All language subtitles for Why.Women.Kill.S02E04.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,040 Previously on Why Women Kill... 2 00:00:06,074 --> 00:00:07,641 -Oh! 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,545 We tell the neighbors that Mrs. Yost went away. 4 00:00:11,579 --> 00:00:13,547 Or better still, we could arrange 5 00:00:13,581 --> 00:00:15,149 for some of them to see her leave. 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,750 ALMA: They'll start to look for her, 7 00:00:16,784 --> 00:00:19,620 miles and miles away from our front yard. 8 00:00:19,653 --> 00:00:21,522 RITA: He put a codicil in his will 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,224 saying that if I would embarrass him 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,725 with any men he didn't approve of, 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,394 he would disinherit me. 12 00:00:26,427 --> 00:00:29,029 She'd be disinherited if she was caught in a compromising 13 00:00:29,063 --> 00:00:30,764 -position. -You're asking me to screw her? 14 00:00:30,798 --> 00:00:33,033 -So, that's her? -Well, you got your answer. 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,468 -Now, let's go. -Wait. 16 00:00:34,502 --> 00:00:35,736 God, I am so stupid. 17 00:00:35,769 --> 00:00:36,770 Hey. Hey! 18 00:00:36,804 --> 00:00:37,805 I'm his lover. 19 00:00:37,838 --> 00:00:40,241 You cheated on me with that? 20 00:00:40,274 --> 00:00:41,342 You deserve each other. 21 00:00:41,375 --> 00:00:44,078 It's over. 22 00:00:44,112 --> 00:00:46,247 We have an opening for a new member. 23 00:00:46,280 --> 00:00:48,048 I nominate Alma Fillcot. 24 00:00:48,082 --> 00:00:50,484 She is very, very nice. 25 00:01:03,197 --> 00:01:05,299 NARRATOR: From the moment the phone rang, 26 00:01:05,333 --> 00:01:08,636 Alma Fillcot knew she was in trouble. 27 00:01:08,669 --> 00:01:11,139 As every housewife knows, 28 00:01:11,172 --> 00:01:12,473 good news... 29 00:01:12,506 --> 00:01:14,542 never calls before 9:00. 30 00:01:15,576 --> 00:01:17,778 -Hello? -GRACE: Thank God you're home. 31 00:01:17,811 --> 00:01:19,213 It's Grace. I... 32 00:01:19,247 --> 00:01:21,081 I called you ten times yesterday. 33 00:01:21,115 --> 00:01:22,816 I was out of town. 34 00:01:22,850 --> 00:01:24,285 What's wrong? 35 00:01:24,318 --> 00:01:25,586 Oh, nothing much. 36 00:01:25,619 --> 00:01:27,455 Except you're about to be ambushed. 37 00:01:27,488 --> 00:01:29,022 Ambushed? 38 00:01:29,056 --> 00:01:31,192 As you know, I have been campaigning for you 39 00:01:31,225 --> 00:01:33,026 to get the open spot in the Garden Club. 40 00:01:33,060 --> 00:01:34,328 But... 41 00:01:34,362 --> 00:01:36,330 well, Rita Castillo is not convinced 42 00:01:36,364 --> 00:01:38,632 that you'll be a, um... 43 00:01:38,666 --> 00:01:40,268 a good fit. 44 00:01:40,301 --> 00:01:42,069 Oh, she... she's not? 45 00:01:42,102 --> 00:01:43,471 I begged her to give you a chance. 46 00:01:43,504 --> 00:01:45,673 So, she's decided to drop by your home 47 00:01:45,706 --> 00:01:48,108 for a surprise inspection. 48 00:01:48,142 --> 00:01:50,244 Rita is coming to my home? 49 00:01:50,278 --> 00:01:52,313 With the entire nominating committee. 50 00:01:52,346 --> 00:01:53,747 Today at 3:00. 51 00:01:53,781 --> 00:01:55,516 My house is a mess. 52 00:01:55,549 --> 00:01:58,552 Well, then don't spend another second talking to me. 53 00:01:59,653 --> 00:02:02,156 Grace, you-you are, you are a true pal. 54 00:02:02,190 --> 00:02:03,424 Happy to help. 55 00:02:03,457 --> 00:02:05,025 But if you tell Rita I warned you, 56 00:02:05,058 --> 00:02:06,260 I will denounce you as a liar. 57 00:02:06,294 --> 00:02:08,162 Oh, I understand completely. 58 00:02:08,196 --> 00:02:09,763 I'm so glad. 59 00:02:09,797 --> 00:02:12,366 Well, good luck. 60 00:02:16,470 --> 00:02:18,272 * 61 00:02:18,306 --> 00:02:20,107 NARRATOR: Alma raced into her living room, 62 00:02:20,140 --> 00:02:23,744 determined to clean like she'd never cleaned before. 63 00:02:25,379 --> 00:02:27,715 But as she looked around at the worn sofa 64 00:02:27,748 --> 00:02:31,619 and chipped knickknacks that filled her modest home, 65 00:02:31,652 --> 00:02:35,489 Alma realized hasty housework 66 00:02:35,523 --> 00:02:38,626 wouldn't be enough to impress the chic ladies 67 00:02:38,659 --> 00:02:40,628 of the Garden Club. 68 00:02:43,531 --> 00:02:45,733 What she really needed was to fill her home 69 00:02:45,766 --> 00:02:47,401 with lovely things. 70 00:02:47,435 --> 00:02:49,803 And with no time to go shopping, 71 00:02:49,837 --> 00:02:53,073 Alma did the next best thing. 72 00:02:53,106 --> 00:02:56,377 She went to a dead woman's home, 73 00:02:56,410 --> 00:02:58,312 and began borrowing. 74 00:03:25,473 --> 00:03:29,710 NARRATOR: While Alma was busy committing theft in Los Angeles, 75 00:03:29,743 --> 00:03:32,646 her previous crime was being discovered 76 00:03:32,680 --> 00:03:35,115 hundreds of miles away. 77 00:03:35,148 --> 00:03:37,184 Who found it? 78 00:03:37,217 --> 00:03:40,488 Well, some kid went fishing this morning hoping to catch a trout. 79 00:03:40,521 --> 00:03:42,256 Hooked a Dodge instead. 80 00:03:44,325 --> 00:03:46,327 So, what do we think happened here? 81 00:03:46,360 --> 00:03:48,596 Car's registered to a Carol Yost in L.A. 82 00:03:48,629 --> 00:03:50,197 My guess? 83 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 She was on a road trip, fell asleep at the wheel, 84 00:03:52,266 --> 00:03:53,734 then drove into the lake. 85 00:03:54,702 --> 00:03:56,804 Any sign of a body? 86 00:03:56,837 --> 00:03:58,506 Not yet. 87 00:03:58,539 --> 00:04:00,140 Guys. 88 00:04:00,173 --> 00:04:02,109 Come here. 89 00:04:06,113 --> 00:04:07,948 Look at this. 90 00:04:15,088 --> 00:04:17,658 Looks like she had company. 91 00:04:22,796 --> 00:04:24,898 -Rocco, come-- Hey! 92 00:04:24,932 --> 00:04:26,367 Rocco. 93 00:04:26,400 --> 00:04:27,601 Hey. 94 00:04:27,635 --> 00:04:29,570 -God. Not in Alma's flowers. 95 00:04:29,603 --> 00:04:31,572 She'll lose her mind. 96 00:04:37,110 --> 00:04:39,012 Alma? 97 00:04:41,048 --> 00:04:42,916 -Rocco, come on. 98 00:04:46,019 --> 00:04:48,021 -Alma. 99 00:04:48,055 --> 00:04:49,723 Lord. You scared me. 100 00:04:49,757 --> 00:04:51,959 -Is that Mrs. Yost's lamp? -Yes. 101 00:04:51,992 --> 00:04:53,794 But I don't have time to explain. 102 00:04:53,827 --> 00:04:54,962 We're under attack! 103 00:04:56,497 --> 00:04:57,931 What? By who? 104 00:04:58,932 --> 00:05:00,434 Alma. 105 00:05:00,468 --> 00:05:01,869 -Stop. 106 00:05:01,902 --> 00:05:03,103 Hey. 107 00:05:03,136 --> 00:05:05,439 I insist you tell me what's going on. 108 00:05:05,473 --> 00:05:07,608 If you must know, 109 00:05:07,641 --> 00:05:09,643 the ladies from the Garden Club are coming over today. 110 00:05:09,677 --> 00:05:10,844 To judge us. 111 00:05:12,813 --> 00:05:14,348 Alma... 112 00:05:20,053 --> 00:05:22,823 What does that got to do with Mrs. Yost's things? 113 00:05:22,856 --> 00:05:24,425 Our house is drab. 114 00:05:24,458 --> 00:05:26,360 It's filled to the rafters with shoddy bric-a-brac. 115 00:05:26,394 --> 00:05:28,996 But Mrs. Yost, on the other hand, 116 00:05:29,029 --> 00:05:31,064 she had lovely things. 117 00:05:31,098 --> 00:05:32,633 She possessed the kind of taste 118 00:05:32,666 --> 00:05:34,602 that the Garden Club ladies will respect. 119 00:05:34,635 --> 00:05:36,670 That's your excuse to steal? 120 00:05:36,704 --> 00:05:38,071 To impress a bunch of snobs? 121 00:05:38,105 --> 00:05:39,807 Bertram. 122 00:05:39,840 --> 00:05:43,544 If you will help me through this very trying day, 123 00:05:43,577 --> 00:05:45,613 I promise... 124 00:05:45,646 --> 00:05:48,449 I will stop complaining about all those people you've killed. 125 00:05:48,482 --> 00:05:49,783 Think about it. 126 00:05:49,817 --> 00:05:51,985 From this moment on, 127 00:05:52,019 --> 00:05:53,987 we'll be even. 128 00:05:56,724 --> 00:05:58,992 What a lovely vase. 129 00:05:59,026 --> 00:06:00,494 Okay. 130 00:06:03,063 --> 00:06:05,298 Hey. What's going on? 131 00:06:06,099 --> 00:06:08,402 N-No, stop. You can't take my sofa. 132 00:06:08,436 --> 00:06:10,037 It's not your sofa. 133 00:06:10,070 --> 00:06:11,572 It's mine, remember? 134 00:06:11,605 --> 00:06:13,474 I paid for everything in this apartment, 135 00:06:13,507 --> 00:06:15,643 which you are leaving. Today. 136 00:06:15,676 --> 00:06:17,344 Oh, you're still mad, huh? 137 00:06:17,377 --> 00:06:18,579 Just a skosh. 138 00:06:19,580 --> 00:06:20,714 Take these bottles to the truck. 139 00:06:20,748 --> 00:06:22,950 And, you, take the suits. 140 00:06:22,983 --> 00:06:24,685 You're taking my suits? 141 00:06:24,718 --> 00:06:26,987 Oh, come on, Rita. Have a heart. 142 00:06:27,020 --> 00:06:28,589 I do have a heart. 143 00:06:28,622 --> 00:06:30,558 It's a shame you had to find out by breaking it. 144 00:06:30,591 --> 00:06:32,726 Oh, wait, wait, wait. Now, I... 145 00:06:32,760 --> 00:06:34,462 I know I messed up, 146 00:06:34,495 --> 00:06:36,730 but if you get rid of these guys, 147 00:06:36,764 --> 00:06:37,898 then I'll make it up to you. 148 00:06:39,399 --> 00:06:42,335 You want to screw your way out of this jam? Fine. 149 00:06:42,369 --> 00:06:44,838 But I'm not the one you need to seduce. 150 00:06:45,806 --> 00:06:48,609 You're still trying to get me in bed with Carlo's daughter? 151 00:06:48,642 --> 00:06:51,945 If you can pretend to be interested in a fat girl, 152 00:06:51,979 --> 00:06:54,848 you can fake a bit of passion for a middle-aged woman. 153 00:06:54,882 --> 00:06:56,917 I never faked it with you, baby. 154 00:06:56,950 --> 00:06:57,951 Ah! 155 00:06:57,985 --> 00:06:59,920 Oh, you meant Catherine. 156 00:06:59,953 --> 00:07:01,855 Leave nothing! 157 00:07:02,856 --> 00:07:03,891 No, wait. 158 00:07:05,859 --> 00:07:07,828 Rita, please. 159 00:07:07,861 --> 00:07:08,896 Don't do this. 160 00:07:08,929 --> 00:07:10,898 Catherine is out to destroy me. 161 00:07:10,931 --> 00:07:12,766 And she'll succeed, unless I get some leverage. 162 00:07:12,800 --> 00:07:14,902 And you are the only one who can help me do that. 163 00:07:14,935 --> 00:07:16,436 But do I have to sleep with her? 164 00:07:16,470 --> 00:07:18,939 A photo of Catherine in bed with a young buck 165 00:07:18,972 --> 00:07:20,541 would disinherit her. 166 00:07:20,574 --> 00:07:22,776 That's how I'll blackmail her out of my life. 167 00:07:22,810 --> 00:07:24,578 And you can have your suits back. 168 00:07:24,612 --> 00:07:25,679 What could be simpler? 169 00:07:25,713 --> 00:07:27,981 But I'm an actor, not a whore. 170 00:07:28,015 --> 00:07:29,750 Scooter, I've seen your acting. 171 00:07:29,783 --> 00:07:32,419 I wouldn't be so quick to rule out a more viable career. 172 00:07:34,555 --> 00:07:35,856 Go to hell. 173 00:07:35,889 --> 00:07:37,525 I don't need you. 174 00:07:37,558 --> 00:07:39,593 We'll see about that. 175 00:07:39,627 --> 00:07:40,794 Oh. 176 00:07:40,828 --> 00:07:42,796 And I paid for this, too. 177 00:07:42,830 --> 00:07:43,931 SCOOTER: Hey! 178 00:07:48,936 --> 00:07:51,471 Hey, Mrs. Ayashi. 179 00:07:55,743 --> 00:07:56,910 Hello. 180 00:07:56,944 --> 00:07:58,111 MAN: Is this Vern Loomis? 181 00:07:58,145 --> 00:07:59,680 Sure. Who's this? 182 00:07:59,713 --> 00:08:01,381 The guy whose life you ruined. 183 00:08:01,414 --> 00:08:02,983 You'll have to be more specific. 184 00:08:03,016 --> 00:08:04,752 You think this is funny? 185 00:08:04,785 --> 00:08:06,053 Sophie's going to divorce me. 186 00:08:06,086 --> 00:08:07,621 Ah... 187 00:08:07,655 --> 00:08:09,523 This must be Mr. Hemple. 188 00:08:09,557 --> 00:08:11,592 And she told my boss. 189 00:08:11,625 --> 00:08:13,694 Then he fired me because of you. 190 00:08:13,727 --> 00:08:15,062 No, Sid. 191 00:08:15,095 --> 00:08:16,697 He fired you because you were knocking boots 192 00:08:16,730 --> 00:08:18,431 with his secretary. 193 00:08:18,465 --> 00:08:20,100 You're going to pay for what you did to me, Loomis. 194 00:08:20,133 --> 00:08:21,468 Oh, so dearly. 195 00:08:22,936 --> 00:08:24,404 "Oh, so dearly"? 196 00:08:24,437 --> 00:08:25,939 Who taught you how to make death threats? 197 00:08:25,973 --> 00:08:27,474 -Noël Coward? 198 00:08:29,042 --> 00:08:30,510 Hello? 199 00:08:30,544 --> 00:08:32,412 Sid? 200 00:08:45,358 --> 00:08:46,526 DEE: Scooter. 201 00:08:46,560 --> 00:08:48,428 What's with the getup? 202 00:08:48,461 --> 00:08:50,363 Long story. 203 00:08:50,397 --> 00:08:51,899 Come on. 204 00:08:54,101 --> 00:08:55,969 So, what do you want? 205 00:08:56,003 --> 00:08:58,338 Rita threw me out of my apartment. 206 00:08:58,371 --> 00:08:59,339 Huh. 207 00:08:59,372 --> 00:09:01,141 Was it something I said? 208 00:09:01,174 --> 00:09:02,710 -That's not funny. -Hey. 209 00:09:02,743 --> 00:09:03,944 You lied to me. 210 00:09:03,977 --> 00:09:05,813 You can't blame me for getting sore. 211 00:09:05,846 --> 00:09:07,514 Okay. 212 00:09:07,547 --> 00:09:08,982 It's all my fault. 213 00:09:11,018 --> 00:09:12,720 So, what do you need? 214 00:09:12,753 --> 00:09:14,021 Money. 215 00:09:15,088 --> 00:09:17,390 I'm down to my last 22 cents. 216 00:09:17,424 --> 00:09:18,759 Boy. 217 00:09:18,792 --> 00:09:19,993 You got some nerve. 218 00:09:20,027 --> 00:09:21,595 I know. 219 00:09:21,629 --> 00:09:23,530 But I'm desperate. 220 00:09:23,563 --> 00:09:25,766 I could end up on the streets. 221 00:09:30,570 --> 00:09:32,840 That's all I got. Take it. 222 00:09:38,746 --> 00:09:41,749 Thank you. 223 00:09:41,782 --> 00:09:43,483 Scooter, don't. 224 00:09:43,516 --> 00:09:45,352 I never meant to upset you. 225 00:09:46,453 --> 00:09:48,055 I just thought we were having fun. 226 00:09:48,088 --> 00:09:50,323 You were having fun. 227 00:09:50,357 --> 00:09:51,859 I was falling in love. 228 00:09:53,827 --> 00:09:55,295 I didn't know. 229 00:09:57,564 --> 00:09:58,999 I'm sorry. 230 00:10:01,702 --> 00:10:03,837 Maybe this turned out for the best. 231 00:10:03,871 --> 00:10:05,572 There's got to be someone out there 232 00:10:05,605 --> 00:10:06,907 who'll treat you better than I did. 233 00:10:08,575 --> 00:10:10,543 Yeah. You may be onto something. 234 00:10:13,580 --> 00:10:15,883 BERTRAM: What on earth? 235 00:10:15,916 --> 00:10:18,652 Did you take another one of her dresses? 236 00:10:18,686 --> 00:10:21,554 Our house isn't the only thing that needs to look good today. 237 00:10:21,588 --> 00:10:24,324 Such a difference in this room. 238 00:10:24,357 --> 00:10:26,927 Do you want me to take the rest of our things to the attic? 239 00:10:26,960 --> 00:10:28,862 Hmm? 240 00:10:30,397 --> 00:10:31,665 -Alma? -Yes. 241 00:10:31,699 --> 00:10:33,000 Take it to the attic. 242 00:10:33,033 --> 00:10:34,434 But... 243 00:10:35,368 --> 00:10:37,037 That should go, too. 244 00:10:37,070 --> 00:10:39,740 BERTRAM: The portrait of our family? 245 00:10:39,773 --> 00:10:41,541 -Why? -The woman in that picture 246 00:10:41,574 --> 00:10:43,744 is not Garden Club material. 247 00:10:45,112 --> 00:10:47,080 Take it down. 248 00:10:48,916 --> 00:10:50,984 It's just for one night. 249 00:10:51,018 --> 00:10:53,520 Fine. 250 00:10:53,553 --> 00:10:55,388 It just seems ridiculous. 251 00:10:56,824 --> 00:10:59,459 Oh, shoot. I forgot about that. 252 00:10:59,492 --> 00:11:00,593 Too bad. 253 00:11:00,627 --> 00:11:02,529 -Back it goes. -No, wait. 254 00:11:03,764 --> 00:11:05,098 I've got a better idea. 255 00:11:05,132 --> 00:11:06,767 Come with me. 256 00:11:09,136 --> 00:11:12,072 * 257 00:11:12,105 --> 00:11:15,475 Now, this is a painting. 258 00:11:15,508 --> 00:11:18,779 -I like our picture better. -How can you compare them? 259 00:11:18,812 --> 00:11:21,014 Well, our portrait says you value family. 260 00:11:21,048 --> 00:11:23,350 Uh, you have a loving husband and daughter. 261 00:11:23,383 --> 00:11:26,386 I doubt that's going to impress the ladies of the Garden Club. 262 00:11:26,419 --> 00:11:27,921 But this... 263 00:11:27,955 --> 00:11:31,358 This will help convince them that we're sophisticates, 264 00:11:31,391 --> 00:11:33,426 that we've been to Paris. 265 00:11:33,460 --> 00:11:35,796 Why do you want to join a club you can only get into 266 00:11:35,829 --> 00:11:37,865 by pretending to be someone you're not? 267 00:11:37,898 --> 00:11:40,400 This painting may not be who I am, 268 00:11:40,433 --> 00:11:42,602 but it's who I yearn to be. 269 00:11:42,635 --> 00:11:45,672 Which is a healthier dream than some I could mention. 270 00:11:45,705 --> 00:11:47,040 You said you'd stop bringing that up. 271 00:11:47,074 --> 00:11:48,876 If you helped me. 272 00:11:48,909 --> 00:11:51,444 Will you take the painting down or not? 273 00:11:52,579 --> 00:11:54,915 Fine. I just hope it's all worth it. 274 00:11:54,948 --> 00:11:56,416 Yes, of course. 275 00:11:57,517 --> 00:11:59,019 It's the one touch the room needs. 276 00:11:59,052 --> 00:12:01,354 It was a stroke of genius to come back for it. 277 00:12:13,566 --> 00:12:15,302 Oh, dear. 278 00:12:23,610 --> 00:12:25,378 Good God. Why are the police here? 279 00:12:25,412 --> 00:12:26,814 ALMA: I don't know. 280 00:12:26,847 --> 00:12:28,949 But let's not discuss it in front of the window. 281 00:12:30,683 --> 00:12:33,120 Maybe they're investigating Mrs. Yost's disappearance. 282 00:12:33,153 --> 00:12:34,687 Of course. 283 00:12:34,721 --> 00:12:35,889 You're right. This is good. 284 00:12:35,923 --> 00:12:37,457 This is what we wanted to happen. 285 00:12:37,490 --> 00:12:38,892 Not while we're robbing her house. 286 00:12:38,926 --> 00:12:40,627 Right. 287 00:12:48,501 --> 00:12:50,303 -LAPD! 288 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 You see anything? 289 00:12:53,473 --> 00:12:54,808 Nope. 290 00:13:02,782 --> 00:13:04,852 -Psst. -Shh! 291 00:13:04,885 --> 00:13:06,519 Let's head out the back, all right? 292 00:13:06,553 --> 00:13:08,455 Grab the painting first. 293 00:13:08,488 --> 00:13:09,722 You want me to steal it with the police 294 00:13:09,756 --> 00:13:11,091 literally on the doorstep? 295 00:13:11,124 --> 00:13:12,993 We're not stealing it. We're just borrowing it. 296 00:13:13,026 --> 00:13:14,995 Yes, I'm sure they'll understand the distinction. 297 00:13:15,028 --> 00:13:17,430 -Regardless, I need it. 298 00:13:17,464 --> 00:13:19,366 Okay. 299 00:13:19,399 --> 00:13:20,800 Just give me two minutes. All right? 300 00:13:20,834 --> 00:13:22,402 I'll help you get out of here. 301 00:13:22,435 --> 00:13:24,737 -What are you going to do? -Shh. 302 00:13:29,709 --> 00:13:30,911 Alma. 303 00:13:33,780 --> 00:13:35,648 Check that window. 304 00:13:39,486 --> 00:13:41,922 * 305 00:13:54,001 --> 00:13:55,568 Yoo-hoo! 306 00:13:55,602 --> 00:13:56,836 Officers. 307 00:13:56,870 --> 00:13:58,005 Hello. 308 00:13:59,139 --> 00:14:01,141 Yes. Hi. 309 00:14:01,174 --> 00:14:02,509 Can I help you? 310 00:14:02,542 --> 00:14:03,944 Well... 311 00:14:03,977 --> 00:14:05,745 Maybe. Do you know the lady who lives here? 312 00:14:05,778 --> 00:14:07,981 Which, this? Yes, this one. 313 00:14:08,015 --> 00:14:10,350 Oh, yes. Mrs. Yost. Of course, yes. 314 00:14:10,383 --> 00:14:11,718 Why do you ask? 315 00:14:11,751 --> 00:14:13,586 Well, when was the last time you saw her? 316 00:14:14,621 --> 00:14:16,589 Um, two days ago. 317 00:14:16,623 --> 00:14:18,391 She was leaving on a trip. 318 00:14:18,425 --> 00:14:19,960 Somewhere up north, I think. 319 00:14:21,428 --> 00:14:22,896 Was she traveling by herself? 320 00:14:22,930 --> 00:14:24,631 Yes. Yes. 321 00:14:24,664 --> 00:14:27,467 My-my husband, um, saw her leave, actually. 322 00:14:27,500 --> 00:14:30,103 And so did our neighbor across the street. 323 00:14:30,137 --> 00:14:32,372 Is-is everything... 324 00:14:32,405 --> 00:14:33,941 Is everything all right? 325 00:14:33,974 --> 00:14:35,475 Well, we're not sure. 326 00:14:35,508 --> 00:14:37,677 Her car was found near San Luis Obispo, in a lake. 327 00:14:40,580 --> 00:14:42,549 A lake?! Oh, the news... 328 00:14:42,582 --> 00:14:44,784 It's just... 329 00:14:45,885 --> 00:14:48,755 Terrible. Lakes are so... 330 00:14:48,788 --> 00:14:50,023 deep, it's-- I'm okay. 331 00:14:50,057 --> 00:14:51,959 -You-you sure? -Yes. 332 00:14:51,992 --> 00:14:53,026 I'm so sorry. 333 00:14:53,060 --> 00:14:54,794 You seem pretty emotional. 334 00:14:54,827 --> 00:14:58,631 Oh, yes. Well, I am... 335 00:14:58,665 --> 00:15:01,468 going through the change. You know? 336 00:15:04,637 --> 00:15:06,573 So, was Mrs. Yost 337 00:15:06,606 --> 00:15:08,775 planning to meet anyone up north? 338 00:15:08,808 --> 00:15:09,909 No. 339 00:15:10,978 --> 00:15:12,545 Why? Was she seen with someone? 340 00:15:12,579 --> 00:15:13,846 -Not that we know of. -No. 341 00:15:13,880 --> 00:15:15,682 But there were footprints on the riverbank. 342 00:15:15,715 --> 00:15:16,984 Two sets. 343 00:15:17,985 --> 00:15:19,086 Really? 344 00:15:19,119 --> 00:15:20,787 So, she might still be alive. 345 00:15:20,820 --> 00:15:22,089 Don't worry. We'll keep looking for her. 346 00:15:22,122 --> 00:15:23,623 Oh. 347 00:15:23,656 --> 00:15:25,392 Aren't you dedicated? 348 00:15:27,427 --> 00:15:29,829 If you gentlemen will excuse me, 349 00:15:29,862 --> 00:15:32,065 -I'm expecting guests shortly. -Of course. 350 00:15:32,099 --> 00:15:34,434 Here's my card. If you should hear from Mrs. Yost, 351 00:15:34,467 --> 00:15:36,536 -give me a call. -Of course. Thank you. 352 00:15:36,569 --> 00:15:37,804 And, uh, ma'am. 353 00:15:37,837 --> 00:15:39,072 Don't be embarrassed. 354 00:15:39,106 --> 00:15:42,075 Hey, my mom is going through the change. 355 00:15:42,109 --> 00:15:44,544 She sweats even more than you do. 356 00:15:45,512 --> 00:15:47,314 How gallant of you. 357 00:15:53,820 --> 00:15:55,822 -Hello? -DEE: Hey. It's me. 358 00:15:55,855 --> 00:15:58,625 -Got plans for lunch? -Yeah. 359 00:15:58,658 --> 00:16:01,061 I thought I'd leave here at 1:00 and head over to your diner. 360 00:16:01,094 --> 00:16:02,529 My shift ends at 12:30. 361 00:16:02,562 --> 00:16:03,830 Well, that's too bad. You know? 362 00:16:03,863 --> 00:16:05,398 I was looking forward to seeing you. 363 00:16:05,432 --> 00:16:08,668 Well, I could always stay and have lunch with you. 364 00:16:08,701 --> 00:16:10,703 I'd like that, very much. 365 00:16:10,737 --> 00:16:12,839 It's sort of romantic, when you think about it. 366 00:16:12,872 --> 00:16:15,042 Having our first date at the place we met. 367 00:16:15,075 --> 00:16:17,044 Hey, what now? 368 00:16:17,077 --> 00:16:19,079 See you at 1:00. 369 00:16:19,112 --> 00:16:20,713 Did-did you say date? 370 00:16:20,747 --> 00:16:23,383 Hello? 371 00:16:23,416 --> 00:16:24,851 You son of a bitch. 372 00:16:24,884 --> 00:16:27,754 This day just keeps getting better and better. 373 00:16:27,787 --> 00:16:30,357 You call yourself a detective? 374 00:16:30,390 --> 00:16:32,592 You know who Scooter's cleaning lady was? 375 00:16:33,626 --> 00:16:35,428 She was a 20-year-old in a wig. 376 00:16:35,462 --> 00:16:36,696 You knew? 377 00:16:36,729 --> 00:16:38,931 Why didn't you tell me? 378 00:16:38,965 --> 00:16:40,933 I talked to the girl. 379 00:16:40,967 --> 00:16:43,002 Told her she could do better than a pretty boy 380 00:16:43,036 --> 00:16:45,072 who makes her dress up like Ma Kettle. 381 00:16:45,105 --> 00:16:47,440 She got the message and dumped him. 382 00:16:47,474 --> 00:16:48,875 What's her name? 383 00:16:50,043 --> 00:16:51,111 Why do you want to know? 384 00:16:51,144 --> 00:16:53,080 She humiliated me. 385 00:16:53,113 --> 00:16:55,448 I want to see her punished. 386 00:16:55,482 --> 00:16:56,616 She's a good kid. 387 00:16:56,649 --> 00:16:58,885 Leave her alone. 388 00:16:58,918 --> 00:17:00,520 Mr. Loomis. 389 00:17:00,553 --> 00:17:02,422 Tell me her name, 390 00:17:02,455 --> 00:17:04,324 and I'll make it worth your while. 391 00:17:04,357 --> 00:17:06,526 Nice try, but I can't be bought. 392 00:17:06,559 --> 00:17:07,794 Please. 393 00:17:07,827 --> 00:17:10,763 Everyone has a price. 394 00:17:11,798 --> 00:17:14,067 So how much did Mr. Castillo pay for you? 395 00:17:14,101 --> 00:17:16,069 I beg your pardon. 396 00:17:16,103 --> 00:17:18,938 It's obvious, you never loved him. 397 00:17:18,971 --> 00:17:20,540 You only married him because you knew 398 00:17:20,573 --> 00:17:22,409 he'd buy you pretty things. 399 00:17:22,442 --> 00:17:25,945 But that didn't fill up that hole in your soul. 400 00:17:25,978 --> 00:17:28,047 So, you got yourself a gigolo. 401 00:17:28,081 --> 00:17:31,651 Fooled yourself into thinking that he loved you. 402 00:17:31,684 --> 00:17:33,686 Now, you know he didn't. 403 00:17:33,720 --> 00:17:37,090 And so, you're starting to panic because you finally learned 404 00:17:37,124 --> 00:17:39,326 that the real thing ain't for sale. 405 00:17:40,093 --> 00:17:42,429 And the guys who might have loved you back in the day 406 00:17:42,462 --> 00:17:44,564 are now only interested in... 407 00:17:44,597 --> 00:17:46,899 fresher produce. 408 00:17:47,967 --> 00:17:50,803 You can't speak to me that way. 409 00:17:50,837 --> 00:17:53,840 No one speaks to me that way. 410 00:17:53,873 --> 00:17:56,443 Well then, no one's been telling you the truth. 411 00:18:00,380 --> 00:18:02,315 * 412 00:18:03,550 --> 00:18:04,817 What did the police say? 413 00:18:05,818 --> 00:18:07,354 They found Mrs. Yost's car. 414 00:18:07,387 --> 00:18:08,888 That's all? 415 00:18:08,921 --> 00:18:10,657 You were talking to them for a very long time. 416 00:18:10,690 --> 00:18:11,724 You looked upset. 417 00:18:11,758 --> 00:18:13,493 Of course I looked upset. 418 00:18:13,526 --> 00:18:15,562 I just found out that my neighbor is missing. 419 00:18:15,595 --> 00:18:17,063 Well, I mean, we almost left your purse in the car. 420 00:18:17,096 --> 00:18:18,731 I was wondering if we'd forgotten anything else. 421 00:18:18,765 --> 00:18:20,032 If they were onto us. 422 00:18:20,066 --> 00:18:21,934 They're not onto us. Just calm down. 423 00:18:21,968 --> 00:18:23,436 Sorry. Yes. 424 00:18:24,504 --> 00:18:26,506 I'll just go and take the rest of our family 425 00:18:26,539 --> 00:18:27,540 up to the attic. 426 00:18:27,574 --> 00:18:29,075 Bertie? 427 00:18:29,108 --> 00:18:30,610 Yes, dear? 428 00:18:30,643 --> 00:18:32,779 I was right about the painting. 429 00:18:33,746 --> 00:18:36,416 It really does bring the whole room together. 430 00:18:37,384 --> 00:18:38,785 Yes, dear. 431 00:18:41,721 --> 00:18:45,392 So I was thinking after this, we could go to a movie. 432 00:18:45,425 --> 00:18:47,894 The new Abbott and Costello is playing down the street. 433 00:18:49,396 --> 00:18:50,563 That sound good? 434 00:18:52,565 --> 00:18:54,367 Sure. 435 00:18:55,134 --> 00:18:56,803 Okay. What gives? 436 00:18:56,836 --> 00:18:58,438 What do you mean? 437 00:18:58,471 --> 00:19:00,773 Ever since you got here, I've been doing all the talking. 438 00:19:00,807 --> 00:19:02,342 Where's the sarcasm? 439 00:19:02,375 --> 00:19:03,543 The snide banter? 440 00:19:03,576 --> 00:19:05,478 Guess I'm a... 441 00:19:05,512 --> 00:19:07,079 I'm a little nervous. 442 00:19:07,113 --> 00:19:09,081 On the phone, you said this was a date. 443 00:19:09,115 --> 00:19:11,117 Yeah. So? 444 00:19:11,150 --> 00:19:13,820 Yeah. So, it-it's been a while for me. 445 00:19:13,853 --> 00:19:15,855 That doesn't make sense. 446 00:19:15,888 --> 00:19:17,590 You're such a nice guy. 447 00:19:17,624 --> 00:19:19,492 There must be tons of girls wanting to snap you up. 448 00:19:19,526 --> 00:19:21,561 Yeah, well... 449 00:19:21,594 --> 00:19:25,298 Surely, you must have had someone special. 450 00:19:26,065 --> 00:19:27,534 There was this one girl. 451 00:19:27,567 --> 00:19:29,369 We were engaged. 452 00:19:30,637 --> 00:19:31,904 What happened? 453 00:19:34,006 --> 00:19:35,775 I went to war, 454 00:19:35,808 --> 00:19:37,910 and she didn't like the guy who came back. 455 00:19:39,879 --> 00:19:41,814 You must have seen a lot of death, huh? 456 00:19:43,550 --> 00:19:45,352 Well, it was a war. 457 00:19:45,385 --> 00:19:48,020 If there's no death, it's just guys in helmets on vacation. 458 00:19:48,054 --> 00:19:49,489 There we go. 459 00:19:49,522 --> 00:19:50,990 There's my snide banter. 460 00:19:58,898 --> 00:20:00,600 JUDY: Here you go, mister. 461 00:20:00,633 --> 00:20:03,436 One chuck steak, very rare. 462 00:20:03,470 --> 00:20:05,405 Thanks. 463 00:20:05,438 --> 00:20:06,573 Oh, and, miss? 464 00:20:06,606 --> 00:20:08,575 Yeah? 465 00:20:09,542 --> 00:20:11,878 -I'm gonna need a knife. -Sure. 466 00:20:34,934 --> 00:20:37,504 Bertram, they're here. 467 00:20:38,471 --> 00:20:40,507 Put the kettle on and get your jacket. 468 00:20:40,540 --> 00:20:42,609 You weren't this nervous when the police showed up. 469 00:20:42,642 --> 00:20:43,943 There's not a cop alive who scares me 470 00:20:43,976 --> 00:20:45,978 as much as Rita Castillo does. 471 00:20:46,979 --> 00:20:48,615 What a shabby little house. 472 00:20:48,648 --> 00:20:50,550 Oh, but the garden's lovely. Don't you think? 473 00:20:52,485 --> 00:20:55,054 Daisies, ferns and poppies? 474 00:20:55,087 --> 00:20:56,523 God. 475 00:20:56,556 --> 00:20:58,425 Why doesn't she just hang a sign saying, 476 00:20:58,458 --> 00:20:59,592 "We're middle class"? 477 00:20:59,626 --> 00:21:01,528 Someone's in a mood. 478 00:21:01,561 --> 00:21:04,096 Sorry. It's been one of those days. 479 00:21:04,130 --> 00:21:06,966 Well, just don't take it out on Alma. All right? 480 00:21:06,999 --> 00:21:10,470 It's bad enough we're showing up here unannounced. 481 00:21:10,503 --> 00:21:12,305 OKAY 482 00:21:13,873 --> 00:21:15,775 Ladies. 483 00:21:15,808 --> 00:21:17,944 ALL: Hello. 484 00:21:17,977 --> 00:21:19,412 What a surprise. 485 00:21:19,446 --> 00:21:21,881 I know you expected a formal interview 486 00:21:21,914 --> 00:21:25,017 with the membership committee, but Rita decided... 487 00:21:25,051 --> 00:21:29,121 We decided to just drop by. 488 00:21:29,155 --> 00:21:31,858 Get a sense of your home, and how you live. 489 00:21:31,891 --> 00:21:33,926 You know? See the real you. 490 00:21:33,960 --> 00:21:36,896 Well, here I am. 491 00:21:36,929 --> 00:21:38,598 Do come in. 492 00:21:38,631 --> 00:21:40,600 Please make yourselves comfortable. Hello. 493 00:21:40,633 --> 00:21:42,902 Right. Hello. 494 00:21:42,935 --> 00:21:45,472 Did we catch you at a bad time? 495 00:21:45,505 --> 00:21:47,874 Oh, no. I-I-I was... 496 00:21:47,907 --> 00:21:49,376 just cleaning. 497 00:21:49,409 --> 00:21:50,543 In that? 498 00:21:50,577 --> 00:21:52,379 Oh. Yes. 499 00:21:52,412 --> 00:21:55,548 I, uh, well, I'm stopping by my church later 500 00:21:55,582 --> 00:21:57,950 with some homemade scones for their bake sale. 501 00:21:57,984 --> 00:22:01,087 When they're out of the oven, perhaps you'd like to try some. 502 00:22:02,455 --> 00:22:04,591 And they're done. 503 00:22:04,624 --> 00:22:06,593 What perfect timing. 504 00:22:06,626 --> 00:22:09,462 -A little too perfect. 505 00:22:14,401 --> 00:22:16,703 Now that we have our beverages, 506 00:22:16,736 --> 00:22:18,705 can I offer you a tour in my garden? 507 00:22:18,738 --> 00:22:20,973 No need. We saw it on our way in. 508 00:22:21,007 --> 00:22:23,476 Are you sure you saw the whole garden? 509 00:22:23,510 --> 00:22:24,711 It's not a large property. 510 00:22:24,744 --> 00:22:28,515 Alma. What a nice piano. 511 00:22:28,548 --> 00:22:30,383 You know, I used to play. 512 00:22:30,417 --> 00:22:32,118 -Oh. -But my manicurist told me to stop. 513 00:22:32,151 --> 00:22:33,686 I kept breaking my nails. 514 00:22:33,720 --> 00:22:34,987 ALMA: Speaking of nails, 515 00:22:35,021 --> 00:22:37,123 how do you ladies keep your hands so lovely 516 00:22:37,156 --> 00:22:38,858 and tend to your gardens? 517 00:22:38,891 --> 00:22:41,994 Mine are just a fright from all the weeding and thorns. 518 00:22:45,998 --> 00:22:47,767 Did I say something funny? 519 00:22:47,800 --> 00:22:48,735 Oh. 520 00:22:48,768 --> 00:22:50,002 They're just amused 521 00:22:50,036 --> 00:22:51,871 because you think we do our own gardening. 522 00:22:51,904 --> 00:22:55,307 Oh. I get it. 523 00:22:56,042 --> 00:22:57,644 I just, I just assumed 524 00:22:57,677 --> 00:22:59,946 because you're all so fond of flowers... 525 00:22:59,979 --> 00:23:01,614 I'm also fond of roast chickens. 526 00:23:01,648 --> 00:23:03,850 Doesn't mean I want to chop their heads off. 527 00:23:03,883 --> 00:23:05,685 Why not? You'd be so good at it. 528 00:23:06,686 --> 00:23:08,955 Alma, I love all of your knickknacks. 529 00:23:08,988 --> 00:23:10,356 ALMA: Oh. 530 00:23:10,389 --> 00:23:11,891 Especially that painting of Paris. 531 00:23:11,924 --> 00:23:13,926 You know, it's my favorite city. 532 00:23:13,960 --> 00:23:14,961 Have you ever been? 533 00:23:14,994 --> 00:23:17,664 Oh, yes. Oh... 534 00:23:17,697 --> 00:23:18,865 Many times. 535 00:23:19,966 --> 00:23:22,334 Many times? 536 00:23:22,368 --> 00:23:25,538 Tell me, where do you like to stay when you're in Paris? 537 00:23:26,506 --> 00:23:27,774 Oh, we-- Oh... 538 00:23:27,807 --> 00:23:29,509 Well, we always... 539 00:23:29,542 --> 00:23:30,710 Bertram, help me. 540 00:23:30,743 --> 00:23:33,580 Where do we stay in Paris? 541 00:23:33,613 --> 00:23:36,449 Hotel? Pied-à-terre? 542 00:23:36,483 --> 00:23:37,884 Oh, that's it. Yes. 543 00:23:37,917 --> 00:23:39,552 That's the one. The Hotel Pied-à-Terre. 544 00:23:39,586 --> 00:23:41,554 It's so charming. 545 00:23:44,924 --> 00:23:47,426 The "Hotel Pied-à-Terre." 546 00:23:49,796 --> 00:23:51,097 I think that's the name. 547 00:23:52,732 --> 00:23:53,866 Oh. 548 00:23:53,900 --> 00:23:55,101 More guests. 549 00:23:55,134 --> 00:23:57,970 -Uh, Bertram. Shall we? -On my way. 550 00:23:58,004 --> 00:23:59,939 You might have been more helpful back there. 551 00:23:59,972 --> 00:24:01,941 I don't lie as nimbly as you. 552 00:24:01,974 --> 00:24:04,376 -Hello. -Joan. 553 00:24:04,410 --> 00:24:06,646 I hope you don't mind me bringing my Aunt Martha. 554 00:24:06,679 --> 00:24:08,080 Her doctor's appointment ran late, 555 00:24:08,114 --> 00:24:09,949 and there wasn't time to get her home first. 556 00:24:09,982 --> 00:24:11,684 I don't have to come in. 557 00:24:11,718 --> 00:24:13,486 I can wait in the car. 558 00:24:13,520 --> 00:24:15,387 JOAN: Then complain all the way home I abandoned you? 559 00:24:15,421 --> 00:24:17,456 I'm not falling for that again. 560 00:24:19,158 --> 00:24:20,860 The more the merrier. So... 561 00:24:20,893 --> 00:24:22,061 Please come in. 562 00:24:22,094 --> 00:24:24,564 This way. Yes. You, too. 563 00:24:24,597 --> 00:24:26,465 Welcome. Welcome. 564 00:24:28,735 --> 00:24:30,537 Take the old woman to the dining room. 565 00:24:30,570 --> 00:24:32,071 She's clearly in a foul mood. 566 00:24:32,104 --> 00:24:34,106 I don't want her ruining my party for the nice ladies. 567 00:24:34,140 --> 00:24:35,875 When do they arrive? 568 00:24:39,912 --> 00:24:41,881 Think, uh, think that's enough tip? 569 00:24:41,914 --> 00:24:44,116 Sure. I'll take it over to Judy. 570 00:24:44,150 --> 00:24:45,985 We need to hurry if we're going to make that movie. 571 00:24:47,086 --> 00:24:49,556 All right. 572 00:24:52,759 --> 00:24:54,961 * 573 00:25:00,800 --> 00:25:02,669 Sid Hemple. 574 00:25:02,702 --> 00:25:03,936 What're you doing here? 575 00:25:03,970 --> 00:25:06,072 What do you think, Mr. Loomis? 576 00:25:06,105 --> 00:25:07,574 I think you're following me. 577 00:25:07,607 --> 00:25:09,041 Doesn't feel good, does it? 578 00:25:09,075 --> 00:25:11,043 Knowing you're being watched. 579 00:25:15,682 --> 00:25:17,984 Is there another way out of this place? 580 00:25:18,017 --> 00:25:19,786 Through the kitchen. Why? 581 00:25:19,819 --> 00:25:22,121 We got a situation. There's no time to explain. 582 00:25:22,154 --> 00:25:24,724 Okay. Follow me. 583 00:25:36,135 --> 00:25:37,536 Vern, who is that creep? 584 00:25:37,570 --> 00:25:38,838 The husband of one of my clients. 585 00:25:38,871 --> 00:25:40,372 -He looks angry. -Yeah, well, 586 00:25:40,406 --> 00:25:41,841 I know what she'll be getting in alimony. 587 00:25:41,874 --> 00:25:43,810 Trust me, he's furious. 588 00:25:43,843 --> 00:25:45,111 Where do you think you're going, Loomis? 589 00:25:45,144 --> 00:25:46,846 Look, just calm down, Sid. 590 00:25:46,879 --> 00:25:48,715 All right? We-we don't want any trouble. 591 00:25:48,748 --> 00:25:50,883 That's too bad because you got it. 592 00:25:50,917 --> 00:25:52,018 In buckets. 593 00:25:52,051 --> 00:25:53,452 Dee. 594 00:25:53,485 --> 00:25:54,754 -Go back into the diner. -The hell I will. 595 00:25:54,787 --> 00:25:55,855 VERN: Do what I'm telling you! 596 00:25:55,888 --> 00:25:57,023 Vern! 597 00:26:02,094 --> 00:26:03,329 DEE: Hey! 598 00:26:03,362 --> 00:26:05,031 Don't you touch him! 599 00:26:13,505 --> 00:26:14,573 -Ah! -OFFICER: Hey! 600 00:26:14,607 --> 00:26:15,608 What are you doing? 601 00:26:15,642 --> 00:26:18,444 Help! This man just attacked us! 602 00:26:18,477 --> 00:26:19,846 Stop! 603 00:26:19,879 --> 00:26:21,914 Vern, did he cut you? 604 00:26:21,948 --> 00:26:23,449 Your leg. How bad is it? 605 00:26:23,482 --> 00:26:24,784 -Let me see. -Okay. I'm fine. 606 00:26:26,552 --> 00:26:27,987 I said I was fine. 607 00:26:34,460 --> 00:26:37,063 Oh. You're kind to look after me. 608 00:26:37,096 --> 00:26:39,098 And I'm sorry I spoiled your party. 609 00:26:39,131 --> 00:26:40,967 Oh, it's not my party. 610 00:26:41,000 --> 00:26:42,434 I'm delighted you're here. 611 00:26:43,535 --> 00:26:44,937 Well, you're the only one. 612 00:26:44,971 --> 00:26:48,841 I don't fit in with my niece's fancy friends. 613 00:26:48,875 --> 00:26:50,076 Well, do you want to know a secret? 614 00:26:50,109 --> 00:26:51,343 Neither do I. 615 00:26:52,611 --> 00:26:54,046 And I'm not sure my wife does either. 616 00:26:54,080 --> 00:26:56,015 -Refills. -MARTHA: Oh. 617 00:26:56,048 --> 00:26:58,851 -Martha? Are you all right? -Uh... 618 00:26:58,885 --> 00:27:00,987 Never get old, Bertram. 619 00:27:01,020 --> 00:27:03,422 Oh, you lose so much. 620 00:27:03,455 --> 00:27:06,859 Your home, your freedom, your health. 621 00:27:06,893 --> 00:27:08,394 Your health? 622 00:27:08,427 --> 00:27:09,762 Are you ill? 623 00:27:09,796 --> 00:27:11,998 I'm falling apart. 624 00:27:12,031 --> 00:27:14,967 Oh, but you don't want to hear how sick I am. 625 00:27:15,001 --> 00:27:17,804 Oh, but I do. 626 00:27:17,837 --> 00:27:19,739 I really do. 627 00:27:19,772 --> 00:27:21,007 ALMA: Does anyone else need wine? 628 00:27:21,040 --> 00:27:22,909 Well, I could certainly use some. 629 00:27:22,942 --> 00:27:24,677 The week I have had. 630 00:27:24,711 --> 00:27:28,347 Well, first, my sister dumps Aunt Martha on my doorstep. 631 00:27:28,380 --> 00:27:30,683 Then I met my 24-year-old son's 632 00:27:30,717 --> 00:27:33,052 new girlfriend, Myra. 633 00:27:33,085 --> 00:27:36,588 Chip is dating a twice-divorced fry cook and-- 634 00:27:36,622 --> 00:27:39,959 get this-- she's 36. 635 00:27:39,992 --> 00:27:41,828 -No. -Yes, so... 636 00:27:41,861 --> 00:27:44,063 So, pour like there's no tomorrow. 637 00:27:44,096 --> 00:27:46,032 Thirty-six? 638 00:27:46,065 --> 00:27:48,100 That's what? 639 00:27:48,134 --> 00:27:49,101 12 years older? 640 00:27:49,135 --> 00:27:50,436 I know. 641 00:27:50,469 --> 00:27:52,538 He is tossing his life away. 642 00:27:52,571 --> 00:27:54,406 No, no, no. What I'm saying is, 643 00:27:54,440 --> 00:27:57,309 it's not that much of an age difference. 644 00:27:59,846 --> 00:28:01,781 Right? 645 00:28:03,682 --> 00:28:05,384 Grace, you're out of tea. I'll make some more. 646 00:28:05,417 --> 00:28:06,652 JOAN: Maybe I didn't make this clear. 647 00:28:06,685 --> 00:28:09,121 Chip wants to marry Myra. 648 00:28:09,155 --> 00:28:11,090 -Ah. I mean, 649 00:28:11,123 --> 00:28:12,792 how can I get grandchildren when this dame 650 00:28:12,825 --> 00:28:14,360 is five minutes away from menopause? 651 00:28:14,393 --> 00:28:15,928 I hate cradle robbers. 652 00:28:15,962 --> 00:28:18,530 MAVIS: Oh. You just want to shake them and say, 653 00:28:18,564 --> 00:28:20,867 "Honey, that kid on your arm who makes you feel so young, 654 00:28:20,900 --> 00:28:23,069 is making you look really old." 655 00:28:23,102 --> 00:28:24,871 -GRACE: It's so sad. -JOAN: It's sad. 656 00:28:24,904 --> 00:28:26,072 -MAVIS: Yes, it is sad. -JOAN: It's sad. 657 00:28:26,105 --> 00:28:28,040 Excuse me. 658 00:28:31,543 --> 00:28:33,345 -Do you need more wine? -Actually, 659 00:28:33,379 --> 00:28:35,347 I was wondering if you had anything stronger. 660 00:28:35,381 --> 00:28:37,016 Oh, you mean like spirits? 661 00:28:37,049 --> 00:28:38,851 Yes. 662 00:28:38,885 --> 00:28:40,086 Of course. 663 00:28:42,588 --> 00:28:43,856 Is everything all right? 664 00:28:43,890 --> 00:28:47,393 -Oh, I'm just having a bad day. -Oh. 665 00:28:47,426 --> 00:28:49,762 Oh. Rye whiskey? 666 00:28:49,796 --> 00:28:51,097 Oh... 667 00:28:51,130 --> 00:28:53,432 Well, I guess beggars can't be choosers. 668 00:28:55,134 --> 00:28:58,037 It's hard for me to imagine Rita Castillo having a bad day. 669 00:28:58,070 --> 00:29:00,472 Why? Because I'm rich? 670 00:29:00,506 --> 00:29:02,574 Because you're so beautiful. 671 00:29:02,608 --> 00:29:05,744 Ooh. That hurt. -Oh. 672 00:29:05,778 --> 00:29:07,479 Do you have any ginger ale? 673 00:29:07,513 --> 00:29:10,516 Yes. 674 00:29:12,118 --> 00:29:14,086 You probably take your looks for granted. 675 00:29:14,120 --> 00:29:16,555 But believe me, 676 00:29:16,588 --> 00:29:18,390 you're breathtaking. 677 00:29:19,992 --> 00:29:21,660 Well, I used to be. 678 00:29:21,693 --> 00:29:23,796 Beauty like yours doesn't fade. 679 00:29:23,830 --> 00:29:26,765 You'll be stunning until your dying day. 680 00:29:26,799 --> 00:29:29,836 You don't know what I would give to look in the mirror, 681 00:29:29,869 --> 00:29:33,105 just once, and see a face like yours gazing back at me. 682 00:29:33,139 --> 00:29:36,075 Why, even standing here now, 683 00:29:36,108 --> 00:29:37,709 talking to you like we're two old friends, 684 00:29:37,743 --> 00:29:39,111 I... 685 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 I feel like I've won the lottery. 686 00:29:40,712 --> 00:29:42,815 I'm babbling, aren't I? 687 00:29:42,849 --> 00:29:44,817 I always seem to do that with you. 688 00:29:46,585 --> 00:29:48,520 What you must think of me. 689 00:29:51,457 --> 00:29:53,759 I think you're a very nice lady. 690 00:29:55,127 --> 00:29:57,864 Probably too nice for this club. 691 00:29:57,897 --> 00:30:01,433 Though you do seem to have a few tricks up your sleeve. 692 00:30:02,468 --> 00:30:03,669 How do you mean? 693 00:30:03,702 --> 00:30:07,573 Alma, if you've been to Paris, 694 00:30:07,606 --> 00:30:09,708 I've been to the moon. 695 00:30:10,676 --> 00:30:12,544 I'm so embarrassed about that. 696 00:30:12,578 --> 00:30:15,081 I-I do, I know better than to put on airs. 697 00:30:15,114 --> 00:30:17,083 Oh, you weren't putting on airs. 698 00:30:17,116 --> 00:30:19,085 You were putting on armor. 699 00:30:19,118 --> 00:30:21,420 -Armor? -Mm-hmm. 700 00:30:21,453 --> 00:30:23,489 Like that dress. 701 00:30:23,522 --> 00:30:25,791 Now, come on. That's never been in your closet. 702 00:30:26,758 --> 00:30:28,760 No. You're right. I, um... 703 00:30:28,794 --> 00:30:29,996 borrowed it. 704 00:30:30,029 --> 00:30:32,364 Well, good for you. 705 00:30:32,398 --> 00:30:35,401 I admire women who try to remake themselves. 706 00:30:35,434 --> 00:30:37,669 Reject the hand they were dealt, 707 00:30:37,703 --> 00:30:39,338 become someone new. 708 00:30:39,371 --> 00:30:42,741 Smarter, prettier, stronger. 709 00:30:43,709 --> 00:30:45,844 When women like us do it well enough, 710 00:30:45,878 --> 00:30:49,515 no one can imagine we were ever anyone else. 711 00:30:53,719 --> 00:30:55,854 I feel like you have so much to teach me. 712 00:30:57,823 --> 00:30:59,691 Well, maybe I will. 713 00:30:59,725 --> 00:31:01,827 My time has freed up a bit. 714 00:31:01,860 --> 00:31:03,762 I can use a new project. 715 00:31:03,795 --> 00:31:06,032 That mean you'll let me be in the club? 716 00:31:06,065 --> 00:31:07,099 Sure. 717 00:31:07,133 --> 00:31:08,968 Under one condition. 718 00:31:09,001 --> 00:31:12,004 You got to start stocking better booze. 719 00:31:19,111 --> 00:31:20,779 Oh, hey. 720 00:31:20,812 --> 00:31:22,648 I-I really need to see Rita. 721 00:31:22,681 --> 00:31:25,451 She told me you cheated on her with a fat girl. 722 00:31:25,484 --> 00:31:27,719 She doesn't want to ever see you again. 723 00:31:27,753 --> 00:31:29,521 I know she's mad. 724 00:31:29,555 --> 00:31:31,090 But I don't got a cent. 725 00:31:31,123 --> 00:31:32,959 And I need a place to sleep tonight. 726 00:31:32,992 --> 00:31:34,860 Uh, is there any way you could give me ten bucks? 727 00:31:34,893 --> 00:31:36,862 I-I'm begging. 728 00:31:37,796 --> 00:31:40,332 For God's sake. Wait here. 729 00:31:48,040 --> 00:31:49,441 Do I know you? 730 00:31:50,809 --> 00:31:51,944 Uh... 731 00:31:51,978 --> 00:31:53,479 I don't think so. 732 00:31:53,512 --> 00:31:54,780 I do. 733 00:31:54,813 --> 00:31:56,748 You work for the dry cleaner. 734 00:31:57,984 --> 00:31:59,551 Oh. 735 00:32:00,619 --> 00:32:01,787 Yeah. That's me. 736 00:32:01,820 --> 00:32:05,491 I'm Catherine, Mr. Castillo's daughter. 737 00:32:05,524 --> 00:32:07,059 Don't move. 738 00:32:14,133 --> 00:32:16,535 I took this out of my household account. 739 00:32:16,568 --> 00:32:18,504 But I'm on a budget, so don't ask for more. 740 00:32:18,537 --> 00:32:19,505 How much is it? 741 00:32:19,538 --> 00:32:21,240 Six dollars and 52 cents. 742 00:32:21,273 --> 00:32:23,909 -Well... 743 00:32:24,943 --> 00:32:26,845 I'm so glad I caught you. 744 00:32:26,878 --> 00:32:29,381 I don't know if these pants can be salvaged. 745 00:32:29,415 --> 00:32:32,518 You see, my papa, he's not well. 746 00:32:32,551 --> 00:32:34,853 So, he has his "accidents." 747 00:32:34,886 --> 00:32:37,956 Just clean them as best as you can. 748 00:32:41,360 --> 00:32:43,229 Don't you worry, ma'am. 749 00:32:43,262 --> 00:32:45,331 We'll get your father's pants as good as new. 750 00:32:47,599 --> 00:32:49,268 I forgot. 751 00:32:49,301 --> 00:32:52,438 You still owe me 20, for those linens last week. 752 00:32:57,609 --> 00:32:59,278 Thanks. 753 00:33:01,913 --> 00:33:05,317 If it's not too forward of me to say, ma'am, 754 00:33:05,351 --> 00:33:07,953 that scarf looks lovely on you. 755 00:33:09,455 --> 00:33:11,257 Thank you. 756 00:33:13,925 --> 00:33:15,927 What a charming young man. 757 00:33:15,961 --> 00:33:17,496 Hmm. 758 00:33:19,098 --> 00:33:21,533 So, you're sure that it's cancer? 759 00:33:21,567 --> 00:33:22,568 Yes. 760 00:33:22,601 --> 00:33:25,537 And the pain is intolerable. 761 00:33:25,571 --> 00:33:29,975 But I've gone on about my suffering long enough. 762 00:33:30,008 --> 00:33:31,877 How bored you must be. 763 00:33:31,910 --> 00:33:33,512 No, it's fine. 764 00:33:33,545 --> 00:33:35,347 In fact, if you ever want some company... 765 00:33:36,948 --> 00:33:40,486 You would come visit an old windbag like me? 766 00:33:40,519 --> 00:33:44,456 Oh. What a dear man you are. 767 00:33:47,493 --> 00:33:49,861 -And then, after all that, 768 00:33:49,895 --> 00:33:51,597 I had to put up all the ornaments myself. 769 00:33:54,566 --> 00:33:56,468 Why didn't your husband help you? 770 00:33:56,502 --> 00:33:58,570 Oh, don't get me started on my husband. 771 00:33:58,604 --> 00:33:59,938 RITA: Oh, Joan. 772 00:33:59,971 --> 00:34:02,141 No one has to get you started. 773 00:34:02,174 --> 00:34:03,909 You're self-winding. 774 00:34:05,511 --> 00:34:06,912 Is that your way of saying 775 00:34:06,945 --> 00:34:08,013 I've been dominating the conversation? 776 00:34:10,416 --> 00:34:11,583 Fine. 777 00:34:11,617 --> 00:34:13,519 Alma, the powder room is...? 778 00:34:13,552 --> 00:34:16,522 -Just down the hall. -Thank you. 779 00:34:19,891 --> 00:34:21,960 Honestly? 780 00:34:21,993 --> 00:34:25,063 A ten-minute story about hanging Christmas decorations? 781 00:34:25,097 --> 00:34:26,098 Don't be mean, Rita. 782 00:34:26,132 --> 00:34:28,567 I-I adore Joan. I do. 783 00:34:28,600 --> 00:34:31,503 It's just, she's such a damn chatterbox. 784 00:34:33,172 --> 00:34:35,407 Don't you agree, Alma? 785 00:34:36,408 --> 00:34:38,110 ALMA: Oh, um... 786 00:34:39,145 --> 00:34:42,948 Well, I-I-I could listen to Joan talk about herself all day. 787 00:34:44,850 --> 00:34:46,552 And... 788 00:34:46,585 --> 00:34:49,888 if I get into the club, I suppose I will. 789 00:34:55,927 --> 00:34:59,565 You said your wife didn't fit in with my niece's friends. 790 00:34:59,598 --> 00:35:03,402 Sounds to me, she's fitting in just fine. 791 00:35:05,837 --> 00:35:07,239 Alma. 792 00:35:07,273 --> 00:35:08,874 Do you have a dog? 793 00:35:08,907 --> 00:35:10,842 We're taking care of our neighbor's. Why? 794 00:35:10,876 --> 00:35:12,110 You better put it on a leash. 795 00:35:12,144 --> 00:35:13,512 It's in your garden, digging like mad. 796 00:35:34,900 --> 00:35:37,035 -What are we going to do? 797 00:35:37,068 --> 00:35:39,371 Tie up the dog. 798 00:35:39,405 --> 00:35:42,274 Get a shovel and some fertilizer from the toolshed. 799 00:35:42,308 --> 00:35:43,875 Cover the body. 800 00:35:43,909 --> 00:35:45,344 I'll keep the ladies inside until you're done. 801 00:35:45,377 --> 00:35:47,012 JOAN: Come, Aunt Martha. It's time to go. 802 00:35:47,979 --> 00:35:49,848 And hurry. 803 00:35:52,117 --> 00:35:53,485 Alma, there you are. 804 00:35:53,519 --> 00:35:55,521 We were just saying our goodbyes. 805 00:35:55,554 --> 00:35:57,989 You're leaving? So soon? 806 00:35:58,023 --> 00:35:59,258 Well, you've been very gracious, 807 00:35:59,291 --> 00:36:00,526 but we don't want to overstay our welcome. 808 00:36:00,559 --> 00:36:01,560 No. You can't leave. 809 00:36:01,593 --> 00:36:04,463 Oh. Why? 810 00:36:05,464 --> 00:36:06,798 It's not safe. 811 00:36:09,335 --> 00:36:12,003 We're-we're looking after our-our neighbor's dog. 812 00:36:12,037 --> 00:36:13,405 Vicious little beast, 813 00:36:13,439 --> 00:36:15,006 it's already bitten several people this week. 814 00:36:15,040 --> 00:36:17,008 We had him tied up out back, but he got loose. 815 00:36:17,042 --> 00:36:18,544 Bertram is subduing him. 816 00:36:18,577 --> 00:36:20,912 But while he does, let's just stay safe and sound. 817 00:36:20,946 --> 00:36:24,416 It's been too nice a party to end in shrieks and ankle bites. 818 00:36:24,450 --> 00:36:26,252 Just how dangerous is he? 819 00:36:26,285 --> 00:36:29,120 Ah, you know what would help pass the time is music. 820 00:36:29,154 --> 00:36:32,358 Mavis, I know that your manicurist will scold you, 821 00:36:32,391 --> 00:36:34,293 but would you play something for us? 822 00:36:34,326 --> 00:36:35,794 -Play? Sure. -Oh. 823 00:36:37,563 --> 00:36:39,431 -You know, I sing as well. -Oh. 824 00:36:39,465 --> 00:36:41,199 As well as who? 825 00:36:41,233 --> 00:36:44,002 Oh, Rita. I'm sure she sings marvelously. 826 00:36:44,035 --> 00:36:45,404 Ladies, gather round now. 827 00:36:45,437 --> 00:36:48,073 Mavis is going to dazzle us. All right. 828 00:36:48,106 --> 00:36:51,977 Now, this is a little something I used to sing in college. 829 00:36:55,914 --> 00:36:58,016 * In olden days a glimpse of stocking * 830 00:36:58,049 --> 00:37:00,151 * Was looked on as something shocking * 831 00:37:00,185 --> 00:37:01,487 * Now heaven knows * 832 00:37:01,520 --> 00:37:02,954 Everybody sing. 833 00:37:02,988 --> 00:37:05,524 ALL: * Anything goes... * 834 00:37:05,557 --> 00:37:08,494 Rocco. Rocco! 835 00:37:08,527 --> 00:37:10,228 Come here! 836 00:37:10,262 --> 00:37:12,931 * Writing prose... * 837 00:37:12,964 --> 00:37:15,000 -What are you doing? No. 838 00:37:15,033 --> 00:37:17,202 * The world has gone mad today * 839 00:37:17,235 --> 00:37:19,037 * And good's bad today * 840 00:37:19,070 --> 00:37:20,171 * And black's white today * 841 00:37:20,205 --> 00:37:21,273 * And day's night today * 842 00:37:21,307 --> 00:37:22,474 * When most guys today * 843 00:37:22,508 --> 00:37:24,109 * That women prize today * 844 00:37:24,142 --> 00:37:25,944 * Are just silly gigolos * 845 00:37:25,977 --> 00:37:28,046 * So though I'm not a great romancer... * 846 00:37:28,079 --> 00:37:30,215 -Oh, shush! 847 00:37:30,248 --> 00:37:32,918 * When I propose * 848 00:37:32,951 --> 00:37:36,187 * Anything goes * 849 00:37:36,221 --> 00:37:38,457 * Anything goes * 850 00:37:38,490 --> 00:37:41,427 * Anything goes. * 851 00:37:44,630 --> 00:37:46,131 So how's he doing? 852 00:37:46,164 --> 00:37:47,566 He refuses to go to the hospital. 853 00:37:47,599 --> 00:37:49,200 Vern. 854 00:37:49,234 --> 00:37:51,303 I'm fine. I just needed a few stitches. 855 00:37:51,337 --> 00:37:52,871 I need you to stay put for a sec. 856 00:37:52,904 --> 00:37:54,540 You still got to sign a release form. 857 00:37:59,378 --> 00:38:01,079 So... 858 00:38:01,112 --> 00:38:02,881 Why didn't you tell me about your leg? 859 00:38:02,914 --> 00:38:05,484 You mean the one that looks like a charred piece of barbecue? 860 00:38:05,517 --> 00:38:07,819 Golly. I'm not sure. 861 00:38:08,987 --> 00:38:10,922 Is that why your girl dumped you? 862 00:38:12,591 --> 00:38:15,026 I wrote her from a hospital bed in France, 863 00:38:15,060 --> 00:38:17,396 and I told her I got hurt real bad. 864 00:38:17,429 --> 00:38:21,333 She wrote back saying I served my country, 865 00:38:21,367 --> 00:38:23,335 and she was proud of me. 866 00:38:23,369 --> 00:38:25,471 That it didn't matter to her. 867 00:38:27,839 --> 00:38:31,076 But when I got back home and she saw... 868 00:38:33,912 --> 00:38:36,181 The look on her face was... 869 00:38:37,215 --> 00:38:38,384 She didn't handle it well? 870 00:38:38,417 --> 00:38:40,118 No. 871 00:38:40,151 --> 00:38:42,788 She broke up with me a week later. 872 00:38:43,555 --> 00:38:46,324 That's why you haven't dated anyone else? 873 00:38:46,358 --> 00:38:48,159 You just gave up on love? 874 00:38:48,193 --> 00:38:51,930 I couldn't stand to see that look on another woman's face. 875 00:38:52,931 --> 00:38:54,132 Besides, there's... 876 00:38:54,165 --> 00:38:56,402 there's worse things than being alone. 877 00:38:56,435 --> 00:38:57,836 Hey. 878 00:38:59,170 --> 00:39:01,306 I'm right here, 879 00:39:01,339 --> 00:39:03,509 and I'm not going anywhere. 880 00:39:05,143 --> 00:39:07,212 ROHBIN: Now, what is going on here? 881 00:39:07,245 --> 00:39:08,880 Rohbin. 882 00:39:08,914 --> 00:39:11,082 You know, I thought I smelled cheap cologne. 883 00:39:12,551 --> 00:39:14,853 That's Detective Rohbin to you now, Loomis. 884 00:39:16,221 --> 00:39:17,288 Mike and I, we used to work together 885 00:39:17,322 --> 00:39:18,457 back when I was on the force. 886 00:39:18,490 --> 00:39:20,859 This here is Dee Fillcot. 887 00:39:20,892 --> 00:39:22,127 Is this guy bothering you, ma'am? 888 00:39:22,160 --> 00:39:23,261 Because I can arrest him right now. 889 00:39:23,294 --> 00:39:25,864 No. You don't need to do that. 890 00:39:25,897 --> 00:39:27,265 See... 891 00:39:27,298 --> 00:39:28,967 I'm his girl. 892 00:39:29,901 --> 00:39:31,236 Is that so? 893 00:39:35,073 --> 00:39:36,575 Yeah. 894 00:39:36,608 --> 00:39:38,944 She's my girl. 895 00:39:42,581 --> 00:39:44,249 ALMA: It was lovely having you. 896 00:39:44,282 --> 00:39:46,084 I think we should sing at every party, don't you? 897 00:39:46,117 --> 00:39:49,287 -Oh, my goodness. 898 00:39:49,320 --> 00:39:51,523 Thanks again, Alma. 899 00:39:51,557 --> 00:39:53,291 I can't remember when I've had a better time. 900 00:39:53,324 --> 00:39:54,960 It was truly my pleasure. 901 00:39:54,993 --> 00:39:56,394 I do hope I'll see you all again soon. 902 00:39:56,428 --> 00:39:59,130 I'm absolutely sure you will. 903 00:40:06,404 --> 00:40:08,139 Bye. 904 00:40:16,081 --> 00:40:17,483 ALMA: Oh, Bertie. 905 00:40:17,516 --> 00:40:19,485 It was a triumph. 906 00:40:19,518 --> 00:40:21,953 The last thing Rita said to me was... 907 00:40:21,987 --> 00:40:23,154 What're you doing? 908 00:40:24,322 --> 00:40:26,357 The party's over. 909 00:40:26,391 --> 00:40:29,227 The sooner we return Mrs. Yost's things, the better. 910 00:40:29,260 --> 00:40:31,262 I'm not sure I agree. 911 00:40:31,296 --> 00:40:32,297 What? 912 00:40:32,330 --> 00:40:33,999 We can't keep these things. 913 00:40:34,032 --> 00:40:35,366 Well... 914 00:40:35,400 --> 00:40:37,536 It's not as if Mrs. Yost is going to miss them. 915 00:40:37,569 --> 00:40:39,838 And today was such a success. 916 00:40:39,871 --> 00:40:42,073 If, by some miracle, I... 917 00:40:42,107 --> 00:40:43,341 I do get into the club, 918 00:40:43,374 --> 00:40:45,076 I'll be expected to host the ladies again. 919 00:40:45,110 --> 00:40:46,878 How will I explain the disappearance 920 00:40:46,912 --> 00:40:48,547 of all of our nicest things? 921 00:40:48,580 --> 00:40:50,081 You'll make something up. 922 00:40:50,115 --> 00:40:51,783 Apparently, you're quite good at that. 923 00:40:52,884 --> 00:40:54,085 I don't like your tone. 924 00:40:54,119 --> 00:40:55,487 I don't like yours. 925 00:40:55,521 --> 00:40:57,055 I want our things back. 926 00:40:57,088 --> 00:40:58,990 I liked my home the way it was. 927 00:40:59,024 --> 00:41:00,892 I like you the way you were. 928 00:41:00,926 --> 00:41:02,127 I love the woman in this photograph. 929 00:41:02,160 --> 00:41:03,795 Well, I don't! 930 00:41:05,330 --> 00:41:06,898 In fact, I hate her. 931 00:41:06,932 --> 00:41:09,501 She wanted so much out of life. 932 00:41:09,535 --> 00:41:12,504 Others convinced her that she wasn't worthy. 933 00:41:12,538 --> 00:41:15,306 So, she told herself to be happy with the scraps 934 00:41:15,340 --> 00:41:16,575 that were thrown her way. 935 00:41:16,608 --> 00:41:18,777 She gobbled them up with gratitude. 936 00:41:19,578 --> 00:41:21,479 One day, she realized that... 937 00:41:22,480 --> 00:41:24,115 ...she deserved more. 938 00:41:24,149 --> 00:41:27,252 That's what Dee and I are to you, is it? Scraps? 939 00:41:27,285 --> 00:41:29,187 Of course not. 940 00:41:30,622 --> 00:41:32,490 My family is my heart. 941 00:41:32,524 --> 00:41:36,562 And I have been happy within these four walls. 942 00:41:36,595 --> 00:41:39,497 But there's a big, beautiful world out there 943 00:41:39,531 --> 00:41:41,199 I've never been a part of. 944 00:41:42,568 --> 00:41:45,136 The women in-in this Garden Club, 945 00:41:45,170 --> 00:41:47,839 they can be my tour guides. 946 00:41:47,873 --> 00:41:51,176 They can introduce me to everything life has to offer. 947 00:41:54,279 --> 00:41:56,181 Bertie... 948 00:41:57,348 --> 00:41:59,851 Help me be the woman I want to be. 949 00:42:01,519 --> 00:42:03,421 Let's bury the old Alma. 950 00:42:09,027 --> 00:42:10,829 Whatever you want, my love. 951 00:42:14,600 --> 00:42:17,002 I know some of the girls want to nominate Ada Coy 952 00:42:17,035 --> 00:42:20,071 for the new spot, but I think we have to consider Alma. 953 00:42:20,105 --> 00:42:22,273 Mm. She'd be an unusual choice. 954 00:42:22,307 --> 00:42:23,575 But I really like her. 955 00:42:23,609 --> 00:42:25,143 Me, too. 956 00:42:25,176 --> 00:42:27,078 Rita, what do you think? 957 00:42:30,515 --> 00:42:32,550 I think Alma is absolutely 958 00:42:32,584 --> 00:42:34,419 Elysian Park Garden Club material. 959 00:42:34,452 --> 00:42:36,221 Lovely. 960 00:42:36,254 --> 00:42:38,990 I will schedule a vote with the whole club. 961 00:42:39,024 --> 00:42:41,459 Um, I'll call Sue, and I'll make sure that... 962 00:42:41,492 --> 00:42:43,361 Well, we could have it at my house. 963 00:42:43,394 --> 00:42:45,296 NARRATOR: As Rita watched the Fillcots kiss, 964 00:42:45,330 --> 00:42:47,933 she had the strangest sensation. 965 00:42:47,966 --> 00:42:50,335 She actually envied Alma. 966 00:42:50,368 --> 00:42:52,503 For her happy marriage, 967 00:42:52,537 --> 00:42:56,207 her crooked little home, and her simple little life. 968 00:42:57,142 --> 00:42:58,977 And for a moment, 969 00:42:59,010 --> 00:43:01,980 she wondered if maybe Alma had something to teach her 970 00:43:02,013 --> 00:43:04,249 about attaining true happiness. 971 00:43:04,282 --> 00:43:07,118 But that thought vanished with the arrival 972 00:43:07,152 --> 00:43:09,154 of an oddly familiar face. 973 00:43:11,990 --> 00:43:14,492 * 974 00:43:18,029 --> 00:43:20,431 When Rita realized who this girl was, 975 00:43:20,465 --> 00:43:22,901 her envy was washed away, 976 00:43:22,934 --> 00:43:26,271 and replaced with an emotion 977 00:43:26,304 --> 00:43:29,140 far more insidious. 978 00:43:36,347 --> 00:43:39,284 Captioning sponsored by CBS 979 00:43:39,317 --> 00:43:42,320 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.