All language subtitles for Xchange 2001 DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 English 2 00:02:06,920 --> 00:02:09,866 Scotland Yard is still refusing to comment 3 00:02:09,920 --> 00:02:11,200 on whether last week's bombing 4 00:02:11,200 --> 00:02:13,000 of London's Parliament Buildings 5 00:02:13,000 --> 00:02:15,080 may have been the work of NIA terrorists. 6 00:02:15,080 --> 00:02:16,600 Fortunately, due to the installation 7 00:02:16,600 --> 00:02:18,680 of a new Yamashita security system, 8 00:02:18,680 --> 00:02:20,920 the damage was superficial, owing to the fact... 9 00:02:20,920 --> 00:02:22,600 How many times have I told you? 10 00:02:22,600 --> 00:02:23,960 You're here to work, not watch. 11 00:02:23,960 --> 00:02:26,906 Table six needs bread. 12 00:02:43,960 --> 00:02:46,906 Oh, have the 1961 Quinta do Lisboa? 13 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 That's a wonderful port. 14 00:02:50,400 --> 00:02:52,280 Well, it's a celebration. 15 00:02:52,280 --> 00:02:53,720 What you've done this quarter 16 00:02:53,720 --> 00:02:56,640 is an absolute miracle. 17 00:02:56,640 --> 00:02:59,586 Not everyone thinks so. 18 00:03:00,760 --> 00:03:03,706 Okay, it's time. 19 00:03:27,360 --> 00:03:30,306 Okay, his data's in. 20 00:03:32,160 --> 00:03:34,640 Am I sure? Yes, I'm sure! 21 00:03:34,640 --> 00:03:36,440 Ross, you're great, Ha ha! 22 00:03:36,440 --> 00:03:38,680 No, really, is it safe in Barbados now? 23 00:03:38,680 --> 00:03:40,120 It's triangulating. 24 00:03:40,120 --> 00:03:43,066 They must've left the restaurant. 25 00:03:48,240 --> 00:03:50,280 It cost us half a billion dollars 26 00:03:50,280 --> 00:03:52,880 to squeeze that scum off that island. 27 00:03:52,880 --> 00:03:54,080 Well, not all of them, though. 28 00:03:54,080 --> 00:03:56,040 YoUhave to have some caddies. 29 00:03:56,040 --> 00:03:57,280 I swear to God, 30 00:03:57,280 --> 00:04:00,226 if this doesn't work, I'm gonna- 31 00:04:02,120 --> 00:04:05,066 Enjoy your vacation, Eisner. 32 00:04:43,680 --> 00:04:45,320 Good morning. 33 00:04:45,320 --> 00:04:47,360 Sir, hear me? 34 00:04:47,360 --> 00:04:48,840 It's 9:15 a. m., 35 00:04:48,840 --> 00:04:51,640 and this is your seventh wake- up call. 36 00:04:51,640 --> 00:04:52,720 Fuck off. 37 00:04:52,720 --> 00:04:55,560 YoUhave opted to snooze six times. 38 00:04:55,560 --> 00:04:56,720 Go away. 39 00:04:56,720 --> 00:04:58,000 The snooze limit is 10. 40 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Come on, give it a break, George. 41 00:05:00,000 --> 00:05:01,720 Do you wish to snooze? 42 00:05:01,720 --> 00:05:03,600 The weather forecast in New York City 43 00:05:03,600 --> 00:05:04,680 is sunny and fair 44 00:05:04,680 --> 00:05:06,920 - with a predicted high- - Shut up. Quit. 45 00:05:06,920 --> 00:05:07,960 And a low this evening of 58. 46 00:05:07,960 --> 00:05:09,160 Go away. 47 00:05:09,160 --> 00:05:12,106 - Ah. Off! - Do you wi- 48 00:05:17,840 --> 00:05:19,920 Good morning, George. 49 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 You still there? 50 00:05:20,920 --> 00:05:23,560 Yes, Mr. Toffler. 51 00:05:23,560 --> 00:05:26,240 All right. You were upgraded last night, George. 52 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 - It's test time. Ahem! - Okay, Mr. Toffler. 53 00:05:28,240 --> 00:05:30,520 - I would like my coffee strong. - Strong. 54 00:05:30,520 --> 00:05:31,960 Bathroom light on setting, 55 00:05:31,960 --> 00:05:33,160 - dim. - Dim. 56 00:05:33,160 --> 00:05:36,106 Shower pressure pulsating, temperature normal. 57 00:05:36,320 --> 00:05:38,400 Specify normal. 58 00:05:38,400 --> 00:05:40,320 Just do it, George. 59 00:05:40,320 --> 00:05:41,880 Just do it. It's the usual- 60 00:05:41,880 --> 00:05:44,400 Would you say please, pal, please? 61 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Specify it. 62 00:05:45,800 --> 00:05:47,360 Oh, boy. 63 00:05:47,360 --> 00:05:49,520 So late. 64 00:05:49,520 --> 00:05:51,720 You know, George... 65 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 I do not know what is worse; 66 00:05:54,320 --> 00:05:56,840 you or the people who try to fix you. 67 00:05:56,840 --> 00:05:58,960 Shall I return to my defaults? 68 00:05:58,960 --> 00:06:01,560 No. No, no, no. No defaults. 69 00:06:01,560 --> 00:06:03,120 I love you, George. 70 00:06:03,120 --> 00:06:05,600 I'll always love you. N ever change. 71 00:06:05,600 --> 00:06:08,546 Again, at least 20 people dead and dozens more remain buried. 72 00:06:09,080 --> 00:06:11,080 And appearing today for a third day 73 00:06:11,080 --> 00:06:13,160 before the U S Senate Oversight Committee 74 00:06:13,160 --> 00:06:14,200 on Mind Transfer, 75 00:06:14,200 --> 00:06:16,360 consumer advocate, Madeline Renard. 76 00:06:16,360 --> 00:06:19,306 Apart from repeated violations of the law, 77 00:06:19,320 --> 00:06:21,360 Xchange is now in the risky position 78 00:06:21,360 --> 00:06:22,760 of policing itself. 79 00:06:22,760 --> 00:06:24,520 Monopolies are inherently unsafe 80 00:06:24,520 --> 00:06:25,520 and we know that. 81 00:06:25,520 --> 00:06:26,920 - Hi, Madeline. - Mind transfer 82 00:06:26,920 --> 00:06:28,280 is a tremendous technology, 83 00:06:28,280 --> 00:06:30,040 far too important to be controlled 84 00:06:30,040 --> 00:06:31,800 by a single company. 85 00:06:31,800 --> 00:06:34,746 - I cannot stress... - Give it a rest, Madeline. 86 00:06:35,160 --> 00:06:37,000 Off! 87 00:06:37,000 --> 00:06:39,946 Later, George. 88 00:07:11,000 --> 00:07:11,960 You're late. 89 00:07:11,960 --> 00:07:13,280 Mm- hmm. 90 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 Oh, oh. Tell me. 91 00:07:15,040 --> 00:07:16,880 No, it's George. 92 00:07:16,880 --> 00:07:18,600 I, uh, had him upgraded yesterday. 93 00:07:18,600 --> 00:07:20,120 He is becoming tricky. 94 00:07:20,120 --> 00:07:21,520 He's, uh, trying to run my life. 95 00:07:21,520 --> 00:07:23,240 He's completely out of control. 96 00:07:23,240 --> 00:07:25,320 Then reprogram it and stop complaining. 97 00:07:25,320 --> 00:07:27,480 Oh, gee, Ralpha. With you around, 98 00:07:27,480 --> 00:07:29,880 I can just deactivate my entire therapy program. 99 00:07:29,880 --> 00:07:31,120 I wouldn't. 100 00:07:31,120 --> 00:07:33,040 Not before you've seen the boss's message, anyway. 101 00:07:33,040 --> 00:07:34,280 Play it. 102 00:07:34,280 --> 00:07:37,080 Stuart, I need you in my office now. 103 00:07:37,080 --> 00:07:40,026 You're not here, are you? 104 00:07:43,400 --> 00:07:45,280 Ahem! Good morning, Josh. 105 00:07:45,280 --> 00:07:48,226 What's up? 106 00:07:48,240 --> 00:07:50,000 Uh, why don't you tell him, Mr. Lister? 107 00:07:50,000 --> 00:07:52,640 No, that's Darren. He's my personal trainer. 108 00:07:52,640 --> 00:07:54,320 He puts my body througHits paces 109 00:07:54,320 --> 00:07:57,080 once a week. 110 00:07:57,080 --> 00:07:58,480 Josh. 111 00:07:58,480 --> 00:07:59,520 That's you. 112 00:07:59,520 --> 00:08:01,360 In that buff body. 113 00:08:01,360 --> 00:08:03,280 And this is your trainer. 114 00:08:03,280 --> 00:08:04,280 Darren. 115 00:08:04,280 --> 00:08:06,440 You Xchange... with your trainer? 116 00:08:06,440 --> 00:08:08,400 Yeah. Well, why should I bust my ass for good abs? 117 00:08:08,400 --> 00:08:09,800 Let him do it. 118 00:08:09,800 --> 00:08:11,200 I get more work done that way. 119 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 This is very strange to me, okay? 120 00:08:12,880 --> 00:08:14,240 But it is your money, so... 121 00:08:14,240 --> 00:08:16,600 If you wanna flit from body to body, 122 00:08:16,600 --> 00:08:17,880 go ahead. If you ask me, 123 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 you're nuts. 124 00:08:18,880 --> 00:08:20,400 Heard about Eisner Scott? 125 00:08:20,400 --> 00:08:21,720 Assassinated. 126 00:08:21,720 --> 00:08:22,680 What? 127 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 You really got to start waking up 128 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 earlier in the morning. 129 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 They got him with a seeker missile. 130 00:08:27,040 --> 00:08:29,986 Oh, no. That's horrible. What- 131 00:08:30,000 --> 00:08:32,560 I just talked to him last week. What happened? 132 00:08:32,560 --> 00:08:33,520 Do we know who did it? 133 00:08:33,520 --> 00:08:35,200 Who else? 134 00:08:35,200 --> 00:08:37,760 The N IA. 135 00:08:37,760 --> 00:08:39,400 Wow. 136 00:08:39,400 --> 00:08:42,346 So... who will be the new CEO at... 137 00:08:42,600 --> 00:08:43,840 Dinsey- Arthur- Mitland? 138 00:08:43,840 --> 00:08:46,640 Probably his son, but that's not a done deal. 139 00:08:46,640 --> 00:08:48,440 They're having a press conference in two hours 140 00:08:48,440 --> 00:08:49,560 to reassure the investors, 141 00:08:49,560 --> 00:08:51,360 so, uh... 142 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 You got to go. You got to get there. 143 00:08:53,200 --> 00:08:55,120 In two hours. They're in San Francisco. 144 00:08:55,120 --> 00:08:57,240 We're in New York. That just can't happen. 145 00:08:57,240 --> 00:08:59,080 You'll have to Xchange. 146 00:08:59,080 --> 00:09:00,600 Xchange. 147 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 Travel will set it up with you right now. 148 00:09:01,880 --> 00:09:03,360 But I don't switch bodies. You know that. 149 00:09:03,360 --> 00:09:05,800 Jesus, Stuart, stop being so 20th century! 150 00:09:05,800 --> 00:09:08,746 You'll like floating! It's a snap! 151 00:09:09,640 --> 00:09:11,360 You won't believe it when you take a shit 152 00:09:11,360 --> 00:09:12,520 in somebody else's body. 153 00:09:12,520 --> 00:09:14,040 Look at these biceps! 154 00:09:14,040 --> 00:09:16,680 Yeah, I'm sure of it. No way. 155 00:09:16,680 --> 00:09:19,160 You got no choice. Come on, Stuart. 156 00:09:19,160 --> 00:09:20,240 You're our guy. 157 00:09:20,240 --> 00:09:22,320 - D. A. M. Ioves you! - They sure do. 158 00:09:22,320 --> 00:09:24,280 We bill them a couple of million dollars every year. 159 00:09:24,280 --> 00:09:25,320 3. 5. 160 00:09:25,320 --> 00:09:27,600 The kid's gonna be the new head honcho. 161 00:09:27,600 --> 00:09:30,546 I think we'd like to stay on his good side. 162 00:09:31,280 --> 00:09:34,040 Please, Stuart. 163 00:09:34,040 --> 00:09:36,200 Okay. 164 00:09:36,200 --> 00:09:37,160 Hey, uh... 165 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 Do you want the company limo? 166 00:09:39,080 --> 00:09:40,280 No, thank you. 167 00:09:40,280 --> 00:09:43,226 I have plenty of time. I will walk. 168 00:09:57,560 --> 00:09:59,440 Where the fuck have you guys been? 169 00:09:59,440 --> 00:10:01,320 Fucking Xchange! 170 00:10:01,320 --> 00:10:03,640 We needed those clones an hour ago! 171 00:10:03,640 --> 00:10:05,560 You know how much those bodies are costing me? 172 00:10:05,560 --> 00:10:08,506 Call Xchange. It's their delay. 173 00:10:08,680 --> 00:10:11,000 We can only afford them for a couple of days. 174 00:10:11,000 --> 00:10:13,946 Like the company can't afford 20 minutes. 175 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 These clone bodies are a bargain. 176 00:10:15,640 --> 00:10:17,960 You got a stiff neck? 177 00:10:17,960 --> 00:10:20,906 How come I always get stuck with the crappy G. E. F? 178 00:10:21,080 --> 00:10:24,026 I must be on some kind of list. 179 00:10:26,280 --> 00:10:29,226 S- sorry. 180 00:10:42,200 --> 00:10:44,080 You must be Mr. Toffler. 181 00:10:44,080 --> 00:10:46,680 How do you do? I'm Propania Morgan, 182 00:10:46,680 --> 00:10:48,280 VP at Xchange for Corporate Affairs, 183 00:10:48,280 --> 00:10:50,000 New York- Washington corridor. 184 00:10:50,000 --> 00:10:52,946 I, uh, understand yoUhave some concerns. 185 00:10:53,040 --> 00:10:55,040 Uh, concerns. 186 00:10:55,040 --> 00:10:57,986 No, no, uh, Propania. I think having my consciousness 187 00:10:59,280 --> 00:11:02,226 zapped 3,000 miles into someone else's body 188 00:11:02,480 --> 00:11:03,920 sounds like a lot of fun. 189 00:11:03,920 --> 00:11:05,480 Mr. Toffler, I'm sure you're gonna find 190 00:11:05,480 --> 00:11:08,160 it's all... very routine. 191 00:11:08,160 --> 00:11:09,320 I'm sure I will. 192 00:11:09,320 --> 00:11:12,266 You'll be just fine. 193 00:11:13,440 --> 00:11:15,680 So we just need two things from you. 194 00:11:15,680 --> 00:11:17,320 If you'd like to have a seat... 195 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 right here. 196 00:11:18,880 --> 00:11:20,840 First we take a blood sample. 197 00:11:20,840 --> 00:11:23,480 So if you'll just extend your forefinger 198 00:11:23,480 --> 00:11:24,720 just like that... great. 199 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 Breathe. 200 00:11:25,720 --> 00:11:27,680 Would you care for a tranquilizer? 201 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 It's not habit- forming. 202 00:11:28,680 --> 00:11:30,200 Oh, no, no. Water would be great. 203 00:11:30,200 --> 00:11:31,680 Maybe we could just do this? 204 00:11:31,680 --> 00:11:33,160 We're done. 205 00:11:33,160 --> 00:11:34,600 All your data's been transferred 206 00:11:34,600 --> 00:11:36,160 to our San Francisco host center 207 00:11:36,160 --> 00:11:38,480 and they'll be installed in your temporary Xchange I D. 208 00:11:38,480 --> 00:11:40,920 Now, your personal I D will go under lock and key 209 00:11:40,920 --> 00:11:42,000 here... 210 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 waiting for your return. 211 00:11:43,800 --> 00:11:46,720 I just need you to sign our standard contract, 212 00:11:46,720 --> 00:11:49,200 negotiated by member nations of the ICC. 213 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 In a nutshell, you agree not to do anything illegal 214 00:11:51,680 --> 00:11:54,000 with Mr. Pernfors' body- 215 00:11:54,000 --> 00:11:54,960 that's your host. 216 00:11:54,960 --> 00:11:57,906 So no illegal drugs, no skydiving, 217 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 et cetera, et cetera. 218 00:11:59,040 --> 00:12:00,920 Your insurance is liable for any injury 219 00:12:00,920 --> 00:12:01,680 to the host body. 220 00:12:01,680 --> 00:12:03,920 Good. All set then. 221 00:12:03,920 --> 00:12:06,640 Good. Follow me. 222 00:12:06,640 --> 00:12:09,586 Oh. Uh, you do have to spend the night in San Francisco. 223 00:12:10,160 --> 00:12:11,280 You mean... 224 00:12:11,280 --> 00:12:13,080 I have to sleep 225 00:12:13,080 --> 00:12:14,400 in someone else's body, 226 00:12:14,400 --> 00:12:16,000 and they're gonna sleep in mine all night? 227 00:12:16,000 --> 00:12:17,680 Actually, you may find that you enjoy it. 228 00:12:17,680 --> 00:12:18,760 Most people do. It's... 229 00:12:18,760 --> 00:12:20,840 exciting. New sensations, 230 00:12:20,840 --> 00:12:21,960 new taste buds. 231 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 New... bowel movements. 232 00:12:23,400 --> 00:12:24,960 Would you like to have a seat up here? 233 00:12:24,960 --> 00:12:26,480 Would you care for some water now? 234 00:12:26,480 --> 00:12:28,840 Yes. U m, I thought the whole point 235 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 was to go and come back quickly. 236 00:12:30,840 --> 00:12:32,960 Right. Well, we do guarantee same- day travel 237 00:12:32,960 --> 00:12:34,280 within a five- hour margin, 238 00:12:34,280 --> 00:12:36,480 provided we have three days notice. 239 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 Two days and under and the ICC permits us 240 00:12:38,520 --> 00:12:40,840 a 36- hour window, but in your case, 241 00:12:40,840 --> 00:12:42,440 with just a few hours' notice, 242 00:12:42,440 --> 00:12:43,720 we found a host for you, 243 00:12:43,720 --> 00:12:46,666 but it will require a night's stay. 244 00:12:46,960 --> 00:12:48,160 Everything's set. 245 00:12:48,160 --> 00:12:49,760 Are you ready? 246 00:12:49,760 --> 00:12:52,706 Not really. 247 00:12:55,880 --> 00:12:58,826 Travel well, Mr. Toffler. 248 00:13:10,920 --> 00:13:16,226 Mr. Toffler? 249 00:13:17,240 --> 00:13:19,120 Mr. Toffler. 250 00:13:19,120 --> 00:13:20,800 Walt Simons, Western Regional Manager. 251 00:13:20,800 --> 00:13:22,280 It's a pleasure to meet you. 252 00:13:22,280 --> 00:13:24,000 Welcome to San Francisco. 253 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 You'll find that mind travel 254 00:13:26,000 --> 00:13:28,600 is the safest form of travel in the world. 255 00:13:28,600 --> 00:13:30,520 Now, if you'll just remain seated, 256 00:13:30,520 --> 00:13:32,000 I'll take you through our acclimation program. 257 00:13:32,000 --> 00:13:34,520 First thing I want you to do is take three deep breaths 258 00:13:34,520 --> 00:13:36,280 through your nose, into your diaphragm. 259 00:13:36,280 --> 00:13:38,800 Exhale slowly. 260 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 Good. Now, if it feels a little strange, 261 00:13:40,600 --> 00:13:42,480 that's because your breathing pattern 262 00:13:42,480 --> 00:13:43,680 may differ from your host's. 263 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 Takes a minute or two to relax into the pattern. 264 00:13:46,480 --> 00:13:47,600 Now, 265 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 I want you to raise up your right hand. 266 00:13:49,400 --> 00:13:50,440 Ahem! 267 00:13:50,440 --> 00:13:52,760 Make a fist. 268 00:13:52,760 --> 00:13:54,000 Very good. 269 00:13:54,000 --> 00:13:56,520 Raise your other hand. 270 00:13:56,520 --> 00:13:59,466 Make a fist again. 271 00:13:59,720 --> 00:14:02,000 YoUhave total control over your host body. 272 00:14:02,000 --> 00:14:03,520 Easy, isn't it? 273 00:14:03,520 --> 00:14:05,120 All right, Mr. Toffler. 274 00:14:05,120 --> 00:14:07,400 One last thing. I want you to repeat after me. 275 00:14:07,400 --> 00:14:10,346 Round the rugged rock, the ragged rascal ran. 276 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 "Round-" Ahem! 277 00:14:12,200 --> 00:14:14,720 Water. 278 00:14:14,720 --> 00:14:17,666 That's all right, Mr. Toffler. Take your time. 279 00:14:19,200 --> 00:14:20,440 All right, Mr. Toffler. 280 00:14:20,440 --> 00:14:22,920 Uh, back over here. 281 00:14:22,920 --> 00:14:24,680 Once again. Round the rugged rock, 282 00:14:24,680 --> 00:14:25,880 the ragged rascal ran. 283 00:14:25,880 --> 00:14:28,040 "Round the rugged rock, 284 00:14:28,040 --> 00:14:29,720 - the ragged rascal ran." - Very good. 285 00:14:29,720 --> 00:14:30,960 Although the timber of your voice is different, 286 00:14:30,960 --> 00:14:32,200 it still sounds like you. 287 00:14:32,200 --> 00:14:34,960 That's because it still is you. 288 00:14:34,960 --> 00:14:36,640 Ready for the moment of truth? 289 00:14:36,640 --> 00:14:37,640 Come. 290 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 Take a whole new look at yourself. 291 00:14:39,560 --> 00:14:41,800 Some of our clients find this positively... 292 00:14:41,800 --> 00:14:44,746 exhilarating. 293 00:14:51,000 --> 00:14:52,960 - Mr. Toffler! - Yes? 294 00:14:52,960 --> 00:14:55,840 Your transport to the Wiltham is outside. 295 00:14:55,840 --> 00:14:58,720 Please eat no strawberries. That is your only allergy. 296 00:14:58,720 --> 00:15:00,760 You will be checked for illegal drug usage 297 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 upon your return. 298 00:15:01,760 --> 00:15:03,840 This is your temporary I D. 299 00:15:03,840 --> 00:15:06,120 - Uh- huh. - Mr. Toffler. 300 00:15:06,120 --> 00:15:08,560 As you know, you must wear it at all times. 301 00:15:08,560 --> 00:15:09,680 Right. 302 00:15:09,680 --> 00:15:11,760 Thank you for traveling with Xchange. 303 00:15:11,760 --> 00:15:12,960 Have a prosperous trip. 304 00:15:12,960 --> 00:15:15,906 Yeah. 305 00:15:21,680 --> 00:15:24,626 Good luck. 306 00:15:27,960 --> 00:15:30,906 Thanks. That all looks great. 307 00:15:39,960 --> 00:15:42,906 He'll never get the votes, the little shit. 308 00:15:43,320 --> 00:15:44,520 So sorry about the loss. 309 00:15:44,520 --> 00:15:47,466 Blow to the company. 310 00:15:50,360 --> 00:15:52,760 What are you doing here? 311 00:15:52,760 --> 00:15:54,040 Uh... 312 00:15:54,040 --> 00:15:55,760 Oh, I'm Stuart Toffler 313 00:15:55,760 --> 00:15:57,040 I'm Kinsey- Gebhart. 314 00:15:57,040 --> 00:15:58,640 In the rush to get out of New York, 315 00:15:58,640 --> 00:16:00,680 I had to Xchange. 316 00:16:00,680 --> 00:16:02,280 Oh, of course. Mr. Toffler. Yes. 317 00:16:02,280 --> 00:16:04,240 - Right. - I remember you. 318 00:16:04,240 --> 00:16:05,920 Dad was one of your champions. 319 00:16:05,920 --> 00:16:08,120 Yes. We, had a very close working relationship. 320 00:16:08,120 --> 00:16:09,480 I'm so sorry. 321 00:16:09,480 --> 00:16:11,080 Well, thank you. Thank you very much. 322 00:16:11,080 --> 00:16:13,040 I'm sure you and I will get along just fine. 323 00:16:13,040 --> 00:16:14,400 I'll see you at the conference. 324 00:16:14,400 --> 00:16:17,346 Ahem! 325 00:16:22,760 --> 00:16:25,706 Madeline? 326 00:16:27,240 --> 00:16:30,186 Madeline? 327 00:16:32,040 --> 00:16:33,120 Do I know you? 328 00:16:33,120 --> 00:16:34,720 It's me. 329 00:16:34,720 --> 00:16:36,840 It's Toff. 330 00:16:36,840 --> 00:16:38,200 Stuart Toffler. 331 00:16:38,200 --> 00:16:41,000 Toffler? 332 00:16:41,000 --> 00:16:42,440 Jesus! 333 00:16:42,440 --> 00:16:44,280 I never thought I'd see you floating. 334 00:16:44,280 --> 00:16:45,920 Oh. Me neither. 335 00:16:45,920 --> 00:16:47,680 I didn't really have a choice this time. 336 00:16:47,680 --> 00:16:49,280 Oh. 337 00:16:49,280 --> 00:16:51,040 You corpies. 338 00:16:51,040 --> 00:16:53,986 There's always a choice. 339 00:16:55,880 --> 00:16:58,826 You look great. 340 00:17:01,200 --> 00:17:04,146 Bye. 341 00:17:05,520 --> 00:17:06,800 Yeah. Uh... 342 00:17:06,800 --> 00:17:09,520 Wine spritzer. 343 00:17:09,520 --> 00:17:11,360 Ladies and gentlemen, 344 00:17:11,360 --> 00:17:13,080 as Chairman of the Board, 345 00:17:13,080 --> 00:17:14,840 I want to share with you my sorrow 346 00:17:14,840 --> 00:17:17,786 for the loss of a great man and a great visionary leader, 347 00:17:18,320 --> 00:17:20,360 Eisner Scott. 348 00:17:20,360 --> 00:17:22,040 But I also want to share with you 349 00:17:22,040 --> 00:17:23,960 my unbounded optimism. 350 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Eisner's strategic vision 351 00:17:25,960 --> 00:17:28,480 for the careful growth of the company 352 00:17:28,480 --> 00:17:31,426 and the brilliant management team he assembled 353 00:17:31,480 --> 00:17:34,160 guarantee a profitable future 354 00:17:34,160 --> 00:17:35,040 for us all. 355 00:17:35,040 --> 00:17:37,880 Thank you. 356 00:17:37,880 --> 00:17:39,480 Oh. Uh... 357 00:17:39,480 --> 00:17:41,640 Eisner's son, Quayle Scott, 358 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 would also like to say a few words. 359 00:17:44,480 --> 00:17:45,560 Mr. Finerman. 360 00:17:45,560 --> 00:17:46,520 That's his son. 361 00:17:46,520 --> 00:17:48,720 Ahem! 362 00:17:48,720 --> 00:17:50,640 Ladies and gentlemen, 363 00:17:50,640 --> 00:17:52,840 I have suffered a shocking... 364 00:17:52,840 --> 00:17:55,520 and personal loss. 365 00:17:55,520 --> 00:17:58,400 But I am hopeful that the board 366 00:17:58,400 --> 00:18:00,240 will allow me the opportunity to follow 367 00:18:00,240 --> 00:18:02,000 in my father's footsteps. 368 00:18:02,000 --> 00:18:04,760 And I am confident 369 00:18:04,760 --> 00:18:07,120 that together, we can take this company 370 00:18:07,120 --> 00:18:08,400 to even greater heights. 371 00:18:08,400 --> 00:18:11,120 John Adams, Affiliated Press. 372 00:18:11,120 --> 00:18:13,320 Mr. Scott, will we expect to see 373 00:18:13,320 --> 00:18:14,800 the same kinds of business strategies 374 00:18:14,800 --> 00:18:17,360 under your tenure that we saw under your father? 375 00:18:17,360 --> 00:18:19,360 Sir, I have far too much respect 376 00:18:19,360 --> 00:18:21,080 for my father, as well as the board, 377 00:18:21,080 --> 00:18:23,680 to begin changing things now. 378 00:18:23,680 --> 00:18:26,171 Besides, I don't even know if I have the job. 379 00:18:28,240 --> 00:18:29,840 Madeline Renard, IBNS. 380 00:18:29,840 --> 00:18:31,520 Mr. Scott, 381 00:18:31,520 --> 00:18:33,120 Yesterday, at a mine 382 00:18:33,120 --> 00:18:36,066 owned by a subsidiary of D. A. M. in South Africa, 383 00:18:36,760 --> 00:18:38,560 there was an explosion, 384 00:18:38,560 --> 00:18:41,040 and at least 42 workers are dead, 385 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 and some are still missing. 386 00:18:43,040 --> 00:18:45,880 YoUhave any comment on that? 387 00:18:45,880 --> 00:18:48,120 We are always saddened 388 00:18:48,120 --> 00:18:51,000 at the loss of any life, Miss Renard. The, um- 389 00:18:51,000 --> 00:18:53,240 Stuart Toffler, Kinsey- Gebhart consulting. 390 00:18:53,240 --> 00:18:56,186 Uh, half a million dollars has been allocated 391 00:18:56,280 --> 00:18:58,840 to the families of these, uh, victims, 392 00:18:58,840 --> 00:19:01,040 pending approval, of course, of a settlement plan 393 00:19:01,040 --> 00:19:02,960 by the ICC. 394 00:19:02,960 --> 00:19:04,680 Let's see... 395 00:19:04,680 --> 00:19:06,880 that comes out to about... 396 00:19:06,880 --> 00:19:09,560 S11,000 per man? 397 00:19:09,560 --> 00:19:12,400 And is that what a low- hem life is worth these days, 398 00:19:12,400 --> 00:19:13,360 Mr. Toffler? 399 00:19:13,360 --> 00:19:15,400 Well, uh, every life 400 00:19:15,400 --> 00:19:17,000 is unique and irreplaceable. 401 00:19:17,000 --> 00:19:18,680 I'm sure that the Acting Chairman 402 00:19:18,680 --> 00:19:21,280 and Mr. Scott join me in feeling deeply saddened 403 00:19:21,280 --> 00:19:22,800 that Dinsey- Arthur- Mitland had any role 404 00:19:22,800 --> 00:19:24,680 in this tragic accident whatsoever, 405 00:19:24,680 --> 00:19:27,000 however so slight and circumstantial. 406 00:19:27,000 --> 00:19:28,680 Well, let's not equivocate. 407 00:19:28,680 --> 00:19:31,040 These were low- hem workers. 408 00:19:31,040 --> 00:19:33,000 You're not going to tell me that if D. A. M. killed 409 00:19:33,000 --> 00:19:34,920 a bunch of people in the Northern Hemisphere, 410 00:19:34,920 --> 00:19:36,640 it would expect to get away so cheaply. 411 00:19:36,640 --> 00:19:39,320 Well, we have no projections in that area, 412 00:19:39,320 --> 00:19:42,266 as we're not in the business of killing people. 413 00:19:42,800 --> 00:19:44,960 Ms. Renard, rest assured, 414 00:19:44,960 --> 00:19:47,280 we are doing everything that we can. 415 00:19:47,280 --> 00:19:49,760 And in light of Mr. Scott's recent loss, 416 00:19:49,760 --> 00:19:51,960 I think it inappropriate to cross- examine him 417 00:19:51,960 --> 00:19:53,160 at this time. 418 00:19:53,160 --> 00:19:56,106 If there are no further questions, gentlemen. 419 00:20:15,720 --> 00:20:17,080 Hey. 420 00:20:17,080 --> 00:20:19,160 Still fighting the good fight, huh? 421 00:20:19,160 --> 00:20:21,440 It's great to see you again, Madeline. 422 00:20:21,440 --> 00:20:23,720 The shocking part is I think you really mean that. 423 00:20:23,720 --> 00:20:25,120 I do. That was a- 424 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 that was a very impassioned speech you gave in there. 425 00:20:27,160 --> 00:20:28,760 Yeah, it was great for you. 426 00:20:28,760 --> 00:20:31,706 So then you could demonstrate how clever you are. 427 00:20:32,280 --> 00:20:33,920 It's just part of the job, okay? 428 00:20:33,920 --> 00:20:36,040 Accidents happen, redress is made. 429 00:20:36,040 --> 00:20:38,840 It's just fair market value for a very unfortunate accident. 430 00:20:38,840 --> 00:20:41,480 How do you sleep at night? 431 00:20:41,480 --> 00:20:44,426 God, to think I used to fuck you. 432 00:20:55,240 --> 00:20:58,186 Thank you. 433 00:21:03,160 --> 00:21:05,240 Need a date? 434 00:21:05,240 --> 00:21:07,440 Uh, no, thanks. 435 00:21:07,440 --> 00:21:09,800 But, uh... Iove a cigarette. 436 00:21:09,800 --> 00:21:12,746 Why not? 437 00:21:13,440 --> 00:21:16,386 Thanks. 438 00:21:16,520 --> 00:21:17,680 It's a forgery. 439 00:21:17,680 --> 00:21:20,626 It's a good forgery, but still a forgery. 440 00:21:21,240 --> 00:21:24,080 No, I don't usually smoke, but tonight I'm feeling kinda... 441 00:21:24,080 --> 00:21:25,400 Why not? 442 00:21:25,400 --> 00:21:28,346 Yeah. 443 00:21:29,720 --> 00:21:31,560 It's a good club? 444 00:21:31,560 --> 00:21:34,506 If you're floating. 445 00:21:37,880 --> 00:21:40,826 Why not? 446 00:21:48,680 --> 00:21:51,000 ID, sir? 447 00:21:51,000 --> 00:21:53,946 Thank you. 448 00:22:14,800 --> 00:22:17,160 Can I get you a drink? 449 00:22:17,160 --> 00:22:20,106 Yeah. Beer, please. 450 00:22:21,560 --> 00:22:24,506 That's not all you can get here, huh? 451 00:22:25,560 --> 00:22:26,680 First float? 452 00:22:26,680 --> 00:22:28,320 Yeah. Pretty obvious, huh? 453 00:22:28,320 --> 00:22:29,960 Working in a place like this, 454 00:22:29,960 --> 00:22:31,840 you learn to pick out who's what. 455 00:22:31,840 --> 00:22:33,400 Yeah? 456 00:22:33,400 --> 00:22:35,440 Over there. 457 00:22:35,440 --> 00:22:38,386 Look at those vanilla voyeurs soaking up the atmosphere. 458 00:22:44,320 --> 00:22:47,266 Ooh, that model over there. 459 00:22:50,360 --> 00:22:52,200 How do we know what she looks like in real life? 460 00:22:52,200 --> 00:22:55,146 She could be ugly and 80 years old. 461 00:22:57,000 --> 00:22:59,946 Oh. These... are the hardcore ones. 462 00:23:00,360 --> 00:23:03,306 They've even forgot what they really look like. 463 00:23:03,920 --> 00:23:06,866 It could be pretty addictive. 464 00:23:20,760 --> 00:23:23,706 Here come the clones again. 465 00:23:25,760 --> 00:23:28,000 They come in once a week... 466 00:23:28,000 --> 00:23:30,946 but they never find anything. They're just harassing us. 467 00:23:32,680 --> 00:23:35,120 Look at that clone. 468 00:23:35,120 --> 00:23:37,800 I bet those clone bodies 469 00:23:37,800 --> 00:23:40,746 are so very, very hot. 470 00:23:41,960 --> 00:23:44,906 Floating? 471 00:23:45,680 --> 00:23:46,640 Cigarette? 472 00:23:46,640 --> 00:23:48,080 No... 473 00:23:48,080 --> 00:23:49,680 Oh, go ahead. Indulge yourself. 474 00:23:49,680 --> 00:23:50,640 Yeah. 475 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 God knows I am. 476 00:23:52,560 --> 00:23:54,320 I... feel a little bad. 477 00:23:54,320 --> 00:23:56,560 I don't know whether this guy smokes, you know. 478 00:23:56,560 --> 00:23:59,506 Well, obviously he does. 479 00:24:00,080 --> 00:24:02,360 Anyway... 480 00:24:02,360 --> 00:24:05,306 what do you think he's doing with your body right now? 481 00:24:36,200 --> 00:24:38,240 You know it's after curfew. 482 00:24:38,240 --> 00:24:40,400 Yeah. How you doing, officer? 483 00:24:40,400 --> 00:24:41,640 Let me see your tag. 484 00:24:41,640 --> 00:24:42,680 Tag? 485 00:24:42,680 --> 00:24:45,320 It's after curfew. Let me see your tag. 486 00:24:45,320 --> 00:24:48,266 Oh, yeah, yeah, yes. 487 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 Oh, ha! 488 00:24:56,760 --> 00:24:59,280 Um, maybe I'd better introduce myself. 489 00:24:59,280 --> 00:25:00,240 No, no, no, don't. 490 00:25:00,240 --> 00:25:02,560 Remain a, uh... 491 00:25:02,560 --> 00:25:05,506 man of mystery. 492 00:25:05,680 --> 00:25:06,680 Like, uh... 493 00:25:06,680 --> 00:25:08,200 everybody else in here, huh? 494 00:25:08,200 --> 00:25:10,360 That's why it's so arousing. 495 00:25:10,360 --> 00:25:12,440 "Arousing"? 496 00:25:12,440 --> 00:25:15,386 This woman I'm in feels so very, very... 497 00:25:15,440 --> 00:25:17,400 vibrant. 498 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 Her nipples are positively singing. 499 00:25:18,840 --> 00:25:21,560 Here, go ahead. 500 00:25:21,560 --> 00:25:23,120 I'll take your word for it. 501 00:25:23,120 --> 00:25:25,800 Oh, my, sugar pie... 502 00:25:25,800 --> 00:25:27,760 This is your first float, isn't it? 503 00:25:27,760 --> 00:25:30,040 Ahem! Yeah. 504 00:25:30,040 --> 00:25:31,560 I'm Gloria. 505 00:25:31,560 --> 00:25:34,529 Gloria Glowacki. 506 00:25:52,680 --> 00:25:54,200 Where's the cop? 507 00:25:54,200 --> 00:25:57,715 Shut up. He's dead. 508 00:25:58,640 --> 00:26:00,120 What took you so long? 509 00:26:00,120 --> 00:26:03,635 Well, Fisk, I had to fly the old- fashioned way. 510 00:26:36,600 --> 00:26:40,115 Well, sugar pie... 511 00:26:40,880 --> 00:26:44,395 This woman has the stamina of a thoroughbred. 512 00:26:45,800 --> 00:26:47,560 We, uh... 513 00:26:47,560 --> 00:26:50,840 we might not be able to sleep with those singing nipples. 514 00:26:50,840 --> 00:26:54,355 Oh! Ha ha ha! 515 00:26:56,200 --> 00:26:58,120 You're pretty funny. 516 00:26:58,120 --> 00:27:01,635 Where're you from? 517 00:27:02,560 --> 00:27:03,600 New York. 518 00:27:03,600 --> 00:27:05,560 - Really? - Ahem! 519 00:27:05,560 --> 00:27:08,529 Me, too. 520 00:27:08,640 --> 00:27:11,609 Wish I didn't have to leave tomorrow morning. 521 00:27:13,520 --> 00:27:15,040 Dial me your machine. 522 00:27:15,040 --> 00:27:16,800 I'm gonna leave you my numbers 523 00:27:16,800 --> 00:27:19,769 so you can call me when you get home. 524 00:27:23,760 --> 00:27:26,729 Here. 525 00:27:28,040 --> 00:27:30,160 Hello there, sugar pie. 526 00:27:30,160 --> 00:27:32,572 It was so very, very cool 527 00:27:33,360 --> 00:27:35,520 to play with you in San Francisco. 528 00:27:35,520 --> 00:27:38,040 Now, you give me a call 529 00:27:38,040 --> 00:27:39,920 when you get back to New York 530 00:27:39,920 --> 00:27:41,840 and we'll play some more. 531 00:27:41,840 --> 00:27:44,843 993678. 532 00:27:45,440 --> 00:27:47,400 Shall we go again? 533 00:27:47,400 --> 00:27:49,368 I'm a dead man. 534 00:28:12,120 --> 00:28:14,240 Mr. Toffler. Welcome back. 535 00:28:14,240 --> 00:28:15,560 So, it wasn't so bad, was it? 536 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 I'm just ready to go home. 537 00:28:16,880 --> 00:28:19,200 Ah, yes. Well, we have a small delay. 538 00:28:19,200 --> 00:28:20,240 - Delay? - Yes. 539 00:28:20,240 --> 00:28:21,840 Your guest body's not yet returned 540 00:28:21,840 --> 00:28:23,720 from our New York office, but we expect him shortly 541 00:28:23,720 --> 00:28:25,120 in no time whatsoever, so, uh, 542 00:28:25,120 --> 00:28:26,600 why not wait in our lounge, hmm? 543 00:28:26,600 --> 00:28:29,080 And we do apologize. 544 00:28:29,080 --> 00:28:30,520 I'd like to make a phone call. 545 00:28:30,520 --> 00:28:31,600 Phone call? Uhh... 546 00:28:31,600 --> 00:28:32,920 certainly. 547 00:28:32,920 --> 00:28:35,560 Oh, come on, Stuart, he's an hour late. 548 00:28:35,560 --> 00:28:37,240 Haven't you ever been an hour late 549 00:28:37,240 --> 00:28:39,280 without something terrible being wrong? 550 00:28:39,280 --> 00:28:40,520 No. 551 00:28:40,520 --> 00:28:41,480 Ha ha! 552 00:28:41,480 --> 00:28:43,360 How perfect of you. 553 00:28:43,360 --> 00:28:44,640 Just relax. 554 00:28:44,640 --> 00:28:47,609 I can't! Goodbye. 555 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 I have a very bad feeling 556 00:28:53,800 --> 00:28:56,769 about this. 557 00:28:59,840 --> 00:29:01,280 Mr. Toffler, 558 00:29:01,280 --> 00:29:04,120 Alison De Waay, CEO, Xchange Enterprises. 559 00:29:04,120 --> 00:29:05,320 When they told me what happened, 560 00:29:05,320 --> 00:29:07,080 I had the corporate jet bring me here right away. 561 00:29:07,080 --> 00:29:08,720 You get to fly. 562 00:29:08,720 --> 00:29:11,120 I float all the time, Mr. Toffler. 563 00:29:11,120 --> 00:29:13,160 I wanted to apologize personally. 564 00:29:13,160 --> 00:29:14,560 Please have a seat. 565 00:29:14,560 --> 00:29:15,680 I don't need apologies, you know. 566 00:29:15,680 --> 00:29:17,160 I just want to go home. 567 00:29:17,160 --> 00:29:17,920 Can I get you something? 568 00:29:17,920 --> 00:29:19,480 No. 569 00:29:19,480 --> 00:29:22,160 I'm afraid there's a problem. 570 00:29:22,160 --> 00:29:24,000 What? Has my body been injured? 571 00:29:24,000 --> 00:29:25,720 No, no, not that we know of. 572 00:29:25,720 --> 00:29:27,800 And in that event, we would assume all medical costs, 573 00:29:27,800 --> 00:29:30,160 including, but not limited to, replacement limbs or organs. 574 00:29:30,160 --> 00:29:31,640 It appears 575 00:29:31,640 --> 00:29:33,800 your guest has absconded with your body. 576 00:29:33,800 --> 00:29:36,480 - What do you mean "absconded"? - He hasn't returned. 577 00:29:36,480 --> 00:29:37,960 No, l- I know what the word means. 578 00:29:37,960 --> 00:29:40,000 H- how is this possible? 579 00:29:40,000 --> 00:29:41,440 Well, it's not, theoretically. 580 00:29:41,440 --> 00:29:44,120 I mean, we have double redundant psychological screening. 581 00:29:44,120 --> 00:29:46,920 We're doing everything that we can to find him. 582 00:29:46,920 --> 00:29:48,040 The authorities should pick him up 583 00:29:48,040 --> 00:29:49,120 by satellite from his data card. 584 00:29:49,120 --> 00:29:50,840 Okay, well, uh, let's suppose 585 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 that he's not wearing his data card. Then what? 586 00:29:52,480 --> 00:29:54,520 Well... then he'd be breaking the law. 587 00:29:54,520 --> 00:29:55,800 You see, that's my point. 588 00:29:55,800 --> 00:29:57,680 I don't think he's gonna really care much about the law 589 00:29:57,680 --> 00:30:00,649 because he's already absconded with my body, right? So... 590 00:30:00,680 --> 00:30:02,840 I'm afraid it's even more complicated. 591 00:30:02,840 --> 00:30:05,798 You were told a Mr. Pernfors is in your body. 592 00:30:06,280 --> 00:30:07,280 Yes. 593 00:30:07,280 --> 00:30:08,840 That turns out not to be accurate. 594 00:30:08,840 --> 00:30:10,640 Not accurate. Okay. 595 00:30:10,640 --> 00:30:12,640 Unbeknownst to us, he was already hosting 596 00:30:12,640 --> 00:30:14,360 a Mr. James Fisk. 597 00:30:14,360 --> 00:30:15,680 I'm sure you can understand 598 00:30:15,680 --> 00:30:18,240 Mr. Pernfors is eager to reclaim his own... 599 00:30:18,240 --> 00:30:19,160 body. 600 00:30:19,160 --> 00:30:20,640 W- w- wait, wait, wait a minute. 601 00:30:20,640 --> 00:30:21,789 This body? 602 00:30:21,800 --> 00:30:24,000 - He wants this body back? - That's right. 603 00:30:24,000 --> 00:30:25,440 Okay, great. So, then, where does that leave me? 604 00:30:25,440 --> 00:30:27,440 Uh, in the first body or in Fisk's body- 605 00:30:27,440 --> 00:30:30,352 Uh, no. Interpol has impounded that body 606 00:30:31,080 --> 00:30:32,320 as evidence. 607 00:30:32,320 --> 00:30:33,360 - Interpol? - Yes. 608 00:30:33,360 --> 00:30:34,520 Evidence of what? 609 00:30:34,520 --> 00:30:36,440 Body theft is a serious offense. 610 00:30:36,440 --> 00:30:38,680 In that case, Interpol is obligated to impound 611 00:30:38,680 --> 00:30:40,040 the stray body in question. 612 00:30:40,040 --> 00:30:41,600 - Impound. - Mm- hmm. 613 00:30:41,600 --> 00:30:42,635 Impound. 614 00:30:42,640 --> 00:30:44,480 Because someone steals your body 615 00:30:44,480 --> 00:30:46,480 doesn't justify you taking somebody else's. 616 00:30:46,480 --> 00:30:47,440 Of course not. 617 00:30:47,440 --> 00:30:49,400 Mr. Toffler, I want to assure you 618 00:30:49,400 --> 00:30:51,040 this has never happened before. 619 00:30:51,040 --> 00:30:52,720 Ha! Great! 620 00:30:52,720 --> 00:30:54,480 Boy, that really makes me feel 621 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 a whole lot better. Thank you. 622 00:30:55,920 --> 00:30:58,440 Look, rest assured, we will find you your body. 623 00:30:58,440 --> 00:31:00,680 And in the meantime... 624 00:31:00,680 --> 00:31:02,720 we will give you a loaner, 625 00:31:02,720 --> 00:31:04,280 A corporate model that comes 626 00:31:04,280 --> 00:31:06,600 with all the perks of your C-4 classification. 627 00:31:06,600 --> 00:31:08,000 These are clones! 628 00:31:08,000 --> 00:31:09,240 We call them G. E. F. 's. 629 00:31:09,240 --> 00:31:10,760 Genetically engineered facsimiles. 630 00:31:10,760 --> 00:31:12,600 I know what you call them. They're not human. 631 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 Actually, a lot of our VIP clients like yourself 632 00:31:15,000 --> 00:31:17,760 ask for them for the high- risk recreational activities 633 00:31:17,760 --> 00:31:18,840 such as skydiving, motocross- 634 00:31:18,840 --> 00:31:20,280 Yeah, I know. Th- these things 635 00:31:20,280 --> 00:31:22,240 don't last more than a couple of days! 636 00:31:22,240 --> 00:31:23,960 Seven, actually. Unfortunately, 637 00:31:23,960 --> 00:31:25,920 we can't get them to maintain life force 638 00:31:25,920 --> 00:31:28,080 any longer than that, but don't worry. 639 00:31:28,080 --> 00:31:29,640 We're gonna find your body well before then. 640 00:31:29,640 --> 00:31:31,560 Look, there's no way I'm getting into a clone, okay? 641 00:31:31,560 --> 00:31:32,520 End of story! 642 00:31:32,520 --> 00:31:34,600 Well, not quite the end, I'm afraid. 643 00:31:34,600 --> 00:31:36,360 ICC law requires me to tell you 644 00:31:36,360 --> 00:31:37,760 that Xchange cannot be used 645 00:31:37,760 --> 00:31:39,840 more than three times in a six- day period 646 00:31:39,840 --> 00:31:41,720 due to corporeal separation syndrome. 647 00:31:41,720 --> 00:31:44,632 Are you telling me that if you don't find my body 648 00:31:44,920 --> 00:31:47,200 before that clone expires, I'm dead? 649 00:31:47,200 --> 00:31:49,000 Let's try to be positive, shall we? 650 00:31:49,000 --> 00:31:50,920 We have lovely apartments here in the building, 651 00:31:50,920 --> 00:31:53,832 and your every need will be met. 652 00:31:53,840 --> 00:31:56,200 What? L- I have to stay here? 653 00:31:56,200 --> 00:31:57,400 I'm afraid yoUhave no choice. 654 00:31:57,400 --> 00:31:58,680 The law requires us to keep you 655 00:31:58,680 --> 00:32:00,200 at your current Xchange location. 656 00:32:00,200 --> 00:32:02,400 It's for your own safety, so that we can find your body. 657 00:32:02,400 --> 00:32:04,240 We'll transfer you back as quickly as we can. 658 00:32:04,240 --> 00:32:05,640 Oh, God, I mean, I'm fucked! 659 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 You know, I'm totally fucked! 660 00:32:07,080 --> 00:32:08,720 I'm a prisoner here! 661 00:32:08,720 --> 00:32:09,840 Mr. Toffler... 662 00:32:09,840 --> 00:32:12,440 I am deeply sorry. 663 00:32:12,440 --> 00:32:15,386 Please know that we are doing all we can despite the cost 664 00:32:15,400 --> 00:32:17,960 to resolve this sad and random calamity. 665 00:32:17,960 --> 00:32:19,400 Wait a minute. 666 00:32:19,400 --> 00:32:20,880 I got to make a phone call here. 667 00:32:20,880 --> 00:32:22,640 No problem. We'll just get you settled 668 00:32:22,640 --> 00:32:23,755 in your suite first. 669 00:32:23,760 --> 00:32:25,560 Walt will take care of your needs. Walt? 670 00:32:25,560 --> 00:32:27,840 Absolutely. 671 00:32:27,840 --> 00:32:28,960 Mr. Toffler? 672 00:32:28,960 --> 00:32:31,918 Please. 673 00:32:34,720 --> 00:32:37,000 Here are the guest suites, Mr. Toffler. 674 00:32:37,000 --> 00:32:38,760 They're guarded 24 hours a day. 675 00:32:38,760 --> 00:32:40,320 For my protection, right? 676 00:32:40,320 --> 00:32:41,720 Absolutely. 677 00:32:41,720 --> 00:32:43,400 Mr. Toffler, I assure you, 678 00:32:43,400 --> 00:32:44,920 this is all completely routine. 679 00:32:44,920 --> 00:32:46,240 Please. 680 00:32:46,240 --> 00:32:48,720 I don't think so. 681 00:32:48,720 --> 00:32:53,320 Hey! 682 00:32:53,320 --> 00:32:55,640 Stop! You! 683 00:32:55,640 --> 00:32:58,586 Hey! 684 00:32:59,320 --> 00:33:02,266 Security alert. This building is sealed. 685 00:33:02,880 --> 00:33:05,560 No civilian entry or exit. 686 00:33:05,560 --> 00:33:07,200 Security alert. 687 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 No exit, huh? 688 00:33:08,800 --> 00:33:11,160 No civilian entry or exit. 689 00:33:11,160 --> 00:33:14,106 Unless you're a clone. 690 00:33:28,080 --> 00:33:30,120 - Check the stairs! - Okay. 691 00:33:30,120 --> 00:33:31,880 All right, level 31. Go. Go! 692 00:33:31,880 --> 00:33:33,760 You will find this guy. 693 00:33:33,760 --> 00:33:36,706 I'll kill you. Move! Find him now! 694 00:34:13,840 --> 00:34:16,786 All right. 695 00:34:58,320 --> 00:35:01,266 Finally, huh? 696 00:35:01,440 --> 00:35:03,000 L. E. Bytel? 697 00:35:03,000 --> 00:35:05,840 What? 698 00:35:05,840 --> 00:35:08,080 Dressed like that? 699 00:35:08,080 --> 00:35:09,960 Are you from L. E. Bytel? 700 00:35:09,960 --> 00:35:12,906 Are you replacing the guy who lost his arm in the shredder? 701 00:35:13,160 --> 00:35:14,160 Ahem! 702 00:35:14,160 --> 00:35:17,106 They didn't tell me what happened. 703 00:35:17,200 --> 00:35:18,160 Figures. 704 00:35:18,160 --> 00:35:19,440 Two on, two off? 705 00:35:19,440 --> 00:35:20,480 What? 706 00:35:20,480 --> 00:35:22,400 Your shift. Your shift. 707 00:35:22,400 --> 00:35:25,346 Two days on, two days off? 708 00:35:26,560 --> 00:35:27,760 Uhh... 709 00:35:27,760 --> 00:35:30,920 Yeah. 710 00:35:30,920 --> 00:35:33,680 Okay. 711 00:35:33,680 --> 00:35:35,640 Let's get going. 712 00:35:35,640 --> 00:35:38,586 Here's your I D. D- 6 G. E. F. 713 00:35:48,880 --> 00:35:50,440 Ahem! 714 00:35:50,440 --> 00:35:53,386 Come on, come on! 715 00:36:08,240 --> 00:36:11,186 Ahem! 716 00:36:29,400 --> 00:36:31,720 You okay? 717 00:36:31,720 --> 00:36:34,666 You all right? 718 00:36:35,400 --> 00:36:36,640 Yeah, sure. Thanks. 719 00:36:36,640 --> 00:36:39,586 Ow! Ow! 720 00:36:40,600 --> 00:36:43,546 You sure you're ready to operate the D- 6 G. E. F. 's? 721 00:36:44,280 --> 00:36:47,226 Sure. 722 00:36:50,440 --> 00:36:53,386 Hey, uh, check your telltale. 723 00:36:54,040 --> 00:36:56,986 Your telltale. 724 00:37:00,960 --> 00:37:02,360 You understand? 725 00:37:02,360 --> 00:37:04,440 53 hours, 42 minutes. 726 00:37:04,440 --> 00:37:06,040 After that, you're goo. 727 00:37:06,040 --> 00:37:08,400 What? I thought I was good for seven days. 728 00:37:08,400 --> 00:37:11,320 What do you care? Your shift is two days on, two days off. 729 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 You'll be back way before that. 730 00:37:12,680 --> 00:37:15,120 See, this frame has already worked a shift. 731 00:37:15,120 --> 00:37:17,280 Here. 732 00:37:17,280 --> 00:37:19,480 Here's your temp I D. Now, listen to me. 733 00:37:19,480 --> 00:37:21,080 Once you're finished out there, 734 00:37:21,080 --> 00:37:22,354 I want you to come right back. 735 00:37:22,360 --> 00:37:24,000 I mean, right away. 736 00:37:24,000 --> 00:37:25,560 Every once in a while, one of these boys 737 00:37:25,560 --> 00:37:27,520 runs out of gas a hair early. 738 00:37:27,520 --> 00:37:29,200 Especially these souped- up models. 739 00:37:29,200 --> 00:37:30,280 Really? 740 00:37:30,280 --> 00:37:32,120 They don't tell the corpie bosses that. 741 00:37:32,120 --> 00:37:34,280 If you get caught in a decomposer, 742 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 it's not pretty. 743 00:37:35,560 --> 00:37:36,520 Okay? 744 00:37:36,520 --> 00:37:37,600 Wait a minute, you know, 745 00:37:37,600 --> 00:37:39,360 nobody ever told me anything about this. 746 00:37:39,360 --> 00:37:41,280 Listen, pal, there's a lot of things 747 00:37:41,280 --> 00:37:42,920 they don't tell people around here. 748 00:37:42,920 --> 00:37:44,880 You know where the shuttle is? 749 00:37:44,880 --> 00:37:46,320 L- I'll find it. 750 00:37:46,320 --> 00:37:48,000 Thanks. 751 00:37:48,000 --> 00:37:50,880 No, that's all right. 752 00:37:50,880 --> 00:37:52,120 Sorry. 753 00:37:52,120 --> 00:37:55,066 It's okay. 754 00:37:57,760 --> 00:38:00,706 Where do they find these guys? 755 00:38:35,640 --> 00:38:36,600 Hey! Hey! 756 00:38:36,600 --> 00:38:38,280 See a civvie running around here? 757 00:38:38,280 --> 00:38:39,200 Black hair, tall, skinny guy? 758 00:38:39,200 --> 00:38:42,146 No, sir. 759 00:38:45,600 --> 00:38:47,200 Hold it. There's a problem. 760 00:38:47,200 --> 00:38:48,120 I got to check your I D. 761 00:38:48,120 --> 00:38:51,066 Sure. 762 00:38:54,880 --> 00:38:57,826 I delegate some authority and 10 minutes later, 763 00:38:58,080 --> 00:38:59,840 everything turns to shit? 764 00:38:59,840 --> 00:39:01,960 I'm really, really sorry. 765 00:39:01,960 --> 00:39:04,906 Well, track his I D, Walt! 766 00:39:05,760 --> 00:39:07,680 We're getting nothing on the West Coast satellites. 767 00:39:07,680 --> 00:39:09,560 Hm. Well, did it ever occur to you 768 00:39:09,560 --> 00:39:11,600 that he could've gotten on a fucking plane? 769 00:39:11,600 --> 00:39:13,720 He could be back in New York right now, 770 00:39:13,720 --> 00:39:14,840 for all we know! 771 00:39:14,840 --> 00:39:16,160 All right. 772 00:39:16,160 --> 00:39:18,000 I'll, uh, expand the search parameters. 773 00:39:18,000 --> 00:39:19,600 Good, and while you're at it, 774 00:39:19,600 --> 00:39:20,840 void his I D. 775 00:39:20,840 --> 00:39:21,955 Right. 776 00:39:21,960 --> 00:39:23,720 He won't have any credits. 777 00:39:23,720 --> 00:39:25,280 He'll be a vagrant. 778 00:39:25,280 --> 00:39:26,720 That'll flush him out. 779 00:39:26,720 --> 00:39:29,200 Oh, and get the cops to warrant him for body theft. 780 00:39:29,200 --> 00:39:31,920 Yeah, but if I do that, I've got to notify the FBI. 781 00:39:31,920 --> 00:39:33,840 Simons, use your head. 782 00:39:33,840 --> 00:39:36,280 The last thing I need are the feds poking around in here. 783 00:39:36,280 --> 00:39:38,200 I do not want the media exposure. 784 00:39:38,200 --> 00:39:40,040 Well, won't it look like we're trying to- 785 00:39:40,040 --> 00:39:42,986 Look, just do your job!! 786 00:39:43,120 --> 00:39:45,800 No problem. 787 00:39:45,800 --> 00:39:47,200 Oh, and, Walt... 788 00:39:47,200 --> 00:39:49,480 screw this up and I have just one thing to say to you: 789 00:39:49,480 --> 00:39:51,280 Indianapolis. 790 00:39:51,280 --> 00:39:54,226 Indianapolis is radioactive. 791 00:40:05,200 --> 00:40:07,440 Welcome to New York Airport, 792 00:40:07,440 --> 00:40:09,320 and thank you for flying. 793 00:40:09,320 --> 00:40:11,880 And remember, you are safer in the air 794 00:40:11,880 --> 00:40:14,826 than at home. 795 00:40:16,560 --> 00:40:19,000 Josh, it's me, Stuart. 796 00:40:19,000 --> 00:40:19,960 Hey, hey, hey. Where are you? 797 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 Wh- what the hell you doing out there? 798 00:40:21,960 --> 00:40:23,880 I'm back in New York. 799 00:40:23,880 --> 00:40:26,826 I mean, uh, I've floated hundreds of times 800 00:40:26,840 --> 00:40:28,080 without ever having any kind of problem. 801 00:40:28,080 --> 00:40:29,800 Shut up, Josh, okay? I need your help. 802 00:40:29,800 --> 00:40:31,240 Yeah, all right, all right. 803 00:40:31,240 --> 00:40:33,880 Okay, look, um... come on into the office, 804 00:40:33,880 --> 00:40:36,826 and we'll work this all out, okay? 805 00:40:37,320 --> 00:40:38,520 Okay. 806 00:40:38,520 --> 00:40:40,040 Let me talk to Ralpha. 807 00:40:40,040 --> 00:40:41,840 All right, all right. Look, um... 808 00:40:41,840 --> 00:40:43,960 Don't worry. Don't worry, okay? 809 00:40:43,960 --> 00:40:45,160 And, uh... 810 00:40:45,160 --> 00:40:46,200 we'll see you soon, buddy. 811 00:40:46,200 --> 00:40:49,146 Okay? 812 00:40:49,720 --> 00:40:51,640 Ahem! 813 00:40:51,640 --> 00:40:53,040 Mr. Toffler. 814 00:40:53,040 --> 00:40:54,160 Thank God! 815 00:40:54,160 --> 00:40:55,560 Ralpha, 816 00:40:55,560 --> 00:40:57,360 you are not gonna believe what's been happening to me. 817 00:40:57,360 --> 00:40:58,360 Listen to me. 818 00:40:58,360 --> 00:41:00,240 I don't think it's a very good idea 819 00:41:00,240 --> 00:41:01,360 that you come in here right now. 820 00:41:01,360 --> 00:41:02,800 What do you mean? What's going on? 821 00:41:02,800 --> 00:41:04,240 Just go home. 822 00:41:04,240 --> 00:41:06,600 I'll call you later, all right? L- 823 00:41:06,600 --> 00:41:07,640 Mr. Toffler? 824 00:41:07,640 --> 00:41:09,720 Credit card account terminated. 825 00:41:09,720 --> 00:41:10,800 Hello? 826 00:41:10,800 --> 00:41:13,746 - Credit canceled. - Fuck! 827 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 Sorry, my man, but I'm gonna have to take you to the cops. 828 00:41:16,080 --> 00:41:18,400 Vagrancy laws, you know. 829 00:41:18,400 --> 00:41:21,346 No. Take me to the FBI building now. 830 00:41:21,960 --> 00:41:23,640 Hey... personally I'd love to, 831 00:41:23,640 --> 00:41:25,320 but they'd examine my cab's trip record, 832 00:41:25,320 --> 00:41:26,640 and I'd get the big heave- ho. 833 00:41:26,640 --> 00:41:29,520 You understand. 834 00:41:29,520 --> 00:41:30,840 Like I said, 835 00:41:30,840 --> 00:41:33,786 FBI it is. 836 00:41:39,560 --> 00:41:40,920 We had a blip just for a moment, 837 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 and then we lost him. 838 00:41:42,360 --> 00:41:43,600 Where was he? 839 00:41:43,600 --> 00:41:45,400 New York City. 840 00:41:45,400 --> 00:41:47,280 I told you. 841 00:41:47,280 --> 00:41:48,480 You're right. 842 00:41:48,480 --> 00:41:51,426 God help me. 843 00:42:02,960 --> 00:42:04,560 Warning. 844 00:42:04,560 --> 00:42:07,040 This is a federal building. 845 00:42:07,040 --> 00:42:09,480 Transporting objects made of metal 846 00:42:09,480 --> 00:42:12,160 is forbidden without security clearance. 847 00:42:12,160 --> 00:42:15,106 If the Yamashta screen detects forbidden items, 848 00:42:16,120 --> 00:42:17,920 you will be destroyed. 849 00:42:17,920 --> 00:42:19,840 To gain access, 850 00:42:19,840 --> 00:42:22,786 please insert your card now. 851 00:42:31,600 --> 00:42:34,546 Cordell Dickerson on duty, night shift. 852 00:42:34,560 --> 00:42:37,506 How're you doing? Just sign in. 853 00:42:43,640 --> 00:42:45,400 What are you doing in a G. E. F? 854 00:42:45,400 --> 00:42:47,120 My body's been stolen. 855 00:42:47,120 --> 00:42:50,066 Really? 856 00:42:50,800 --> 00:42:52,480 That's strange. 857 00:42:52,480 --> 00:42:54,360 Xchange hasn't reported it yet. 858 00:42:54,360 --> 00:42:55,320 No shit. 859 00:42:55,320 --> 00:42:56,480 How can someone steal your body? 860 00:42:56,480 --> 00:42:58,120 They'd never get through the I D check. 861 00:42:58,120 --> 00:43:00,920 Ask Xchange. Ask them how some guy named Fisk 862 00:43:00,920 --> 00:43:03,320 got into their damn system. 863 00:43:03,320 --> 00:43:04,560 James Fisk? 864 00:43:04,560 --> 00:43:05,720 You know him? 865 00:43:05,720 --> 00:43:07,720 He's a corporate terrorist. 866 00:43:07,720 --> 00:43:10,666 Are you saying my body's been stolen by a terrorist? 867 00:43:10,680 --> 00:43:13,320 Who do you think steals bodies, Mr. Toffler? 868 00:43:13,320 --> 00:43:15,360 If James Fisk has your body, 869 00:43:15,360 --> 00:43:16,960 you could be in real trouble. 870 00:43:16,960 --> 00:43:19,906 I have 47 hours to live. 871 00:43:21,320 --> 00:43:22,840 How's that for trouble? 872 00:43:22,840 --> 00:43:24,200 I have a feeling my people 873 00:43:24,200 --> 00:43:27,000 will be very interested in your case. 874 00:43:27,000 --> 00:43:28,680 We've been trying to get a solid lead 875 00:43:28,680 --> 00:43:31,626 on James Fisk for two years. 876 00:43:32,440 --> 00:43:35,386 Now wait here. I'll be back shortly. 877 00:43:39,520 --> 00:43:40,960 Great. 878 00:43:40,960 --> 00:43:43,906 I die, he gets a promotion. 879 00:44:30,080 --> 00:44:33,026 Don't touch that. 880 00:44:34,040 --> 00:44:35,920 So where'd you learn how to do all this stuff anyway? 881 00:44:35,920 --> 00:44:38,866 Junior college. 882 00:44:51,920 --> 00:44:54,560 May I help you? 883 00:44:54,560 --> 00:44:56,760 I need some personal protection. 884 00:44:56,760 --> 00:44:58,560 Right now we have an excellent sale 885 00:44:58,560 --> 00:44:59,640 on pepper spray. 886 00:44:59,640 --> 00:45:01,760 Do yoUhave the CEO attache? 887 00:45:01,760 --> 00:45:03,800 I'm terribly sorry. 888 00:45:03,800 --> 00:45:05,800 The ICC regulations prohibit the sale- 889 00:45:05,800 --> 00:45:08,746 To all persons without a ranking of C-4 or above. 890 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 I know. 891 00:45:09,800 --> 00:45:11,360 I qualify. 892 00:45:11,360 --> 00:45:12,880 I'm Stuart Toffler. 893 00:45:12,880 --> 00:45:14,960 If you'll check my account with Kinsey- Gebhart. 894 00:45:14,960 --> 00:45:17,720 The number is 976769. 895 00:45:17,720 --> 00:45:20,666 I'm undercover. 896 00:45:21,600 --> 00:45:23,240 H m. 897 00:45:23,240 --> 00:45:26,186 Uh, come with me. 898 00:45:33,120 --> 00:45:35,960 Absolutely the latest. 899 00:45:35,960 --> 00:45:37,720 Debugger. 900 00:45:37,720 --> 00:45:40,480 Neural mace. 901 00:45:40,480 --> 00:45:42,760 Teflon resin undershirt. 902 00:45:42,760 --> 00:45:45,706 I'm wearing one right now. 903 00:45:47,000 --> 00:45:49,946 Security screen pouch to shield against tracking. 904 00:45:51,000 --> 00:45:53,946 And expanding baffle earplugs to guard against sonic stun, 905 00:45:55,960 --> 00:45:58,906 and these are not the cheesy white ones the cops have. 906 00:45:59,120 --> 00:46:00,320 I know what's in it. 907 00:46:00,320 --> 00:46:02,320 Really? 908 00:46:02,320 --> 00:46:03,880 Well, this is new. 909 00:46:03,880 --> 00:46:06,826 A Sharper Way exclusive. 910 00:46:06,880 --> 00:46:08,920 Protonic monofilament. 911 00:46:08,920 --> 00:46:10,920 This is a single strand of iron molecules 912 00:46:10,920 --> 00:46:13,866 held in stasis by an Oberlin electromagnetic field. 913 00:46:18,880 --> 00:46:20,320 Ahem! 914 00:46:20,320 --> 00:46:21,480 Exactly. 915 00:46:21,480 --> 00:46:23,640 It's extremely dangerous. 916 00:46:23,640 --> 00:46:25,440 An instruction booklet's included. 917 00:46:25,440 --> 00:46:27,800 YoUhave to sign a waiver of liability. 918 00:46:27,800 --> 00:46:30,320 Right now it's legal for you to own it. 919 00:46:30,320 --> 00:46:33,266 We're not so sure about using it. 920 00:46:41,600 --> 00:46:44,546 Hey, I've got something. 921 00:46:45,720 --> 00:46:46,960 Where is he? 922 00:46:46,960 --> 00:46:49,906 Midtown Manhattan. 923 00:46:58,840 --> 00:47:00,480 He's gone. 924 00:47:00,480 --> 00:47:02,120 Must've got into a cab. 925 00:47:02,120 --> 00:47:04,400 Well, where would he go? Think about it. 926 00:47:04,400 --> 00:47:07,346 Use your head. Where would you go? 927 00:47:17,000 --> 00:47:19,280 I hate to disturb you mad scientists, 928 00:47:19,280 --> 00:47:21,160 but I have something for you to do. 929 00:47:21,160 --> 00:47:24,960 Change. 930 00:47:24,960 --> 00:47:26,880 Hello, George. 931 00:47:26,880 --> 00:47:28,480 I'm back. 932 00:47:28,480 --> 00:47:29,520 Lights on, please. 933 00:47:29,520 --> 00:47:32,466 Welcome home, Mr. Toffler. 934 00:47:35,800 --> 00:47:37,995 Do a search on Madeline Renard. 935 00:47:40,960 --> 00:47:43,320 Search complete on Renard, Madeline. 936 00:47:43,320 --> 00:47:46,266 Play, read, view, print, or store the result? 937 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 Read and store everything 938 00:47:48,080 --> 00:47:51,026 and give me what you got on Xchange. 939 00:47:51,920 --> 00:47:53,600 International Commission on Mind Xchange. 940 00:47:53,600 --> 00:47:54,800 Play it. 941 00:47:54,800 --> 00:47:56,960 And I cannot stress strongly enough 942 00:47:56,960 --> 00:47:59,160 that this technology is too important 943 00:47:59,160 --> 00:48:01,560 to be used simply as a corpie travel perk 944 00:48:01,560 --> 00:48:04,506 and a sneaky way to relax work safety rules. What- 945 00:48:04,840 --> 00:48:07,280 Stop. 946 00:48:07,280 --> 00:48:08,400 George, skip to the end, 947 00:48:08,400 --> 00:48:11,346 then back up 30 seconds and play it. 948 00:48:11,960 --> 00:48:13,680 What about pure research? 949 00:48:13,680 --> 00:48:16,400 There could be medical applications. 950 00:48:16,400 --> 00:48:19,240 We have to think about it. 951 00:48:19,240 --> 00:48:21,200 It's our responsibility. 952 00:48:21,200 --> 00:48:22,680 Two individuals at the door. 953 00:48:22,680 --> 00:48:25,240 Stop. 954 00:48:25,240 --> 00:48:26,920 Male, identities unknown. 955 00:48:26,920 --> 00:48:28,160 Yes? 956 00:48:28,160 --> 00:48:30,560 Mr. Toffler, this is police officer Walsh. 957 00:48:30,560 --> 00:48:33,506 May we talk to you? We believe we've found your body. 958 00:48:33,560 --> 00:48:35,640 Really? 959 00:48:35,640 --> 00:48:38,586 Show your IDs, please. 960 00:48:39,000 --> 00:48:40,440 Badges authenticated, 961 00:48:40,440 --> 00:48:43,386 but voice analysis does not match. 962 00:48:49,560 --> 00:48:52,506 George, clear. 963 00:48:56,920 --> 00:48:59,360 Sorry to disturb you like this, sir. 964 00:48:59,360 --> 00:49:02,306 I think it'd be better if you came downtown with us. 965 00:49:05,520 --> 00:49:07,120 No problem. 966 00:49:07,120 --> 00:49:08,720 Just have to turn off the stove. 967 00:49:08,720 --> 00:49:10,520 - George. - Waiting. 968 00:49:10,520 --> 00:49:12,880 Won't your computer take care of that? 969 00:49:12,880 --> 00:49:14,200 It's an upgrade. 970 00:49:14,200 --> 00:49:16,640 Can't get it to do a damn thing. 971 00:49:16,640 --> 00:49:17,652 Playtime! 972 00:49:21,520 --> 00:49:22,840 Crimescan is activated. 973 00:49:22,840 --> 00:49:24,040 Sonic stun complete. 974 00:49:24,040 --> 00:49:26,986 Audio and infrared video is being made. 975 00:49:27,120 --> 00:49:28,800 Where'd he go, Freddy? 976 00:49:28,800 --> 00:49:31,746 I don't know! 977 00:49:33,120 --> 00:49:34,564 There he is! 978 00:49:46,200 --> 00:49:48,240 I repeat, Crimescan has been activated. 979 00:49:48,240 --> 00:49:49,844 Got you, Toffler! 980 00:49:53,920 --> 00:49:58,800 Freddy? 981 00:49:58,800 --> 00:50:01,746 Lights on! 982 00:50:04,480 --> 00:50:07,426 Aah! 983 00:50:17,520 --> 00:50:19,840 Police! Drop it! 984 00:50:19,840 --> 00:50:22,240 - Drop it! - Wait. 985 00:50:22,240 --> 00:50:25,186 Fucking cop killer! 986 00:50:33,600 --> 00:50:35,000 He's toast. 987 00:50:35,000 --> 00:50:36,760 What? 988 00:50:36,760 --> 00:50:39,520 God, I hate these things. 989 00:50:39,520 --> 00:50:40,794 Playtime! 990 00:50:47,880 --> 00:50:50,826 Security normal. 991 00:51:11,880 --> 00:51:14,826 Sir, shall I return to search on Madeline Renard? 992 00:52:10,040 --> 00:52:12,200 Warning. Unauthorized user. 993 00:52:12,200 --> 00:52:15,146 Fucking safety features. 994 00:52:16,080 --> 00:52:19,026 Gimme a hand. 995 00:53:36,800 --> 00:53:38,640 So, what's floating, boss man? 996 00:53:38,640 --> 00:53:40,120 I'll tell you what's floating. 997 00:53:40,120 --> 00:53:41,840 Because you fucked up, Freddy's dead, 998 00:53:41,840 --> 00:53:44,520 and now we have to use our last seeker missile on Toffler. 999 00:53:44,520 --> 00:53:45,794 And how do you propose we find him? 1000 00:53:45,800 --> 00:53:47,720 I've got his own I D Xchange data. 1001 00:53:47,720 --> 00:53:50,480 If he wears his real I D, then the cops'll get him. 1002 00:53:50,480 --> 00:53:52,920 If he wears his Xchange, then this missile will. 1003 00:53:52,920 --> 00:53:54,640 What if he isn't wearing either? 1004 00:53:54,640 --> 00:53:56,360 That's a good point. 1005 00:53:56,360 --> 00:53:57,680 That's a really good point. 1006 00:53:57,680 --> 00:53:59,240 If he's not wearing either, 1007 00:53:59,240 --> 00:54:02,186 then you owe me S250,000 for this missile, 1008 00:54:02,280 --> 00:54:05,226 mace face. 1009 00:54:05,600 --> 00:54:07,760 Look, I'm gonna ask you one more time, 1010 00:54:07,760 --> 00:54:08,920 Miss De Waay. 1011 00:54:08,920 --> 00:54:10,200 Did Toffler steal that body? 1012 00:54:10,200 --> 00:54:11,880 Technically, yes. 1013 00:54:11,880 --> 00:54:13,960 He's not legally allowed off the compound. 1014 00:54:13,960 --> 00:54:15,800 There's a world of difference between "technically" 1015 00:54:15,800 --> 00:54:18,160 and sicking the hounds on him! 1016 00:54:18,160 --> 00:54:19,920 Now, I want all the data from your psych screens, 1017 00:54:19,920 --> 00:54:22,080 and I want them now. 1018 00:54:22,080 --> 00:54:23,120 Agent Dickerson. 1019 00:54:23,120 --> 00:54:25,320 Seems to me you're up a little early 1020 00:54:25,320 --> 00:54:28,120 for someone who's working the graveyard shift. 1021 00:54:28,120 --> 00:54:29,840 Maybe if you got some sleep 1022 00:54:29,840 --> 00:54:31,760 instead of threatening law- abiding citizens, 1023 00:54:31,760 --> 00:54:33,360 you'd get farther in this world. 1024 00:54:33,360 --> 00:54:35,240 Piece of advice: 1025 00:54:35,240 --> 00:54:37,160 Be Nice to me. 1026 00:54:37,160 --> 00:54:39,280 Who knows, maybe I'll put in a good word for you 1027 00:54:39,280 --> 00:54:41,720 next time I play golf with the Attorney General. 1028 00:54:41,720 --> 00:54:43,960 If you any more questions, my assistant Walt Simons 1029 00:54:43,960 --> 00:54:46,906 will be happy to help you. Goodbye. 1030 00:55:05,480 --> 00:55:06,680 Hey! 1031 00:55:06,680 --> 00:55:09,626 Get up here! 1032 00:55:12,920 --> 00:55:15,680 Where's your I D? 1033 00:55:15,680 --> 00:55:18,626 Go punching and get a hardhat. 1034 00:55:27,680 --> 00:55:29,000 Hey, Fisk! 1035 00:55:29,000 --> 00:55:31,040 Fisk! 1036 00:55:31,040 --> 00:55:32,320 What's up? 1037 00:55:32,320 --> 00:55:33,594 Check it out. 1038 00:55:33,600 --> 00:55:35,520 That's it. He's got the I D on. 1039 00:55:35,520 --> 00:55:38,466 Showtime. 1040 00:56:00,200 --> 00:56:02,240 Shit. 1041 00:56:02,240 --> 00:56:05,186 They must be tracking my I D. 1042 00:56:40,520 --> 00:56:43,466 Oh, my God! 1043 00:56:57,960 --> 00:57:00,906 No, it's okay. They're solar batteries. 1044 00:57:01,200 --> 00:57:03,240 They last a couple of days. They could still get them. 1045 00:57:03,240 --> 00:57:06,186 You know something, Rix? I hate optimists. 1046 00:57:08,440 --> 00:57:11,386 Well, can't you just- 1047 00:57:12,120 --> 00:57:15,066 Just get back to me, all right. 1048 00:57:16,440 --> 00:57:18,040 Well? 1049 00:57:18,040 --> 00:57:19,240 Gone. 1050 00:57:19,240 --> 00:57:21,000 The police had him, they lost him. 1051 00:57:21,000 --> 00:57:22,360 What! 1052 00:57:22,360 --> 00:57:25,306 Disappeared. 1053 00:57:26,680 --> 00:57:28,480 Well, great. 1054 00:57:28,480 --> 00:57:31,360 I guess I'm going to New York. 1055 00:57:31,360 --> 00:57:34,080 If you need me, that's where I'll be. 1056 00:57:34,080 --> 00:57:36,480 Oh, and Walt, 1057 00:57:36,480 --> 00:57:39,426 go down and get measured for your radiation suit. 1058 00:57:43,200 --> 00:57:45,440 I'm looking for Madeline Renard. 1059 00:57:45,440 --> 00:57:47,240 I'm afraid yoUhave the wrong address. 1060 00:57:47,240 --> 00:57:50,186 Goodbye. 1061 00:57:56,120 --> 00:57:57,560 Please, 1062 00:57:57,560 --> 00:58:00,506 I don't have much time. 1063 00:58:02,920 --> 00:58:04,035 Wait! 1064 00:58:04,040 --> 00:58:04,840 Who are you? 1065 00:58:04,840 --> 00:58:05,640 I'm in a G. E. F. 1066 00:58:05,640 --> 00:58:07,120 My real body was stolen. 1067 00:58:07,120 --> 00:58:09,360 They're trying to kill me. 1068 00:58:09,360 --> 00:58:11,123 Please enter the building. 1069 00:58:13,800 --> 00:58:15,760 My machine has found weapons on you. 1070 00:58:15,760 --> 00:58:17,320 Place your bag on the floor 1071 00:58:17,320 --> 00:58:20,266 and step back 10 feet. 1072 00:58:25,760 --> 00:58:28,706 You may enter now. 1073 00:58:34,720 --> 00:58:36,640 It's a voice simulator. 1074 00:58:36,640 --> 00:58:39,586 I have a lot of enemies. 1075 00:58:40,240 --> 00:58:43,186 I'm listening. 1076 00:58:43,480 --> 00:58:45,240 Okay, okay, this is the part 1077 00:58:45,240 --> 00:58:47,560 where the security camera gets shot out. 1078 00:58:47,560 --> 00:58:49,520 So it's anyone's guess how it ended, 1079 00:58:49,520 --> 00:58:51,600 but its my guess he was defending himself. 1080 00:58:51,600 --> 00:58:54,200 H mm, fine. Now prove it. 1081 00:58:54,200 --> 00:58:56,120 Meanwhile, I've got two dead cops 1082 00:58:56,120 --> 00:58:58,040 shot by a fugitive wanted for body theft. 1083 00:58:58,040 --> 00:58:59,960 Oh, come on, that charge was bullshit! 1084 00:58:59,960 --> 00:59:01,160 I talked to Xchange. 1085 00:59:01,160 --> 00:59:03,360 They lost his body and he panicked. 1086 00:59:03,360 --> 00:59:06,306 Dickerson, do you mind telling me one thing? 1087 00:59:06,480 --> 00:59:09,426 Who's authorizing this investigation? 1088 00:59:10,240 --> 00:59:13,040 I am. 1089 00:59:13,040 --> 00:59:15,040 Well... 1090 00:59:15,040 --> 00:59:17,986 you are screwed. 1091 00:59:18,000 --> 00:59:20,560 What can I do? 1092 00:59:20,560 --> 00:59:23,506 I can get you on the News Network. 1093 00:59:23,560 --> 00:59:25,280 How will that help? 1094 00:59:25,280 --> 00:59:27,040 Well, every time something's gone wrong, 1095 00:59:27,040 --> 00:59:28,800 Xchange has paid the people off. 1096 00:59:28,800 --> 00:59:31,040 Now we've got them red handed. 1097 00:59:31,040 --> 00:59:32,160 And you are the smoking gun. 1098 00:59:32,160 --> 00:59:35,040 Yeah, but how will that help me? 1099 00:59:35,040 --> 00:59:36,760 Don't you want to stop it from happening to someone else? 1100 00:59:36,760 --> 00:59:39,706 Right no, I want to stop this from happening to me. 1101 00:59:41,680 --> 00:59:44,240 And how about the police? 1102 00:59:44,240 --> 00:59:46,080 I can't. I'm wanted. 1103 00:59:46,080 --> 00:59:47,200 Why? 1104 00:59:47,200 --> 00:59:48,760 It's a little difficult to explain. 1105 00:59:48,760 --> 00:59:51,200 Oh, and they're probably on their way here right now. 1106 00:59:51,200 --> 00:59:54,146 No, I can't be tracked. 1107 00:59:56,560 --> 00:59:58,800 Let me see. 1108 00:59:58,800 --> 00:59:59,960 We gotta do it quick 1109 00:59:59,960 --> 01:00:02,480 or they'll be able to find me. 1110 01:00:02,480 --> 01:00:03,360 The purple one is mine 1111 01:00:03,360 --> 01:00:06,200 and the orange one came with this body. 1112 01:00:06,200 --> 01:00:08,040 Purple, huh? 1113 01:00:08,040 --> 01:00:10,986 So you're some high level corpie? 1114 01:00:11,360 --> 01:00:14,306 What difference does that make? 1115 01:00:28,160 --> 01:00:30,680 Toffler? 1116 01:00:30,680 --> 01:00:33,626 Is that you in there? 1117 01:00:36,160 --> 01:00:39,106 Mr. Corp himself. 1118 01:00:40,560 --> 01:00:42,240 Oh, I'm sure Xchange would be 1119 01:00:42,240 --> 01:00:45,186 "deeply saddened to have any role in this tragic accident." 1120 01:00:46,200 --> 01:00:47,200 What was it again? 1121 01:00:47,200 --> 01:00:49,760 "No matter how slight or circumstantial"? 1122 01:00:49,760 --> 01:00:52,560 Maddie, please, I know this seems ironic. 1123 01:00:52,560 --> 01:00:55,160 No, it's not ironic. 1124 01:00:55,160 --> 01:00:56,600 It's just. 1125 01:00:56,600 --> 01:00:58,200 It's the first time I've ever heard of it 1126 01:00:58,200 --> 01:01:01,146 happening to the right person. 1127 01:01:01,880 --> 01:01:03,640 I need your help. 1128 01:01:03,640 --> 01:01:05,760 You corpies, you think your own little success 1129 01:01:05,760 --> 01:01:08,040 proves the corporate system works. 1130 01:01:08,040 --> 01:01:09,560 Who do you think you are? 1131 01:01:09,560 --> 01:01:10,720 You waltz in here 1132 01:01:10,720 --> 01:01:12,800 and you expect me to save your ass? 1133 01:01:12,800 --> 01:01:15,000 You're right, okay? 1134 01:01:15,000 --> 01:01:17,680 Is that what you want to hear? 1135 01:01:17,680 --> 01:01:19,320 That I'm over- privileged? 1136 01:01:19,320 --> 01:01:22,266 That I'm sorry? Okay, I'm sorry. 1137 01:01:23,520 --> 01:01:26,400 Now I have 30 hours to live. 1138 01:01:26,400 --> 01:01:27,600 Will yoUhelp me? 1139 01:01:27,600 --> 01:01:29,920 I really need to think about this. 1140 01:01:29,920 --> 01:01:31,360 Think about what, Madeline? 1141 01:01:31,360 --> 01:01:34,120 It's me, Stuart. 1142 01:01:34,120 --> 01:01:35,000 Doesn't that mean anything? 1143 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 Don't! There was never anything 1144 01:01:37,000 --> 01:01:38,920 and you made that perfectly obvious! 1145 01:01:38,920 --> 01:01:40,720 Bullshit! 1146 01:01:40,720 --> 01:01:43,666 I need your help or I'm dead. 1147 01:01:44,520 --> 01:01:47,466 I'll do anything you ask. 1148 01:01:52,600 --> 01:01:54,760 You'll give access to internal documents 1149 01:01:54,760 --> 01:01:57,706 with the ranking above C- 7? 1150 01:01:58,840 --> 01:02:01,786 Will you? 1151 01:02:04,480 --> 01:02:07,040 Yes. 1152 01:02:07,040 --> 01:02:08,640 And you'll appear in court 1153 01:02:08,640 --> 01:02:11,586 and on TV to authenticate them? 1154 01:02:11,600 --> 01:02:14,546 Whatever you want. 1155 01:02:14,840 --> 01:02:17,640 Good. 1156 01:02:17,640 --> 01:02:20,440 Now we just have to find Fisk, 1157 01:02:20,440 --> 01:02:23,386 and I can finally naiI Xchange. 1158 01:03:04,040 --> 01:03:06,560 So you really think Xchange would try to kill me? 1159 01:03:06,560 --> 01:03:07,800 Of course they would. 1160 01:03:07,800 --> 01:03:10,360 Word gets out they lost your body, 1161 01:03:10,360 --> 01:03:12,280 they're out of business. 1162 01:03:12,280 --> 01:03:13,320 What about Fisk? 1163 01:03:13,320 --> 01:03:14,520 Why would he want to kill you? 1164 01:03:14,520 --> 01:03:15,400 Wait a minute. 1165 01:03:15,400 --> 01:03:17,040 Maybe he's already killed somebody. 1166 01:03:17,040 --> 01:03:19,880 What do you mean? 1167 01:03:19,880 --> 01:03:21,760 At the San Francisco press conference 1168 01:03:21,760 --> 01:03:22,920 Quayle Scott knew who I was. 1169 01:03:22,920 --> 01:03:24,080 Don't you work for him? 1170 01:03:24,080 --> 01:03:25,720 I was in another body. 1171 01:03:25,720 --> 01:03:26,720 Quayle Scott didn't know 1172 01:03:26,720 --> 01:03:28,720 he was talking to Stuart Toffler. 1173 01:03:28,720 --> 01:03:31,666 He thought he was talking to Fisk. 1174 01:03:31,800 --> 01:03:34,746 So he knows Fisk. 1175 01:03:35,200 --> 01:03:36,280 Wait, wait, wait. 1176 01:03:36,280 --> 01:03:39,226 Quayle Scott hired Fisk to kill his own father! 1177 01:03:46,400 --> 01:03:48,080 You won't get away with this. 1178 01:03:48,080 --> 01:03:51,026 Not today, not ever. 1179 01:03:54,080 --> 01:03:55,080 I'll wait here. 1180 01:03:55,080 --> 01:03:56,800 Mr. Scott, there's a Joshua Lister 1181 01:03:56,800 --> 01:03:58,000 from Kinsey- Gebhart to see you. 1182 01:03:58,000 --> 01:04:00,946 All right. Send him in. 1183 01:04:03,400 --> 01:04:06,346 Mr. Lister- 1184 01:04:08,640 --> 01:04:09,920 Where's Lister? 1185 01:04:09,920 --> 01:04:12,866 I'm Stuart Toffler. 1186 01:04:13,920 --> 01:04:15,120 I'm afraid I don't understand. 1187 01:04:15,120 --> 01:04:16,440 I think you do. 1188 01:04:16,440 --> 01:04:18,160 Somebody stole my body, 1189 01:04:18,160 --> 01:04:19,600 and you know who it is. 1190 01:04:19,600 --> 01:04:21,400 Do you know how ludicrous this sounds? 1191 01:04:21,400 --> 01:04:22,960 YoUhave exactly 30 seconds 1192 01:04:22,960 --> 01:04:24,720 to get out of my office before I call security. 1193 01:04:24,720 --> 01:04:26,200 That would be fine. 1194 01:04:26,200 --> 01:04:28,120 Because then I'll tell the cops how yoUhired James Fisk 1195 01:04:28,120 --> 01:04:31,066 to murder your own father. 1196 01:04:32,680 --> 01:04:35,320 I really have no idea what you're talking about. 1197 01:04:35,320 --> 01:04:38,266 At the press conference in San Francisco, 1198 01:04:38,520 --> 01:04:41,160 you knew who I was before we were even introduced. 1199 01:04:41,160 --> 01:04:42,360 You were shocked, 1200 01:04:42,360 --> 01:04:43,880 because you thought I was Fisk. 1201 01:04:43,880 --> 01:04:45,320 Shocked? 1202 01:04:45,320 --> 01:04:48,266 Was I? 1203 01:04:48,640 --> 01:04:51,586 You see it's hard to prove what I was thinking. 1204 01:04:52,600 --> 01:04:54,640 You want to risk it? 1205 01:04:54,640 --> 01:04:57,480 The Feds are already looking your way. 1206 01:04:57,480 --> 01:05:00,426 Okay, I'm listening. 1207 01:05:01,680 --> 01:05:04,600 I don't care about you or your father. 1208 01:05:04,600 --> 01:05:06,280 I don't care about any of this. 1209 01:05:06,280 --> 01:05:08,840 I just want my body back. 1210 01:05:08,840 --> 01:05:10,040 So just tell me where Fisk is 1211 01:05:10,040 --> 01:05:12,986 and you'll never hear from me again. 1212 01:05:16,600 --> 01:05:18,560 You want your body? 1213 01:05:18,560 --> 01:05:21,506 Turn around. 1214 01:05:27,240 --> 01:05:30,186 It's weird, huh, Stuie? 1215 01:05:30,520 --> 01:05:31,920 I was right. 1216 01:05:31,920 --> 01:05:33,640 Bully for you. 1217 01:05:33,640 --> 01:05:34,520 Whoa, whoa, whoa. No! 1218 01:05:34,520 --> 01:05:36,320 Don't shoot him here. This is my office. 1219 01:05:36,320 --> 01:05:37,680 Come on, what am I supposed to tell the cops? 1220 01:05:37,680 --> 01:05:39,120 You don't get it, do you? 1221 01:05:39,120 --> 01:05:40,280 The cops are looking for Toffler. 1222 01:05:40,280 --> 01:05:41,600 For me. 1223 01:05:41,600 --> 01:05:43,480 A crazy body thief breaks into your office. 1224 01:05:43,480 --> 01:05:44,600 Him. 1225 01:05:44,600 --> 01:05:47,546 We can just blast away and get away Quayle Scott free. 1226 01:05:49,680 --> 01:05:50,640 I like it. 1227 01:05:50,640 --> 01:05:53,586 Go ahead. 1228 01:05:55,040 --> 01:05:56,560 Put it down. 1229 01:05:56,560 --> 01:05:57,560 Tell him to put it down. 1230 01:05:57,560 --> 01:06:00,480 Put- put the gun down. 1231 01:06:00,480 --> 01:06:01,640 Okay, 1232 01:06:01,640 --> 01:06:04,586 I'll put it down. 1233 01:06:08,640 --> 01:06:11,400 You're never going to get away with this. 1234 01:06:11,400 --> 01:06:13,680 You're breaking your arm, Toffler. 1235 01:06:13,680 --> 01:06:15,000 I don't feel a thing. 1236 01:06:15,000 --> 01:06:16,760 Security's on its way. 1237 01:06:16,760 --> 01:06:18,227 Shut up. 1238 01:06:20,080 --> 01:06:21,195 Oh my God. 1239 01:06:21,200 --> 01:06:22,640 You're coming with me. 1240 01:06:22,640 --> 01:06:23,520 I don't think so. 1241 01:06:23,520 --> 01:06:26,466 What are you going to do, shot you? 1242 01:06:28,000 --> 01:06:29,280 Hi. 1243 01:06:29,280 --> 01:06:30,680 Yes? 1244 01:06:30,680 --> 01:06:32,160 I think you shouldn't go there. 1245 01:06:32,160 --> 01:06:37,426 I can't breathe. 1246 01:06:42,920 --> 01:06:44,040 Mr. Scott. 1247 01:06:44,040 --> 01:06:46,600 Security! 1248 01:06:46,600 --> 01:06:49,040 Stuart, wake up. Come on. 1249 01:06:49,040 --> 01:06:51,986 Security! 1250 01:06:54,560 --> 01:06:57,506 Come on. 1251 01:06:57,960 --> 01:07:00,906 And that's for dumping me. 1252 01:07:13,800 --> 01:07:16,746 Here. 1253 01:07:23,800 --> 01:07:25,240 Don't take it personally. 1254 01:07:25,240 --> 01:07:26,480 It's my ass here, too. 1255 01:07:26,480 --> 01:07:27,680 I don't see him. 1256 01:07:27,680 --> 01:07:28,640 N ice ass. 1257 01:07:28,640 --> 01:07:30,040 Nice? No, he's not here. 1258 01:07:30,040 --> 01:07:31,040 Help! 1259 01:07:31,040 --> 01:07:31,600 What are you doing? 1260 01:07:31,600 --> 01:07:34,546 - Please help me! - Maddie! 1261 01:07:35,120 --> 01:07:38,066 Now. 1262 01:07:48,680 --> 01:07:51,626 I like that. 1263 01:07:53,880 --> 01:07:56,826 Let's go. 1264 01:08:08,360 --> 01:08:09,960 You were right about Quayle and Fisk. 1265 01:08:09,960 --> 01:08:12,240 Yeah, but why does Quayle still have Fisk hanging around? 1266 01:08:12,240 --> 01:08:14,200 Well, obviously killing Dad was part one. 1267 01:08:14,200 --> 01:08:15,920 Why does Quayle Scott want to kill me? 1268 01:08:15,920 --> 01:08:17,400 I only have 26 hours to live. 1269 01:08:17,400 --> 01:08:18,640 Don't flatter yourself. 1270 01:08:18,640 --> 01:08:20,680 It has to be something corporate. 1271 01:08:20,680 --> 01:08:22,320 What's that supposed to mean? Something corporate. 1272 01:08:22,320 --> 01:08:25,200 It's a power struggle. You saw Finerman back there. 1273 01:08:25,200 --> 01:08:26,560 They hate each other. 1274 01:08:26,560 --> 01:08:28,360 Where can we find this guy? 1275 01:08:28,360 --> 01:08:30,520 You want to see a polo match, you go to the polo grounds. 1276 01:08:30,520 --> 01:08:33,466 Let's go. 1277 01:08:54,840 --> 01:08:57,600 Hey, buddy, give me a hand with my luggage? 1278 01:08:57,600 --> 01:09:00,546 Thanks a lot, I appreciate that. 1279 01:09:13,320 --> 01:09:15,480 Hello, we have to have a word with our associate. 1280 01:09:15,480 --> 01:09:16,000 Excuse me- 1281 01:09:16,000 --> 01:09:17,120 He's expecting us. 1282 01:09:17,120 --> 01:09:20,066 Hi, Ross. 1283 01:09:21,680 --> 01:09:22,760 Who are you? 1284 01:09:22,760 --> 01:09:25,120 I'm Stuart Toffler and you know Madeline Renard. 1285 01:09:25,120 --> 01:09:26,360 Mr. Finerman, 1286 01:09:26,360 --> 01:09:28,200 please don't do that. 1287 01:09:28,200 --> 01:09:29,440 Why? 1288 01:09:29,440 --> 01:09:30,520 You may be the only person 1289 01:09:30,520 --> 01:09:33,466 who can help us solve Eisner Scott's murder. 1290 01:09:34,880 --> 01:09:37,320 What about Eisner? 1291 01:09:37,320 --> 01:09:39,640 We think we know who killed him. 1292 01:09:39,640 --> 01:09:41,080 Quayle Scott. 1293 01:09:41,080 --> 01:09:43,680 He hired a terrorist named James Fisk to do it. 1294 01:09:43,680 --> 01:09:46,200 Look, he may be a devious little shit, 1295 01:09:46,200 --> 01:09:48,320 but I can't believe he'd kill his own father. 1296 01:09:48,320 --> 01:09:50,840 Anyway, what does it matter to you? 1297 01:09:50,840 --> 01:09:52,523 Listen, 1298 01:09:52,960 --> 01:09:55,917 Fisk just tried to kill me in Quayle's office. 1299 01:09:57,559 --> 01:10:00,198 Fisk has my body. 1300 01:10:00,198 --> 01:10:02,918 And if I don't get it back by tomorrow, I'm dead. 1301 01:10:02,918 --> 01:10:04,597 Do you know of any reason why he would want 1302 01:10:04,597 --> 01:10:07,436 his father out of the way? 1303 01:10:07,436 --> 01:10:09,236 No really, 1304 01:10:09,236 --> 01:10:12,155 unless it's the Xchange deal. 1305 01:10:12,155 --> 01:10:15,100 You said you were going to make Toffler disappear. 1306 01:10:16,114 --> 01:10:18,514 If he shows up with that Renard bitch, 1307 01:10:18,514 --> 01:10:20,953 there is no merger! 1308 01:10:20,953 --> 01:10:23,152 Quayle wants to buy Xchange. 1309 01:10:23,152 --> 01:10:26,019 He thinks he can force Congress to deregulate it. 1310 01:10:26,152 --> 01:10:28,351 Open Xchange to the common man. 1311 01:10:28,351 --> 01:10:30,151 Make a fortune. 1312 01:10:30,151 --> 01:10:32,030 Just relax. 1313 01:10:32,030 --> 01:10:35,806 I never said it was going to be easy. 1314 01:10:36,549 --> 01:10:40,325 But if it's worth doing, it is worth the struggle. 1315 01:10:40,868 --> 01:10:42,748 So? 1316 01:10:42,748 --> 01:10:45,898 Well, Eisner thought the technology was a time bomb. 1317 01:10:46,507 --> 01:10:48,066 God, that's the last thing we wanted. 1318 01:10:48,066 --> 01:10:50,786 It took him years to unload those damn theme parks. 1319 01:10:50,786 --> 01:10:53,625 You didn't seem to mind the killing your old man part. 1320 01:10:53,625 --> 01:10:54,705 Nice? 1321 01:10:54,705 --> 01:10:57,504 Oh, I forgot, that was more than just business, 1322 01:10:57,504 --> 01:10:59,743 that was oedipal. 1323 01:10:59,743 --> 01:11:01,383 Now look, 1324 01:11:01,383 --> 01:11:03,782 even if you're right, 1325 01:11:03,782 --> 01:11:05,862 the board is with me. 1326 01:11:05,862 --> 01:11:08,261 Not Quayle. 1327 01:11:08,261 --> 01:11:10,781 And they won't approve it no matter what he does. 1328 01:11:10,781 --> 01:11:13,931 When is the next board meeting? 1329 01:11:13,940 --> 01:11:17,090 Tomorrow at three. The Malliot- Wilton. 1330 01:12:30,801 --> 01:12:33,951 Tick, tick, tick, tick, tick... 1331 01:13:01,633 --> 01:13:03,272 Beautiful, huh? 1332 01:13:03,272 --> 01:13:05,112 Yeah. 1333 01:13:05,112 --> 01:13:08,262 It definitely belongs in a museum, Rix. 1334 01:13:09,111 --> 01:13:10,151 All right, 1335 01:13:10,151 --> 01:13:12,510 you flip up the red cover and it's armed- 1336 01:13:12,510 --> 01:13:14,830 Yeah, I know, okay, I know. 1337 01:13:14,830 --> 01:13:17,269 And then I flip the switch... 1338 01:13:17,269 --> 01:13:20,419 and no more board room. 1339 01:13:23,827 --> 01:13:26,978 Excuse me, sir, you can't just come in- 1340 01:13:27,107 --> 01:13:29,946 I thought I told you Walt Simons was handling this. 1341 01:13:29,946 --> 01:13:31,385 If you'd been cooperative with me, 1342 01:13:31,385 --> 01:13:34,536 I wouldn't have to do this. 1343 01:13:35,504 --> 01:13:38,655 This is bullshit. 1344 01:13:38,704 --> 01:13:41,661 Say hi to the Attorney General for me, Miss De Waay. 1345 01:13:43,942 --> 01:13:46,702 Simons, we've just been subpoenaed. 1346 01:13:46,702 --> 01:13:49,021 Tell me something good, fast. 1347 01:13:49,021 --> 01:13:51,978 Okay, I figured out a way to track Toffler. 1348 01:13:52,220 --> 01:13:55,177 I'm listening. 1349 01:13:55,299 --> 01:13:57,059 Iogged on an uplink to the satellite. 1350 01:13:57,059 --> 01:13:59,982 We should be able to start tracking him in three hours. 1351 01:14:00,618 --> 01:14:03,529 Well, make it two and you're off my shit list. 1352 01:14:05,137 --> 01:14:08,060 No wonder Fisk was able to steal my body. 1353 01:14:08,216 --> 01:14:09,816 Quayle's in bed with Xchange, 1354 01:14:09,816 --> 01:14:10,776 so they can do whatever they want. 1355 01:14:10,776 --> 01:14:12,535 Obviously. 1356 01:14:12,535 --> 01:14:14,855 Would you like some wine? 1357 01:14:14,855 --> 01:14:16,254 Please. 1358 01:14:16,254 --> 01:14:19,222 You sure picked a bad time to start floating. 1359 01:14:19,813 --> 01:14:22,333 Think they chose you or a reason? 1360 01:14:22,333 --> 01:14:24,332 Wrong place, wrong time. 1361 01:14:24,332 --> 01:14:26,132 If you're a terrorist, what better place to hide 1362 01:14:26,132 --> 01:14:29,100 than somebody else's body? 1363 01:14:29,691 --> 01:14:32,410 Especially yours. 1364 01:14:32,410 --> 01:14:33,570 Thanks. 1365 01:14:33,570 --> 01:14:36,538 You're welcome. 1366 01:14:38,449 --> 01:14:40,808 You know, I've never asked you this, 1367 01:14:40,808 --> 01:14:43,776 how does it feel to be in a G. E. F. 's body? 1368 01:14:45,447 --> 01:14:46,487 Here. 1369 01:14:46,487 --> 01:14:48,686 Thank you. 1370 01:14:48,686 --> 01:14:51,485 Cheers. 1371 01:14:51,485 --> 01:14:53,525 Strange. 1372 01:14:53,525 --> 01:14:56,493 Self- conscious. 1373 01:14:58,164 --> 01:15:00,283 It's like... 1374 01:15:00,283 --> 01:15:02,363 you're wearing a new hat. 1375 01:15:02,363 --> 01:15:04,202 It looks good, 1376 01:15:04,202 --> 01:15:07,171 it feels good, but it's not you. 1377 01:15:07,721 --> 01:15:10,201 And then you start thinking, 1378 01:15:10,201 --> 01:15:13,169 well, maybe it's not the hat, 1379 01:15:14,680 --> 01:15:17,648 maybe there was never any of you to begin with. 1380 01:15:19,918 --> 01:15:22,819 So you think Quayle's gonna try to kill Finerman? 1381 01:15:23,158 --> 01:15:25,237 Well, if he's willing to kill his father, 1382 01:15:25,237 --> 01:15:26,917 why would he stop there? 1383 01:15:26,917 --> 01:15:28,676 If we don't stop Fisk, 1384 01:15:28,676 --> 01:15:31,576 more innocent people could die. 1385 01:15:31,795 --> 01:15:33,515 Wow. 1386 01:15:33,515 --> 01:15:35,474 You amaze me, Toffler. 1387 01:15:35,474 --> 01:15:37,034 You know, I thought I had you all figured out, 1388 01:15:37,034 --> 01:15:39,934 and there you go and turn into a human being on me. 1389 01:15:41,553 --> 01:15:43,992 Thanks, I think. 1390 01:15:43,992 --> 01:15:46,592 Hey, don't give up. 1391 01:15:46,592 --> 01:15:49,492 A corpie never gives up. 1392 01:15:49,951 --> 01:15:51,191 You know, 1393 01:15:51,191 --> 01:15:52,390 we really don't like that expression. 1394 01:15:52,390 --> 01:15:54,030 And who's we? 1395 01:15:54,030 --> 01:15:56,975 We corpies. 1396 01:16:15,744 --> 01:16:18,690 No, I can't, I'm sorry. 1397 01:16:18,784 --> 01:16:20,023 I can't. 1398 01:16:20,023 --> 01:16:22,969 It's that body, it's just, it's not you. 1399 01:16:23,382 --> 01:16:26,328 It's not really you. 1400 01:16:30,061 --> 01:16:33,006 I'm sorry. 1401 01:17:16,449 --> 01:17:19,394 Come here. 1402 01:18:18,354 --> 01:18:19,309 Hello. 1403 01:18:19,314 --> 01:18:22,259 That's a nice voice simulator, Miss Renard. 1404 01:18:22,953 --> 01:18:24,312 Dickerson, FBI. 1405 01:18:24,312 --> 01:18:26,992 - How did you- - Oh, come on, we're the Feds. 1406 01:18:26,992 --> 01:18:28,991 Caller encryption doesn't work on us. 1407 01:18:28,991 --> 01:18:30,631 Listen, I'm kind of busy right now. 1408 01:18:30,631 --> 01:18:31,870 You better be: 1409 01:18:31,870 --> 01:18:33,710 A blind tip just came in with your address 1410 01:18:33,710 --> 01:18:35,869 posted on the Police website. 1411 01:18:35,869 --> 01:18:38,189 My guess is Xchange put it there. 1412 01:18:38,189 --> 01:18:40,988 So my suggestion is to you, to get the hell out of there. 1413 01:18:40,988 --> 01:18:42,828 Thank you. 1414 01:18:42,828 --> 01:18:44,067 There's something you should know. 1415 01:18:44,067 --> 01:18:45,747 There's a D. A. M. Board meeting tomorrow 1416 01:18:45,747 --> 01:18:48,266 and we think Fisk is gonna try something. 1417 01:18:48,266 --> 01:18:49,186 Like what? 1418 01:18:49,186 --> 01:18:50,586 Killing Ross Finerman. 1419 01:18:50,586 --> 01:18:52,145 Maybe killing them all. 1420 01:18:52,145 --> 01:18:55,091 Listen to me, Miss Renard, why don't you just come in? 1421 01:18:55,345 --> 01:18:58,290 I mean, there's nothing I can do for- 1422 01:19:00,743 --> 01:19:02,663 How did they find you? 1423 01:19:02,663 --> 01:19:03,622 Your I Ds are shielded. 1424 01:19:03,622 --> 01:19:05,182 No no. 1425 01:19:05,182 --> 01:19:07,861 You can't shield this. 1426 01:19:07,861 --> 01:19:10,261 Okay, we better go. 1427 01:19:10,261 --> 01:19:13,206 It doesn't matter where we go, 1428 01:19:13,460 --> 01:19:16,405 they'll be able to track me. 1429 01:19:17,019 --> 01:19:18,939 We have to get this thing off. 1430 01:19:18,939 --> 01:19:21,578 How? 1431 01:19:21,578 --> 01:19:22,378 How does it feel? 1432 01:19:22,378 --> 01:19:23,457 Cold. 1433 01:19:23,457 --> 01:19:24,737 Does it feel numb? 1434 01:19:24,737 --> 01:19:27,682 Let's just do this. 1435 01:19:29,976 --> 01:19:31,615 Wait, be careful. 1436 01:19:31,615 --> 01:19:34,335 Don't damage it, or I won't know how long I've got. 1437 01:19:34,335 --> 01:19:35,734 - Okay. - Ready, set... 1438 01:19:35,734 --> 01:19:38,680 go. 1439 01:19:39,014 --> 01:19:40,253 I'm sorry. 1440 01:19:40,253 --> 01:19:41,613 It's okay. 1441 01:19:41,613 --> 01:19:44,292 Oh, my God. 1442 01:19:44,292 --> 01:19:45,304 Shit. 1443 01:19:47,571 --> 01:19:48,891 Wait a second. 1444 01:19:48,891 --> 01:19:50,571 Shit. 1445 01:19:50,571 --> 01:19:53,490 Okay, hurry, hurry, hurry. 1446 01:19:53,490 --> 01:19:54,206 Oh, my God! 1447 01:19:54,210 --> 01:19:54,970 Are you all right? 1448 01:19:54,970 --> 01:19:57,449 Yes, yes, yes. 1449 01:19:57,449 --> 01:19:58,889 Where do we go from here? 1450 01:19:58,889 --> 01:20:00,168 Hotels aren't gonna work, 1451 01:20:00,168 --> 01:20:01,328 not with the whole city looking for me. 1452 01:20:01,328 --> 01:20:04,273 Who do you know that no one else knows? 1453 01:20:06,847 --> 01:20:07,886 Well, I know someone, 1454 01:20:07,886 --> 01:20:10,832 but I don't think you're gonna like her. 1455 01:20:20,003 --> 01:20:20,963 Hello? 1456 01:20:20,963 --> 01:20:23,562 Hi, Gloria, Stuart Toffler. 1457 01:20:23,562 --> 01:20:26,508 Sugar pie! 1458 01:20:26,522 --> 01:20:28,721 You know, I had a feeling you'd call. 1459 01:20:28,721 --> 01:20:30,721 Look, can I come over to your place? 1460 01:20:30,721 --> 01:20:33,640 Aren't we eager? 1461 01:20:33,640 --> 01:20:35,040 Oh, it's a little late. 1462 01:20:35,040 --> 01:20:36,919 Listen, Gloria, please. 1463 01:20:36,919 --> 01:20:39,558 I don't have a lot of time in this body. 1464 01:20:39,558 --> 01:20:40,478 I'm in a G. E. F. 1465 01:20:40,478 --> 01:20:42,558 A G. E. F! 1466 01:20:42,558 --> 01:20:44,557 Whoa- ho, meet me at my apartment, 1467 01:20:44,557 --> 01:20:47,468 and don't stop for coffee. 1468 01:20:47,996 --> 01:20:50,556 Maybe it's a bad idea. 1469 01:20:50,556 --> 01:20:53,467 It's better than getting caught violating the curfew. 1470 01:20:54,475 --> 01:20:55,874 Look, we'll spend the night, 1471 01:20:55,874 --> 01:20:58,786 in the morning we'll go to the hotel and wait. 1472 01:21:05,672 --> 01:21:06,752 Here I am. 1473 01:21:06,752 --> 01:21:08,271 This is the real me. 1474 01:21:08,271 --> 01:21:09,471 - Gloria? - Yeah. 1475 01:21:09,471 --> 01:21:11,510 Hi. 1476 01:21:11,510 --> 01:21:13,068 - Wow. - Thank you so much. 1477 01:21:13,070 --> 01:21:15,310 Yeah, I see you brought a friend. 1478 01:21:15,310 --> 01:21:18,221 Yeah, this is Madeline, Gloria. Gloria, Madeline. 1479 01:21:19,389 --> 01:21:22,300 Mmmm... 1480 01:21:24,787 --> 01:21:27,586 So, is that your fulltime body? 1481 01:21:27,586 --> 01:21:30,498 Yes, in fact, but I only drive it on the weekends. 1482 01:21:30,906 --> 01:21:33,185 So, listen, it's great to see you... 1483 01:21:33,185 --> 01:21:34,865 It's very good to see you. 1484 01:21:34,865 --> 01:21:35,740 ... but I am exhausted. 1485 01:21:35,744 --> 01:21:37,424 Oh, don't you worry I'll take care of that. 1486 01:21:37,424 --> 01:21:39,943 You just come with me. 1487 01:21:39,943 --> 01:21:41,703 You can rest on the couch, Marilyn. 1488 01:21:41,703 --> 01:21:44,648 Madeline. 1489 01:21:59,978 --> 01:22:02,924 I've never been with a G. E. F. before. 1490 01:22:06,937 --> 01:22:07,417 Gloria. 1491 01:22:07,417 --> 01:22:10,362 You know these floater friends of mine... 1492 01:22:10,776 --> 01:22:12,895 They have their own body transfer machine. 1493 01:22:12,895 --> 01:22:14,655 And you know, sugar pie... 1494 01:22:14,655 --> 01:22:15,415 Gloria, please- 1495 01:22:15,415 --> 01:22:17,974 I know what it's like to be a man. 1496 01:22:17,974 --> 01:22:19,693 Listen, I can't do this right now. 1497 01:22:19,693 --> 01:22:21,813 Are you still going to have this body tomorrow? 1498 01:22:21,813 --> 01:22:22,773 I really hope not. 1499 01:22:22,773 --> 01:22:25,718 Oh, no, yoUhope so! 1500 01:22:37,249 --> 01:22:40,194 You see, I get the party tomorrow. 1501 01:22:42,048 --> 01:22:44,247 That's how they keep from getting caught by the Feds 1502 01:22:44,247 --> 01:22:45,847 with their bootleg machine. 1503 01:22:45,847 --> 01:22:48,686 They just move it from place to place. 1504 01:22:48,686 --> 01:22:50,086 So, how about it? What do you say? 1505 01:22:50,086 --> 01:22:53,031 Haven't you ever wondered what it feels like to be a woman? 1506 01:22:54,045 --> 01:22:55,804 I guarantee you, 1507 01:22:55,804 --> 01:22:58,750 once you've tried being a woman, you'll regret being a man. 1508 01:23:07,282 --> 01:23:10,227 Gloria, stop it! 1509 01:23:11,800 --> 01:23:14,000 Please, I have a lot on my mind. 1510 01:23:14,000 --> 01:23:16,639 You weren't like this in San Francisco. 1511 01:23:16,639 --> 01:23:19,584 We'll do it again some other time, okay? 1512 01:23:28,956 --> 01:23:31,901 There's coffee in there, Marilyn. 1513 01:23:31,995 --> 01:23:32,955 Madeline. 1514 01:23:32,955 --> 01:23:34,555 Yeah, whatever. 1515 01:23:34,555 --> 01:23:37,500 Well, I gotta run. 1516 01:23:38,474 --> 01:23:41,419 Ciao, sugar pie! 1517 01:23:44,832 --> 01:23:47,777 Sleep well, sugar pie? 1518 01:23:49,351 --> 01:23:52,070 Nothing happened. We just talked. 1519 01:23:52,070 --> 01:23:54,150 It doesn't matter to me. 1520 01:23:54,150 --> 01:23:55,629 After today, we're done. 1521 01:23:55,629 --> 01:23:56,989 Gimme a break, Madeline. 1522 01:23:56,989 --> 01:23:59,509 I don't care, all right? 1523 01:23:59,509 --> 01:24:01,788 Come on. 1524 01:24:01,788 --> 01:24:03,787 We're taking her car. 1525 01:24:03,787 --> 01:24:05,187 And put this on. 1526 01:24:05,187 --> 01:24:08,132 I borrowed this from Gloria's closet. 1527 01:24:08,146 --> 01:24:11,092 You don't want to be recognized, do you? 1528 01:24:11,546 --> 01:24:14,491 Fisk had better be there. 1529 01:24:35,699 --> 01:24:37,339 Hey, don't worry. 1530 01:24:37,339 --> 01:24:39,459 We'll put you back together again. 1531 01:24:39,459 --> 01:24:41,498 Sure 1532 01:24:41,498 --> 01:24:44,443 All the king's horses and all the king's men. 1533 01:24:50,816 --> 01:24:52,375 Look! 1534 01:24:52,375 --> 01:24:53,815 There's your body. 1535 01:24:53,815 --> 01:24:56,760 Let's go. 1536 01:25:00,453 --> 01:25:03,399 Stuart! 1537 01:25:20,528 --> 01:25:21,808 Are you all right? 1538 01:25:21,808 --> 01:25:24,753 Yeah. 1539 01:25:29,966 --> 01:25:31,081 How long have I been out? 1540 01:25:31,086 --> 01:25:33,325 Oh, I can answer that. 1541 01:25:33,325 --> 01:25:34,605 But don't worry, 1542 01:25:34,605 --> 01:25:37,550 you're not gonna last that long. 1543 01:25:38,124 --> 01:25:39,164 Gimme that toy, would you? 1544 01:25:39,164 --> 01:25:40,603 I'm about to win a game. 1545 01:25:40,603 --> 01:25:43,549 I'm happy for you. 1546 01:25:44,842 --> 01:25:45,602 What are you doing? 1547 01:25:45,602 --> 01:25:47,801 Watch. 1548 01:25:47,801 --> 01:25:48,984 Hey! 1549 01:25:59,599 --> 01:26:02,544 Pretty potent stuff, huh? 1550 01:26:05,477 --> 01:26:08,422 Can I have that detonator? 1551 01:26:09,316 --> 01:26:11,156 See this? 1552 01:26:11,156 --> 01:26:13,755 If I open this up and press this button, 1553 01:26:13,755 --> 01:26:15,395 the whole world changes. 1554 01:26:15,395 --> 01:26:18,154 You found your way around the Yamashta screen, didn't you? 1555 01:26:18,154 --> 01:26:19,953 Yes, I did. 1556 01:26:19,953 --> 01:26:21,713 You're so smart. 1557 01:26:21,713 --> 01:26:24,658 We assembled the bomb in the conference room. 1558 01:26:25,232 --> 01:26:27,432 It's cool. 1559 01:26:27,432 --> 01:26:28,511 What does it fee like? 1560 01:26:28,511 --> 01:26:31,457 All your school connections and family ties, 1561 01:26:31,471 --> 01:26:32,630 all your corpie buddies. 1562 01:26:32,630 --> 01:26:35,576 None of them help you now, do they? 1563 01:26:35,989 --> 01:26:37,589 Do you feel that? 1564 01:26:37,589 --> 01:26:40,228 That powerlessness? 1565 01:26:40,228 --> 01:26:43,174 Because other than corpies, that's what we all feel like 1566 01:26:43,188 --> 01:26:46,133 all the time! 1567 01:26:46,707 --> 01:26:49,466 That's what they will never understand. 1568 01:26:49,466 --> 01:26:51,226 You're not agreeing with him, are you? 1569 01:26:51,226 --> 01:26:54,171 Not with his methods, but his argument is sound. 1570 01:26:54,945 --> 01:26:57,890 Yeah, see, Rix? That is a kindred spirit. 1571 01:26:58,984 --> 01:27:01,263 So you do all this to undermine the system, huh? 1572 01:27:01,263 --> 01:27:02,303 No. 1573 01:27:02,303 --> 01:27:04,502 I just like to kill corpies. 1574 01:27:04,502 --> 01:27:05,462 It empowers me. 1575 01:27:05,462 --> 01:27:07,102 It's a great debate. Can we just kill them now? 1576 01:27:07,102 --> 01:27:09,021 No, we can't. 1577 01:27:09,021 --> 01:27:11,581 We have to wait for little big man to show up, 1578 01:27:11,581 --> 01:27:12,620 so he can watch. 1579 01:27:12,620 --> 01:27:15,566 You know, you corpies are all a bunch of sadistic fucks. 1580 01:27:18,179 --> 01:27:20,338 See these keys? 1581 01:27:20,338 --> 01:27:22,058 They're the only things that open this door. 1582 01:27:22,058 --> 01:27:24,377 And this one's mine. 1583 01:27:24,377 --> 01:27:27,323 And this one's yours. 1584 01:27:32,095 --> 01:27:35,041 Tick, tick, tick, tick... I'll be back. 1585 01:27:43,093 --> 01:27:44,372 Would you relax? 1586 01:27:44,372 --> 01:27:46,412 Or have a drink, have a cigarette. 1587 01:27:46,412 --> 01:27:48,211 Fisk just called me from the plant. 1588 01:27:48,211 --> 01:27:50,131 Everything is under control. 1589 01:27:50,131 --> 01:27:52,730 Toffler and Renard will vanish within the hour. 1590 01:27:52,730 --> 01:27:55,676 What about Fisk? 1591 01:27:55,929 --> 01:27:58,875 What if the Feds get their hands on Mr. Fisk? 1592 01:28:00,168 --> 01:28:01,808 What would yoUhave me do? 1593 01:28:01,808 --> 01:28:04,247 Want me to go down there and blow his brains out? 1594 01:28:04,247 --> 01:28:05,767 Hey, that's a good idea. 1595 01:28:05,767 --> 01:28:08,712 Just you wait untiI he's finished his job, okay? 1596 01:28:09,366 --> 01:28:10,886 Where would I be without you? 1597 01:28:10,886 --> 01:28:12,925 Oh, baby, that's easy. 1598 01:28:12,925 --> 01:28:15,870 In corporate limbo, where I found you. 1599 01:28:16,644 --> 01:28:19,590 Your father wouldn't even return your calls, remember? 1600 01:28:24,242 --> 01:28:26,722 Oh, God, I'm such an idiot. 1601 01:28:26,722 --> 01:28:29,161 I never should have dragged you into any of this. 1602 01:28:29,161 --> 01:28:32,106 I'm sorry. 1603 01:28:33,640 --> 01:28:34,880 I'm sorry for everything. 1604 01:28:34,880 --> 01:28:37,825 No, stop saying you're sorry. 1605 01:28:39,319 --> 01:28:42,264 I'm sorry I didn't love you the first time. 1606 01:28:48,716 --> 01:28:51,662 But I do now. 1607 01:28:54,195 --> 01:28:57,140 So let's not give up. 1608 01:29:06,712 --> 01:29:08,151 Oh, wait a minute, wait a minute. 1609 01:29:08,151 --> 01:29:08,831 What? 1610 01:29:08,831 --> 01:29:10,071 The monofilament. It's in my pocket. 1611 01:29:10,071 --> 01:29:11,671 - Which pocket? - I think it's in my pocket. 1612 01:29:11,671 --> 01:29:14,390 Come on. 1613 01:29:14,390 --> 01:29:17,335 - Which pocket? - Reach in this pocket. 1614 01:29:20,388 --> 01:29:22,948 If you say you're just happy to see me, I'll kill you. 1615 01:29:22,948 --> 01:29:24,987 Very funny. 1616 01:29:24,987 --> 01:29:26,107 I got it! 1617 01:29:26,107 --> 01:29:27,187 Okay, now take it out. 1618 01:29:27,187 --> 01:29:28,946 But be careful, don't hurt yourself. 1619 01:29:28,946 --> 01:29:29,986 I have it. 1620 01:29:29,986 --> 01:29:31,466 Now cut me free. 1621 01:29:31,466 --> 01:29:32,585 No, I can't see to cut your rope. 1622 01:29:32,585 --> 01:29:34,665 Just feel for it. 1623 01:29:34,665 --> 01:29:36,104 - I don't know. - Come on, do it! 1624 01:29:36,104 --> 01:29:37,384 Okay, wait, wait, wait, wait. 1625 01:29:37,384 --> 01:29:39,716 - Okay. - Okay, I got it. 1626 01:29:40,823 --> 01:29:42,023 What, what did I hurt you? 1627 01:29:42,023 --> 01:29:44,968 It's okay, turn around. I'm all right. 1628 01:29:45,422 --> 01:29:48,367 Okay, 1, 2, 3, okay. 1629 01:29:48,861 --> 01:29:51,341 It's okay, it's okay. 1630 01:29:51,341 --> 01:29:53,740 - I'm sorry! - It's all right. 1631 01:29:53,740 --> 01:29:55,420 - I didn't want to do that. - We're both free. 1632 01:29:55,420 --> 01:29:56,539 - I'm sorry. - It's okay. Here. 1633 01:29:56,539 --> 01:29:58,619 Take this now and go try to open up the door. 1634 01:29:58,619 --> 01:30:01,564 Go, please go. 1635 01:30:03,858 --> 01:30:05,297 There's nothing to cut here. 1636 01:30:05,297 --> 01:30:08,242 It's just a keyhole. Now we're trapped. 1637 01:30:12,735 --> 01:30:13,975 Here. 1638 01:30:13,975 --> 01:30:16,134 Use that to pick up the key and then open the door quickly. 1639 01:30:16,134 --> 01:30:16,934 What are you doing? 1640 01:30:16,934 --> 01:30:18,094 It's not my body. 1641 01:30:18,094 --> 01:30:18,934 No, you can't do this. 1642 01:30:18,934 --> 01:30:20,933 Please, we gotta get out. Now, stand back. 1643 01:30:20,933 --> 01:30:22,639 No, don't do this! 1644 01:30:26,892 --> 01:30:29,837 What are you doing? 1645 01:30:30,691 --> 01:30:33,636 Oh, my- 1646 01:30:37,329 --> 01:30:40,274 Oh, my God. 1647 01:30:40,328 --> 01:30:43,168 Are you all right? 1648 01:30:43,168 --> 01:30:44,487 I'm okay. I'm okay. 1649 01:30:44,487 --> 01:30:45,727 - Okay. - We have to go. 1650 01:30:45,727 --> 01:30:48,672 Okay. 1651 01:30:51,046 --> 01:30:53,525 Okay, I'll get the key. 1652 01:30:53,525 --> 01:30:56,470 Okay. 1653 01:30:57,364 --> 01:30:59,804 Okay. 1654 01:30:59,804 --> 01:31:01,603 Come on. 1655 01:31:01,603 --> 01:31:02,643 We've got to find Fisk. 1656 01:31:02,643 --> 01:31:04,682 I'll take care of him. 1657 01:31:04,682 --> 01:31:07,628 Find a phone and call Dickerson and warn him about the bomb. 1658 01:31:08,121 --> 01:31:10,801 Go. 1659 01:31:10,801 --> 01:31:13,746 Go. Go. 1660 01:31:54,710 --> 01:31:56,069 This is agent Dickerson. 1661 01:31:56,069 --> 01:31:57,789 Please leave a message after the tone. 1662 01:31:57,789 --> 01:32:00,734 Dickerson, this is Madeline Renard. 1663 01:32:00,908 --> 01:32:03,854 There's a bomb in the hotel at the board meeting this aft- 1664 01:32:06,147 --> 01:32:09,092 That was a mistake. 1665 01:32:11,586 --> 01:32:14,531 Goodbye, lady. 1666 01:32:27,662 --> 01:32:30,421 Look, we all know that Toffler is unstable. 1667 01:32:30,421 --> 01:32:33,366 He never should have floated, so let's just forget about him. 1668 01:32:35,820 --> 01:32:36,739 John- 1669 01:32:36,739 --> 01:32:39,059 What if he's right? 1670 01:32:39,059 --> 01:32:42,004 Hi. 1671 01:33:48,161 --> 01:33:51,107 Well, well, well, my two favorite people. 1672 01:34:06,997 --> 01:34:08,316 What have we here, huh? 1673 01:34:08,316 --> 01:34:11,076 This is the answer to all of our problems. 1674 01:34:11,076 --> 01:34:14,021 And I thought killing dear old dad was fun. 1675 01:34:15,075 --> 01:34:17,874 Stuart, are you all right? 1676 01:34:17,874 --> 01:34:20,819 Hi, there. 1677 01:34:37,069 --> 01:34:40,015 You just don't get it, do you? 1678 01:34:44,627 --> 01:34:47,573 It's just so easy. 1679 01:34:48,826 --> 01:34:51,772 I seemed to have misplaced my I D. 1680 01:34:52,385 --> 01:34:55,331 Have you seen it? 1681 01:35:10,701 --> 01:35:12,021 Toffler. 1682 01:35:12,021 --> 01:35:14,860 Toffler, are you all right? 1683 01:35:14,860 --> 01:35:16,419 Go get the car. Hurry. 1684 01:35:16,419 --> 01:35:19,365 Go. 1685 01:35:21,458 --> 01:35:23,978 FBI! Get the hell out of the way! 1686 01:35:23,978 --> 01:35:25,177 FBI! 1687 01:35:25,177 --> 01:35:26,657 Hey, there, sir. 1688 01:35:26,657 --> 01:35:28,416 Everyone get out! There's a bomb in here! 1689 01:35:28,416 --> 01:35:29,416 FBI! 1690 01:35:29,416 --> 01:35:31,456 Everyone get out! 1691 01:35:31,456 --> 01:35:34,401 This is probably just Toffler. 1692 01:35:37,494 --> 01:35:40,439 Oh, shit! 1693 01:35:40,853 --> 01:35:41,444 Well, get out! 1694 01:35:41,453 --> 01:35:42,853 Lister, you're fired! 1695 01:35:42,853 --> 01:35:45,572 Out, out! Everybody out! 1696 01:35:45,572 --> 01:35:47,532 We can make it. Quick. 1697 01:35:47,532 --> 01:35:50,477 Quick, let's go to Xchange. 1698 01:35:56,969 --> 01:35:59,915 Okay. 1699 01:36:03,648 --> 01:36:04,500 Shit! 1700 01:36:08,127 --> 01:36:09,966 Come on! 1701 01:36:09,966 --> 01:36:11,006 Shit. 1702 01:36:11,006 --> 01:36:13,951 Back up. Hurry! 1703 01:36:31,601 --> 01:36:34,546 Watch out. 1704 01:36:58,994 --> 01:37:01,939 Come on. Come on, Maddie. Go! Go! Faster! 1705 01:37:02,233 --> 01:37:05,178 Xchange is too far. We won't make it in time. 1706 01:37:06,112 --> 01:37:07,712 Ok, turn here. Now, turn! 1707 01:37:07,712 --> 01:37:09,231 Where are we going? 1708 01:37:09,231 --> 01:37:10,511 - Gloria's! - What? 1709 01:37:10,511 --> 01:37:13,456 Just keep going! 1710 01:37:14,790 --> 01:37:16,589 Get us out of here. 1711 01:37:16,589 --> 01:37:19,535 Come on! Go! 1712 01:37:22,628 --> 01:37:24,663 Maddie, watch out! 1713 01:37:35,265 --> 01:37:38,210 Jesus, Maddie, watch out! 1714 01:37:54,380 --> 01:37:57,325 Nobody moves. Where's Gloria? 1715 01:37:57,339 --> 01:37:59,659 Get out of my way. 1716 01:37:59,659 --> 01:38:00,738 - Gloria! - Right here. 1717 01:38:00,738 --> 01:38:01,778 Move it. 1718 01:38:01,778 --> 01:38:02,898 Marilyn, honey 1719 01:38:02,898 --> 01:38:03,778 Where's the machine? 1720 01:38:03,778 --> 01:38:04,617 It's in the other room. 1721 01:38:04,617 --> 01:38:06,377 - Can you make it work? - Yes, of course I can. 1722 01:38:06,377 --> 01:38:07,657 Okay, do it. Quick! 1723 01:38:07,657 --> 01:38:10,602 - Okay. - Come on! 1724 01:38:10,856 --> 01:38:13,801 Come on, this is an emergency. Move it. 1725 01:38:15,135 --> 01:38:16,854 Hold him! 1726 01:38:16,854 --> 01:38:19,574 I said hold him, goddamnit! 1727 01:38:19,574 --> 01:38:22,519 Hold him! 1728 01:38:26,452 --> 01:38:29,397 Put the head gear on him. Quick! 1729 01:38:30,651 --> 01:38:33,596 Oh, my God, please hurry. 1730 01:38:37,329 --> 01:38:39,209 Come on, do it. 1731 01:38:39,209 --> 01:38:42,154 I'm trying. Okay. 1732 01:38:46,327 --> 01:38:47,327 How long does it take? 1733 01:38:47,327 --> 01:38:50,272 It takes as long as it takes. 1734 01:38:53,005 --> 01:38:55,925 What's going on? 1735 01:38:55,925 --> 01:38:58,870 It's started. 1736 01:39:00,323 --> 01:39:03,269 - Is it working? - Yes, it's working. 1737 01:39:27,117 --> 01:39:29,836 Is it you? 1738 01:39:29,836 --> 01:39:32,781 It's me. 1739 01:39:42,073 --> 01:39:45,018 Check your telltale, Fisk. You're dead. 1740 01:39:59,349 --> 01:40:02,294 Okay. 1741 01:40:24,263 --> 01:40:25,982 Weird, eh, Stuie? 1742 01:40:25,982 --> 01:40:28,927 It's gonna be okay, Madeline. 1743 01:40:30,021 --> 01:40:32,261 Look out! Ow, Jesus! 1744 01:40:32,261 --> 01:40:35,206 I really fucked you up, huh? 1745 01:41:14,170 --> 01:41:17,115 Yeah? 1746 01:41:19,009 --> 01:41:21,954 So, sugar pie, this is your real body? 1747 01:41:22,488 --> 01:41:24,168 You know what? 1748 01:41:24,168 --> 01:41:25,167 Bug off. 1749 01:41:25,167 --> 01:41:26,287 Oh. 1750 01:41:26,287 --> 01:41:29,232 Some other time. 1751 01:41:30,806 --> 01:41:33,751 - Hey. - Hey. 1752 01:41:34,845 --> 01:41:37,790 - Hi. - Hi. 1753 01:41:38,484 --> 01:41:40,204 Hi, Mr. Toffler. 1754 01:41:40,204 --> 01:41:43,149 That's me. 1755 01:41:50,201 --> 01:41:51,161 Come on. 1756 01:41:51,161 --> 01:41:53,440 The cellular number yoUhave reached, 1757 01:41:53,440 --> 01:41:54,440 Quayle Scott, 1758 01:41:54,440 --> 01:41:56,896 has been terminated untiI further notice. 118056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.