Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:11,759
Want to see it again, little girl?
It shouldn't frighten you.
2
00:00:30,351 --> 00:00:32,944
Sorry. Nothing until matinee tomorrow.
3
00:00:44,862 --> 00:00:47,989
- Lady, would you mind taking off your hat?
- Excuse me.
4
00:00:59,974 --> 00:01:02,373
Attagirl, Janey. Show them how.
5
00:01:29,298 --> 00:01:32,391
Thank you, folks. Thank you very much.
6
00:01:34,702 --> 00:01:36,670
One final request, all right?
7
00:01:43,942 --> 00:01:45,876
I've Written a Letter to Daddy.
8
00:01:46,312 --> 00:01:49,109
All right, thank you.
9
00:01:49,280 --> 00:01:51,510
I've Written a Letter to Daddy.
10
00:02:08,996 --> 00:02:14,524
I've written a letter to Daddy
11
00:02:15,835 --> 00:02:20,703
His address is heaven above
12
00:02:22,174 --> 00:02:26,906
I've written, "Dear Daddy, we miss you
13
00:02:28,511 --> 00:02:34,073
"And wish you were with us to love!"
14
00:02:34,950 --> 00:02:39,750
Instead of a stamp I put kisses
15
00:02:41,356 --> 00:02:46,019
The postman says that's best to do
16
00:02:47,861 --> 00:02:52,854
I've written this letter to Daddy
17
00:02:53,165 --> 00:02:58,692
Saying, "I love you"
18
00:03:21,521 --> 00:03:26,617
I've written a letter to Daddy
19
00:03:27,292 --> 00:03:32,888
Saying, "I love you"
20
00:03:49,476 --> 00:03:51,068
Thank you very much.
21
00:03:51,745 --> 00:03:53,838
Well, what do we have here?
22
00:03:54,313 --> 00:03:55,575
All for you.
23
00:03:55,648 --> 00:03:58,082
Jane, isn't that a beautiful doll?
24
00:03:58,151 --> 00:04:00,209
Thank you, young man,
that's a gorgeous doll.
25
00:04:00,285 --> 00:04:03,413
Folks, have you ever seen
such a lovely doll?
26
00:04:09,993 --> 00:04:12,120
All right, children, thank you.
27
00:04:13,463 --> 00:04:17,990
Now, folks, please don't forget,
there's a genuine Baby Jane doll...
28
00:04:18,066 --> 00:04:20,590
waiting for each one of you
right out in the foyer.
29
00:04:20,668 --> 00:04:23,933
All you have to do is go out there
and collect her. Kids, remember...
30
00:04:24,005 --> 00:04:26,700
you can tell your moms
that each and every one of...
31
00:04:26,773 --> 00:04:28,934
these genuine, beautiful, great big dolls...
32
00:04:29,009 --> 00:04:32,774
is an exact replica
of your own Baby Jane Hudson.
33
00:04:33,245 --> 00:04:34,542
Thank you.
34
00:04:36,881 --> 00:04:38,940
Baby Jane dolls. Only $3.25.
35
00:04:39,017 --> 00:04:41,985
There they are.
Very beautiful, natural hair.
36
00:04:53,528 --> 00:04:56,963
I won't! I don't wanna go back
to that old hotel!
37
00:04:57,031 --> 00:04:59,625
I don't have to take a nap
and you can't make me!
38
00:04:59,700 --> 00:05:03,066
Don't act up, sweetheart. You've got
to take your nap. You know that.
39
00:05:03,136 --> 00:05:05,763
No, I don't know, and I'm not going to!
40
00:05:06,205 --> 00:05:08,833
You don't want all these nice friends
of yours out here...
41
00:05:08,907 --> 00:05:10,897
to think you're a bad little girl, do you?
42
00:05:10,975 --> 00:05:13,967
I don't care. I want an ice cream.
43
00:05:14,045 --> 00:05:16,137
- Janey, I told you...
- I want it!
44
00:05:16,446 --> 00:05:19,108
I make the money,
so I can have what I want!
45
00:05:19,182 --> 00:05:20,842
Janey, that's enough.
46
00:05:21,050 --> 00:05:23,245
Leave me alone. I need an ice cream!
47
00:05:24,420 --> 00:05:27,911
Well, if you need an ice cream,
I guess you better have some.
48
00:05:28,523 --> 00:05:30,320
I mean, it's pretty hot and all.
49
00:05:30,424 --> 00:05:33,154
But, remember,
this is the last time this week.
50
00:05:33,293 --> 00:05:37,160
All right, Daddy. Blanche wants some, too.
51
00:05:37,296 --> 00:05:40,231
We gotta have some ice cream
for Blanche.
52
00:05:42,033 --> 00:05:43,694
I don't want anything.
53
00:05:43,869 --> 00:05:45,859
What do you think you're trying to do?
54
00:05:45,936 --> 00:05:48,871
I always say it's the parents' fault
in cases like this.
55
00:05:48,939 --> 00:05:50,769
I'm really disappointed.
56
00:05:51,074 --> 00:05:53,304
It sure is a hot day today.
57
00:06:07,621 --> 00:06:10,351
You're the lucky one though, Blanche,
really you are.
58
00:06:10,423 --> 00:06:13,323
Someday it's going to be you
that's getting all the attention.
59
00:06:13,392 --> 00:06:15,587
And when that happens, I...
60
00:06:16,694 --> 00:06:19,356
I want you to try to be kinder
to Jane and your father...
61
00:06:19,430 --> 00:06:21,397
than they are to you now.
62
00:06:23,267 --> 00:06:24,996
Do you know what I mean?
63
00:06:28,471 --> 00:06:30,996
I hope you'll try and remember that.
64
00:06:32,274 --> 00:06:33,969
I won't forget.
65
00:06:34,476 --> 00:06:36,466
You bet I won't forget.
66
00:06:43,750 --> 00:06:45,650
The Seltzer Agency sent you?
67
00:06:46,685 --> 00:06:50,883
- Think there's any chance for me?
- That depends if Mr. Weber likes you.
68
00:06:51,356 --> 00:06:53,186
What type does he like?
69
00:06:55,359 --> 00:06:57,019
A lot of personality.
70
00:06:57,727 --> 00:07:00,195
I'll catch on, watch me.
71
00:07:02,731 --> 00:07:04,699
Boy, oh, boy!
72
00:07:07,535 --> 00:07:10,504
With my money
I should make a picture like that, huh?
73
00:07:13,874 --> 00:07:16,138
Good morning, Mr. Weber. I'm Miss Brent.
74
00:07:16,209 --> 00:07:18,472
Yes. Won't you come
a little closer, please?
75
00:07:18,578 --> 00:07:21,741
She's got a Southern accent
like I got a Southern accent.
76
00:07:26,518 --> 00:07:29,714
I know it's 11:00.
I'll be there when I get there.
77
00:07:32,555 --> 00:07:35,353
- Yes, what is it?
- Mr. Gardner is here to see you.
78
00:07:35,458 --> 00:07:36,891
Gardner?
79
00:07:37,593 --> 00:07:39,083
I'll come out.
80
00:07:39,728 --> 00:07:43,163
I'll be right back, Miss Brent.
Help yourself to cigarettes.
81
00:07:43,297 --> 00:07:46,027
- Make yourself at home.
- Then the job is mine?
82
00:07:46,400 --> 00:07:47,627
Need you ask?
83
00:08:25,565 --> 00:08:26,589
Kill it.
84
00:08:30,736 --> 00:08:32,601
What do you think, Ben?
85
00:08:33,137 --> 00:08:35,469
What's thinking got to do with it, huh?
86
00:08:36,440 --> 00:08:38,464
She stinks, doesn't she?
87
00:08:39,242 --> 00:08:42,405
They say the end's pretty good.
Maybe we should've seen it through.
88
00:08:42,479 --> 00:08:43,467
Please.
89
00:08:43,579 --> 00:08:46,673
You gonna want that picture
again today, Mr. Golden?
90
00:08:48,883 --> 00:08:52,944
I don't think anybody's ever gonna
want that picture again.
91
00:08:59,592 --> 00:09:01,958
When the old man hired
them Hudson sisters...
92
00:09:02,028 --> 00:09:04,962
how come he had to hire
the back end of the act, too?
93
00:09:05,030 --> 00:09:07,794
Boy, what a no-talent broad
that Baby Jane is.
94
00:09:07,999 --> 00:09:10,193
Why can't she stay sober?
95
00:09:11,669 --> 00:09:14,694
Jane's got her pride.
She's a very sensitive girl.
96
00:09:14,971 --> 00:09:18,462
Your very sensitive girl guzzled her way
through six cases of Scotch...
97
00:09:18,540 --> 00:09:20,098
and slugged two studio cops.
98
00:09:20,175 --> 00:09:23,666
Not to mention one or two other
less savory items of publicity...
99
00:09:23,744 --> 00:09:26,178
before we got
that so-called epic in the can.
100
00:09:26,247 --> 00:09:27,874
Anyway, you don't have to talk to Jane.
101
00:09:27,948 --> 00:09:30,711
If Blanche'd only let us out of
that clause in the contract...
102
00:09:30,784 --> 00:09:32,911
which says we have to make
a picture with Jane...
103
00:09:32,986 --> 00:09:34,919
for every picture
that we make with Blanche...
104
00:09:34,987 --> 00:09:37,217
then Baby Jane's contract
won't be any problem.
105
00:09:37,289 --> 00:09:40,155
- You see, that's what we pay lawyers for.
- Possibly.
106
00:09:40,358 --> 00:09:43,555
But somehow,
I can't see Blanche doing that.
107
00:09:43,727 --> 00:09:44,785
You know, I don't get it.
108
00:09:44,861 --> 00:09:47,125
Blanche Hudson's the biggest thing
in movies today.
109
00:09:47,197 --> 00:09:49,790
She can write her own ticket.
She's got script approval.
110
00:09:49,865 --> 00:09:52,299
She's got more money than she knows
what to do with...
111
00:09:53,602 --> 00:09:57,367
You know, she just bought that
tremendous place Valentino used to have.
112
00:09:57,439 --> 00:10:01,397
It's gonna take her a year to fix it up
the way she wants it before they move in.
113
00:10:01,475 --> 00:10:04,841
Well, I guess they can manage
to struggle on where they are now.
114
00:10:04,944 --> 00:10:07,742
My point is she ought to have
sense enough to know that...
115
00:10:07,814 --> 00:10:10,577
she can't make a star
out of Baby Jane again.
116
00:10:11,016 --> 00:10:13,849
Blanche doesn't have
any illusions like that.
117
00:10:14,819 --> 00:10:17,549
But she's a very fine person, Ben.
118
00:10:18,055 --> 00:10:20,113
She's never gonna forget
those early years...
119
00:10:20,190 --> 00:10:22,715
what her sister did for her.
She told me that herself.
120
00:10:22,792 --> 00:10:26,386
Well, I tell you,
she's not doing Baby Jane any favor.
121
00:10:26,995 --> 00:10:29,929
Someday, sooner or later,
that girl's gonna end up in a home.
122
00:10:32,333 --> 00:10:35,199
You're going to their party
at the Grove tonight, aren't you?
123
00:10:35,268 --> 00:10:38,567
Did you ever try refusing
one of Blanche's invitations?
124
00:10:38,839 --> 00:10:41,204
Do me a favor, Marty, will you?
You talk to Blanche.
125
00:10:41,273 --> 00:10:43,332
Try to make her understand.
126
00:10:44,210 --> 00:10:46,541
- I'll do my best.
- Thanks.
127
00:10:47,712 --> 00:10:52,341
Remind me to send you one of those
Baby Jane dolls for Christmas.
128
00:10:53,283 --> 00:10:55,307
I've got mine for this year.
129
00:10:57,453 --> 00:10:59,353
I don't get it, Marty.
130
00:10:59,855 --> 00:11:02,050
What do they make monsters like this for?
131
00:11:02,124 --> 00:11:03,921
For Blanche Hudson.
132
00:11:07,795 --> 00:11:09,592
That's our problem.
133
00:14:58,947 --> 00:15:00,505
You go to bed.
134
00:15:10,156 --> 00:15:11,919
- Hi, Mom.
- Hi, dear.
135
00:15:25,168 --> 00:15:27,136
Hello, beautiful.
How about a little souvenir?
136
00:15:27,203 --> 00:15:30,569
- Let go of that, will you?
- Come on, don't be like that.
137
00:15:34,008 --> 00:15:34,997
Thanks.
138
00:15:41,815 --> 00:15:43,748
Isn't she great?
139
00:15:44,984 --> 00:15:48,510
Sorry to break in on this fine old
Blanche Hudson movie, folks.
140
00:15:48,586 --> 00:15:51,885
But you'll be glad I did
when you see what I have right here...
141
00:15:51,956 --> 00:15:54,185
for that favorite pooch of yours.
142
00:15:54,257 --> 00:15:56,191
And Iliad means quality.
143
00:15:56,393 --> 00:15:59,589
So when your dog says, "woof woof"...
144
00:16:00,229 --> 00:16:03,289
- feed him Iliad, the classic dog food.
- Shut up!
145
00:16:03,898 --> 00:16:05,525
Iliad will bring the sheen...
146
00:16:05,600 --> 00:16:08,694
Oh, my goodness, I remember
the first time I saw that picture.
147
00:16:08,936 --> 00:16:11,268
I thought it was just wonderful.
148
00:16:11,638 --> 00:16:13,105
When was that?
149
00:16:13,173 --> 00:16:17,506
Let's see now, as I recall, your father
took me to see it at the old Majestic.
150
00:16:17,643 --> 00:16:19,542
It was before we were married.
151
00:16:20,812 --> 00:16:23,246
She must be about 150 by now.
152
00:16:24,715 --> 00:16:27,115
As a matter of fact, dear,
I think Blanche Hudson...
153
00:16:27,184 --> 00:16:29,378
is just a few years older than I am.
154
00:16:29,452 --> 00:16:32,114
- Really?
- Yes, dear, really.
155
00:16:32,756 --> 00:16:35,121
Well, how come we never see her around?
156
00:16:35,324 --> 00:16:38,225
We've been living next door to them
for six months now...
157
00:16:38,293 --> 00:16:41,750
and the only one I ever see
is that fat sister slouching around.
158
00:16:41,829 --> 00:16:45,127
Don't they ever have company?
I mean, it must be awful.
159
00:16:45,599 --> 00:16:49,466
You know, Julie says
that sister is kind of peculiar.
160
00:16:50,302 --> 00:16:53,066
- Did you ever notice that?
- No, I never have.
161
00:16:53,139 --> 00:16:55,402
Well, that's what Julie told me.
162
00:16:55,607 --> 00:16:58,804
She said that she was supposed
to be responsible for the accident...
163
00:16:58,877 --> 00:17:01,106
that crippled her sister, Blanche.
164
00:17:01,211 --> 00:17:03,941
That all happened
a very long time ago, dear.
165
00:17:04,014 --> 00:17:07,471
Maybe you shouldn't pay much attention
to everything Julie Fowler says.
166
00:17:07,550 --> 00:17:10,416
There's too many people here
with nothing else to do but talk.
167
00:17:10,485 --> 00:17:13,477
Maybe so, but Julie's folks
have lived here a long time.
168
00:17:13,555 --> 00:17:15,385
I guess she should know.
169
00:17:15,456 --> 00:17:18,448
Turn up the volume, dear.
We're missing the picture.
170
00:17:20,126 --> 00:17:22,822
- Will you have a little champagne?
- No, thank you.
171
00:17:25,297 --> 00:17:27,527
You wanna tell poppa your troubles?
172
00:17:29,068 --> 00:17:30,762
Somebody you love?
173
00:17:31,269 --> 00:17:33,635
Jack, please try to understand.
174
00:17:34,539 --> 00:17:36,301
I married you because...
175
00:17:36,373 --> 00:17:39,206
I was knocked silly and it was a refuge.
176
00:17:40,843 --> 00:17:44,506
I found out tonight that
this boy's in trouble, maybe alone.
177
00:17:45,413 --> 00:17:49,144
And it's blinding me.
I can't think of anything else.
178
00:17:51,852 --> 00:17:54,377
He should've held that shot longer.
179
00:17:54,822 --> 00:17:58,450
I told him that when we were rehearsing,
also when we shot it.
180
00:17:58,891 --> 00:18:00,414
But he wouldn't listen.
181
00:18:07,231 --> 00:18:09,893
- How are you?
- Swell.
182
00:18:11,434 --> 00:18:13,800
It's still a pretty good picture.
183
00:18:16,004 --> 00:18:18,165
... and Gemini.
184
00:18:58,405 --> 00:19:01,168
Tommy, you don't have to say anything.
185
00:19:02,642 --> 00:19:04,439
I'll just sit here.
186
00:19:05,845 --> 00:19:07,812
Enjoying yourself?
187
00:19:08,514 --> 00:19:10,948
Jane, what are you doing? I was...
188
00:19:12,450 --> 00:19:14,008
I was watching.
189
00:19:15,186 --> 00:19:16,743
Then you're an idiot.
190
00:19:16,820 --> 00:19:19,550
I won't have you speak to me like that.
191
00:19:28,596 --> 00:19:30,325
Poor thing.
192
00:19:32,199 --> 00:19:34,099
Poor baby.
193
00:19:37,470 --> 00:19:39,267
Quiet down.
194
00:20:02,356 --> 00:20:05,484
Good morning, Miss Hudson.
I hope I'm not intruding.
195
00:20:05,726 --> 00:20:08,694
I just couldn't resist cutting these flowers
for your sister...
196
00:20:08,762 --> 00:20:10,923
after seeing her show yesterday.
197
00:20:11,598 --> 00:20:14,293
You must be very proud
of her new success...
198
00:20:14,366 --> 00:20:16,197
on television, I mean.
199
00:20:18,870 --> 00:20:20,428
I can't tell you how nice it is...
200
00:20:20,505 --> 00:20:23,337
to be seeing
all of her old pictures like this.
201
00:20:23,540 --> 00:20:25,405
I'll tell her you said so.
202
00:20:26,476 --> 00:20:30,571
You know, my daughter and I
would just love to meet her one day.
203
00:20:30,846 --> 00:20:33,939
- Perhaps she could...
- Mrs. Bates, my sister doesn't ever go out.
204
00:20:34,049 --> 00:20:37,212
She's not fit to receive visitors.
205
00:20:38,052 --> 00:20:40,043
I am sorry to hear that.
206
00:20:40,588 --> 00:20:43,021
I'd no idea that...
207
00:20:45,592 --> 00:20:47,786
Well, I hope she likes the flowers.
208
00:20:52,197 --> 00:20:53,595
Thanks.
209
00:21:17,351 --> 00:21:19,716
You miserable...
210
00:22:01,819 --> 00:22:05,276
Jane, I'm sorry.
I didn't mean to ring for my breakfast.
211
00:22:05,355 --> 00:22:08,448
I was just wondering who
all those people were at the back door.
212
00:22:08,524 --> 00:22:10,287
Wasn't anything.
213
00:22:10,526 --> 00:22:14,359
Just that nosy Mrs. Bates
going on about your picture last night.
214
00:22:14,829 --> 00:22:17,320
Really? Did she like it?
215
00:22:22,903 --> 00:22:24,460
She liked it.
216
00:22:27,540 --> 00:22:31,839
I remember when it first came out,
it had a tremendous reception.
217
00:22:32,911 --> 00:22:36,107
The critics described it as brilliant.
218
00:22:37,281 --> 00:22:39,874
Do you remember
what year you made that picture?
219
00:22:39,949 --> 00:22:41,382
But of course.
220
00:22:41,618 --> 00:22:44,916
You must, too.
In 1934, right after I did Moonglow.
221
00:22:45,321 --> 00:22:47,789
I made a picture that year, too.
222
00:22:48,724 --> 00:22:53,057
Oh, yes, it was that comedy
directed by Lloyd, wasn't it?
223
00:22:53,261 --> 00:22:55,558
No, it wasn't. It was a love story.
224
00:22:55,629 --> 00:22:57,290
The Longest Night.
225
00:22:57,431 --> 00:23:00,524
Marty McDonald said
it was the best thing I ever did.
226
00:23:01,067 --> 00:23:04,161
They never even released it
in the United States.
227
00:23:05,670 --> 00:23:07,069
Golden was very upset.
228
00:23:07,138 --> 00:23:10,573
He told me the company had
a very bad year and they couldn't afford...
229
00:23:10,641 --> 00:23:14,133
No, they didn't. They had a great year.
They didn't want to show my film.
230
00:23:14,211 --> 00:23:18,704
They were too busy giving a big build-up
to that crap you were turning out.
231
00:23:22,951 --> 00:23:24,713
I'll clean the cage.
232
00:23:28,155 --> 00:23:29,815
That would be Elvira.
233
00:24:03,650 --> 00:24:05,139
Come in, Elvira.
234
00:24:06,853 --> 00:24:09,117
- How are you today?
- Fine.
235
00:24:09,756 --> 00:24:11,484
You've seen Jane.
236
00:24:13,892 --> 00:24:16,155
I don't think she's feeling very well today.
237
00:24:16,227 --> 00:24:19,890
Did you speak to that Dr. Shelby
about Miss Jane like you said?
238
00:24:20,196 --> 00:24:23,131
No, I haven't yet. It's rather difficult.
239
00:24:23,299 --> 00:24:25,789
I don't want to upset her again
if I can help it.
240
00:24:25,901 --> 00:24:28,062
But she'll be upset anyway, Miss Blanche.
241
00:24:28,137 --> 00:24:31,299
And the longer you leave it,
the worse it's gonna be.
242
00:24:31,472 --> 00:24:32,496
I know.
243
00:24:33,574 --> 00:24:36,872
But I was just hoping
it wouldn't be necessary.
244
00:24:37,177 --> 00:24:39,737
I think she seems much better lately.
245
00:24:39,846 --> 00:24:41,437
It's none of my business...
246
00:24:41,514 --> 00:24:44,039
but she's been drinking again.
You know that, don't you?
247
00:24:44,116 --> 00:24:45,878
No, I hadn't noticed.
248
00:24:47,752 --> 00:24:50,277
I don't think it does her any real harm.
249
00:24:50,488 --> 00:24:52,512
I think I understand her.
250
00:24:52,790 --> 00:24:54,087
You do, huh?
251
00:24:54,158 --> 00:24:56,887
Then you ought to take a look at this.
252
00:25:00,896 --> 00:25:04,059
- What are these?
- I guess it's what you'd call fan mail.
253
00:25:06,767 --> 00:25:08,962
How kind people are.
254
00:25:10,404 --> 00:25:11,597
You better look at them...
255
00:25:11,671 --> 00:25:15,300
and then you can tell me
whether or not you've seen them before.
256
00:25:15,375 --> 00:25:17,001
- Did you read them?
- No.
257
00:25:18,076 --> 00:25:21,203
- But they've been opened.
- That's right, they all have.
258
00:25:21,279 --> 00:25:24,077
And there's one in here
marked "personal."
259
00:25:30,754 --> 00:25:34,883
"The other night, my husband and I
watched that lovely old movie of yours:
260
00:25:34,957 --> 00:25:36,184
"Last Honeymoon.
261
00:25:36,257 --> 00:25:38,350
"I remember saying to my husband
at the time...
262
00:25:38,426 --> 00:25:41,861
"that seeing you again
was just like meeting an old friend."
263
00:25:42,663 --> 00:25:45,723
That's charming. That's really charming.
264
00:25:46,299 --> 00:25:49,427
The point is you never saw them before,
did you?
265
00:25:50,336 --> 00:25:53,566
- No.
- I thought not.
266
00:25:55,106 --> 00:25:57,938
I'm sorry, I thought you ought to know.
267
00:25:58,742 --> 00:26:01,142
But I don't understand.
268
00:26:02,178 --> 00:26:04,237
Where'd they come from?
Where'd you find them?
269
00:26:04,314 --> 00:26:06,305
In the trash barrel, that's where.
270
00:26:06,382 --> 00:26:11,216
They're from that television station that's
been running your old movies, aren't they?
271
00:26:18,758 --> 00:26:21,488
- You mean Jane...
- Who else?
272
00:26:23,863 --> 00:26:26,229
She must have thought
they were advertisements.
273
00:26:26,298 --> 00:26:28,925
Then why would she open
the one marked "personal"?
274
00:26:29,000 --> 00:26:32,264
And what about this?
You might as well see this, too.
275
00:26:33,904 --> 00:26:35,804
Writing those dirty words.
276
00:26:35,873 --> 00:26:40,070
I can't even remember the last time
I saw words like that written down.
277
00:26:40,710 --> 00:26:43,041
But why would she do a thing like this?
278
00:26:43,111 --> 00:26:45,341
You know what makes her
do things like this.
279
00:26:45,413 --> 00:26:48,609
She's sick,
and she's not getting any better.
280
00:26:49,283 --> 00:26:52,581
In fact, the last month
she's been getting a lot worse.
281
00:26:54,754 --> 00:26:56,187
If you don't believe me...
282
00:26:56,289 --> 00:26:59,314
then why are you selling this house
and planning to move out?
283
00:26:59,391 --> 00:27:01,382
You said this last month...
284
00:27:02,293 --> 00:27:04,227
she's been a lot worse.
285
00:27:04,729 --> 00:27:07,720
- Do you think she knows?
- About selling the house?
286
00:27:08,031 --> 00:27:11,330
How could she?
You don't have anything in writing.
287
00:27:12,068 --> 00:27:14,126
We're sisters, Elvira.
288
00:27:14,803 --> 00:27:16,293
We know each other very well.
289
00:27:16,372 --> 00:27:17,702
I think she's jealous...
290
00:27:17,772 --> 00:27:22,004
because of those old movies of yours
they're showing on television this week.
291
00:27:22,076 --> 00:27:24,669
Anyway, in six weeks
you'll have to hand over the house...
292
00:27:24,745 --> 00:27:26,713
and then she'll have to know.
293
00:27:28,014 --> 00:27:30,448
How do I tell her? How?
294
00:27:31,317 --> 00:27:35,446
If you'd just speak to that Dr. Shelby,
maybe he could tell her.
295
00:27:41,158 --> 00:27:43,284
No, it ought to be me.
296
00:27:45,328 --> 00:27:47,592
I can't let a stranger tell her.
297
00:27:48,063 --> 00:27:51,624
But he's a doctor, Miss Blanche.
And she's a sick woman.
298
00:27:52,301 --> 00:27:56,396
Elvira, you didn't know her
when she was a child.
299
00:27:57,338 --> 00:28:00,864
- When she was young.
- I've seen those pictures she keeps.
300
00:28:02,642 --> 00:28:05,804
It wasn't that she was just pretty.
301
00:28:06,779 --> 00:28:10,509
She was different. She was so alive.
302
00:28:16,753 --> 00:28:18,947
I was cleaning the cage.
303
00:28:19,889 --> 00:28:21,618
The bird got out.
304
00:28:22,258 --> 00:28:23,781
But where is it now?
305
00:28:24,359 --> 00:28:26,190
It flew out the window.
306
00:28:27,228 --> 00:28:30,162
Did you let that bird out
on purpose, Miss Jane?
307
00:28:30,230 --> 00:28:35,064
I just told you, I was cleaning the cage
and the bird flew out the window.
308
00:28:37,203 --> 00:28:38,431
I'm sorry.
309
00:28:39,271 --> 00:28:43,071
She did that on purpose.
Believe me, she did it on purpose.
310
00:28:43,141 --> 00:28:44,437
Never mind.
311
00:28:45,343 --> 00:28:46,970
Maybe he'll come back.
312
00:29:01,623 --> 00:29:05,149
You won't change your mind, will you?
About coming to live with me?
313
00:29:05,225 --> 00:29:07,659
You know I don't go back on my word,
Miss Blanche.
314
00:29:07,728 --> 00:29:11,254
But you've got to make up your mind
about finding somewhere for Miss Jane...
315
00:29:11,330 --> 00:29:13,730
where they can look after her properly.
316
00:29:14,866 --> 00:29:16,231
I have.
317
00:29:17,102 --> 00:29:19,036
I have made up my mind.
318
00:29:19,503 --> 00:29:21,869
I'm going to call Dr. Shelby today.
319
00:29:32,547 --> 00:29:34,537
I know, Miss Blanche.
320
00:29:37,985 --> 00:29:41,181
It's just that I have to be sure
I'm doing the right thing for her.
321
00:30:08,309 --> 00:30:10,333
Hello, is this Johnson's?
322
00:30:10,811 --> 00:30:13,678
I want to order some liquor.
It's Jane Hudson.
323
00:30:15,782 --> 00:30:19,013
What do you mean
you can't fill any more orders for me?
324
00:30:19,452 --> 00:30:21,180
My sister did?
325
00:30:28,426 --> 00:30:30,723
Wait a minute, I'll put her on.
326
00:30:33,697 --> 00:30:37,097
Blanche, would you speak
to this man from Johnson's?
327
00:30:43,538 --> 00:30:46,973
Hello. Who is this, please?
328
00:30:48,408 --> 00:30:50,137
Oh, yes, Mr. Carlston.
329
00:30:51,644 --> 00:30:55,080
Yes, this is Blanche Hudson.
What seems to be the trouble?
330
00:30:59,084 --> 00:31:02,143
I'm afraid there's been
some misunderstanding.
331
00:31:02,686 --> 00:31:07,349
I certainly didn't mean to suggest
that you shouldn't fill any orders for her.
332
00:31:09,892 --> 00:31:12,860
After all, we do pay our bills, don't we?
333
00:31:16,530 --> 00:31:18,088
Yes, fine.
334
00:31:19,300 --> 00:31:20,891
Would you, please?
335
00:31:23,136 --> 00:31:24,694
I'll put her on.
336
00:31:30,908 --> 00:31:32,535
Okay, then?
337
00:31:33,511 --> 00:31:36,638
Good. I'd like to order
six bottles of Scotch...
338
00:31:36,713 --> 00:31:38,647
and three bottles of gin.
339
00:31:39,049 --> 00:31:42,609
The same brands. And as soon as possible.
340
00:31:51,992 --> 00:31:56,519
I just told Miss Blanche. I'm going
downtown to see a man about jury duty.
341
00:32:03,101 --> 00:32:04,864
I'll be back tomorrow.
342
00:32:41,865 --> 00:32:42,889
Hello?
343
00:33:17,327 --> 00:33:23,128
I've written a letter to Daddy
344
00:33:24,333 --> 00:33:29,668
His address is heaven above
345
00:33:30,738 --> 00:33:36,232
I've written, "Dear Daddy, we miss you
346
00:33:37,476 --> 00:33:42,175
"And wish you were with us to love!"
347
00:33:43,915 --> 00:33:49,477
Instead of a stamp I put kisses
348
00:33:50,721 --> 00:33:53,450
The postman said
349
00:34:10,237 --> 00:34:13,205
The postman says
350
00:34:14,039 --> 00:34:16,974
that's best to do
351
00:34:19,143 --> 00:34:23,738
I've written a letter to Daddy
352
00:34:26,783 --> 00:34:32,516
Saying, "I love you"
353
00:34:54,605 --> 00:34:56,971
Now when I'm very good
354
00:34:57,308 --> 00:34:59,537
And do as I am told
355
00:35:00,477 --> 00:35:02,968
I'm Mama 's little angel
356
00:35:03,046 --> 00:35:06,139
And Papa says I'm good as gold
357
00:35:06,815 --> 00:35:09,442
But when I'm very bad
358
00:35:09,617 --> 00:35:12,142
And answer back and sass
359
00:35:12,820 --> 00:35:15,083
Then I'm Mama 's little devil
360
00:35:15,155 --> 00:35:18,386
And Papa says I've got the brass
361
00:35:20,192 --> 00:35:22,854
Now I wish that you would tell me
362
00:35:24,195 --> 00:35:27,221
'Cause I'm much too young to know
363
00:36:10,032 --> 00:36:12,193
All right, Blanche Hudson!
364
00:36:12,935 --> 00:36:15,903
Miss Big Fat Movie Star.
365
00:36:16,204 --> 00:36:19,196
Miss Rotten Stinking Actress.
366
00:36:19,374 --> 00:36:20,897
Press a button, ring a bell...
367
00:36:20,975 --> 00:36:25,172
and you think the whole damn world
comes running, don't you?
368
00:36:27,780 --> 00:36:29,407
Lunch, Miss Hudson?
369
00:36:29,982 --> 00:36:32,746
Why, certainly, Miss Hudson.
370
00:36:33,518 --> 00:36:38,147
I'm sure we can find something
appropriate for you, Miss Hudson!
371
00:37:14,618 --> 00:37:17,586
You brought my lunch. A bit early, isn't it?
372
00:37:17,887 --> 00:37:19,855
Then what were you ringing for?
373
00:37:20,355 --> 00:37:23,415
I wanted to tell you
something's wrong with the telephone.
374
00:37:23,492 --> 00:37:25,425
Maybe it's been
left off the hook downstairs.
375
00:37:25,493 --> 00:37:26,960
Is that so?
376
00:37:27,361 --> 00:37:29,591
Who did you wanna call, Blanche?
377
00:37:30,197 --> 00:37:33,791
Actually, I wanted to call Bert Hanley.
378
00:37:35,135 --> 00:37:37,659
- Our business manager?
- Yes.
379
00:37:40,406 --> 00:37:44,364
There's something
I've been meaning to discuss with you.
380
00:37:47,077 --> 00:37:48,271
Well?
381
00:37:51,047 --> 00:37:53,845
I'm afraid I have bad news about money.
382
00:37:55,051 --> 00:37:59,544
You see, the point is Bert thinks
we'll probably have to sell the house.
383
00:38:01,455 --> 00:38:04,219
Why should we have to
sell the house, Blanche?
384
00:38:06,759 --> 00:38:09,125
That's what I'm trying to tell you.
385
00:38:09,929 --> 00:38:12,920
Our financial position
is such that we just...
386
00:38:12,998 --> 00:38:14,260
We can't afford to...
387
00:38:14,332 --> 00:38:16,856
We've got plenty of money invested.
I know.
388
00:38:16,934 --> 00:38:19,129
Yes, that's quite true...
389
00:38:19,870 --> 00:38:23,305
but some of those investments
aren't paying much.
390
00:38:25,575 --> 00:38:29,476
When did our business manager
tell you all this?
391
00:38:30,779 --> 00:38:32,473
Early last week, I think.
392
00:38:33,648 --> 00:38:36,411
He didn't call here last week.
I know that, too.
393
00:38:36,750 --> 00:38:39,719
No, we didn't actually speak
on the telephone.
394
00:38:39,953 --> 00:38:42,216
He wrote me a letter.
395
00:38:42,288 --> 00:38:45,883
He didn't write you any letter.
There hasn't been a letter from his office...
396
00:38:45,958 --> 00:38:49,791
- Yes, Jane, there has.
- You're a liar. You always were.
397
00:38:51,529 --> 00:38:54,656
Bert Hanley didn't write you any letter
or call you on the phone...
398
00:38:54,731 --> 00:38:56,392
telling you to sell the house.
399
00:38:56,467 --> 00:38:59,833
You called him four weeks ago
and told him to sell it.
400
00:39:02,137 --> 00:39:04,264
I did nothing of the sort.
401
00:39:05,040 --> 00:39:08,975
Don't you think I know everything
that goes on in this house?
402
00:39:12,612 --> 00:39:14,443
You've been spying on me.
403
00:39:15,882 --> 00:39:17,678
What do you think?
404
00:39:18,317 --> 00:39:20,342
You are disgusting.
405
00:39:21,086 --> 00:39:24,816
After all I've done for you, you spy on me,
when all I'm trying to do is help.
406
00:39:24,889 --> 00:39:27,322
Who are you trying to help, Blanche?
407
00:39:27,557 --> 00:39:30,549
What are you planning to do with me
when you've sold the house?
408
00:39:30,627 --> 00:39:32,821
What'd you have in mind?
Some nice little place...
409
00:39:32,895 --> 00:39:34,920
where they could look after me?
410
00:39:47,340 --> 00:39:50,867
Better not tire yourself out
using the phone anymore.
411
00:39:51,511 --> 00:39:54,604
If there are any calls,
I'll take them downstairs.
412
00:39:58,115 --> 00:40:00,743
Eat your lunch, it'll get cold.
413
00:41:27,421 --> 00:41:29,581
Jane, please wait.
414
00:41:35,126 --> 00:41:38,220
Jane, I want to talk to you. Please.
415
00:41:38,796 --> 00:41:40,764
Jane, I want to talk to...
416
00:43:14,373 --> 00:43:15,737
Telephone, Mother.
417
00:43:16,574 --> 00:43:18,007
All right, dear.
418
00:44:16,589 --> 00:44:20,821
- I called this morning and placed an ad.
- Did we give you a reference number?
419
00:44:31,668 --> 00:44:34,694
Here it is. You want to check the copy?
420
00:44:40,175 --> 00:44:41,698
That's fine.
421
00:44:41,776 --> 00:44:44,472
You want this to go in
the Personal column or the want ads?
422
00:44:44,545 --> 00:44:47,638
I always think the Personal column's nicer,
don't you?
423
00:44:50,917 --> 00:44:54,352
That's an eight-line ad. That'll be $6.30.
424
00:45:02,292 --> 00:45:04,453
And who's placing this ad?
425
00:45:06,397 --> 00:45:08,990
- We have to know.
- Why, I am.
426
00:45:10,099 --> 00:45:11,998
Yeah, I know, but who for?
427
00:45:12,167 --> 00:45:15,000
When you're placing an ad
for someone to do a job for you...
428
00:45:15,070 --> 00:45:16,934
we have to have your name for the record.
429
00:45:17,004 --> 00:45:19,131
My name is Jane Hudson.
430
00:45:24,978 --> 00:45:28,469
Maybe you remember me.
I'm Baby Jane Hudson.
431
00:45:31,016 --> 00:45:32,243
Sure.
432
00:45:32,750 --> 00:45:35,617
Thank you.
This will be in the paper tomorrow.
433
00:45:39,790 --> 00:45:42,519
Who the hell was Baby Jane Hudson?
434
00:45:45,127 --> 00:45:48,493
"Please call Dr. Shelby at OL-61656...
435
00:45:48,563 --> 00:45:51,862
"and ask him to come here
to the house immediately."
436
00:46:00,072 --> 00:46:05,008
Under no circumstances...
437
00:46:06,678 --> 00:46:11,114
let my sister see...
438
00:46:12,415 --> 00:46:15,213
the contents...
439
00:46:15,485 --> 00:46:18,180
of this note.
440
00:46:20,622 --> 00:46:23,590
Blanche Hudson.
441
00:47:32,046 --> 00:47:34,013
Miss Hudson, how nice to see you.
442
00:47:34,081 --> 00:47:36,311
- I was just going to call on you.
- Why?
443
00:47:36,416 --> 00:47:39,714
I wanted to ask you about
the flowers I brought over for your sister.
444
00:47:39,785 --> 00:47:41,980
They don't last very long
this time of year...
445
00:47:42,054 --> 00:47:44,647
and I thought perhaps
you'd like some more.
446
00:47:46,391 --> 00:47:49,848
- You could've saved yourself the trouble.
- But it's no trouble at all.
447
00:47:49,927 --> 00:47:52,452
I've just been cutting some,
that's why I came over.
448
00:47:52,530 --> 00:47:55,726
- I always think it's nice to have flowers...
- Mrs. Bates...
449
00:47:56,099 --> 00:47:59,864
I guess if my sister needed flowers,
we could afford to buy them.
450
00:48:43,704 --> 00:48:46,695
What's the matter, Mother?
You look like you've been in a fight.
451
00:48:46,773 --> 00:48:48,741
I'm not sure that I haven't been.
452
00:48:48,808 --> 00:48:52,004
That Jane Hudson makes me so mad,
I could kill her!
453
00:48:53,011 --> 00:48:54,841
That's a good idea.
454
00:48:55,046 --> 00:48:56,536
What'll we use?
455
00:49:54,194 --> 00:49:56,161
Did you have a nice drive?
456
00:49:56,695 --> 00:49:58,287
What are you talking about?
457
00:49:58,364 --> 00:50:01,423
Nothing, dear. It's so long
since you were out of the house...
458
00:50:01,499 --> 00:50:04,161
I thought perhaps you'd gone
for a drive or something.
459
00:50:04,235 --> 00:50:06,168
You know, I was thinking...
460
00:50:07,004 --> 00:50:10,132
it's ever so long since we had a talk.
461
00:50:11,140 --> 00:50:14,268
You know, a real talk
about the future and everything.
462
00:50:18,213 --> 00:50:20,772
I didn't want you to be worried
about the house.
463
00:50:20,848 --> 00:50:23,976
Even if I do have to sell it,
we'll still be together.
464
00:50:24,051 --> 00:50:26,848
Blanche, you're not going to
sell this house.
465
00:50:27,920 --> 00:50:29,820
Daddy bought this house.
466
00:50:30,123 --> 00:50:32,056
And he bought it for me.
467
00:50:33,959 --> 00:50:36,791
You don't think I remember that, do you?
468
00:50:37,495 --> 00:50:40,396
You're wrong, Jane. You've just forgotten.
469
00:50:41,665 --> 00:50:45,431
I bought this house for the two of us
when I signed my first contract.
470
00:50:45,568 --> 00:50:48,195
You don't think I remember anything,
do you?
471
00:50:49,338 --> 00:50:51,328
There're a whole lot of things I remember.
472
00:50:51,406 --> 00:50:53,533
And you never paid for this house.
473
00:50:54,442 --> 00:50:58,741
Baby Jane Hudson made the money
that paid for this house, that's who.
474
00:50:59,112 --> 00:51:01,204
You don't know what you're saying.
475
00:51:05,117 --> 00:51:07,641
You aren't ever gonna sell this house.
476
00:51:08,720 --> 00:51:13,019
And you aren't ever gonna leave it, either.
477
00:51:27,201 --> 00:51:30,693
Do you remember when I first came back
after the accident?
478
00:51:36,009 --> 00:51:39,171
You promised you wouldn't ever talk
about that again.
479
00:51:39,244 --> 00:51:40,802
I know I did...
480
00:51:41,280 --> 00:51:43,304
but I'm still in this chair.
481
00:51:43,414 --> 00:51:46,508
After all those years, I'm still in this chair.
482
00:51:46,883 --> 00:51:49,977
Doesn't that give you
some kind of responsibility?
483
00:51:50,420 --> 00:51:54,048
Jane, I'm just trying to explain to you
how things really are.
484
00:51:54,123 --> 00:51:56,523
You wouldn't be able to do
these awful things to me...
485
00:51:56,592 --> 00:51:58,718
if I weren't still in this chair.
486
00:52:03,497 --> 00:52:07,125
But you are, Blanche. You are in that chair.
487
00:52:08,034 --> 00:52:12,834
And tell me, what are these awful things
I'm supposed to be doing to you?
488
00:52:14,740 --> 00:52:16,833
Well, I meant...
489
00:52:18,209 --> 00:52:20,700
you wouldn't have to work so hard.
490
00:52:21,212 --> 00:52:23,236
And I was thinking...
491
00:52:23,646 --> 00:52:26,308
maybe Elvira could come in more often.
492
00:52:27,216 --> 00:52:29,707
Maybe she could even live with us.
493
00:52:30,085 --> 00:52:32,348
We don't need Elvira.
494
00:52:33,688 --> 00:52:35,713
But you get so tired...
495
00:52:37,091 --> 00:52:39,581
There's so much to do,
and you're not well.
496
00:52:40,327 --> 00:52:41,885
Maybe you're right.
497
00:52:43,195 --> 00:52:45,993
Maybe I should get a checkup
or something.
498
00:52:47,333 --> 00:52:49,425
That would be wonderful.
499
00:52:50,702 --> 00:52:54,159
Perhaps we can find a really good doctor.
500
00:52:55,506 --> 00:52:59,441
We could get hold of
that nice Dr. Shelby, couldn't we?
501
00:53:01,244 --> 00:53:02,904
Let's see...
502
00:53:03,712 --> 00:53:05,703
what's his number again?
503
00:53:15,455 --> 00:53:17,945
"And under no circumstances...
504
00:53:18,490 --> 00:53:22,722
"tell my sister the contents of this note."
505
00:53:24,162 --> 00:53:26,960
It's not me that needs a doctor, Blanche.
506
00:55:28,896 --> 00:55:30,556
Hello, lovey.
507
00:55:31,464 --> 00:55:33,659
Now, don't stop for me.
508
00:55:34,066 --> 00:55:35,726
What did the doctor say?
509
00:55:36,701 --> 00:55:41,160
He says it's no use my trying to go back
to work for another six months.
510
00:55:41,906 --> 00:55:44,067
Didn't he even give you
anything new to take?
511
00:55:44,141 --> 00:55:46,074
He says it's arthritis.
512
00:55:46,409 --> 00:55:50,742
And the only thing for me to do is
not to try and work until it clears up.
513
00:55:51,246 --> 00:55:54,374
Did he suggest what we're going to use
for money in the meantime?
514
00:55:54,449 --> 00:55:58,612
No, dear. But he's ever such a nice man.
515
00:55:59,986 --> 00:56:03,183
Now, lovey, never you mind, anyway.
516
00:56:03,823 --> 00:56:06,985
You know, we've still got a bit of savings.
517
00:56:07,893 --> 00:56:10,292
You're my little worrier.
518
00:56:11,663 --> 00:56:14,598
That's nice.
You've found something, have you?
519
00:56:14,732 --> 00:56:18,724
You don't have to get so excited.
You haven't even seen what it is yet.
520
00:56:19,269 --> 00:56:21,828
No, dear, but it's a possibility, isn't it?
521
00:56:21,904 --> 00:56:25,203
I mean, there aren't that many jobs
that'd be suitable...
522
00:56:25,274 --> 00:56:28,140
for someone with your qualifications.
523
00:56:28,209 --> 00:56:30,733
What qualifications?
524
00:56:32,446 --> 00:56:35,381
Well, you know, serious music and all that.
525
00:56:36,149 --> 00:56:39,414
This sounds like just the ticket, doesn't it?
526
00:56:42,988 --> 00:56:45,388
- You're gonna call?
- Call who?
527
00:56:46,157 --> 00:56:47,749
These people.
528
00:56:48,759 --> 00:56:50,658
- Might as well.
- Now?
529
00:56:51,161 --> 00:56:55,029
Well, it wouldn't be a lot of bloody use
calling next week, would it?
530
00:56:55,098 --> 00:56:56,325
No, dear.
531
00:57:00,736 --> 00:57:04,102
Mom, I'll tell you what.
Why don't you call for me?
532
00:57:05,239 --> 00:57:07,229
Tell them you're my secretary
or something.
533
00:57:07,307 --> 00:57:09,673
All right, dear, I'll do that.
534
00:57:10,310 --> 00:57:12,971
Listen, I won't let on who I am.
535
00:57:13,679 --> 00:57:17,512
You see, I'll just tell them,
"I'm Mr. Flagg's seck-er-tary."
536
00:57:17,582 --> 00:57:19,243
Secretary.
537
00:57:23,854 --> 00:57:27,186
Do you know, I do believe your old mom...
538
00:57:27,423 --> 00:57:30,119
would be a jolly good secretary at that.
539
00:57:31,626 --> 00:57:33,287
Don't you think?
540
00:57:47,606 --> 00:57:48,834
Hello?
541
00:57:50,242 --> 00:57:52,004
This is Jane Hudson.
542
00:57:54,012 --> 00:57:55,775
About the ad.
543
00:57:57,914 --> 00:57:59,142
Who is this?
544
00:57:59,216 --> 00:58:02,378
This is Mr. Flagg's secretary.
545
00:58:03,052 --> 00:58:04,713
His secretary.
546
00:58:06,654 --> 00:58:08,679
Mr. Flagg is very interested...
547
00:58:08,757 --> 00:58:11,555
and he'd like to know
if he could have an appointment.
548
00:58:11,626 --> 00:58:15,459
I think you'll find he's very well-qualified.
549
00:58:16,663 --> 00:58:19,654
Sure, I'd be glad to give Mr. Flagg
an appointment.
550
00:58:20,466 --> 00:58:22,626
Well, now, let me see...
551
00:58:23,101 --> 00:58:24,796
how about 4:00 this afternoon?
552
00:58:27,671 --> 00:58:30,037
I think that would be fine.
553
00:58:31,809 --> 00:58:34,140
Well, I'll be expecting him then.
554
00:58:35,178 --> 00:58:36,338
Thanks.
555
00:58:42,517 --> 00:58:44,678
It's all fixed, lovey.
556
00:58:45,453 --> 00:58:49,411
Your old mom's managed everything...
557
00:58:49,489 --> 00:58:50,979
hasn't she?
558
00:58:58,196 --> 00:58:59,390
Oh, shut up!
559
00:59:05,135 --> 00:59:06,397
Stop it!
560
00:59:11,374 --> 00:59:14,206
- What do you want this time?
- Who was on the telephone?
561
00:59:14,309 --> 00:59:16,709
None of your business.
What were you ringing for?
562
00:59:16,778 --> 00:59:18,142
I'm hungry, Jane.
563
00:59:18,212 --> 00:59:21,477
Of course you're hungry.
You didn't eat your dinner.
564
00:59:22,816 --> 00:59:24,408
But you forgot my breakfast.
565
00:59:24,584 --> 00:59:26,882
I didn't forget your breakfast.
566
00:59:27,654 --> 00:59:29,484
I didn't bring your breakfast...
567
00:59:29,655 --> 00:59:32,146
because you didn't eat your din-din.
568
00:59:36,094 --> 00:59:37,789
We're right back where we started.
569
00:59:37,894 --> 00:59:41,091
When I was on the stage,
you had to depend on me for everything.
570
00:59:41,164 --> 00:59:43,723
Even the food you ate came from me.
571
00:59:43,899 --> 00:59:46,527
Now you have to depend on me
for your food again.
572
00:59:46,602 --> 00:59:49,035
So, you see,
we're right back where we started.
573
00:59:49,104 --> 00:59:51,834
Why are you doing this to me? Why?
574
00:59:53,073 --> 00:59:54,404
Doing what?
575
00:59:54,475 --> 00:59:57,638
Making me afraid to eat,
trying to make me starve myself.
576
00:59:58,878 --> 01:00:00,243
Don't be silly.
577
01:00:00,780 --> 01:00:02,873
If you starve, you die.
578
01:00:03,015 --> 01:00:06,780
I don't know what you're talking about.
You really must be sick.
579
01:00:08,953 --> 01:00:11,353
Did you ever stop to think that...
580
01:00:11,455 --> 01:00:14,685
if anything happened to me,
I mean, anything bad...
581
01:00:15,758 --> 01:00:17,851
there wouldn't be any money for you?
582
01:00:17,927 --> 01:00:20,087
I wouldn't be here to sign the checks.
583
01:00:20,162 --> 01:00:22,460
You wouldn't even have pocket money.
584
01:00:23,232 --> 01:00:25,222
Did you ever think of that?
585
01:00:25,967 --> 01:00:28,197
Yeah, I've thought about that.
586
01:00:32,839 --> 01:00:34,931
Why didn't you eat your dinner?
587
01:00:36,275 --> 01:00:39,072
Because I'm afraid. You made me afraid.
588
01:00:40,411 --> 01:00:44,005
I thought you were supposed to be
the big girl in this family.
589
01:00:47,117 --> 01:00:48,947
Nothing wrong with it.
590
01:00:49,819 --> 01:00:51,946
You're just a neurotic, Blanche.
591
01:00:54,623 --> 01:00:57,251
You know that? You're just a neurotic.
592
01:01:03,997 --> 01:01:06,192
- Good morning, Elvira.
- Good morning.
593
01:01:14,205 --> 01:01:17,231
- Please, Jane, I'm so hungry.
- I have to go now.
594
01:01:17,308 --> 01:01:19,275
But just a little, please.
595
01:01:19,509 --> 01:01:23,639
No. You didn't eat your din-din,
so you'll have to wait till lunchtime.
596
01:01:23,880 --> 01:01:26,245
Jane, please, don't do this to me.
597
01:01:26,382 --> 01:01:28,316
Jane, please!
598
01:01:52,236 --> 01:01:55,136
- Good morning, Elvira.
- Good morning, Miss Jane.
599
01:01:56,706 --> 01:01:58,537
I wanna talk to you.
600
01:01:58,775 --> 01:02:01,504
- I want to apologize.
- Apologize?
601
01:02:01,810 --> 01:02:05,540
I wasn't feeling so well yesterday,
so I was unkind to you.
602
01:02:06,247 --> 01:02:08,044
I want to make it up.
603
01:02:08,282 --> 01:02:10,806
I got up this morning and fixed the house.
604
01:02:11,918 --> 01:02:14,318
So you can have the whole day off.
605
01:02:14,788 --> 01:02:16,618
Here's your $15.
606
01:02:17,156 --> 01:02:19,249
Thanks, but does Miss...
607
01:02:19,325 --> 01:02:22,418
What I mean is does Miss Blanche know
about my taking the day off?
608
01:02:22,493 --> 01:02:23,983
Sure, she knows.
609
01:02:24,662 --> 01:02:26,788
All right, if you say so.
610
01:02:27,231 --> 01:02:29,290
See you next Tuesday then.
611
01:02:30,266 --> 01:02:31,893
Have a good time.
612
01:02:32,768 --> 01:02:33,894
Goodbye.
613
01:02:44,678 --> 01:02:45,837
Bye.
614
01:04:10,302 --> 01:04:13,293
- Who was that at the door earlier?
- Elvira.
615
01:04:13,838 --> 01:04:15,897
Where is she now? In the kitchen?
616
01:04:17,207 --> 01:04:19,266
No. I gave her the day off.
617
01:04:19,810 --> 01:04:22,505
She has a pretty hard time, considering.
618
01:04:22,645 --> 01:04:24,772
I told her to come back next week.
619
01:04:32,353 --> 01:04:34,821
You know we got rats in the cellar?
620
01:07:09,212 --> 01:07:10,702
Good afternoon.
621
01:07:14,816 --> 01:07:15,976
Mr. Flagg?
622
01:07:16,351 --> 01:07:18,649
Yes, I'm Edwin Flagg.
623
01:07:20,321 --> 01:07:24,347
I have an appointment
with a Miss Hudson for 4:00.
624
01:07:25,125 --> 01:07:26,990
I'm Jane Hudson.
625
01:07:28,094 --> 01:07:31,221
My, you're right on time, aren't you?
626
01:07:31,296 --> 01:07:33,093
Yes, I believe I am.
627
01:07:34,432 --> 01:07:35,694
Come in.
628
01:07:55,916 --> 01:07:58,441
We can talk here in the living room.
629
01:08:03,623 --> 01:08:08,355
I say, what a perfectly charming room.
630
01:08:10,528 --> 01:08:13,725
- So you're Edwin Flagg?
- Yes, that's right.
631
01:08:14,898 --> 01:08:17,059
I'll bring you some tea. You like tea?
632
01:08:17,133 --> 01:08:19,896
Oh, yes. I'm quite fond of tea.
633
01:08:20,002 --> 01:08:22,402
You must've guessed that I'm English.
634
01:08:22,704 --> 01:08:25,331
Oh, really? How nice for you.
635
01:09:38,131 --> 01:09:40,065
Here, let me help you.
636
01:09:40,434 --> 01:09:43,698
That's a terribly big burden
for such a little girl.
637
01:09:44,270 --> 01:09:46,567
Thank you. You're very kind.
638
01:09:48,373 --> 01:09:51,000
It's so hot today.
Did you drive here in your car?
639
01:09:51,075 --> 01:09:53,407
Well, actually I took a cab.
640
01:09:53,477 --> 01:09:57,503
It's a bit of a nuisance,
but I had to put my car in for servicing.
641
01:09:57,881 --> 01:09:59,576
- Cream or lemon?
- Cream.
642
01:10:01,717 --> 01:10:02,945
Sugar?
643
01:10:08,523 --> 01:10:10,718
My, it looks good.
644
01:10:12,225 --> 01:10:16,059
I always think it's nice to break bread...
645
01:10:16,129 --> 01:10:19,461
- with strangers, don't you?
- Oh, yes, indeed.
646
01:10:21,100 --> 01:10:25,001
I don't think you actually mentioned
the exact nature of...
647
01:10:25,069 --> 01:10:26,626
I've been retired for some time now.
648
01:10:26,703 --> 01:10:29,968
I've been taking care of someone
in my family who's sick.
649
01:10:30,073 --> 01:10:32,336
And now you're free to return
to your profession?
650
01:10:32,408 --> 01:10:33,500
Yes.
651
01:10:34,143 --> 01:10:35,610
And what exactly...
652
01:10:36,145 --> 01:10:39,375
I mean, I take it you are a soloist.
Some instrument?
653
01:10:41,882 --> 01:10:44,282
I wonder if you can guess who I am.
654
01:10:48,154 --> 01:10:49,815
Can you give me a hint?
655
01:10:49,889 --> 01:10:53,153
Well, it's not really fair to make you guess.
656
01:10:54,226 --> 01:10:56,421
I'm Baby Jane Hudson.
657
01:11:05,502 --> 01:11:08,868
Do you mean
you're really the Baby Jane Hudson?
658
01:11:09,605 --> 01:11:10,867
Yes, I am.
659
01:11:10,940 --> 01:11:14,272
And I'm going to revive my act
exactly as I used to do it.
660
01:11:14,342 --> 01:11:17,333
Of course, some arrangements
will have to be brought up to date.
661
01:11:17,411 --> 01:11:19,902
Music changes so much, doesn't it?
662
01:11:19,980 --> 01:11:21,880
And they're desperate for new acts.
663
01:11:21,949 --> 01:11:24,678
Television, Las Vegas,
and all the clubs and...
664
01:11:24,750 --> 01:11:28,378
There are a lot of people
who remember me, lots of them.
665
01:11:29,321 --> 01:11:31,312
I don't see how you could fail.
666
01:11:38,194 --> 01:11:40,287
You know, I had a kind of a feeling...
667
01:11:40,363 --> 01:11:43,126
the minute I opened that door
and saw you standing there.
668
01:11:43,198 --> 01:11:45,894
I just knew we were going to be friends.
669
01:11:46,134 --> 01:11:48,260
I've been thinking about costumes.
670
01:11:48,336 --> 01:11:49,564
Costumes?
671
01:11:49,637 --> 01:11:52,037
Yes. I took some of my old ones
down to be copied.
672
01:11:52,106 --> 01:11:54,665
- You think that's a good idea?
- Of course.
673
01:11:55,075 --> 01:11:57,407
But I don't quite remember...
674
01:11:57,509 --> 01:11:59,739
How silly of me, Edwin. How could you?
675
01:11:59,812 --> 01:12:02,303
But I do want your opinion. I really do.
676
01:12:02,580 --> 01:12:05,014
All my scrapbooks and stuff
are in the rehearsal room.
677
01:12:05,083 --> 01:12:08,108
You can look at them
and tell me what you think.
678
01:12:09,019 --> 01:12:12,182
- You'd like to see them, wouldn't you?
- Well, of course.
679
01:12:13,422 --> 01:12:16,585
I wish Daddy could be here right now.
680
01:12:17,460 --> 01:12:20,485
"You can never lose your talent,"
he used to tell me.
681
01:12:20,562 --> 01:12:24,258
"You can lose everything else
but you can't lose your talent."
682
01:12:31,671 --> 01:12:34,639
I think you'll find these clippings
very interesting.
683
01:12:34,706 --> 01:12:37,072
Daddy saved them for me
from the very first.
684
01:12:37,142 --> 01:12:39,575
He used to put them in special books.
685
01:12:42,113 --> 01:12:44,342
I always liked that picture.
686
01:12:45,782 --> 01:12:47,272
It's so sad.
687
01:12:55,556 --> 01:12:57,854
- Will you excuse me?
- Certainly.
688
01:13:10,602 --> 01:13:13,764
You always spoil everything, don't you?
689
01:13:13,837 --> 01:13:17,568
- No, Jane. I just wanted to know...
- Who is down there? I'll tell you.
690
01:13:17,641 --> 01:13:20,541
I got a friend down there.
Someone who's come to see me.
691
01:13:20,610 --> 01:13:23,601
He doesn't even know you exist.
And you don't like that, do you?
692
01:13:23,679 --> 01:13:26,273
You're wrong.
I've always wanted you to have friends.
693
01:13:26,348 --> 01:13:29,339
- That's what I've always wanted.
- Then how come I never had any?
694
01:13:29,417 --> 01:13:30,907
Well, maybe you weren't...
695
01:13:30,985 --> 01:13:33,476
I mean, maybe you were
just too independent.
696
01:13:33,554 --> 01:13:34,986
No, that's not why.
697
01:13:35,055 --> 01:13:37,455
You always stopped me
from having friends, that's why!
698
01:13:37,524 --> 01:13:39,457
Not anymore, Jane.
699
01:13:39,758 --> 01:13:43,194
I'm pleased that you have a friend.
That's what you need.
700
01:13:43,362 --> 01:13:45,795
- Sure!
- I was just hoping maybe...
701
01:13:45,897 --> 01:13:49,627
I could meet him and we could have
a nice talk, just the three of us.
702
01:13:49,700 --> 01:13:51,167
You'd like that, wouldn't you?
703
01:13:51,234 --> 01:13:53,634
Then you could tell him
a whole lot of lies about me.
704
01:13:53,704 --> 01:13:55,034
Scare him off...
705
01:13:55,471 --> 01:13:58,031
or maybe have him for yourself.
706
01:14:38,372 --> 01:14:42,398
I've written a letter to Daddy
707
01:14:43,577 --> 01:14:47,672
His address is heaven above
708
01:14:48,681 --> 01:14:50,875
That's wonderful!
709
01:15:02,892 --> 01:15:07,021
I've written a letter to Daddy
710
01:15:07,796 --> 01:15:11,959
His address is heaven above
711
01:15:13,768 --> 01:15:17,965
I've written, "Dear Daddy, we miss you
712
01:15:19,139 --> 01:15:23,939
"And wish you were with us to love!"
713
01:15:25,977 --> 01:15:29,970
Instead of a stamp I put kisses
714
01:15:30,847 --> 01:15:35,510
The postman says that's best to do
715
01:15:37,620 --> 01:15:40,816
I've written a letter to Daddy
716
01:15:41,523 --> 01:15:46,926
Saying, "I love you"
717
01:16:40,204 --> 01:16:44,139
I've written a letter to Daddy
718
01:16:44,473 --> 01:16:49,432
Saying, "I love you"
719
01:17:09,827 --> 01:17:11,885
Edwin, you certainly can play, can't you?
720
01:17:11,962 --> 01:17:15,693
- And you certainly can sing.
- Oh, thank you.
721
01:17:15,765 --> 01:17:18,130
I can see you've done
this kind of work before.
722
01:17:18,200 --> 01:17:19,599
No, not really.
723
01:17:19,668 --> 01:17:22,329
Actually, I've spent most of my time
on serious music.
724
01:17:22,403 --> 01:17:24,030
Composing, and that sort of thing.
725
01:17:24,105 --> 01:17:26,573
So this will be your first contact
with show business?
726
01:17:26,641 --> 01:17:27,971
Not exactly.
727
01:17:28,041 --> 01:17:31,067
You see, my father was quite well-known
as an actor.
728
01:17:31,245 --> 01:17:34,008
In the movies? Maybe I worked with him.
729
01:17:34,080 --> 01:17:36,344
I shouldn't think so.
730
01:17:36,415 --> 01:17:38,939
He's been dead quite a long time now.
731
01:17:39,184 --> 01:17:42,016
I lost my daddy
when I was quite young, too.
732
01:17:42,086 --> 01:17:45,351
Of course, he was more
in the classical tradition as an actor.
733
01:17:45,422 --> 01:17:47,218
Shakespeare and that sort of thing.
734
01:17:47,290 --> 01:17:50,418
People used to say Daddy
could've been a star in his own right.
735
01:17:50,493 --> 01:17:53,256
- He was a musician, too.
- What instrument?
736
01:17:53,328 --> 01:17:54,989
Piano and banjo.
737
01:17:57,565 --> 01:17:59,999
That's very interesting.
738
01:18:00,067 --> 01:18:03,058
The banjo's a very native
American instrument.
739
01:18:03,403 --> 01:18:05,803
Of course, my father was British...
740
01:18:05,939 --> 01:18:09,669
but he never really got a chance
out here in Hollywood.
741
01:18:09,975 --> 01:18:11,636
That's too bad.
742
01:18:23,219 --> 01:18:24,345
It's funny, really.
743
01:18:24,420 --> 01:18:27,946
Because actually he came from
a rather distinguished family, socially...
744
01:18:28,023 --> 01:18:31,857
and yet nearly all the parts he had
were playing menials, butlers and such.
745
01:18:31,927 --> 01:18:33,553
- Oh, really?
- Yes.
746
01:18:34,395 --> 01:18:37,228
I don't think my mother
ever really appreciated...
747
01:18:37,298 --> 01:18:39,094
what he was trying to do.
748
01:18:39,165 --> 01:18:40,792
I know what you mean.
749
01:18:41,034 --> 01:18:44,560
It's very hard for an artist
when people don't understand.
750
01:18:44,770 --> 01:18:48,170
- I remember when...
- I sometimes try to explain to her...
751
01:18:48,239 --> 01:18:50,605
that if you're going to produce
anything decent...
752
01:18:50,675 --> 01:18:52,972
in the way of serious music...
753
01:18:53,043 --> 01:18:55,773
you must have the right atmosphere.
754
01:18:56,613 --> 01:18:59,376
But, of course,
Dehlia can't understand that.
755
01:18:59,982 --> 01:19:02,610
Dehlia? Who's Dehlia?
756
01:19:03,451 --> 01:19:07,046
You might not think it to look at her,
but she is my mother.
757
01:19:09,289 --> 01:19:11,484
For a minute, I thought you had...
758
01:19:11,558 --> 01:19:14,958
a wife or a lady friend
tucked away somewhere.
759
01:19:15,227 --> 01:19:19,322
Oh, no. Nothing like that.
760
01:19:19,397 --> 01:19:22,423
How much were you actually
thinking of paying?
761
01:19:22,834 --> 01:19:24,061
Paying?
762
01:19:28,771 --> 01:19:30,329
What do you think?
763
01:19:34,276 --> 01:19:36,267
How about $100?
764
01:19:36,778 --> 01:19:38,836
A week, of course.
765
01:19:41,816 --> 01:19:45,114
- I think that would be fair.
- Then that's settled.
766
01:19:45,185 --> 01:19:47,176
I don't like talking about money, do you?
767
01:19:47,253 --> 01:19:50,949
No. It's not that important, is it?
Not like relationships between people.
768
01:19:51,023 --> 01:19:54,116
But the thing is, if I'm going to move out
and give up my pupils...
769
01:19:54,192 --> 01:19:56,057
I'll have to know for sure.
770
01:19:56,294 --> 01:19:58,455
When were you thinking of starting?
771
01:19:59,262 --> 01:20:02,026
Just when could you let me
have some money?
772
01:20:03,000 --> 01:20:07,436
Well, I've got some family matters
to take care of.
773
01:20:08,771 --> 01:20:11,568
That should take about a week or so.
774
01:20:11,840 --> 01:20:15,798
Then I couldn't see why
we couldn't start rehearsing right away.
775
01:20:18,412 --> 01:20:19,935
Tell you what, Edwin...
776
01:20:20,013 --> 01:20:23,915
I'll pay you first thing Wednesday,
a month in advance.
777
01:20:26,018 --> 01:20:27,246
It's done.
778
01:20:27,452 --> 01:20:30,181
How about going to dinner
somewhere nice?
779
01:20:30,254 --> 01:20:31,983
That sounds fine.
780
01:20:32,223 --> 01:20:35,783
Why don't you come with me now?
I've got to pick up my costumes...
781
01:20:35,859 --> 01:20:38,589
and then we could go on to dinner
from there.
782
01:20:38,661 --> 01:20:43,029
I promised Dehlia I'd be home for supper.
783
01:20:44,299 --> 01:20:46,528
Well, I'll drive you home then.
784
01:20:47,802 --> 01:20:49,632
I'm so excited!
785
01:20:49,903 --> 01:20:53,532
You know, I know everything
is going to go just marvelously.
786
01:20:54,141 --> 01:20:57,166
I have to go up and change.
I won't be a minute.
787
01:21:18,093 --> 01:21:21,186
This is really
a rather charming neighborhood.
788
01:21:24,498 --> 01:21:27,261
Yes, I've always found it very pleasant.
789
01:23:34,536 --> 01:23:36,765
I just can't wait to get started rehearsing.
790
01:23:36,837 --> 01:23:39,305
We're going to be a great team,
the two of us.
791
01:23:39,373 --> 01:23:41,238
I'm sure we are.
792
01:23:43,042 --> 01:23:45,602
I'll see you Wednesday. Bye.
793
01:26:40,117 --> 01:26:42,813
This is Blanche, Blanche Hudson.
794
01:26:43,354 --> 01:26:46,686
I need your help. Is the doctor there?
I must talk to him.
795
01:26:47,023 --> 01:26:49,082
He's with a patient right now.
796
01:26:49,425 --> 01:26:52,053
But I have to talk to him. I've got to.
797
01:26:52,628 --> 01:26:55,255
Hold on, please.
I'll see if I can interrupt him.
798
01:26:58,066 --> 01:27:00,056
- Dr. Shelby?
- Yes, Blanche.
799
01:27:00,133 --> 01:27:02,931
Miss Hill tells me you're a little upset.
What's the trouble?
800
01:27:04,137 --> 01:27:06,866
You must come. I need you here.
801
01:27:13,244 --> 01:27:15,677
No. It's about my sister.
802
01:27:16,046 --> 01:27:18,776
I need your help. I need you here.
803
01:27:19,083 --> 01:27:20,640
Here at the house.
804
01:27:21,050 --> 01:27:23,746
No. It's nothing like that.
805
01:27:24,487 --> 01:27:26,750
It's the way she's behaving.
806
01:27:27,723 --> 01:27:31,749
You've got to come over right away.
Please, before she comes back.
807
01:27:31,826 --> 01:27:33,123
I don't quite understand.
808
01:27:33,194 --> 01:27:36,128
Is this some kind of emotional
disturbance you're talking about?
809
01:27:36,196 --> 01:27:39,654
Yes, she's emotionally disturbed.
810
01:27:39,898 --> 01:27:41,729
She's unbalanced.
811
01:27:43,469 --> 01:27:45,493
I don't know, Doctor.
812
01:27:46,304 --> 01:27:48,636
Are you trying to tell me
that she's violent?
813
01:27:50,440 --> 01:27:51,930
Yes, she is.
814
01:28:09,156 --> 01:28:11,123
I'm not sure.
815
01:28:23,601 --> 01:28:26,194
Very well.
We aren't getting anywhere like this.
816
01:28:26,269 --> 01:28:27,998
I'll come over right away.
817
01:28:30,806 --> 01:28:31,830
That was...
818
01:28:33,075 --> 01:28:34,940
I know who it was.
819
01:28:35,477 --> 01:28:37,103
No, Jane, it really was.
820
01:28:37,178 --> 01:28:39,442
And I know what you're trying to do.
821
01:28:39,514 --> 01:28:42,448
I'm not trying to do anything.
Honestly, Jane.
822
01:29:45,133 --> 01:29:47,327
This is Blanche Hudson again.
823
01:29:47,668 --> 01:29:49,636
Could I speak to the doctor?
824
01:29:49,703 --> 01:29:53,138
Yes, certainly. Hold on, please.
I'll try and catch him.
825
01:30:02,146 --> 01:30:04,546
Hello, Blanche. I'm on my way now.
826
01:30:04,815 --> 01:30:07,408
I'm so glad I caught you in time.
827
01:30:07,817 --> 01:30:10,843
Dr. Shelby, we're not going to
need you after all.
828
01:30:12,354 --> 01:30:15,983
I know, but Jane has gone
to another doctor.
829
01:30:16,924 --> 01:30:20,451
- Another doctor?
- Yes. Another doctor.
830
01:30:21,095 --> 01:30:24,154
Well, if she's chosen to go
to someone else...
831
01:30:25,999 --> 01:30:29,161
After all,
we really can't interfere, can we...
832
01:30:29,235 --> 01:30:31,795
if Jane's chosen to go to another doctor?
833
01:30:32,604 --> 01:30:34,401
I'm very sorry.
834
01:30:41,044 --> 01:30:43,511
Goodbye, Doctor.
835
01:31:22,810 --> 01:31:25,404
I thought I told you
not to come back until next week.
836
01:31:25,480 --> 01:31:28,448
Yes, but I had a free day,
so I thought I'd come by and see...
837
01:31:28,515 --> 01:31:31,040
- if there was anything needed doing.
- There isn't.
838
01:31:31,118 --> 01:31:33,551
So you could've saved yourself
the trouble.
839
01:31:33,619 --> 01:31:36,554
I was gonna write you a note,
but now I may as well tell you.
840
01:31:36,656 --> 01:31:38,953
We're not gonna be needing you anymore.
841
01:31:39,024 --> 01:31:42,084
- But I don't understand.
- We're closing up the house.
842
01:31:42,160 --> 01:31:44,559
Blanche wants to take a smaller place
at the beach.
843
01:31:44,628 --> 01:31:47,756
The doctor thinks that's best for her
so that's what we'll do.
844
01:31:47,831 --> 01:31:51,163
Don't worry, you'll be paid for today.
I'll send you a check.
845
01:31:51,234 --> 01:31:55,169
I'm not worried about any pay.
I'd like to see Miss Blanche before I go.
846
01:31:56,204 --> 01:31:58,535
Well, you can't. She's asleep.
847
01:32:00,608 --> 01:32:02,872
That's all right. I don't mind waiting.
848
01:32:02,944 --> 01:32:06,401
I do, I've got to leave,
so just give me the keys to the house.
849
01:32:08,514 --> 01:32:11,642
I'm sorry, I don't have the keys.
I must've left them at home.
850
01:32:11,717 --> 01:32:13,809
Anyway, go. You're fired.
851
01:33:46,926 --> 01:33:48,393
Miss Blanche?
852
01:34:03,240 --> 01:34:06,037
Miss Blanche, are you awake?
853
01:34:28,493 --> 01:34:30,551
Are you all right in there?
854
01:34:33,831 --> 01:34:36,355
Wait now, and I'll go find the key.
855
01:34:41,103 --> 01:34:42,297
Thank you.
856
01:34:45,840 --> 01:34:48,400
- Good morning, Miss Hudson.
- Good morning.
857
01:34:48,876 --> 01:34:51,105
How's Miss Blanche these days?
858
01:34:51,378 --> 01:34:53,209
She's just fine.
859
01:34:54,181 --> 01:34:55,909
Your deposit slip?
860
01:34:56,615 --> 01:34:59,812
Well, Blanche wanted me
to get it all in cash this time.
861
01:34:59,885 --> 01:35:03,650
- I guess she has some special reason.
- Yes, but doesn't she normally...
862
01:35:03,722 --> 01:35:07,054
I mean, if she isn't going to deposit
her monthly check...
863
01:35:07,124 --> 01:35:10,389
she usually gives us a call
and tells us what she wants us to do.
864
01:35:10,461 --> 01:35:12,587
- Didn't she call?
- I don't think so.
865
01:35:12,962 --> 01:35:16,795
I guess she must still be asleep.
She gave me that check last night.
866
01:35:16,865 --> 01:35:19,231
I see. Just a moment, please.
867
01:35:34,313 --> 01:35:37,145
I guess that'll be all right, Miss Hudson.
868
01:35:37,749 --> 01:35:40,547
- Fifties and twenties all right?
- Yes, please.
869
01:35:47,289 --> 01:35:49,154
- There you are.
- Thank you.
870
01:35:49,225 --> 01:35:50,419
Bye now.
871
01:35:58,165 --> 01:36:01,565
Miss Blanche, I'll tell you right now,
if that sister of yours...
872
01:36:01,634 --> 01:36:04,603
has gone and given you sleeping pills
just to keep you quiet...
873
01:36:04,670 --> 01:36:06,796
while she's out doing I don't know what...
874
01:36:06,872 --> 01:36:10,137
I'm sure as hell
gonna call the police on her.
875
01:36:10,709 --> 01:36:12,403
It's all right, Miss Blanche.
876
01:36:26,221 --> 01:36:27,346
I'm glad I caught you.
877
01:36:27,421 --> 01:36:30,720
I hope you don't mind, there's something
I've been meaning to ask you.
878
01:36:30,792 --> 01:36:33,487
I'm kind of short of help around the house.
879
01:36:33,560 --> 01:36:36,290
I was wondering if you'd mind
my asking your cleaning lady...
880
01:36:36,363 --> 01:36:37,954
to give me a couple of days a week.
881
01:36:38,030 --> 01:36:40,863
As far as I'm concerned,
you can have her as often as you want.
882
01:36:40,933 --> 01:36:43,457
My sister and I are moving,
so we won't want her anymore.
883
01:36:43,535 --> 01:36:47,937
But you'll have to call her because
she isn't here. I've already sent her home.
884
01:36:48,005 --> 01:36:49,768
But I just saw her.
885
01:36:50,040 --> 01:36:52,098
Yes, but I sent her home.
886
01:36:52,241 --> 01:36:54,038
No, but that's impossible.
887
01:36:54,110 --> 01:36:57,011
I saw her go in the house
a few minutes ago.
888
01:37:02,083 --> 01:37:03,845
- In the house?
- Yes.
889
01:37:28,137 --> 01:37:30,901
So you finally decided to come back, huh?
890
01:37:31,440 --> 01:37:33,100
What're you doing here?
891
01:37:34,409 --> 01:37:36,775
- I told you, you were fired.
- Never mind all that.
892
01:37:36,845 --> 01:37:39,108
I want to know
what's going on around here.
893
01:37:39,179 --> 01:37:43,342
- But you said you didn't have your key.
- It just so happens that I did.
894
01:37:43,883 --> 01:37:48,012
So now you can tell me what you mean
by locking Miss Blanche in her room.
895
01:37:50,322 --> 01:37:52,756
This is my house and I can do what I like.
896
01:37:52,823 --> 01:37:54,814
It doesn't matter whose house it is.
897
01:37:54,892 --> 01:37:57,486
You've got to act like a grown woman,
like everybody else.
898
01:37:57,561 --> 01:38:00,552
Suppose there was a fire and
Miss Blanche was locked in her room?
899
01:38:00,630 --> 01:38:01,961
Well, there wasn't.
900
01:38:02,031 --> 01:38:05,124
You open that door
and stop all this nonsense!
901
01:38:05,500 --> 01:38:07,491
- Then give me the key.
- No.
902
01:38:08,135 --> 01:38:10,501
She's asleep. I gave her a pill.
903
01:38:10,838 --> 01:38:12,066
You did?
904
01:38:12,206 --> 01:38:15,504
Then you better give me that key
and be quick about it.
905
01:38:15,575 --> 01:38:18,202
I won't, and you can't make me.
906
01:38:18,444 --> 01:38:20,036
I'm not afraid of you.
907
01:38:20,112 --> 01:38:23,512
All right, Miss Hudson.
I'm not going to fool with you.
908
01:38:23,882 --> 01:38:27,909
If you won't give me that key,
I'll go right down and call the police.
909
01:38:29,586 --> 01:38:31,281
You'll be sorry.
910
01:38:31,622 --> 01:38:33,112
Give me that key.
911
01:38:46,066 --> 01:38:47,693
I didn't mean her any harm.
912
01:38:47,768 --> 01:38:50,133
You better not have done her any harm.
913
01:38:56,675 --> 01:38:58,665
My God, Miss Blanche.
914
01:38:58,943 --> 01:39:00,843
What has she done to you?
915
01:39:09,051 --> 01:39:11,144
I'll get it off in a minute.
916
01:39:11,220 --> 01:39:14,746
Don't worry, Miss Blanche.
I'll get you down from here.
917
01:39:17,492 --> 01:39:19,015
You just rest easy.
918
01:39:35,539 --> 01:39:37,939
Going out, are you, dear?
919
01:39:40,009 --> 01:39:43,069
- You know I am.
- Having dinner with her?
920
01:39:45,047 --> 01:39:46,514
I'm forgotten.
921
01:39:47,449 --> 01:39:50,975
You won't be back too late,
will you, lovey?
922
01:39:58,291 --> 01:39:59,917
Who knows?
923
01:40:17,006 --> 01:40:20,168
You could've been better than all of them.
924
01:40:21,476 --> 01:40:23,410
But they didn't want that.
925
01:40:32,618 --> 01:40:35,017
They just didn't love you enough.
926
01:40:36,688 --> 01:40:39,782
You know that?
They just didn't love you enough.
927
01:41:35,769 --> 01:41:37,134
Miss Hudson?
928
01:41:39,672 --> 01:41:41,764
I'm sorry, Edwin.
929
01:41:42,441 --> 01:41:44,875
I can't let you in.
930
01:41:45,577 --> 01:41:46,941
Not now.
931
01:42:02,590 --> 01:42:04,251
To hell with it!
932
01:42:15,268 --> 01:42:17,462
I can't let you in.
933
01:42:23,841 --> 01:42:25,206
Not now.
934
01:42:45,292 --> 01:42:49,193
What am I going to do?
935
01:45:11,242 --> 01:45:15,701
Miss Hudson, I thought...
I didn't know there was anyone in here.
936
01:45:15,779 --> 01:45:17,747
I just came home and saw a light...
937
01:45:17,814 --> 01:45:20,611
and I thought perhaps
you'd left the lights of your car on.
938
01:45:20,683 --> 01:45:24,083
- I've had that happen to me.
- That's all right, Mrs. Bates.
939
01:45:24,185 --> 01:45:27,086
I had that happen to me once, it's no joke.
940
01:45:27,822 --> 01:45:31,257
You wake up in the morning
and find you've got a dead battery.
941
01:45:31,558 --> 01:45:32,752
No joke.
942
01:45:34,794 --> 01:45:38,286
Well, as long as everything's all right...
943
01:45:38,764 --> 01:45:41,425
- I guess I'll just say good night.
- Good night.
944
01:47:34,324 --> 01:47:36,348
That doesn't prove anything.
945
01:47:36,425 --> 01:47:40,156
- Now what do you think you'll do?
- I'll manage, lovey.
946
01:47:40,228 --> 01:47:42,195
I suppose you think I'm making all this up.
947
01:47:42,263 --> 01:47:44,959
- I wouldn't know.
- Hazel should know, shouldn't she?
948
01:47:45,032 --> 01:47:47,829
She worked in the same studio
and that's when it all happened.
949
01:47:47,901 --> 01:47:50,426
Just after one of those studio parties...
950
01:47:50,503 --> 01:47:52,402
and right in front of her own house.
951
01:47:52,471 --> 01:47:56,338
Jane Hudson drove a car straight
at her own sister and crippled her for life.
952
01:47:56,407 --> 01:47:58,398
Come on, you mean she tried to kill her?
953
01:47:58,476 --> 01:48:01,467
Yes, she did.
She tried to murder her own sister.
954
01:48:01,712 --> 01:48:03,737
How is it they didn't arrest her then?
955
01:48:03,814 --> 01:48:06,407
They would've,
but the studio had it all hushed up...
956
01:48:06,482 --> 01:48:08,541
on account of Blanche Hudson's career.
957
01:48:08,617 --> 01:48:10,278
That sounds very likely.
958
01:48:10,353 --> 01:48:13,583
Yes, doesn't it? So the fine woman
you've chosen to run around with...
959
01:48:13,655 --> 01:48:16,646
turns out to be broke
and a murderer, as well.
960
01:48:16,724 --> 01:48:18,351
- I see!
- Well, it's true!
961
01:48:18,425 --> 01:48:21,484
All right then,
I'll ask her about it when I see her again.
962
01:48:21,561 --> 01:48:23,927
You wouldn't see a woman like that again?
963
01:48:23,996 --> 01:48:26,293
Why not? You just told me
she's got a rich sister.
964
01:48:26,365 --> 01:48:28,856
But you haven't heard the worst of it yet.
965
01:48:28,934 --> 01:48:31,265
- You mean there's more?
- Yes, there is.
966
01:48:31,335 --> 01:48:35,135
After she'd run down her own sister,
your precious Jane Hudson...
967
01:48:35,206 --> 01:48:39,005
ran off and left her there to die,
like some poor animal.
968
01:48:39,142 --> 01:48:42,542
She ran off and disappeared
for three whole days.
969
01:48:42,611 --> 01:48:45,307
What happened then?
Don't tell me they couldn't find her.
970
01:48:45,381 --> 01:48:48,372
They found her, all right.
971
01:48:48,449 --> 01:48:50,610
They found her in some hotel room...
972
01:48:50,685 --> 01:48:53,482
with a man that
she'd never even seen before.
973
01:48:53,553 --> 01:48:55,919
Why should that upset you?
974
01:48:57,723 --> 01:49:00,089
Isn't that how I was conceived?
975
01:49:25,579 --> 01:49:27,637
Yes, this is Miss Hudson.
976
01:49:43,894 --> 01:49:45,293
She left.
977
01:49:48,931 --> 01:49:50,421
About a week ago.
978
01:49:51,834 --> 01:49:56,099
We have a report here filed by her cousin,
listing her as a missing person.
979
01:49:56,404 --> 01:49:59,304
Did she tell you what her plans were,
anything like that?
980
01:50:01,675 --> 01:50:03,869
No, I don't know a thing.
981
01:50:04,143 --> 01:50:07,634
We have some other addresses to check.
Maybe we'll come up with something.
982
01:50:07,712 --> 01:50:10,681
Otherwise we'll probably be
getting in touch with you again.
983
01:50:10,749 --> 01:50:14,377
Meanwhile, if you do hear from her,
we would appreciate you letting us know.
984
01:50:43,908 --> 01:50:46,672
The police are looking for Elvira.
985
01:50:47,378 --> 01:50:49,470
It wasn't my fault. She wouldn't go away.
986
01:50:49,546 --> 01:50:51,912
You heard her,
she wouldn't leave me alone.
987
01:50:51,982 --> 01:50:55,644
I don't know what to do, Blanche.
What am I going to do?
988
01:51:01,022 --> 01:51:03,013
What am I going to do?
989
01:51:06,293 --> 01:51:08,783
If they find her, we'll have to run away.
990
01:51:08,862 --> 01:51:12,059
That's what we'll do. We'll just go away.
991
01:51:13,599 --> 01:51:16,124
But then I wouldn't see Edwin anymore.
992
01:51:16,535 --> 01:51:18,798
He wouldn't like what I did.
993
01:51:19,337 --> 01:51:22,864
It wasn't my fault,
but he wouldn't like what I did.
994
01:51:24,241 --> 01:51:26,903
I don't care. We'll just go to the beach.
995
01:51:26,977 --> 01:51:30,036
We'll go and live at the seashore
all the time, like we used to...
996
01:51:30,112 --> 01:51:32,478
when I was little and Daddy was there.
997
01:51:32,548 --> 01:51:34,981
And maybe we'll have friends.
998
01:51:35,216 --> 01:51:38,481
People would come and see us.
I'd like that.
999
01:51:47,860 --> 01:51:49,952
Blanche, listen to me.
1000
01:51:51,229 --> 01:51:54,561
You know I always wanted
everything to be nice, don't you?
1001
01:51:54,632 --> 01:51:57,760
I don't see how Elvira
could make me do a thing like that.
1002
01:51:57,835 --> 01:51:59,859
I just don't understand.
1003
01:52:00,303 --> 01:52:02,863
It was like that time in the hotel room...
1004
01:52:02,939 --> 01:52:06,897
when they came and told me
that you were hurt and that I'd done it.
1005
01:52:06,975 --> 01:52:10,375
And there was a big man there,
a policeman.
1006
01:52:10,545 --> 01:52:12,706
And he hit me and he slapped me and...
1007
01:52:12,780 --> 01:52:16,545
I tried to tell him that
I couldn't do a thing like that.
1008
01:52:16,616 --> 01:52:19,016
Not to my own sister.
1009
01:52:25,723 --> 01:52:27,588
He said I was a liar.
1010
01:52:29,227 --> 01:52:31,023
The accident, it...
1011
01:52:32,095 --> 01:52:34,392
No, it wasn't an accident.
1012
01:52:34,463 --> 01:52:37,523
I did it. You told me so yourself.
1013
01:52:41,736 --> 01:52:44,136
I must tell you.
1014
01:52:44,205 --> 01:52:46,365
I don't want to talk about it!
1015
01:52:46,607 --> 01:52:50,167
Every time I think about something nice,
you remind me of the bad things.
1016
01:52:50,243 --> 01:52:52,973
I only want to talk about the nice things.
1017
01:52:58,383 --> 01:53:01,977
Remember when Daddy and I
used to rehearse at the beach?
1018
01:53:03,220 --> 01:53:05,585
I'd be dancing on the sand...
1019
01:53:06,423 --> 01:53:09,153
and all the people
would come and watch...
1020
01:53:09,593 --> 01:53:12,755
all crowd around
to see Baby Jane Hudson.
1021
01:53:23,437 --> 01:53:24,836
What'll I do?
1022
01:53:25,838 --> 01:53:28,398
- Let them in.
- But what if...
1023
01:53:29,542 --> 01:53:32,169
It may be Edwin.
1024
01:53:34,679 --> 01:53:37,408
Of course. It's Edwin.
1025
01:53:47,556 --> 01:53:49,615
You want to make him tell on me.
1026
01:53:51,292 --> 01:53:52,691
No, Jane.
1027
01:53:57,297 --> 01:53:58,286
Please.
1028
01:54:16,045 --> 01:54:17,672
Wait for me.
1029
01:54:27,388 --> 01:54:28,377
Yes.
1030
01:54:28,622 --> 01:54:32,387
I'm sorry, but we just picked up
this young man in front of your house.
1031
01:54:32,458 --> 01:54:35,552
Says he's on his way in to see you.
Is that right?
1032
01:54:36,828 --> 01:54:40,195
- I don't understand.
- They're trying to say I'm drunk.
1033
01:54:40,265 --> 01:54:43,062
We'll just say that
you're a little happy, okay?
1034
01:54:43,134 --> 01:54:44,829
Who's happy?
1035
01:54:45,336 --> 01:54:46,802
I'm not happy.
1036
01:54:54,109 --> 01:54:55,633
So now you know.
1037
01:54:55,978 --> 01:54:58,377
That's right. So now we know.
1038
01:54:59,580 --> 01:55:02,742
Sorry to have bothered you, Miss Hudson.
Good night.
1039
01:55:26,601 --> 01:55:30,367
I have the money. Really, I have.
But don't be mean to me.
1040
01:55:31,506 --> 01:55:35,464
- You promised me.
- I know I did, and I have the money.
1041
01:55:36,277 --> 01:55:39,609
Look, let's go in the kitchen
and have a drink together.
1042
01:55:39,679 --> 01:55:43,842
It's nice there.
And then we can be friends again...
1043
01:55:44,216 --> 01:55:45,683
and everything.
1044
01:55:46,385 --> 01:55:48,909
- I've got something else for you, too.
- What?
1045
01:55:48,986 --> 01:55:51,954
It's a surprise. Would you like to have...
1046
01:55:59,261 --> 01:56:01,388
You're gonna like your present.
1047
01:56:02,864 --> 01:56:04,923
You're really gonna like it.
1048
01:56:05,834 --> 01:56:07,562
Drink your drink, Edwin.
1049
01:56:09,436 --> 01:56:11,802
I'll go get it for you.
1050
01:56:44,364 --> 01:56:46,355
This is my very own.
1051
01:56:47,767 --> 01:56:50,133
It's a genuine Baby Jane Doll.
1052
01:56:52,204 --> 01:56:55,297
I used to give them
to all my really good friends...
1053
01:56:55,373 --> 01:56:57,671
the people that I worked with.
1054
01:56:58,175 --> 01:57:00,643
- They made them for me.
- Marvelous.
1055
01:57:00,711 --> 01:57:03,907
- Specially.
- Very lifelike.
1056
01:57:03,980 --> 01:57:07,108
Now, Jane, you talk to nice Mr. Flagg...
1057
01:57:07,750 --> 01:57:11,810
and nice Mr. Flagg will have his money
in a minute.
1058
01:57:25,764 --> 01:57:28,096
You're not comfy like that, are you?
1059
01:57:46,681 --> 01:57:48,171
Let's go bye-bye.
1060
01:58:02,027 --> 01:58:04,256
Here comes the Super Chief.
1061
01:58:11,267 --> 01:58:12,598
Stop it!
1062
01:58:17,005 --> 01:58:18,597
What was that?
1063
01:58:18,740 --> 01:58:21,674
Nothing. I didn't do anything.
1064
01:58:27,981 --> 01:58:30,175
She'll take you away from me.
1065
01:58:41,158 --> 01:58:42,682
Please...
1066
01:58:43,660 --> 01:58:44,853
help me.
1067
01:59:00,473 --> 01:59:02,202
She's dying.
1068
01:59:04,409 --> 01:59:06,934
For God's sake.
1069
01:59:09,114 --> 01:59:10,546
She's dying.
1070
01:59:10,848 --> 01:59:12,611
Get away from me!
1071
01:59:15,518 --> 01:59:18,282
Edwin, I've got your money.
1072
01:59:19,589 --> 01:59:22,352
Edwin, you forgot your money!
1073
01:59:32,699 --> 01:59:34,599
He hates me.
1074
01:59:50,680 --> 01:59:51,977
Stop.
1075
02:00:06,960 --> 02:00:08,757
He's going to tell.
1076
02:00:32,747 --> 02:00:35,307
You've got to help me.
1077
02:00:35,749 --> 02:00:37,683
We've got to leave.
1078
02:00:41,054 --> 02:00:43,682
Please, Blanche.
1079
02:00:45,291 --> 02:00:47,315
Help me.
1080
02:03:13,976 --> 02:03:16,103
I like this place.
1081
02:03:16,479 --> 02:03:19,038
We can just sit here for a while.
1082
02:03:19,247 --> 02:03:23,114
And pretty soon the sun will come up
and it will be nice.
1083
02:03:24,985 --> 02:03:27,215
You should look at the sea.
1084
02:03:27,588 --> 02:03:30,055
It has all lights on it.
1085
02:03:30,990 --> 02:03:32,719
You used to like that.
1086
02:04:01,415 --> 02:04:04,349
We interrupt this program
to bring you a special news bulletin.
1087
02:04:04,417 --> 02:04:07,284
At 11:25 this morning,
all local law-enforcement agencies...
1088
02:04:07,353 --> 02:04:08,717
had assigned Special Details...
1089
02:04:08,787 --> 02:04:12,723
to the kidnap-slaying mystery
that surrounds the famed Hudson sisters.
1090
02:04:12,791 --> 02:04:15,884
It is believed that Blanche Hudson,
film great of the early '30s...
1091
02:04:15,960 --> 02:04:20,055
has been forcibly abducted by her sister,
former child star, Baby Jane Hudson...
1092
02:04:20,130 --> 02:04:22,928
from the family home
on North McCadden in Hollywood...
1093
02:04:22,999 --> 02:04:26,900
sometime between the hours of
10:00 p.m. And 10:30 p.m. Last evening.
1094
02:04:27,002 --> 02:04:28,764
With the exception of one witness...
1095
02:04:28,836 --> 02:04:32,863
who reportedly saw the Hudson car,
a 1940 or 1941 black convertible...
1096
02:04:32,940 --> 02:04:35,066
heading west on Wilshire
and Santa Monica...
1097
02:04:35,142 --> 02:04:38,578
no report has been received to date
concerning the missing sisters.
1098
02:05:07,067 --> 02:05:10,502
- So you found that colored woman.
- They found her, all right.
1099
02:05:10,770 --> 02:05:13,967
Sure is a rotten way
to get your picture in the papers.
1100
02:05:14,040 --> 02:05:17,099
You reckon you'll find that Baby Jane,
or whatever her name is?
1101
02:05:17,176 --> 02:05:20,235
Sure, we'll find her.
But I guess maybe it'll be too late.
1102
02:05:56,874 --> 02:06:00,502
Officer, there's a car down there
parked right out in the road.
1103
02:06:00,577 --> 02:06:03,375
I almost got stuck in the sand
when I tried to get around it.
1104
02:06:03,446 --> 02:06:06,175
- You mean that old Lincoln convertible?
- That's right.
1105
02:06:06,248 --> 02:06:09,479
That was parked there
when we opened up this morning.
1106
02:06:09,885 --> 02:06:13,843
The keys are there, but I didn't
want to move it. I thought maybe...
1107
02:06:14,155 --> 02:06:15,781
What do you figure?
1108
02:06:15,855 --> 02:06:18,255
Cops. How do you figure cops?
1109
02:06:32,536 --> 02:06:33,332
This is it.
1110
02:07:05,862 --> 02:07:07,352
You must be hot.
1111
02:07:15,638 --> 02:07:17,104
Help me.
1112
02:07:18,840 --> 02:07:20,501
I'm afraid.
1113
02:07:25,479 --> 02:07:27,469
Find someone...
1114
02:07:29,315 --> 02:07:31,646
- a doctor.
- I can't.
1115
02:07:34,452 --> 02:07:35,919
If I die...
1116
02:07:38,722 --> 02:07:40,019
you'll be alone.
1117
02:07:40,090 --> 02:07:43,149
But they'll be mean to me,
like they were before.
1118
02:07:43,693 --> 02:07:45,354
They'll be kind.
1119
02:07:47,829 --> 02:07:49,694
I don't want to hear.
1120
02:07:51,299 --> 02:07:52,857
Jane, I'm dying.
1121
02:07:54,368 --> 02:07:56,097
There's no time.
1122
02:07:57,337 --> 02:07:59,100
You must listen.
1123
02:08:00,140 --> 02:08:01,697
I made you...
1124
02:08:02,174 --> 02:08:04,335
waste your whole life...
1125
02:08:05,711 --> 02:08:07,871
thinking you'd crippled me.
1126
02:08:08,146 --> 02:08:09,773
Please stop.
1127
02:08:12,015 --> 02:08:14,279
You didn't do it, Jane.
1128
02:08:16,919 --> 02:08:19,353
I did it myself.
1129
02:08:21,390 --> 02:08:23,289
Don't you understand?
1130
02:08:24,926 --> 02:08:27,485
I crippled myself.
1131
02:08:29,263 --> 02:08:32,060
You weren't driving that night.
1132
02:08:59,821 --> 02:09:02,153
You weren't driving.
1133
02:09:03,623 --> 02:09:07,752
You were too drunk.
I wouldn't let you drive.
1134
02:09:10,129 --> 02:09:12,358
I made you go open the gates.
1135
02:09:13,331 --> 02:09:15,663
I watched you get out of the car.
1136
02:09:17,534 --> 02:09:20,503
You'd been so cruel to me at the party.
1137
02:09:21,572 --> 02:09:23,163
Imitating me...
1138
02:09:23,773 --> 02:09:26,037
making people laugh at me.
1139
02:09:27,110 --> 02:09:29,475
I watched you get out of the car.
1140
02:09:31,079 --> 02:09:33,342
I wanted to run you down...
1141
02:09:34,048 --> 02:09:35,709
crush you.
1142
02:09:36,550 --> 02:09:38,949
But you saw the car coming.
1143
02:09:41,187 --> 02:09:43,279
I hit the gates.
1144
02:09:48,459 --> 02:09:50,450
Snapped my spine.
1145
02:09:52,730 --> 02:09:54,526
Then, you mean...
1146
02:09:57,667 --> 02:10:01,033
all this time we could've been friends?
1147
02:10:03,171 --> 02:10:06,732
You were frightened and ran away.
1148
02:10:09,176 --> 02:10:12,407
I managed to crawl out of the car
and up to the gates.
1149
02:10:13,746 --> 02:10:15,737
When they found me...
1150
02:10:16,449 --> 02:10:18,939
they assumed it was your fault.
1151
02:10:21,787 --> 02:10:24,914
You were so drunk and confused.
1152
02:10:25,790 --> 02:10:27,485
You didn't know any better.
90559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.