
120
00:11:35,178 --> 00:11:37,280
Right? No wonder.
121
00:11:37,480 --> 00:11:39,716
If you need anything, contact him. He's a lawyer.
122
00:11:41,317 --> 00:11:42,318
I see.
123
00:11:42,685 --> 00:11:44,020
What does your husband do?
124
00:11:45,722 --> 00:11:46,823
He's a salary man.
125
00:11:47,223 --> 00:11:48,858
Must be comfortable for him.
126
00:11:49,659 --> 00:11:52,061
I think there's something better over there. Let's go.
127
00:11:52,929 --> 00:11:54,297
Is he your husband?
128
00:11:56,866 --> 00:11:57,867
No.
129
00:11:58,701 --> 00:11:59,702
Then who is he?
130
00:12:01,137 --> 00:12:02,338
My youngest uncle.
131
00:12:02,505 --> 00:12:04,373
Oh, you came with your uncle.
132
00:12:04,874 --> 00:12:07,276
Hello. I'm Hae-jin's friend.
133
00:12:07,543 --> 00:12:09,912
Oh, yes. Hello...
134
00:12:17,420 --> 00:12:19,522
Why would you be angry over something like that?
135
00:12:20,957 --> 00:12:23,226
- It was just a joke. - "A joke?"
136
00:12:23,259 --> 00:12:25,561
You're being narrow-minded over nothing.
137
00:12:26,162 --> 00:12:29,165
Why are you guys back already? Did you buy any clothes?
138
00:12:34,637 --> 00:12:36,105
What's wrong with him?
139
00:12:46,482 --> 00:12:48,684
What's wrong? Did you guys fight again?
140
00:12:48,885 --> 00:12:52,054
She must be embarrassed of me.
141
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
Embarrassed?
142
00:12:53,389 --> 00:12:58,961
We met her friend, and she introduced me as her youngest uncle.
143
00:12:59,395 --> 00:13:00,396
What?
144
00:13:01,297 --> 00:13:03,032
So what did I tell you?
145
00:13:04,433 --> 00:13:07,270
Why would you wear something so shabby like this?
146
00:13:07,703 --> 00:13:10,106
Only sixty-year-old men would wear something like this!
147
00:13:10,339 --> 00:13:11,841
Whatever!
148
00:13:13,976 --> 00:13:17,446
Still, how could she call me her youngest uncle?
149
00:13:17,480 --> 00:13:19,949
She should've just called me her cousin.
150
00:13:19,982 --> 00:13:22,018
Just be glad she didn't call you her eldest uncle!
151
00:13:22,451 --> 00:13:25,188
- You should be grateful she called you her youngest uncle! - Mom!
152
00:13:40,136 --> 00:13:41,337
Does it suit your taste?
153
00:13:41,971 --> 00:13:43,639
Why did you ask to see me first?
154
00:13:43,873 --> 00:13:46,809
Do you know the granddaughter of the CEO of Samwon Group?
155
00:13:47,143 --> 00:13:48,945
Of course I do. How could I not?
156
00:13:49,745 --> 00:13:52,748
We hung out together when were studying in America.
157
00:13:53,516 --> 00:13:56,052
She's not married yet, is she?
158
00:13:56,552 --> 00:13:58,321
If she had, I would have heard of it.
159
00:13:58,754 --> 00:14:00,156
Why didn't she get married yet?
160
00:14:01,290 --> 00:14:02,859
How would I know that?
161
00:14:03,826 --> 00:14:05,995
Did you know she used to date my husband?
162
00:14:07,830 --> 00:14:09,131
They weren't just merely dating.
163
00:14:09,699 --> 00:14:13,502
While they were studying in America, they lived together.
164
00:14:15,605 --> 00:14:18,908
They lived together?
165
00:14:19,508 --> 00:14:23,713
After she broke up with Hyun-sung, her family tried to marry her off,
166
00:14:24,280 --> 00:14:28,217
but I heard she didn't go through with it because she couldn't forget Hyun-sung.
167
00:14:29,318 --> 00:14:30,319
Why?
168
00:14:32,221 --> 00:14:33,222
It's nothing.
169
00:14:43,799 --> 00:14:45,902
How could you trust my father?
170
00:14:46,836 --> 00:14:49,372
If he needs you, he'll use you like he'll be on your
171
00:14:49,906 --> 00:14:52,475
side, but once the situation changes, he'll ignore you.
172
00:14:57,880 --> 00:15:00,750
So have you thought about it?
173
00:15:01,584 --> 00:15:05,321
I understand what you mean.
174
00:15:05,922 --> 00:15:10,226
Good. You were always very tactful.
175
00:15:11,394 --> 00:15:14,130
Then I won't worry and wait for you.
176
00:15:35,718 --> 00:15:36,719
Welcome home.
177
00:15:37,787 --> 00:15:38,788
Hi.
178
00:15:38,788 --> 00:15:42,391
Hyun-sung is eating dinner with the board of directors, so he'll be late.
179
00:15:42,692 --> 00:15:43,693
All right.
180
00:15:45,561 --> 00:15:46,562
Father.
181
00:15:50,132 --> 00:15:53,469
I have something to tell you.
182
00:16:00,276 --> 00:16:01,544
What did you need to tell me?
183
00:16:02,244 --> 00:16:05,214
- It might make you uncomfortable. - Tell me.
184
00:16:05,681 --> 00:16:07,216
You mustn't get peeved.
185
00:16:08,317 --> 00:16:12,154
- I thought you should know. - So, tell me.
186
00:16:13,222 --> 00:16:17,994
I don't think Yoo Ji-na should live with us any longer.
187
00:16:18,627 --> 00:16:22,298
Why not? Because my mother is giving you a hard time?
188
00:16:22,732 --> 00:16:25,334
If that was the case, I would just bear with it.
189
00:16:25,968 --> 00:16:26,969
Then?
190
00:16:27,003 --> 00:16:30,706
The way she's dealing with Hyun-joon is a bit unsettling.
191
00:16:32,108 --> 00:16:35,778
That's a misunderstanding. Ji-na unexpectedly has a lot of compassion.
192
00:16:36,879 --> 00:16:39,949
It troubles her to see him feeling out of place.
193
00:16:40,583 --> 00:16:42,351
Is that how you're going to interpret this?
194
00:16:42,818 --> 00:16:49,258
I'm grateful for your concern, but presumptions concerns can be rather harmful.
195
00:16:49,959 --> 00:16:51,761
Do you understand what I'm saying?
196
00:17:05,241 --> 00:17:08,110
I don't think you should stay here anymore.
197
00:17:08,411 --> 00:17:11,213
Okay. Fine. I'll leave.
198
00:17:11,680 --> 00:17:14,316
I'll get you a good place you won't be disappointed in.
199
00:17:16,085 --> 00:17:18,521
Why would I move to a house you get me?
200
00:17:20,222 --> 00:17:22,825
Once I leave here, you won't have any reason to see me anymore.
201
00:17:24,126 --> 00:17:25,227
What do you mean by that?
202
00:17:25,327 --> 00:17:28,197
I stayed here because you told me this place is where your friends stay.
203
00:17:28,664 --> 00:17:32,501
What kind of special relationship do we have that you would get a house for me?
204
00:17:34,270 --> 00:17:36,572
Are you coming to come by my new place?
205
00:17:38,007 --> 00:17:44,113
Do you realize that you've become colder to me ever since you met Hyun-joon?
206
00:17:48,084 --> 00:17:51,020
You have a cruel side.
207
00:17:51,720 --> 00:17:56,325
To become cruel at a crucial moment is a specialty of a woman like me.
208
00:18:10,506 --> 00:18:11,774
What are you doing?
209
00:18:12,041 --> 00:18:13,909
You said you don't get hurt.
210
00:18:14,743 --> 00:18:16,445
You said you didn't just simply want me.
211
00:18:18,914 --> 00:18:23,452
Now do you realize how difficult it is to love someone?
212
00:18:25,654 --> 00:18:28,824
In the end, you're kicking me out after getting your pride hurt by your family.
213
00:18:29,058 --> 00:18:32,828
And yet what did you claim? That you would never deny me under any circumstance?
214
00:18:34,163 --> 00:18:36,866
If you knew everything about me, you'd be the first to run away!
215
00:18:38,567 --> 00:18:40,035
I got it, so stop it.
216
00:18:41,203 --> 00:18:46,342
This is why I can't believe your love even though you claim you'll give me the world!
217
00:18:51,647 --> 00:18:54,016
Do you think this is about whether you believe me or not?
218
00:18:55,651 --> 00:18:59,054
If you didn't think of me as some tissue you used to clean
219
00:18:59,088 --> 00:19:02,024
up your nose, how could you think of him that way?
220
00:19:19,542 --> 00:19:22,545
By the way, what happened with your benefactor's issue?
221
00:19:25,514 --> 00:19:29,618
To be honest, by coincidence, I got the chance to play piano at her house.
222
00:19:30,686 --> 00:19:31,687
Really?
223
00:19:32,788 --> 00:19:35,291
I don't usually play at such places, but I thought it
224
00:19:36,325 --> 00:19:39,128
would be the chance to find out something, so I said yes.
225
00:19:41,997 --> 00:19:47,336
But at that house, I met someone unexpected.
226
00:19:48,504 --> 00:19:49,505
Who?
227
00:19:51,006 --> 00:19:52,107
I'll tell you later.
228
00:20:01,150 --> 00:20:02,685
I'm going to leave now.
229
00:20:05,354 --> 00:20:06,355
Okay.
230
00:20:08,524 --> 00:20:09,792
I need to tell you something.
231
00:20:22,972 --> 00:20:24,540
I'm going to stop coming here now.
232
00:20:26,942 --> 00:20:28,811
Your circumstances are different now, and you
233
00:20:29,311 --> 00:20:31,347
can run this place with just Hae-soo now.
234
00:20:32,548 --> 00:20:35,451
Do you feel distant from me because I'm different now?
235
00:20:36,418 --> 00:20:39,221
To be honest, that's part of the reason.
236
00:20:41,857 --> 00:20:42,858
Why?
237
00:20:43,392 --> 00:20:46,762
Before, only I was able to see you, but now the
238
00:20:46,762 --> 00:20:50,132
fact that you can see me, too, is a bit awkward.
239
00:20:51,400 --> 00:20:52,701
It shouldn't be such a big deal.
240
00:20:54,136 --> 00:21:00,743
Kyung-soo, you're a young pianist with a lot of potential now.
241
00:21:02,344 --> 00:21:03,345
And I'm...
242
00:21:04,780 --> 00:21:10,219
an old nightclub singer who could become worthless anytime.
243
00:21:11,220 --> 00:21:12,488
Was that what this was about?
244
00:21:13,789 --> 00:21:16,959
From now on, you need to officially play the piano
245
00:21:17,726 --> 00:21:19,862
and do things you've never gone before.
246
00:21:20,863 --> 00:21:24,967
- And? - You need to go to many nice places.
247
00:21:26,402 --> 00:21:31,273
- And? - You need to make a pretty, young lady and fall in love.
248
00:21:32,541 --> 00:21:33,542
And?
249
00:21:34,576 --> 00:21:38,180
The point is, I can't get in your way.
250
00:21:41,050 --> 00:21:44,753
Don't you know all those things are meaningless without you?
251
00:21:45,387 --> 00:21:48,991
You need to try them first to find out if they're meaningless or not.
252
00:21:49,224 --> 00:21:52,194
Nope. I'm not going to try them without you.
253
00:21:53,495 --> 00:21:57,933
- Kyung-soo. - Nothing has changed besides the fact that I can see now.
254
00:21:58,233 --> 00:21:59,435
So why are you doing this?
255
00:21:59,468 --> 00:22:01,737
It will change from now on.
256
00:22:03,472 --> 00:22:04,707
You're a coward, huh?
257
00:22:05,641 --> 00:22:07,910
You'll see me.
258
00:22:08,877 --> 00:22:10,079
I already saw you.
259
00:22:11,780 --> 00:22:13,882
It was a very interesting experience.
260
00:22:15,017 --> 00:22:16,018
What was?
261
00:22:16,018 --> 00:22:17,019
No...
262
00:22:18,554 --> 00:22:21,256
It was a very comfortable experience.
263
00:22:23,359 --> 00:22:28,831
I was able to see you when you couldn't see me,
264
00:22:30,799 --> 00:22:33,602
and I was able to tell you the things I wanted you to hear.
265
00:22:36,405 --> 00:22:37,873
So I was the fooled one, huh?
266
00:22:38,741 --> 00:22:40,376
- Do you think it's unfair? - Yes.
267
00:22:42,478 --> 00:22:45,547
Then come to the place I sing tonight.
268
00:22:47,649 --> 00:22:54,523
Come and see what kind of clothes I wear and how I dance on the nightclub stage.
269
00:22:55,791 --> 00:22:59,728
Come and see the comments I make towards drunken men
270
00:23:00,763 --> 00:23:04,433
and how I make money.
271
00:23:07,469 --> 00:23:09,805
Were you worried about that?
272
00:23:11,273 --> 00:23:13,409
You wouldn't even be able to imagine it.
273
00:23:16,879 --> 00:23:18,046
I'll come tonight.
274
00:23:18,547 --> 00:23:20,549
No. Don't come.
275
00:23:20,749 --> 00:23:23,118
What are you worrying about, like a fool?
276
00:23:23,852 --> 00:23:27,456
There isn't a single day that passed by that I haven't thought
277
00:23:27,790 --> 00:23:30,292
of you ever since you first took me out of this cafe.
278
00:23:31,260 --> 00:23:33,061
I'm busy thinking up all the things I can do
279
00:23:33,095 --> 00:23:34,930
for you that I haven't been able to do before.
280
00:23:35,130 --> 00:23:37,366
Where are you going to disappear off to? How disloyal.
281
00:23:38,901 --> 00:23:44,273
From now on, I'll watch you and pray for you.
282
00:23:47,009 --> 00:23:51,480
Let me be able to watch you be happy from afar.
283
00:23:51,980 --> 00:23:54,683
No. That won't happen.
284
00:23:56,351 --> 00:24:00,489
Because without you, I'll never be able to be happy by myself.
285
00:24:21,109 --> 00:24:22,444
Come to your senses.
286
00:24:25,180 --> 00:24:26,982
You live and learn.
287
00:24:28,417 --> 00:24:30,252
I get to see a lot of things I haven't before.
288
00:24:32,120 --> 00:24:35,524
You used to measure your drinks and limit yourself.
289
00:24:36,558 --> 00:24:37,793
Get out.
290
00:24:39,127 --> 00:24:43,031
I don't want to see you at this moment.
291
00:24:43,432 --> 00:24:47,169
Don't mind me. I'll drink in the corner like I don't exist.
292
00:25:01,216 --> 00:25:02,918
You met your match.
293
00:25:05,254 --> 00:25:10,058
That woman ruins the life of every person she meets.
294
00:25:11,426 --> 00:25:13,362
Especially of those who like her.
295
00:25:15,330 --> 00:25:16,865
Shut that mouth of yours.
296
00:25:17,900 --> 00:25:23,305
She's the kind of woman you play with until you get tired of her.
297
00:25:24,373 --> 00:25:27,109
Don't talk when you don't know anything.
298
00:25:27,709 --> 00:25:29,344
Do you know what an imitator singer is?
299
00:25:30,913 --> 00:25:34,283
- What? - She's the woman who told an imitator singer of hers
300
00:25:35,050 --> 00:25:38,220
to give her man to her since she was able to live off of her.
301
00:25:39,488 --> 00:25:41,323
What are you talking about?
302
00:25:41,823 --> 00:25:43,525
That's her true colors.
303
00:25:45,427 --> 00:25:52,067
Even if she covers herself in brand-name clothing and the strong smell of perfume,
304
00:25:53,201 --> 00:25:55,971
she gives off a rotten smell to the depth of her bones.
305
00:26:02,978 --> 00:26:09,651
If you know everything about me, you wouldn't be able to handle me.
306
00:26:16,058 --> 00:26:19,261
Are you thinking of ending your life loving a woman?
307
00:26:19,995 --> 00:26:21,396
Why are you drinking so much?
308
00:26:22,097 --> 00:26:24,032
Isn't that your wish?
309
00:26:24,499 --> 00:26:26,435
For me to die while drinking?
310
00:26:28,003 --> 00:26:31,073
For me to die while being struck by lightning on the streets?
311
00:26:31,773 --> 00:26:35,110
You want me to die in front of you.
312
00:26:36,745 --> 00:26:40,949
You must feel empty. You're making jokes.
313
00:26:43,118 --> 00:26:44,987
Let me ask you for a favor.
314
00:26:45,554 --> 00:26:46,955
You really are drunk.
315
00:26:47,756 --> 00:26:51,126
Accept her into your entertainment agency.
316
00:26:51,793 --> 00:26:52,794
What?
317
00:26:53,161 --> 00:26:54,262
Just accept her.
318
00:26:56,031 --> 00:27:02,337
How can you make such a fun deal in a drunken state?
319
00:27:04,239 --> 00:27:05,974
Let's talk again when you're sober.
320
00:27:17,552 --> 00:27:22,224
Now do you realize how difficult it is to love someone?
321
00:27:58,727 --> 00:28:00,328
What are you doing here at this hour?
322
00:28:05,467 --> 00:28:07,302
No matter what I do...
323
00:28:08,737 --> 00:28:10,639
I can't hate you.
324
00:28:13,008 --> 00:28:14,676
No matter what I think...
325
00:28:17,512 --> 00:28:19,247
I can't hate you.
326
00:28:22,117 --> 00:28:28,557
So do something about me. Please do something about me.
327
00:28:29,825 --> 00:28:30,826
Get up.
328
00:28:31,760 --> 00:28:32,761
Get up.
329
00:28:40,035 --> 00:28:41,036
Hold on.
330
00:30:10,392 --> 00:30:11,693
Are you insane?
331
00:30:12,327 --> 00:30:13,328
Come out.
332
00:30:13,428 --> 00:30:15,697
How dare you come here dressed like that.
333
00:30:15,897 --> 00:30:17,966
Mr. Park is drunk and out of it.
334
00:30:18,266 --> 00:30:21,369
- Why are you telling me that? - Then who would I wake up at this hour?
335
00:30:22,137 --> 00:30:23,972
Do you want me to let him sleep in the yard?
336
00:30:40,655 --> 00:30:43,091
What a disturbing sight.
337
00:30:44,459 --> 00:30:45,994
Wake up. Wake up.
338
00:30:49,064 --> 00:30:50,232
Let me ask you something.
339
00:30:52,200 --> 00:30:53,635
Why do you hate me so much?
340
00:30:54,703 --> 00:30:56,137
Because you're crazy to your bones.
341
00:30:56,938 --> 00:31:00,942
You can't hastily judge me based on someone else's words.
342
00:31:01,443 --> 00:31:02,978
Who's that "someone?"
343
00:31:04,279 --> 00:31:05,280
Hae-dang?
344
00:31:05,714 --> 00:31:08,483
What on earth did Jung Hae-dang say about me?
345
00:31:11,620 --> 00:31:15,023
Then what kind of a woman do you think you are?
346
00:31:16,691 --> 00:31:18,093
Should I ask you this then?
347
00:31:18,760 --> 00:31:23,531
You and Hae-dang can't be in the same company.
348
00:31:24,799 --> 00:31:26,601
Then who should I sign a contract with?
349
00:31:27,369 --> 00:31:32,974
Just like you pointed out before, I'm the only agency that will sign her up.
350
00:31:34,743 --> 00:31:35,877
What should I do?
351
00:31:37,979 --> 00:31:39,180
Why can't you answer?
352
00:31:39,814 --> 00:31:43,518
You acted like you would do anything to help her.
353
00:31:44,853 --> 00:31:46,054
Why are you hesitating?
354
00:31:48,023 --> 00:31:53,061
Don't you feel sorry to Hae-dang because of that man's death?
355
00:31:55,330 --> 00:31:58,233
Now do you realize what kind of woman you are?
356
00:31:59,968 --> 00:32:00,969
You...
357
00:32:02,938 --> 00:32:04,873
never give up anything that's worth anything.
358
00:32:06,074 --> 00:32:12,047
Don't pretend to be nice while giving extra things that you're not interested in.
359
00:32:13,181 --> 00:32:14,683
I never pretended to be nice.
360
00:32:14,883 --> 00:32:16,551
It doesn't matter who seduced who first.
361
00:32:17,552 --> 00:32:22,991
If you liked Jung Hae-dang, you should've never accepted that man.
362
00:32:24,793 --> 00:32:28,530
Even if you touch every man in the world, you should've never
363
00:32:28,530 --> 00:32:32,200
touched the man of the woman who is living off of your songs.
364
00:32:34,002 --> 00:32:37,272
That man wasn't the only one who died because of you.
365
00:32:38,707 --> 00:32:43,878
Jung Hae-dang was as good as dead back then, too.
366
00:32:44,813 --> 00:32:48,750
Because of your words to think of it as a repayment of a debt.
367
00:32:49,150 --> 00:32:52,387
This isn't something you should get so angry about.
368
00:32:54,356 --> 00:32:56,491
Do you like Jung Hae-dang?
369
00:32:57,192 --> 00:32:58,626
That's the kind of woman you are.
370
00:33:00,795 --> 00:33:02,497
You're the kind of woman...
371
00:33:04,733 --> 00:33:06,935
who can throw away what you should never throw away
372
00:33:07,669 --> 00:33:09,070
in order to do what you want.
373
00:33:10,672 --> 00:33:12,807
Then when time has passed,
374
00:33:13,641 --> 00:33:15,577
you pretend to be the nicest and most pitiful
375
00:33:16,678 --> 00:33:18,913
person who had no choice but to do what you did.
376
00:33:19,014 --> 00:33:23,184
I never pretended to be kind or pitiful.
377
00:33:23,551 --> 00:33:25,487
Do you know what's more important than that?
378
00:33:26,354 --> 00:33:29,157
The fact that, even if the same situation
379
00:33:29,190 --> 00:33:32,327
happened to you again, you'd do the same thing.
380
00:33:32,761 --> 00:33:35,964
- How can you be so sure of that? - Because that's the kind of person you are.
381
00:33:37,832 --> 00:33:41,569
Because, in the end, you were that kind of person.
382
00:34:24,646 --> 00:34:31,719
Oh, really? But I think I've seen you somewhere before.
383
00:34:33,988 --> 00:34:36,257
Your face looks familiar.
384
00:34:58,413 --> 00:34:59,814
That's the kind of woman you are.
385
00:35:00,248 --> 00:35:02,817
You're the kind of woman who can throw away what you
386
00:35:02,817 --> 00:35:05,386
should never throw away in order to do what you want.
387
00:35:06,721 --> 00:35:12,026
That's the kind of person you are. Because, in the end, you were that kind of person.
388
00:35:26,741 --> 00:35:28,209
Wake up, will you?
389
00:35:32,947 --> 00:35:36,151
Gosh! What a sight!
390
00:35:38,786 --> 00:35:39,787
Darn it!
391
00:36:26,100 --> 00:36:27,368
Why aren't you sleeping?
392
00:36:27,936 --> 00:36:30,271
I heard something earlier, so I woke up.
393
00:36:32,040 --> 00:36:34,842
What were you two talking about for such a long time?
394
00:36:37,178 --> 00:36:40,181
If you're so curious, ask Yoo Ji-na yourself.
395
00:36:41,082 --> 00:36:43,117
You two are close. Are you not?
396
00:36:56,497 --> 00:37:00,001
I made dried pollack soup, since you drank excessively last night. Is it okay?
397
00:37:00,301 --> 00:37:06,774
- It's delicious. Tell Hyun-sung I'll be there for the afternoon meeting. - Sure.
398
00:37:07,442 --> 00:37:09,310
I'm going to eat slowly, so you may leave.
399
00:37:09,877 --> 00:37:10,878
Father.
400
00:37:12,914 --> 00:37:16,351
Last night, those two talked to each other for a long
401
00:37:16,384 --> 00:37:20,054
time when he could just have brought you home right away.
402
00:37:25,159 --> 00:37:26,928
Were you watching all of that?
403
00:37:27,895 --> 00:37:32,634
- Pardon? - What were you hoping to see from watching them?
404
00:37:34,535 --> 00:37:37,772
- Do I look easy to you? - Of course not.
405
00:37:37,805 --> 00:37:43,578
From now on, do not say a word about her. Do you understand?
406
00:37:43,811 --> 00:37:44,979
What are you doing her?
407
00:37:47,915 --> 00:37:51,152
Well, I was giving her a warning.
408
00:37:51,486 --> 00:37:53,454
If you need to give her a warning, tell me.
409
00:37:54,489 --> 00:37:58,259
How dare you raise your voice at your daughter-in-law.
410
00:37:59,827 --> 00:38:02,463
- Leave here. - Yes, grandmother.
411
00:38:09,037 --> 00:38:13,641
You're a mess because of one mere woman.
412
00:38:24,919 --> 00:38:27,355
Are you progressing the work I gave you?
413
00:38:29,357 --> 00:38:31,426
Hurry. There's no time.
414
00:38:43,204 --> 00:38:44,205
Come in.
415
00:38:54,582 --> 00:38:55,983
What brings you here?
416
00:38:56,451 --> 00:38:58,052
I dropped by after shopping.
417
00:38:58,720 --> 00:39:00,521
You wouldn't have come here without a reason.
418
00:39:01,322 --> 00:39:05,860
Actually, I came to tell you something quite disturbing.
419
00:39:06,728 --> 00:39:09,197
- Really? - It's so embarrassing.
420
00:39:10,631 --> 00:39:14,235
Yoo Ji-na is a troublesome woman to have at home with us.
421
00:39:14,736 --> 00:39:15,737
What happened?
422
00:39:16,537 --> 00:39:17,672
Don't be shocked.
423
00:39:19,741 --> 00:39:25,313
I think Yoo Ji-na has feelings for Hyun-joon and not our father-in-law.
424
00:39:27,348 --> 00:39:29,784
- Why is that a worry? - Pardon?
425
00:39:31,319 --> 00:39:34,722
Are you not scared that something will happen between Hyun-joon and that woman?
426
00:39:35,390 --> 00:39:39,360
Hyun-joon treats her like a bug. What would happen with her?
427
00:39:41,262 --> 00:39:43,731
She's not the troublesome one. You are.
428
00:39:44,432 --> 00:39:46,534
Why on earth did you drag that woman into this?
429
00:39:47,835 --> 00:39:50,338
You goaded our father-in-law into bringing her home.
430
00:39:51,973 --> 00:39:54,942
Did you hear that from grandmother?
431
00:39:55,510 --> 00:39:57,445
And now, you're trying to drag me into this?
432
00:40:00,415 --> 00:40:05,319
Should I tell our father-in-law that you came here today and told me this?
433
00:40:05,820 --> 00:40:08,089
You can't. You can never do that.
434
00:40:08,656 --> 00:40:10,658
This is all you can amount to.
435
00:40:26,474 --> 00:40:30,378
Is Hae-dang doing well? I really don't see her nowadays.
436
00:40:30,978 --> 00:40:33,080
Hae-dang has the flu.
437
00:40:39,420 --> 00:40:40,588
Is she very sick?
438
00:40:40,888 --> 00:40:43,658
Don't worry. She'll get better soon.
439
00:40:46,227 --> 00:40:50,031
To be honest, something happened at home.
440
00:40:51,299 --> 00:40:53,234
Hae-sung quit her teaching job.
441
00:40:54,068 --> 00:40:55,903
I think Hae-dang was shocked from that.
442
00:40:57,672 --> 00:41:03,177
Hae-dang had been very proud that Hae-sung was a school teacher.
443
00:41:05,146 --> 00:41:06,647
So that's what happened.
444
00:41:07,648 --> 00:41:12,887
In the end, even strong Hae-dang couldn't take it anymore and got sick.
445
00:41:43,451 --> 00:41:46,454
The person you are trying to reach is unavailable.
446
00:42:03,271 --> 00:42:05,273
Thank you! Come again!
447
00:42:08,509 --> 00:42:09,477
Welcome-
448
00:42:09,744 --> 00:42:10,745
Oh!
449
00:42:11,012 --> 00:42:12,013
Welcome!
450
00:42:12,914 --> 00:42:15,616
- Hello. - Hi! Have you been well?
451
00:42:15,750 --> 00:42:16,717
Yes.
452
00:42:17,251 --> 00:42:19,420
Is Hae-dang very sick? The nightclub workers
453
00:42:19,420 --> 00:42:21,689
said she wouldn't be coming out for a few days.
454
00:42:21,722 --> 00:42:23,591
She has the flu.
455
00:42:23,824 --> 00:42:26,627
- I dropped by because I was worried. - You were?
456
00:42:27,695 --> 00:42:29,397
I'm glad you came.
457
00:42:30,097 --> 00:42:31,566
- Are you busy? - No.
458
00:42:31,866 --> 00:42:34,835
Then would you like to eat dinner with me?
459
00:42:35,169 --> 00:42:37,138
It'll be my treat. What do you like to eat?
460
00:42:37,204 --> 00:42:40,007
No. How about we eat at my house?
461
00:42:41,242 --> 00:42:44,412
- It would be rude to suddenly come over. - Of course not.
462
00:42:44,845 --> 00:42:48,015
I was so upset that you had to leave like that last time.
463
00:42:49,116 --> 00:42:52,987
- Okay? Wait a little bit. I'm almost done. - Sure.
464
00:43:03,531 --> 00:43:07,068
What kind of guest is coming that he wants us to suddenly make a feast?
465
00:43:07,101 --> 00:43:08,336
Please check the seasoning.
466
00:43:09,270 --> 00:43:10,705
Put a little more soy sauce in it.
467
00:43:10,738 --> 00:43:13,908
Do you know after just looking at the color? You're definitely an expert.
468
00:43:13,941 --> 00:43:16,077
There's no time to waste. Hurry up.
469
00:43:16,277 --> 00:43:19,046
We need to hurry, or we won't get anything done.
470
00:43:19,480 --> 00:43:23,317
There are so many women in this house. What are you worried about?
471
00:43:23,651 --> 00:43:29,390
If the women in this house teamed up, we'd be able to catch a cow, too.
472
00:43:29,457 --> 00:43:32,293
That's true. Check on the water kimchi to see
473
00:43:32,293 --> 00:43:34,929
if it has ripened, and taste the soup, too.
474
00:43:34,962 --> 00:43:36,097
Sure. I'll do that.
475
00:43:42,536 --> 00:43:45,873
It's not even a special day. What are all these?
476
00:43:46,073 --> 00:43:48,876
Your father said a historical guest is coming.
477
00:43:49,210 --> 00:43:53,280
- He's my dad's guest? - You need to leave. You're just distracting us.
478
00:43:54,982 --> 00:43:56,384
Who is his guest?
479
00:43:57,418 --> 00:44:00,521
Oh my goodness. Why did you buy so much?
480
00:44:01,288 --> 00:44:04,125
I had come empty-handed last time.
481
00:44:04,358 --> 00:44:05,726
So what if you're empty-handed?
482
00:44:07,261 --> 00:44:09,397
Seeing that you've bought all these things,
483
00:44:10,097 --> 00:44:12,066
it seems like you came over to your bride's
484
00:44:12,500 --> 00:44:14,368
house to greet her family before the wedding.
485
00:44:14,735 --> 00:44:18,406
Hae-dang is feeling sick. I might get into trouble.
486
00:44:18,939 --> 00:44:22,743
Of course not. You're my guest. Just persist that I invited you.
487
00:44:23,044 --> 00:44:25,680
- I will. - Let's go inside. Aren't those heavy?
488
00:44:26,013 --> 00:44:27,748
These? Not at all.
489
00:44:29,717 --> 00:44:31,152
You're an astronaut!
490
00:44:32,186 --> 00:44:34,922
Everyone, come out here! We have a guest!
491
00:44:35,656 --> 00:44:36,657
Welcome.
492
00:44:39,160 --> 00:44:40,261
It's nice to meet you.
493
00:44:40,628 --> 00:44:43,898
Oh, it's a young man! Who are you?
494
00:44:44,465 --> 00:44:46,033
Oh, hello.
495
00:44:47,001 --> 00:44:48,069
Do you know him?
496
00:44:48,269 --> 00:44:50,104
Welcome! You're here again.
497
00:44:50,371 --> 00:44:53,974
Yes! He has come officially as Hae-dang's guest today!
498
00:44:54,375 --> 00:44:55,609
Hae-dang's?
499
00:44:56,110 --> 00:44:57,578
My name is Park Hyun-joon.
500
00:44:57,645 --> 00:44:58,646
Oh, my!
501
00:45:02,416 --> 00:45:05,352
- You're here again? - I came to visit the sick.
502
00:45:06,087 --> 00:45:08,789
Who the heck comes to visit someone who caught the flu?
503
00:45:09,356 --> 00:45:10,591
I hope you'll get well soon.
504
00:45:14,195 --> 00:45:15,996
It's not like I caught a deadly disease.
505
00:45:16,063 --> 00:45:18,332
What did you bring?
506
00:45:18,432 --> 00:45:20,034
Sit down. Sit down first.
507
00:45:26,941 --> 00:45:28,442
We need to hurry up with the food!
508
00:45:33,447 --> 00:45:35,916
Why did you make so much food?
509
00:45:36,217 --> 00:45:38,919
This is how we normally eat.
510
00:45:39,887 --> 00:45:42,156
We just added a spoon and chopsticks, that's all.
511
00:45:43,157 --> 00:45:46,794
You know how they say families without much give everything they have
512
00:45:46,827 --> 00:45:50,131
to guests. We risked our lives to bring out everything we owned.
513
00:45:52,500 --> 00:45:56,370
You're very handsome.
514
00:45:56,971 --> 00:45:59,340
- Thank you. - You're cute, too.
515
00:46:00,274 --> 00:46:02,943
- How old are you? - Thirty-seven.
516
00:46:03,210 --> 00:46:04,211
Pardon?
517
00:46:04,879 --> 00:46:07,181
Bong-soo, how old are you?
518
00:46:09,049 --> 00:46:11,452
He's just a bit older than I am.
519
00:46:11,919 --> 00:46:16,824
Really? Anyone would think you're older than him.
520
00:46:17,124 --> 00:46:21,028
Father, I'm a bit sensitive about that issue nowadays.
521
00:46:21,562 --> 00:46:23,531
Are you really younger than me?
522
00:46:23,764 --> 00:46:30,171
Yes. I aged because I suffered a lot in my early years. Please regard me cutely.
523
00:46:31,405 --> 00:46:36,110
I can't believe I get to see Hae-dang's boyfriend coming over.
524
00:46:36,510 --> 00:46:37,745
He's not my boyfriend.
525
00:46:37,778 --> 00:46:39,513
Then is he your girlfriend?
526
00:46:39,547 --> 00:46:42,917
- He's not my friend. - Oh, then he's your lover!
527
00:46:43,150 --> 00:46:44,552
No, he's not!
528
00:46:44,552 --> 00:46:47,588
We should ask him if he is or not.
529
00:46:47,855 --> 00:46:51,025
What kind of relationship are you in with Hae-dang?
530
00:46:55,663 --> 00:46:58,632
I'm too scared to tell you the truth.
531
00:46:59,133 --> 00:47:01,735
The truth? You should tell us the truth.
532
00:47:01,902 --> 00:47:04,271
Yes, this is the time for you to tell us the truth.
533
00:47:04,538 --> 00:47:06,373
I wish he became our eldest brother-in-law.
534
00:47:12,580 --> 00:47:15,015
Then I could brag to my friends.
535
00:47:15,883 --> 00:47:19,286
Hae-soo, you need to consider my feelings, too.
536
00:47:19,854 --> 00:47:24,491
Be quiet! We need to hear him out. What relationship are you two in?
537
00:47:26,594 --> 00:47:29,997
We're just in a relationship to look at each other, since that's all we did so far.
538
00:47:30,297 --> 00:47:32,967
That's an old-fashioned expression. Back in our days,
539
00:47:32,967 --> 00:47:35,436
when someone would ask what relationship we're in-
540
00:47:35,469 --> 00:47:37,872
We said, "We're in a relationship to look at each other."
541
00:47:39,340 --> 00:47:40,941
Let's eat dinner now!
542
00:47:41,008 --> 00:47:44,812
Okay. Father, let's make a toast first.
543
00:47:45,713 --> 00:47:46,881
I'll pour you a drink.
544
00:47:47,147 --> 00:47:49,383
Oh, really? That'd be great.
545
00:47:55,356 --> 00:48:02,396
Goodness. I think the mood is flowing in the way I want it to.
546
00:48:02,596 --> 00:48:07,301
Yes. Let's not discuss it anymore. You two can be father-in-law and son-in-law.
547
00:48:07,468 --> 00:48:08,469
Mrs. Baek!
548
00:48:08,502 --> 00:48:12,339
- All right! Let's make a toast! - A toast?
549
00:48:12,339 --> 00:48:15,476
- Toast to you becoming our brother-in-law! - I'll make a toast to that, too!
550
00:48:15,509 --> 00:48:17,378
I'm going to have a brother-in-law, too.
551
00:48:17,778 --> 00:48:19,046
Stop being excited!
552
00:48:19,280 --> 00:48:20,547
Anyways,cheers!
553
00:48:20,748 --> 00:48:24,952
Cheers!
554
00:48:25,252 --> 00:48:28,389
Thank you. Congratulations.
555
00:48:41,502 --> 00:48:44,571
Why are you coming in here? You should just hang out with my family.
556
00:48:45,472 --> 00:48:48,208
Your family pushed me in here so that we can talk.
557
00:48:48,475 --> 00:48:49,710
And you let them?
558
00:48:50,077 --> 00:48:51,378
What was I supposed to do?
559
00:48:54,715 --> 00:48:57,151
I get to see you here again, Ms. Yoo Ji-na.
560
00:48:58,319 --> 00:49:01,722
- What are you talking about? - It's nothing. Don't worry about it.
561
00:49:02,856 --> 00:49:03,857
Have a seat.
562
00:49:10,464 --> 00:49:14,335
How can you let my sisters call you their brother-in-law?
563
00:49:14,635 --> 00:49:17,137
Then do you want me to ruin the mood? That'd be even weirder.
564
00:49:17,404 --> 00:49:21,041
Why would you come visit me when I just have the flu? You embarrassed me.
565
00:49:21,175 --> 00:49:22,643
Embarrassed, whatever.
566
00:49:24,645 --> 00:49:25,813
How are you feeling?
567
00:49:26,947 --> 00:49:27,948
As you can see.
568
00:49:28,515 --> 00:49:31,218
- Eat well. - How can I eat better than this?
569
00:49:31,552 --> 00:49:33,787
That's true. How can you eat any better?
570
00:49:37,257 --> 00:49:38,993
I told you not to push me!
571
00:49:39,526 --> 00:49:41,862
What are you guys doing? Were you eavesdropping?
572
00:49:42,062 --> 00:49:43,397
Well...
573
00:49:44,098 --> 00:49:45,332
Bring the chairs.
574
00:49:51,538 --> 00:49:53,607
Don't mind us and keep talking.
575
00:49:53,607 --> 00:49:56,410
Pretend we're not here. Go on.
576
00:49:57,611 --> 00:49:58,812
Hey, get out.
577
00:49:59,380 --> 00:50:01,281
- Get out! - Why?
578
00:50:01,515 --> 00:50:03,384
Why can't they stay? I don't have any younger
579
00:50:03,417 --> 00:50:05,152
sisters, so I like this kind of atmosphere.
580
00:50:05,419 --> 00:50:09,323
Right? We'll do our best to be very cute to you.
581
00:50:09,757 --> 00:50:12,726
Have you ever fought with anyone else on the streets after that incident?
582
00:50:12,893 --> 00:50:14,294
Why are you bringing that up?
583
00:50:14,528 --> 00:50:17,064
I was so shocked that day.
584
00:50:17,398 --> 00:50:18,599
Don't talk about it!
585
00:50:18,632 --> 00:50:20,968
We only had each other when we were little.
586
00:50:21,535 --> 00:50:23,637
When we got into a fight with the neighborhood boys,
587
00:50:24,605 --> 00:50:27,474
Hae-sung would show up and rage on.
588
00:50:28,175 --> 00:50:31,412
You had put in a lot of practice and effort. No wonder.
589
00:50:34,748 --> 00:50:36,717
You did well.
590
00:50:38,252 --> 00:50:39,386
She was the best.
591
00:50:40,254 --> 00:50:41,255
That's right.
592
00:50:41,789 --> 00:50:44,591
He seems like a really nice person.
593
00:50:45,259 --> 00:50:46,627
What does his family do?
594
00:50:46,760 --> 00:50:49,463
Do you think we should be picky about that in our situation?
595
00:50:50,030 --> 00:50:55,436
When his parents ask what I do, he'll have to answer, "He puts gasoline into cars."
596
00:50:56,703 --> 00:50:57,838
That's true.
597
00:50:58,172 --> 00:51:00,707
His father runs a clothing store in the market.
598
00:51:00,974 --> 00:51:03,210
So he's not from a wealthy family.
599
00:51:03,243 --> 00:51:04,678
Why does that matter?
600
00:51:04,711 --> 00:51:08,382
Marriage is good when it's done between two people in similar situations.
601
00:51:08,649 --> 00:51:10,050
Are they really dating?
602
00:51:11,251 --> 00:51:13,754
I don't think they're dating yet.
603
00:51:14,088 --> 00:51:15,722
- They're not? - Yeah.
604
00:51:16,090 --> 00:51:18,192
Then why did we prepare such a big feast for him?
605
00:51:18,292 --> 00:51:24,698
I'm overdoing it because I want to make him into my son-in-law.
606
00:51:25,399 --> 00:51:29,803
- But they don't seem to dislike each other. - Right?
607
00:51:30,737 --> 00:51:33,941
So what kind of relationship are they exactly in?
608
00:51:33,941 --> 00:51:34,942
I...
609
00:51:36,477 --> 00:51:38,145
don't know either.
610
00:51:39,546 --> 00:51:44,718
Before I die, I'm going to make sure Hae-dang gets married to a good man.
611
00:51:45,786 --> 00:51:52,059
Even if I have to be shameless, I'm going to do whatever I can to bring them together.
612
00:51:54,128 --> 00:51:57,431
Just don't get in the way. You'll ruin everything.
613
00:51:57,464 --> 00:51:58,932
Come on, Mrs. Baek.
614
00:51:59,399 --> 00:52:00,634
What is it, Mr. Jung?
615
00:52:00,701 --> 00:52:05,739
Yes, father. Just stay still. That would be your way of helping them.
616
00:52:06,440 --> 00:52:09,309
- Are you done talking? - No, I just...
617
00:52:09,576 --> 00:52:13,614
All you did was age so much that you don't look like your own age.
618
00:52:13,614 --> 00:52:15,916
Why are you picking at my son's physical appearance?
619
00:52:16,650 --> 00:52:18,886
You know the elderly woman who lives in that
620
00:52:18,919 --> 00:52:21,088
house with the blue gate saw him and asked me...
621
00:52:22,055 --> 00:52:25,692
if I had brought my son-in-law from Saudi Arabia.
622
00:52:27,594 --> 00:52:31,198
Is that old hag senile? How dare she talk like that about my son!
623
00:52:31,899 --> 00:52:33,467
"Saudi Arabia."
624
00:52:33,867 --> 00:52:36,737
- Bong-sun! - It hurts.
625
00:52:37,404 --> 00:52:39,239
Don't mess with me. Here.
626
00:52:42,676 --> 00:52:44,678
Happy birthday, grandmother.
627
00:52:45,112 --> 00:52:46,113
Thank you.
628
00:52:46,980 --> 00:52:50,150
Mrs. Sung, you look even more graceful today.
629
00:52:50,184 --> 00:52:52,219
Oh, thank you.
630
00:52:52,920 --> 00:52:56,323
It must be because I'm getting old. I feel bothered by everything,
631
00:52:56,590 --> 00:52:58,992
so I just decided to do a small party at home this year.
632
00:52:59,359 --> 00:53:01,795
I hope people won't tease me about it.
633
00:53:01,828 --> 00:53:03,530
Of course not.
634
00:53:03,664 --> 00:53:05,666
Yoon-hee, say hello to her.
635
00:53:06,400 --> 00:53:08,835
She'll become my eldest daughter-in-law.
636
00:53:09,870 --> 00:53:12,940
We met at a party before.
637
00:53:14,274 --> 00:53:16,043
Thank you for remembering me.
638
00:53:16,176 --> 00:53:20,047
She's such a beauty. The party is becoming bright with just her presence.
639
00:53:20,047 --> 00:53:21,848
- Right? - Yes.
640
00:53:23,450 --> 00:53:26,286
Grandmother, you should introduce her to Na-kyung as well.
641
00:53:31,091 --> 00:53:34,428
Oh, who's this? Aren't you Yoo-jin?
642
00:53:34,795 --> 00:53:36,330
Happy birthday, grandmother.
643
00:53:36,730 --> 00:53:38,799
How many years has it been?
644
00:53:39,466 --> 00:53:43,170
Yoon-hee, say hello. She's the granddaughter of Samwon Group's CEO.
645
00:53:44,438 --> 00:53:47,107
We met in America often. It's been a long time.
646
00:53:47,674 --> 00:53:48,675
Yes.
647
00:53:48,909 --> 00:53:50,077
Where's Hyun-sung?
648
00:53:52,145 --> 00:53:54,681
He's conversing with the guests over there.
649
00:53:54,982 --> 00:53:57,050
- Tell him to come. - Okay.
650
00:53:57,384 --> 00:54:00,921
Oh, please say hello to Ko Na-kyung. She's-
651
00:54:01,588 --> 00:54:02,956
They don't need to say hello.
652
00:54:03,523 --> 00:54:09,896
Tell Hyun-sung to come over and check on the food.
653
00:54:11,298 --> 00:54:12,299
Okay.
654
00:54:18,105 --> 00:54:22,042
Isn't that woman over there the singer Yoo Ji-na?
655
00:54:22,075 --> 00:54:25,212
Don't mind her. Go ahead and eat something.
656
00:54:25,646 --> 00:54:26,647
Okay.
657
00:54:28,548 --> 00:54:30,584
It's an honor to meet you here.
658
00:54:31,051 --> 00:54:32,252
The honor is mine.
659
00:54:32,552 --> 00:54:34,888
You're much more beautiful in real life.
660
00:54:35,522 --> 00:54:36,523
Thank you.
661
00:54:36,857 --> 00:54:39,359
You two look very good together.
662
00:54:39,826 --> 00:54:44,331
Since you two are standing together, you look at least ten years younger, Mr. Park.
663
00:54:45,799 --> 00:54:46,767
Thank you.
664
00:54:55,008 --> 00:54:57,044
Thank you for taking time off your busy schedule.
665
00:54:57,244 --> 00:54:59,112
According to the rumors, your brother Park
666
00:54:59,146 --> 00:55:01,048
Hyun-joon will also help out at the company.
667
00:55:01,481 --> 00:55:04,318
- My father is still thinking about it. - Really?
668
00:55:08,121 --> 00:55:10,257
- Your grandmother is looking for you. - Really?
669
00:55:10,857 --> 00:55:13,126
Mr. Jo's granddaughter is here.
670
00:55:47,861 --> 00:55:49,363
What are you doing here by yourself?
671
00:55:50,397 --> 00:55:52,299
He's dying out of happiness.
672
00:55:53,567 --> 00:55:55,369
How can he be so shameless?
673
00:55:56,103 --> 00:55:58,739
He's introducing her to people like she's his wife.
674
00:55:59,940 --> 00:56:01,274
Are you talking about Yoo Ji-na?
675
00:56:03,643 --> 00:56:04,644
Let's go.
676
00:56:11,585 --> 00:56:14,721
It seems like Mr. Park is going to marry that woman.
677
00:56:15,288 --> 00:56:17,124
I heard they're already living together.
678
00:56:17,557 --> 00:56:18,759
They are?
679
00:56:19,426 --> 00:56:21,428
It's only been one year since his wife died.
680
00:56:22,329 --> 00:56:24,731
It'd be embarrassing if he had a wedding right away.
681
00:56:25,198 --> 00:56:26,900
So they're living together already.
682
00:56:48,989 --> 00:56:49,990
We meet again.
683
00:56:51,925 --> 00:56:53,727
Who are you?
684
00:56:54,361 --> 00:56:59,266
I went to meet Hae-dang at your cafe and we met in the yard last time.
685
00:57:00,767 --> 00:57:01,768
Do you remember my voice?
686
00:57:04,337 --> 00:57:05,338
Hello.
687
00:57:06,139 --> 00:57:07,808
You're really good at playing the piano.
688
00:57:08,708 --> 00:57:09,709
Thank you.
689
00:57:10,277 --> 00:57:13,413
Who advised you to learn how to play the piano?
690
00:57:15,282 --> 00:57:16,283
My mother.
691
00:57:17,884 --> 00:57:18,885
I see.
692
00:57:20,887 --> 00:57:23,690
Your mother made a good decision.
693
00:57:25,358 --> 00:57:26,359
Thank you.
694
00:57:26,893 --> 00:57:31,665
May I ask you what your name is?
695
00:57:33,433 --> 00:57:35,402
It's Yoon Sung-ha.
696
00:57:36,470 --> 00:57:38,038
Yoon Sung-ha.
697
00:57:42,008 --> 00:57:45,912
Your name has a nice ring to it.
698
00:57:47,848 --> 00:57:48,849
Thank you.
699
00:57:49,916 --> 00:57:54,387
I'm Yoo Ji-na. Do you know the singer Yoo Ji-na?
700
00:57:57,491 --> 00:58:00,160
Can you give me your number? Many singers use the
701
00:58:00,193 --> 00:58:02,863
piano for their songs. I'll introduce you to them.
702
00:58:04,231 --> 00:58:06,266
No, I don't need them.
703
00:58:07,467 --> 00:58:08,935
Oh, really?
704
00:58:09,836 --> 00:58:12,439
I need to play the piano again.
705
00:58:13,106 --> 00:58:14,107
I'm sorry.
706
00:59:13,833 --> 00:59:16,336
Are you really going to call Hyun-joon to the planning office?
707
00:59:16,937 --> 00:59:19,472
Don't focus on foolish things and do your work.
708
00:59:19,773 --> 00:59:21,708
Rumors have already spread all over the company.
709
00:59:24,210 --> 00:59:28,081
It's probably Yoon-hee's family's idea to put him in the planning office.
710
00:59:28,982 --> 00:59:30,951
Don't you think she already told them about this?
711
00:59:31,751 --> 00:59:34,955
We need to get them married by doing this. We have no choice.
712
00:59:36,289 --> 00:59:37,357
Then what about me?
713
00:59:38,658 --> 00:59:40,160
You both are so...
714
00:59:41,828 --> 00:59:43,797
Is that all the pride you have as a man?
715
00:59:44,831 --> 00:59:47,767
If I were you, I wouldn't have asked that first because of my pride.
716
00:59:49,869 --> 00:59:52,872
What are you doing? We're done talking, so leave.
717
01:00:02,949 --> 01:00:08,521
Hyun-sung and Yoo-jin liked each other much more than you think they did.
718
01:00:08,989 --> 01:00:10,457
I heard from Yoon-hee.
719
01:00:10,690 --> 01:00:16,830
I worked hard to separate those two and get him married to you.
720
01:00:17,197 --> 01:00:18,898
I'm grateful for that.
721
01:00:19,366 --> 01:00:22,669
Is that how you express your gratitude?
722
01:00:23,970 --> 01:00:25,138
I'm sorry.
723
01:00:25,972 --> 01:00:27,907
You just have to leave this house.
724
01:00:30,076 --> 01:00:31,745
Then everything will get better.
725
01:00:32,412 --> 01:00:35,448
I'll be able to get another granddaughter-in-law, and Hyun-sung
726
01:00:35,482 --> 01:00:38,284
will be able to have kids and live happily with the woman he loves.
727
01:00:38,652 --> 01:00:41,788
I'll do whatever it takes to chase Yoo Ji-na out of here.
728
01:00:42,422 --> 01:00:43,857
Please give me a bit more time.
729
01:00:44,124 --> 01:00:46,226
You repulsive wench.
730
01:00:47,193 --> 01:00:49,729
How dare you try to be smart with me.
731
01:00:52,532 --> 01:00:55,101
It was your idea for your father-in-law to retire
732
01:00:55,135 --> 01:00:57,637
the company and leave it to Hyun-sung, wasn't it?
733
01:00:59,739 --> 01:01:00,740
Wasn't it?
734
01:01:02,308 --> 01:01:03,877
I'm asking you a question!
735
01:01:05,545 --> 01:01:07,280
I've committed a grave sin, grandmother.
736
01:01:07,781 --> 01:01:14,387
You vulgar and despicable wench!
737
01:01:14,387 --> 01:01:16,022
Goodness!
738
01:01:18,625 --> 01:01:19,826
Oh, that wench.
739
01:01:43,183 --> 01:01:45,085
I called the secretary office, and they said
740
01:01:45,118 --> 01:01:46,920
you didn't have any official appointments.
741
01:01:47,654 --> 01:01:48,755
Why were you late?
742
01:01:48,788 --> 01:01:50,623
I met up with my friend and had a drink.
743
01:01:51,224 --> 01:01:52,225
Which friend?
744
01:01:53,660 --> 01:01:55,261
It's not Yoo-jin, is it?
745
01:01:56,496 --> 01:01:57,931
You're becoming more and more...
746
01:01:57,964 --> 01:01:59,365
Why aren't you saying no?
747
01:01:59,866 --> 01:02:01,868
If I say no, will you believe me?
748
01:02:06,039 --> 01:02:08,475
People at the company are already treating me differently.
749
01:02:08,675 --> 01:02:09,809
What do you mean?
750
01:02:10,310 --> 01:02:12,112
Everyone has been gossiping the entire day.
751
01:02:12,612 --> 01:02:15,715
- About what? - About how it serves me right after I pretended
752
01:02:15,749 --> 01:02:18,251
not to know my brother and was devoted to my father
753
01:02:19,586 --> 01:02:23,723
How could my father make me into a laughing stock?
754
01:02:24,657 --> 01:02:26,392
- Honey. - Don't talk to me.
755
01:02:26,760 --> 01:02:30,463
If I make sure the relationship between your
756
01:02:30,497 --> 01:02:34,601
father and brother is ruined, will you protect me?
757
01:02:35,602 --> 01:02:36,603
What?
758
01:02:36,636 --> 01:02:41,508
He has two sons. He can only choose one of them. What other choice does he have?
759
01:02:42,175 --> 01:02:43,343
What are you talking about?
760
01:02:43,409 --> 01:02:48,381
Promise me that you'll protect me no matter what.
761
01:03:11,671 --> 01:03:14,307
Hyun-joon, I need to tell you something.
762
01:03:14,841 --> 01:03:17,377
- Me? - It's something important.
763
01:03:23,449 --> 01:03:24,651
What do you mean?
764
01:03:25,285 --> 01:03:29,622
Your father was there with your mother at the scene of her suicide.
765
01:03:30,490 --> 01:03:31,491
So...
766
01:03:33,459 --> 01:03:34,828
what do you mean by that?
767
01:03:35,528 --> 01:03:39,766
You know that your late mother threw herself off the cliff, don't you?
768
01:03:42,135 --> 01:03:46,773
Your father was there at that cliff with her at that moment.
769
01:03:50,743 --> 01:03:54,814
You were in America, so didn't know, did you?
770
01:03:56,850 --> 01:03:57,851
No way.
771
01:03:58,785 --> 01:04:02,856
If you tell him that you heard this from me, I can't tell you the next part.
772
01:04:04,424 --> 01:04:05,825
What's the next part?
773
01:04:06,860 --> 01:04:12,565
I'll tell you later after I make sure you keep your promise.
774
01:04:13,867 --> 01:04:16,436
- What? - I need to live, too.
775
01:04:46,299 --> 01:04:47,867
What are you doing without knocking?
776
01:04:48,268 --> 01:04:51,170
I heard you were there with mom when she threw herself off the cliff.
777
01:04:53,473 --> 01:04:54,807
Were you really with her?
778
01:04:56,843 --> 01:04:58,611
Yes, I was with her.
779
01:04:59,045 --> 01:05:00,680
Look here, Mr. Park Sung-hwan!
780
01:05:01,114 --> 01:05:03,416
What on earth are you imagining?
781
01:05:03,950 --> 01:05:06,552
- How could you do that? - Do what?
782
01:05:08,154 --> 01:05:10,723
Her will proved that she committed suicide.
783
01:05:11,624 --> 01:05:12,759
It was in her writing.
784
01:05:13,760 --> 01:05:17,196
Do you think the police were foolish enough to conclude it as a suicide?
785
01:05:17,697 --> 01:05:18,698
The police?
786
01:05:19,065 --> 01:05:20,300
Get out. I have to work.
787
01:05:20,667 --> 01:05:22,268
Are you joking?
788
01:05:23,503 --> 01:05:25,838
How can someone commit suicide with someone next to them?
789
01:05:26,272 --> 01:05:27,740
Does that make any sense?
790
01:05:28,141 --> 01:05:30,944
How dare you accuse me of such a thing.
791
01:05:31,978 --> 01:05:38,785
I didn't love your mom to death, but I still had children with her.
792
01:05:39,719 --> 01:05:41,854
What on earth are you imagining?
793
01:05:42,188 --> 01:05:46,693
Because you're someone who's capable of doing anything for whatever you want.
794
01:05:47,727 --> 01:05:48,728
What?
795
01:05:49,028 --> 01:05:50,296
Mr. Park Sung-hwan,
796
01:05:52,065 --> 01:05:53,599
from this moment on,
797
01:05:55,301 --> 01:05:56,703
you're not my father.
798
01:05:57,270 --> 01:06:01,808
Did you even think of me as your father all this time?
799
01:06:02,041 --> 01:06:07,914
You're not my father anymore!
800
01:06:12,150 --> 01:06:15,771
Do you think I'm afraid of that?
801
01:06:48,821 --> 01:06:51,324
(You Are Too Much)
802
01:06:51,320 --> 01:06:53,426
Should we get lunch outside?
803
01:06:53,420 --> 01:06:56,240
I like you because you're not burdensome.
804
01:06:56,240 --> 01:06:58,530
Everyone in this world has a Maginot line.
805
01:06:58,530 --> 01:07:01,360
Go find it at the cliff where mom fell of of.
806
01:07:01,360 --> 01:07:04,530
So there was a reason why your marriage was getting delayed.
807
01:07:04,530 --> 01:07:07,988
I feel better after seeing your face.
808
01:07:07,980 --> 01:07:11,805
Then who ate this? We never ate it before, but half of it is gone.
809
01:07:11,800 --> 01:07:14,880
How dare a cheap woman like you roll your way into this house.
810
01:07:14,880 --> 01:07:19,211
Give Hyun-joon everything you're aiming for right now.
811
01:07:19,210 --> 01:07:22,450
- You've completely lost it. - You said you loved me.
812
01:07:22,455 --> 01:07:26,148
Who are you to create chaos in this family?
813
01:07:26,140 --> 01:07:27,820
Yoo Ji-na must be getting married.
814
01:07:27,820 --> 01:07:30,463
Do you have the number of the young man who played the piano at the party?
815
01:07:30,460 --> 01:07:32,697
You said there was a letter from my mother you had
816
01:07:32,690 --> 01:07:35,000
to give to me personally. Where do I need to go?
62930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.