Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,154 --> 00:02:20,154
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:27,120 --> 00:02:28,800
BIRDSONG
3
00:03:54,040 --> 00:03:57,318
Will you stop walking
up and down?
4
00:03:57,320 --> 00:03:58,718
Making me seasick.
5
00:03:58,720 --> 00:04:00,198
I'm sorry.
6
00:04:00,200 --> 00:04:01,878
Drink some tea.
7
00:04:01,880 --> 00:04:03,398
I'm not sure that I can.
8
00:04:03,400 --> 00:04:06,478
Then be done with it
and have a vodka.
9
00:04:06,480 --> 00:04:08,120
You think I'm that bad?
10
00:04:09,280 --> 00:04:11,638
I don't drink every single day,
you know.
11
00:04:11,640 --> 00:04:14,200
Oh, I see. I... I didn't realise.
12
00:04:15,960 --> 00:04:17,518
Nana...
13
00:04:17,520 --> 00:04:18,998
Mm-hm?
14
00:04:19,000 --> 00:04:22,678
How long have we known each other?
How long? Too long.
15
00:04:22,680 --> 00:04:24,878
I'm joking!
16
00:04:24,880 --> 00:04:27,040
Well, a long time.
17
00:04:29,240 --> 00:04:32,560
Sonya's mother was still alive,
so, uh... That's right.
18
00:04:33,560 --> 00:04:35,238
It's what?
19
00:04:35,240 --> 00:04:38,080
16, 17 years?
20
00:04:39,280 --> 00:04:40,600
Yes, it must be.
21
00:04:43,000 --> 00:04:46,158
Oh. Do you think I've changed
in that time?
22
00:04:46,160 --> 00:04:47,318
Oh, God, yes!
23
00:04:47,320 --> 00:04:50,598
You used to be gorgeous,
young and dashing.
24
00:04:50,600 --> 00:04:52,998
We were all mad about you.
25
00:04:53,000 --> 00:04:54,838
And now, while you're older...
26
00:04:54,840 --> 00:04:56,558
Yes.
27
00:04:56,560 --> 00:04:58,638
Look, you're still handsome.
28
00:04:58,640 --> 00:05:00,758
There's no denying that!
29
00:05:00,760 --> 00:05:02,680
We all like that, but...
30
00:05:03,920 --> 00:05:05,920
..also... What?
31
00:05:07,440 --> 00:05:09,758
Well, you drink now.
32
00:05:09,760 --> 00:05:11,478
Yes. So...
33
00:05:11,480 --> 00:05:12,800
No, it's true.
34
00:05:13,920 --> 00:05:16,118
I am a completely different person,
you're right.
35
00:05:16,120 --> 00:05:18,518
No, you're not a completely
different person.
36
00:05:18,520 --> 00:05:20,118
But you're a drinker.
37
00:05:20,120 --> 00:05:21,998
But what of it?
38
00:05:22,000 --> 00:05:24,638
Good for you! So what?
39
00:05:24,640 --> 00:05:27,438
You know why I drink, don't you?
40
00:05:27,440 --> 00:05:30,080
Because I am worn out.
41
00:05:31,880 --> 00:05:35,318
The moment I lie down,
it's bang, bang, bang on the door
42
00:05:35,320 --> 00:05:38,918
and I'm up and out
to someone's deathbed.
43
00:05:38,920 --> 00:05:41,040
Sometimes 20 miles away.
44
00:05:42,480 --> 00:05:44,798
And the rare nights
when no-one bangs on the door...
45
00:05:44,800 --> 00:05:47,518
Well, you like awake anyway.
46
00:05:47,520 --> 00:05:50,358
The dread of the knock that
never comes. So...
47
00:05:50,360 --> 00:05:53,678
..of course you age and wither
and get old.
48
00:05:53,680 --> 00:05:55,358
Who wouldn't? That's what happens.
49
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
But if you could hold your drink,
what of it?
50
00:05:59,320 --> 00:06:02,358
You start to go a bit...wonky...
51
00:06:02,360 --> 00:06:03,598
..because you have to.
52
00:06:03,600 --> 00:06:06,478
I mean, look at this beard, Nana.
53
00:06:06,480 --> 00:06:07,638
Have you seen it?
54
00:06:07,640 --> 00:06:09,398
I like it. No, you don't.
55
00:06:09,400 --> 00:06:10,718
No, I don't.
56
00:06:10,720 --> 00:06:11,798
HE LAUGHS
57
00:06:11,800 --> 00:06:13,318
SHE LAUGHS
58
00:06:13,320 --> 00:06:15,920
I mean, everybody gets a bit...
59
00:06:17,120 --> 00:06:19,238
..agh! Mmm.
60
00:06:19,240 --> 00:06:20,680
I just never really...
61
00:06:22,360 --> 00:06:25,838
..feel anything any more.
62
00:06:25,840 --> 00:06:27,160
That's what it is.
63
00:06:28,240 --> 00:06:30,438
I never look forward to anything.
64
00:06:30,440 --> 00:06:33,478
Oh, Doctor!
65
00:06:33,480 --> 00:06:35,918
Except you.
66
00:06:35,920 --> 00:06:37,398
Nana...
67
00:06:37,400 --> 00:06:39,320
I will always love you.
68
00:06:42,760 --> 00:06:46,278
You know, when I was a little boy,
69
00:06:46,280 --> 00:06:48,638
I had a lovely Nana.
70
00:06:48,640 --> 00:06:51,318
Just like you.
71
00:06:51,320 --> 00:06:53,878
Gave me long, deep hugs.
72
00:06:53,880 --> 00:06:56,920
I used to feel like nothing
could hold me.
73
00:07:00,480 --> 00:07:02,720
You remind me of someone, too.
74
00:07:05,680 --> 00:07:07,958
Please...have a drink!
75
00:07:07,960 --> 00:07:10,000
No! No...
76
00:07:13,840 --> 00:07:19,038
During Lent earlier this year,
I went up to Malitskoi.
77
00:07:19,040 --> 00:07:21,198
Oh, God...
78
00:07:21,200 --> 00:07:22,560
Typhus epidemic.
79
00:07:23,640 --> 00:07:28,678
They'd thrown all of their sick
ones into huts, side-by-side.
80
00:07:28,680 --> 00:07:31,758
People on the floor.
81
00:07:31,760 --> 00:07:33,878
Pigs coming in and out.
82
00:07:33,880 --> 00:07:35,680
Filthy, depressing.
83
00:07:37,080 --> 00:07:38,758
I didn't stop all day.
Nothing to eat.
84
00:07:38,760 --> 00:07:41,318
By the time I got home
I could hardly stand.
85
00:07:41,320 --> 00:07:43,598
Bang, bang, bang on the door.
86
00:07:43,600 --> 00:07:45,560
And they carry in this...
87
00:07:47,320 --> 00:07:49,318
..this boy.
88
00:07:49,320 --> 00:07:50,880
Trainee signalman.
89
00:07:52,320 --> 00:07:54,638
A stock car had sliced off
half of his foot,
90
00:07:54,640 --> 00:07:57,558
so I got him on the table
91
00:07:57,560 --> 00:08:01,600
and quickly gave him
the chloroform so that I could...
92
00:08:03,880 --> 00:08:06,520
He... He just died.
93
00:08:09,000 --> 00:08:10,320
Right there.
94
00:08:12,520 --> 00:08:15,958
Just when you could
really do without it,
95
00:08:15,960 --> 00:08:18,080
all my feelings came back.
96
00:08:20,240 --> 00:08:22,758
I felt like I had killed him.
97
00:08:22,760 --> 00:08:25,438
They're all looking at me,
asking me if he was all right.
98
00:08:25,440 --> 00:08:28,598
And I just sat on the...
99
00:08:28,600 --> 00:08:29,878
Just closed my eyes.
100
00:08:29,880 --> 00:08:34,200
And all I could think of
was..."why?"
101
00:08:35,840 --> 00:08:40,758
Why can't it be 100
or 200 years from now?
102
00:08:40,760 --> 00:08:42,878
We'll all be gone.
103
00:08:42,880 --> 00:08:45,158
None of this will matter.
104
00:08:45,160 --> 00:08:48,318
I mean, the people then,
will they even remember us?
105
00:08:48,320 --> 00:08:51,118
Have anything good to say about us?
106
00:08:51,120 --> 00:08:53,520
They'll just forget all about us.
107
00:08:57,360 --> 00:09:00,080
The people may not remember us.
108
00:09:02,040 --> 00:09:03,400
But God will.
109
00:09:04,760 --> 00:09:08,038
Yes, well said, Nana.
110
00:09:08,040 --> 00:09:09,198
Yes.
111
00:09:09,200 --> 00:09:10,280
VOITSKI STIRS
112
00:09:12,080 --> 00:09:13,720
Oh! Ugh...
113
00:09:17,360 --> 00:09:19,478
What were we, um...
114
00:09:19,480 --> 00:09:21,518
What were we talking about?
115
00:09:21,520 --> 00:09:24,278
Typhus. Oh! Lovely!
116
00:09:24,280 --> 00:09:26,158
Good sleep?
117
00:09:26,160 --> 00:09:27,518
Too good.
118
00:09:27,520 --> 00:09:30,320
Horrible black hole
in the middle of the day.
119
00:09:31,520 --> 00:09:34,758
You see, this is what's
happened to me.
120
00:09:34,760 --> 00:09:37,678
Ever since the professor
and his young bride returned,
121
00:09:37,680 --> 00:09:40,318
they've knocked me right off
my beanpole.
122
00:09:40,320 --> 00:09:45,078
I keep taking these stupid catnaps
in the middle of the day.
123
00:09:45,080 --> 00:09:48,198
Which means I wander around awake
all night.
124
00:09:48,200 --> 00:09:50,118
I miss all the regular meal times.
125
00:09:50,120 --> 00:09:52,518
I stuff my face with snacks.
126
00:09:52,520 --> 00:09:54,240
Which means I drink too much wine.
127
00:09:55,240 --> 00:09:57,598
Which means I start onto
the liqueurs,
128
00:09:57,600 --> 00:09:59,878
which inevitably lead me
onto the spirits,
129
00:09:59,880 --> 00:10:02,078
which always knock me sideways.
130
00:10:02,080 --> 00:10:05,278
Suddenly I wake up,
I've missed my breakfast.
131
00:10:05,280 --> 00:10:06,878
I've missed my lunch
132
00:10:06,880 --> 00:10:12,158
and the whole blasted nightmare
starts all over again.
133
00:10:12,160 --> 00:10:13,958
It's no good.
134
00:10:13,960 --> 00:10:16,318
I need to be occupied.
135
00:10:16,320 --> 00:10:20,198
I need to be worn out because
of my... Your nervous energy.
136
00:10:20,200 --> 00:10:22,080
Yes! My energy.
137
00:10:23,120 --> 00:10:25,000
It's not nervous... It's edgy!
138
00:10:26,640 --> 00:10:28,758
Just a little bit edgy.
139
00:10:28,760 --> 00:10:31,198
But ever since the professor
came back, I'm...
140
00:10:31,200 --> 00:10:34,238
Well, Sonya's quicker than me.
141
00:10:34,240 --> 00:10:35,718
Her eyesight's better
142
00:10:35,720 --> 00:10:38,998
so she gets everything done
before I even wake up.
143
00:10:39,000 --> 00:10:41,678
So I... You're cast adrift.
144
00:10:41,680 --> 00:10:46,518
I've been cast adrift,
haven't I, Nana? Yes!
145
00:10:46,520 --> 00:10:51,398
The professor never even stirs
till noon.
146
00:10:51,400 --> 00:10:53,598
And before he came,
we always had our lunch
147
00:10:53,600 --> 00:10:56,198
at the normal hour of one o'clock
in the afternoon,
148
00:10:56,200 --> 00:10:59,398
same as everybody else all over
the world, didn't we, Vanya?
149
00:10:59,400 --> 00:11:00,600
Yes, Nana.
150
00:11:02,560 --> 00:11:06,878
You know what time the professor
eats his lunch?
151
00:11:06,880 --> 00:11:08,078
I don't know.
152
00:11:08,080 --> 00:11:09,998
Go on - guess. I don't know.
153
00:11:10,000 --> 00:11:11,238
Six o'clock.
154
00:11:11,240 --> 00:11:12,718
What?! Six o'clock?
155
00:11:12,720 --> 00:11:14,318
Six o'clock in the evening.
156
00:11:14,320 --> 00:11:16,198
Six o'clock? Six o'clock.
157
00:11:16,200 --> 00:11:17,318
Good lord!
158
00:11:17,320 --> 00:11:21,838
Then up he stirs. The whole night,
reading, writing, book working.
159
00:11:21,840 --> 00:11:25,118
Insists on keeping that poor young
girl he's married up with him,
160
00:11:25,120 --> 00:11:26,478
attending to his needs.
161
00:11:26,480 --> 00:11:29,838
And suddenly, then, at
three o'clock in the morning,
162
00:11:29,840 --> 00:11:32,118
he's ringing the bell. What bell?
163
00:11:32,120 --> 00:11:33,478
He's brought a bell.
164
00:11:33,480 --> 00:11:36,358
And we're all supposed to come
running. Everybody's up!
165
00:11:36,360 --> 00:11:37,958
Tea!
166
00:11:37,960 --> 00:11:41,758
Tea for the professor
at three o'clock in the morning.
167
00:11:41,760 --> 00:11:43,918
I ask you.
168
00:11:43,920 --> 00:11:45,558
Nobody gets a moment's rest.
169
00:11:45,560 --> 00:11:47,398
How long are they staying?
170
00:11:47,400 --> 00:11:48,478
Staying?
171
00:11:48,480 --> 00:11:49,638
They're not staying.
172
00:11:49,640 --> 00:11:52,078
They're moving here. To live?
173
00:11:52,080 --> 00:11:54,238
University's retired him off.
174
00:11:54,240 --> 00:11:55,758
Took his apartment back.
175
00:11:55,760 --> 00:11:57,758
He can't afford to live
in the city. Oh.
176
00:11:57,760 --> 00:11:59,518
I mean, do you know how long
177
00:11:59,520 --> 00:12:01,838
I've been keeping this hot water
on the go now?
178
00:12:01,840 --> 00:12:03,280
Two hours.
179
00:12:04,360 --> 00:12:07,158
Tea for the professor,
he said two hours ago,
180
00:12:07,160 --> 00:12:08,998
and then up, he suddenly announces,
181
00:12:09,000 --> 00:12:11,118
"I'm going for a walk."
182
00:12:11,120 --> 00:12:12,958
A quick walk. Quick walk.
183
00:12:12,960 --> 00:12:14,398
Quick inspection. Quick inspection.
184
00:12:14,400 --> 00:12:17,398
And we're all supposed
to just... Ugh!
185
00:12:17,400 --> 00:12:19,558
Enough to give you a pain
up the backside.
186
00:12:19,560 --> 00:12:22,598
Oi - shh! He'll hear you.
Don't give him the satisfaction.
187
00:12:22,600 --> 00:12:25,598
..I ended up paying twice what
I paid for it before I sold it
188
00:12:25,600 --> 00:12:28,038
for half what I got it for
in the first place.
189
00:12:28,040 --> 00:12:30,678
And you haven't even seen
the new forest yet, Papa.
190
00:12:30,680 --> 00:12:32,198
Oh, wait till you see up there.
191
00:12:32,200 --> 00:12:33,278
We can go tomorrow.
192
00:12:33,280 --> 00:12:36,238
Oh, Professor! Your tea is ready.
193
00:12:36,240 --> 00:12:37,480
Yes.
194
00:12:38,480 --> 00:12:40,998
My dear friends, I do apologise,
195
00:12:41,000 --> 00:12:45,198
but this excursion has inspired
some startling new ideas.
196
00:12:45,200 --> 00:12:49,158
And I... I feel I must grasp them
while the blood is hot.
197
00:12:49,160 --> 00:12:52,478
Be so kind as to have my tea
brought to my study.
198
00:12:52,480 --> 00:12:54,278
Thank you. Papa, Dr Astrov is here.
199
00:12:54,280 --> 00:12:57,398
Ah, of course, Professor.
And anything else?
200
00:12:57,400 --> 00:12:58,598
I beg your pardon?
201
00:12:58,600 --> 00:12:59,798
I'm sorry.
202
00:12:59,800 --> 00:13:01,358
What are you asking me?
203
00:13:01,360 --> 00:13:03,678
No. Just, anything else?
204
00:13:03,680 --> 00:13:05,558
Any other refreshments?
205
00:13:05,560 --> 00:13:08,438
A bowl of fruit,
a pair of new slippers?
206
00:13:08,440 --> 00:13:10,718
Something from the village, perhaps?
207
00:13:10,720 --> 00:13:12,278
I mean, Nana's here.
208
00:13:12,280 --> 00:13:14,318
She's got nothing better to do.
209
00:13:14,320 --> 00:13:16,958
She could march into town.
210
00:13:16,960 --> 00:13:19,758
I said just tea. Of course you did.
211
00:13:19,760 --> 00:13:21,838
Thank you, Professor.
212
00:13:21,840 --> 00:13:25,158
Uncle Vanya, you have some kind
of sauce all over your trousers.
213
00:13:25,160 --> 00:13:27,520
What? Sonya? Sorry.
214
00:13:28,840 --> 00:13:30,000
Oh...
215
00:13:31,800 --> 00:13:35,238
"I've had some startling new ideas."
216
00:13:35,240 --> 00:13:39,038
Huh! It's hot enough
to fry a sausage.
217
00:13:39,040 --> 00:13:43,398
And the great genius goes about
with his overcoat and his gloves on.
218
00:13:43,400 --> 00:13:45,598
So much for the intelligentsia, eh?
219
00:13:45,600 --> 00:13:49,358
Hmm? I say so much
for the intelligentsia.
220
00:13:49,360 --> 00:13:50,838
Maybe he knows something we don't.
221
00:13:50,840 --> 00:13:53,398
Oh, yeah? Like what?
222
00:13:53,400 --> 00:13:54,680
Hmm?
223
00:13:56,480 --> 00:13:58,238
Oh, Madame Professor.
224
00:13:58,240 --> 00:14:00,318
Uncle Vanya.
225
00:14:00,320 --> 00:14:02,040
Uh... Yes, the...
226
00:14:03,160 --> 00:14:04,800
The others have all, um...
227
00:14:14,200 --> 00:14:16,758
That's her. That's his wife.
228
00:14:16,760 --> 00:14:18,638
Yes, I know.
229
00:14:18,640 --> 00:14:20,678
You ever seen a more
gorgeous creature?
230
00:14:20,680 --> 00:14:23,438
Well... Well, what?
231
00:14:23,440 --> 00:14:25,478
Haven't really had much time to...
Oh, come off it!
232
00:14:25,480 --> 00:14:26,958
How much time do you need?
233
00:14:26,960 --> 00:14:28,478
Hey, Vanya.
234
00:14:28,480 --> 00:14:31,038
Don't mind the professor's
young wife.
235
00:14:31,040 --> 00:14:33,158
Look at Marina Timofeyevna here.
236
00:14:33,160 --> 00:14:36,238
You should have seen this one
in a day in my life!
237
00:14:36,240 --> 00:14:39,758
Eh? Whether I'm riding
across the fields
238
00:14:39,760 --> 00:14:41,878
or walking into the shady garden
239
00:14:41,880 --> 00:14:44,398
or just looking at the way
you lay out a table, Nana.
240
00:14:44,400 --> 00:14:46,880
I feel an inexpressible bliss.
241
00:14:47,920 --> 00:14:53,478
Suddenly one is reminded that winter
is far, far away.
242
00:14:53,480 --> 00:14:56,118
And shh... Listen, shh. Vanya...
243
00:14:56,120 --> 00:14:57,798
I'm not saying anything.
244
00:14:57,800 --> 00:14:59,120
Do you hear the birds?
245
00:15:01,440 --> 00:15:03,080
No. That's what I mean.
246
00:15:04,200 --> 00:15:05,840
It's such a particular silence.
247
00:15:07,160 --> 00:15:09,238
It's so restful here in this house.
248
00:15:09,240 --> 00:15:11,998
What else could anyone
possibly need?
249
00:15:12,000 --> 00:15:15,558
And so much of that is down to you,
Nana Timofeyevna.
250
00:15:15,560 --> 00:15:17,198
Eat your biscuits.
251
00:15:17,200 --> 00:15:21,358
But you... You... You saw her eyes.
Tell me you saw her eyes.
252
00:15:21,360 --> 00:15:24,198
Whose? Young Madam Professor.
253
00:15:24,200 --> 00:15:26,718
Yelena. I really didn't notice.
254
00:15:26,720 --> 00:15:28,638
Oh, you're no use!
255
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
Well, Vanya, how are you today?
256
00:15:33,440 --> 00:15:34,640
What? Any news?
257
00:15:35,800 --> 00:15:38,598
Is this is some sort
of joke, Waffles?
258
00:15:38,600 --> 00:15:41,438
What news could there possibly be?
259
00:15:41,440 --> 00:15:44,358
Everything's the same as ever,
except worse.
260
00:15:44,360 --> 00:15:46,558
That's not true. It is, you know.
261
00:15:46,560 --> 00:15:48,838
I sit around getting fatter.
262
00:15:48,840 --> 00:15:51,998
And the fatter I get, the more
annoyed I am with everyone.
263
00:15:52,000 --> 00:15:54,358
And my mother? Jesus Christ!
264
00:15:54,360 --> 00:15:56,478
She's exactly the same.
265
00:15:56,480 --> 00:15:59,078
Still wanging on
about women's rights
266
00:15:59,080 --> 00:16:03,438
as if they're some kind of
alien abstract concept
267
00:16:03,440 --> 00:16:05,518
rather than something that might
actually help improve
268
00:16:05,520 --> 00:16:08,158
her own wasted life. Where is she?
269
00:16:08,160 --> 00:16:10,438
Up... Up in the professor's study.
270
00:16:10,440 --> 00:16:12,438
This is what I'm saying.
271
00:16:12,440 --> 00:16:15,838
She remains completely
in thrall to him.
272
00:16:15,840 --> 00:16:19,958
Translating his papers, researching
his billions of footnotes.
273
00:16:19,960 --> 00:16:21,318
She'll never change.
274
00:16:21,320 --> 00:16:23,358
Nana - have you offered the doctor
a drink?
275
00:16:23,360 --> 00:16:25,278
Yes! I'm working.
276
00:16:25,280 --> 00:16:27,558
Working? Where? Here!
277
00:16:27,560 --> 00:16:29,598
The professor summoned me.
278
00:16:29,600 --> 00:16:30,718
Oh, course.
279
00:16:30,720 --> 00:16:34,398
Well, he's an incorrigible
hypochondriac.
280
00:16:34,400 --> 00:16:37,758
We all have to tiptoe
around his various ailments
281
00:16:37,760 --> 00:16:40,678
while he composes
his latest treatise.
282
00:16:40,680 --> 00:16:46,358
With straining brain and wrinkled
brow, he works into the night.
283
00:16:46,360 --> 00:16:49,840
The only thing that twit produced
is when he took a shi... Vanya!
284
00:16:51,080 --> 00:16:57,518
You know, he spent 30 years writing
papers no-one understands.
285
00:16:57,520 --> 00:17:00,358
For journals no-one ever reads.
286
00:17:00,360 --> 00:17:04,358
30 years of utter obscurity.
287
00:17:04,360 --> 00:17:07,038
All the while hogging
the post of professor
288
00:17:07,040 --> 00:17:10,078
from someone who might actually
have something to offer.
289
00:17:10,080 --> 00:17:16,158
So not only has he offered the world
nothing, he's actually deprived it.
290
00:17:16,160 --> 00:17:17,798
You sound jealous to me, Vanya.
291
00:17:17,800 --> 00:17:20,838
Too right! I am jealous!
292
00:17:20,840 --> 00:17:26,838
I mean, could someone please
explain his effect on women? Hmm?
293
00:17:26,840 --> 00:17:30,398
His first wife - my poor,
late sister -
294
00:17:30,400 --> 00:17:33,638
she was so sweet, so intelligent.
295
00:17:33,640 --> 00:17:36,398
She could have had her pick
of anyone in the whole world.
296
00:17:36,400 --> 00:17:39,478
But no. It had to be him.
297
00:17:39,480 --> 00:17:42,438
And now his second wife,
a full 40 years younger than him.
298
00:17:42,440 --> 00:17:44,998
Beautiful, stunning, clever.
299
00:17:45,000 --> 00:17:46,478
You know?
300
00:17:46,480 --> 00:17:50,598
And she's going to give it all away
for that old knobbly croaker?
301
00:17:50,600 --> 00:17:52,198
For what? I mean, why?
302
00:17:52,200 --> 00:17:54,078
She must be in love.
303
00:17:54,080 --> 00:17:55,878
You are joking.
304
00:17:55,880 --> 00:17:59,478
Is she faithful to him?
Inexplicably, yes.
305
00:17:59,480 --> 00:18:01,478
Why inexplicably?
306
00:18:01,480 --> 00:18:03,078
Well, it makes no sense.
307
00:18:03,080 --> 00:18:07,878
Well, where's the morality in
denying your youth, your vitality?
308
00:18:07,880 --> 00:18:11,598
And pissing it away on some
conceited old duffer?
309
00:18:11,600 --> 00:18:13,998
Don't tell me that's moral.
310
00:18:14,000 --> 00:18:15,678
It's immoral. Vanya, please!
311
00:18:15,680 --> 00:18:17,798
I hate that language.
312
00:18:17,800 --> 00:18:20,640
Your casual manner,
disparaging people.
313
00:18:22,240 --> 00:18:25,998
The way I see it, anyone who
deceives their wife or their husband
314
00:18:26,000 --> 00:18:28,878
is an unreliable person
who might just as easily one day
315
00:18:28,880 --> 00:18:30,158
betray their country.
316
00:18:30,160 --> 00:18:32,798
Oh, spare me, Waffles,
will you, for God's sake?
317
00:18:32,800 --> 00:18:35,518
I don't mean to upset you,
Vanya, but look at me.
318
00:18:35,520 --> 00:18:38,318
On the day after my wedding,
my wife left me.
319
00:18:38,320 --> 00:18:39,758
Here we go. Yes.
320
00:18:39,760 --> 00:18:44,118
After just one single, solitary
night of almost conjugal bliss,
321
00:18:44,120 --> 00:18:46,798
she left me in the morning
as soon as the sun peeped up
322
00:18:46,800 --> 00:18:50,520
to go back and be with her old -
her much older - boyfriend.
323
00:18:51,920 --> 00:18:54,998
She said it was purely to do
with my physical appearance,
324
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
so there was nothing
I could do about it.
325
00:18:57,880 --> 00:19:01,478
However, I have remained faithful
to her to this day.
326
00:19:01,480 --> 00:19:04,198
Yes, for over 50 years,
I've supported her and
327
00:19:04,200 --> 00:19:08,120
every single one of her illegitimate
children, as is my duty. Hm?
328
00:19:10,240 --> 00:19:12,800
You can still see her
down in the village.
329
00:19:13,880 --> 00:19:15,478
She's a haggard old woman now.
330
00:19:15,480 --> 00:19:17,238
Her beauty has entirely vanished.
331
00:19:17,240 --> 00:19:18,438
Her lover is long dead.
332
00:19:18,440 --> 00:19:21,558
And what has she left to show
for it all? Huh?
333
00:19:21,560 --> 00:19:22,758
Nothing!
334
00:19:22,760 --> 00:19:24,638
And look at me.
335
00:19:24,640 --> 00:19:26,518
You see?
336
00:19:26,520 --> 00:19:30,638
Vanya, I still have my pride.
337
00:19:30,640 --> 00:19:33,438
Hmm? You cannot deny it.
338
00:19:33,440 --> 00:19:34,600
Good God!
339
00:19:35,800 --> 00:19:37,158
Nana?
340
00:19:37,160 --> 00:19:38,798
There are some peasants
outside on the lawn.
341
00:19:38,800 --> 00:19:40,318
Will you see what they want?
342
00:19:40,320 --> 00:19:42,758
Uh, yes, my dear. I'll do the tea.
343
00:19:42,760 --> 00:19:45,518
Tea, Doctor? Please have something.
344
00:19:45,520 --> 00:19:47,558
Oh, go on, then.
345
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
Uncle Vanya?
346
00:19:54,760 --> 00:19:55,838
Hmm?
347
00:19:55,840 --> 00:19:58,518
Tea? Err... Nah.
348
00:19:58,520 --> 00:19:59,878
Hello.
349
00:19:59,880 --> 00:20:00,960
Hello.
350
00:20:02,120 --> 00:20:05,758
You may or may not be aware,
but I've come to see your husband.
351
00:20:05,760 --> 00:20:09,278
Yes, Doctor... You wrote to me last
night saying that he was very ill.
352
00:20:09,280 --> 00:20:10,438
Yes, I'm aware of...
353
00:20:10,440 --> 00:20:13,958
Now it appears he's been walking
all over the estate.
354
00:20:13,960 --> 00:20:16,758
Well, yesterday, he was...
He was terrible.
355
00:20:16,760 --> 00:20:18,078
He literally couldn't get up.
356
00:20:18,080 --> 00:20:21,118
He does know that I live
20 miles from here?
357
00:20:21,120 --> 00:20:23,198
Well, what can I say?
And it's not the first time.
358
00:20:23,200 --> 00:20:25,358
You're here now, Doctor. Stay.
359
00:20:25,360 --> 00:20:27,478
I don't suppose
you've eaten anything.
360
00:20:27,480 --> 00:20:29,838
Well, I haven't, as a matter of
fact. Well, then, it's settled.
361
00:20:29,840 --> 00:20:31,318
You'll have dinner with us.
362
00:20:31,320 --> 00:20:32,918
We don't dine till after six,
363
00:20:32,920 --> 00:20:34,798
so you'll have to stay the night,
I'm afraid.
364
00:20:34,800 --> 00:20:36,478
But we'll make it perfect for you.
365
00:20:36,480 --> 00:20:38,478
I'm sorry Papa dragged you out.
This tea is cold.
366
00:20:38,480 --> 00:20:40,678
That's all right.
It's too hot today, anyway.
367
00:20:40,680 --> 00:20:44,038
You see, what's happened is there's
been a significant decline
368
00:20:44,040 --> 00:20:45,478
in the temperature of the water.
369
00:20:45,480 --> 00:20:48,478
Oh, is that what you think has
happened, Waffles? Thank you(!)
370
00:20:48,480 --> 00:20:50,360
Never mind, Ivan Ivanich.
We'll drink it...
371
00:20:57,120 --> 00:20:58,998
I'm sorry, excuse me,
I'm sorry, Madam.
372
00:20:59,000 --> 00:21:02,438
Can I just set one thing
straight with you?
373
00:21:02,440 --> 00:21:05,798
It's not Ivan Ivanich.
It's Ilya Ilich.
374
00:21:05,800 --> 00:21:08,118
Ilya Ilich Telegin.
375
00:21:08,120 --> 00:21:10,318
Or, as Vanya likes to call me,
376
00:21:10,320 --> 00:21:13,438
on account of my periodic bouts
of acne, Waffles.
377
00:21:13,440 --> 00:21:16,758
Because I don't mind answering to
this or that or any of these names.
378
00:21:16,760 --> 00:21:21,280
But PLEASE call me by something
which I recognise as my name!
379
00:21:26,480 --> 00:21:30,038
You may have noticed my name
on any of the numerous occasions
380
00:21:30,040 --> 00:21:32,158
we have been repeatedly introduced.
381
00:21:32,160 --> 00:21:35,558
You may even perhaps have noticed
me dining with you every day,
382
00:21:35,560 --> 00:21:38,838
three times a day, because
I actually live here with you
383
00:21:38,840 --> 00:21:42,358
in this house. Ilya Ilich, right?
384
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
My...
385
00:21:46,400 --> 00:21:48,000
My name is Ilya Ilich.
386
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
Thank you.
387
00:21:55,160 --> 00:21:56,798
I'm sorry about this.
388
00:21:56,800 --> 00:21:59,478
I... I just find it better to clear
the air about these things.
389
00:21:59,480 --> 00:22:01,798
No, nicely handled, Waffles.
390
00:22:01,800 --> 00:22:02,998
You tell her.
391
00:22:03,000 --> 00:22:06,078
My godfather, Ilya Ilich,
392
00:22:06,080 --> 00:22:10,358
he is our rock, our support
and our right-hand man.
393
00:22:10,360 --> 00:22:11,478
Isn't that right?
394
00:22:11,480 --> 00:22:14,038
HE SOBS
Yes.
395
00:22:14,040 --> 00:22:16,400
Let me get you something nice.
396
00:22:18,280 --> 00:22:20,518
Well, tea, Grandmamma -
it's cold, I'm afraid.
397
00:22:20,520 --> 00:22:22,798
I'm fine, thank you, my dear.
398
00:22:22,800 --> 00:22:24,878
Oh, Dr Astrov.
399
00:22:24,880 --> 00:22:27,718
Oh, no-one told me you were here.
400
00:22:27,720 --> 00:22:28,998
How are you?
401
00:22:29,000 --> 00:22:31,238
Very well, Maria Vasilyevna.
All fine.
402
00:22:31,240 --> 00:22:33,238
How are you? Well, thank you.
403
00:22:33,240 --> 00:22:36,318
Ironically, we're busier than ever
since the professor retired.
404
00:22:36,320 --> 00:22:38,318
Yes. Vanya told me.
405
00:22:38,320 --> 00:22:41,998
Now that he's no longer teaching,
he has so much more time to write.
406
00:22:42,000 --> 00:22:45,158
So we're never finished -
translating, reading proofs.
407
00:22:45,160 --> 00:22:47,358
We hardly stop for a moment.
408
00:22:47,360 --> 00:22:48,438
Ah...
409
00:22:48,440 --> 00:22:49,798
What's the matter, Grandmamma?
410
00:22:49,800 --> 00:22:51,918
Oh, Sonya... Or Yelena.
411
00:22:51,920 --> 00:22:52,958
Ah...
412
00:22:52,960 --> 00:22:55,358
Although I don't want to disturb him
now that he's writing,
413
00:22:55,360 --> 00:22:58,238
but, oh, I meant to tell Aleksandr -
414
00:22:58,240 --> 00:23:01,438
the professor - that I received
415
00:23:01,440 --> 00:23:07,758
Pavel Alekseyevich's new pamphlet
today, in the post from Kharkov.
416
00:23:07,760 --> 00:23:09,518
My memory, it's really going.
417
00:23:09,520 --> 00:23:11,678
What? Oh, dear God in heaven!
418
00:23:11,680 --> 00:23:13,798
Quick! Somebody do something.
419
00:23:13,800 --> 00:23:14,998
Alert the professor.
420
00:23:15,000 --> 00:23:17,078
There's a pamphlet in the scullery.
421
00:23:17,080 --> 00:23:19,198
Yes, yes. Sarcasm, of course, Jean.
422
00:23:19,200 --> 00:23:20,878
Very clever.
423
00:23:20,880 --> 00:23:24,358
The professor has been waiting
specifically for this pamphlet.
424
00:23:24,360 --> 00:23:25,758
Must be very interesting.
425
00:23:25,760 --> 00:23:29,198
What's very interesting is that
Mr Alekseyevich has suddenly
426
00:23:29,200 --> 00:23:32,518
more or less refuted
all the positions that he's held
427
00:23:32,520 --> 00:23:34,318
for the past 20 years,
428
00:23:34,320 --> 00:23:36,598
which, of course,
has grave implications
429
00:23:36,600 --> 00:23:38,878
for the professor's
most recent studies,
430
00:23:38,880 --> 00:23:40,838
which have only just been published
431
00:23:40,840 --> 00:23:43,198
and may well be just as quickly
out of date.
432
00:23:43,200 --> 00:23:44,798
Oh, who cares, Mama?
433
00:23:44,800 --> 00:23:47,158
Really.
What do you mean, "who cares?"?
434
00:23:47,160 --> 00:23:50,278
Just relax.
Be quiet, drink your tea.
435
00:23:50,280 --> 00:23:52,038
Don't tell me to be quiet.
436
00:23:52,040 --> 00:23:53,278
I'll talk if I want to.
437
00:23:53,280 --> 00:23:56,078
There's been too much talk,
and talk and talk.
438
00:23:56,080 --> 00:23:59,598
You've been talking
and reading bloody pamphlets
439
00:23:59,600 --> 00:24:01,278
for the last 50 years.
440
00:24:01,280 --> 00:24:03,598
And... And what good
has it done anyone? Hmm?
441
00:24:03,600 --> 00:24:05,078
What good has it done?
442
00:24:05,080 --> 00:24:07,918
Just give it a rest,
that's all I'm saying.
443
00:24:07,920 --> 00:24:10,238
Oh, that's ALL you're saying?
444
00:24:10,240 --> 00:24:13,558
You were asleep in that chair
over there half an hour ago.
445
00:24:13,560 --> 00:24:16,798
Don't suddenly pipe up and tell me
to stop talking.
446
00:24:16,800 --> 00:24:19,278
You show some respect
to your mother.
447
00:24:19,280 --> 00:24:23,638
That you would even speak to me
like that in front of everyone.
448
00:24:23,640 --> 00:24:26,358
I have no idea what's come over you
this past year.
449
00:24:26,360 --> 00:24:30,358
You used to cheer us all up, tell us
all to keep going. Didn't he?
450
00:24:30,360 --> 00:24:35,078
Now, all you do is...is cause
fights, upsetting everyone.
451
00:24:35,080 --> 00:24:37,518
What's wrong with you?
Yes, it was always left to me
452
00:24:37,520 --> 00:24:41,638
to cheer everybody up,
and it was bloody exhausting.
453
00:24:41,640 --> 00:24:43,238
Well, here it is.
454
00:24:43,240 --> 00:24:44,558
I am 47.
455
00:24:44,560 --> 00:24:47,118
47?! Yes, I'm 47.
456
00:24:47,120 --> 00:24:51,518
And I'm... I'm too long in the tooth
to go around fooling myself
457
00:24:51,520 --> 00:24:55,078
that the professor's pamphlets
and all our toiling and working
458
00:24:55,080 --> 00:24:57,238
to make sure he can keep
churning them out
459
00:24:57,240 --> 00:24:58,678
is worth the bloody candle.
460
00:24:58,680 --> 00:25:00,638
All right? Yes, that's fine.
461
00:25:00,640 --> 00:25:02,238
Thank you, Uncle Vanya.
462
00:25:02,240 --> 00:25:04,438
You've rehearsed these views
many times,
463
00:25:04,440 --> 00:25:05,638
but we have guests now...
464
00:25:05,640 --> 00:25:09,358
And I'll tell you why I never sleep,
is because I'm so pissed off.
465
00:25:09,360 --> 00:25:11,598
I've been such a fool,
wasting my life away.
466
00:25:11,600 --> 00:25:12,798
For what?
467
00:25:12,800 --> 00:25:15,598
Don't blame your principles
for leading you here.
468
00:25:15,600 --> 00:25:17,918
Principles? Yes, you shared the very
same principles
469
00:25:17,920 --> 00:25:19,398
the professor sought to espouse.
470
00:25:19,400 --> 00:25:22,078
No, I never shared his principles.
And I sought diligently...
471
00:25:22,080 --> 00:25:24,638
I can't believe you'd say that.
..to bring to a wider audience.
472
00:25:24,640 --> 00:25:25,918
And you were happy to help.
473
00:25:25,920 --> 00:25:28,678
What bloody choice did I have?
It's you who have failed, Jean,
474
00:25:28,680 --> 00:25:30,358
because you abandoned
your principles.
475
00:25:30,360 --> 00:25:33,718
Oh, here we go. Go on, then.
Principles have not failed.
476
00:25:33,720 --> 00:25:35,638
You HAVE failed. Why?
477
00:25:35,640 --> 00:25:37,038
Because you've never done anything.
478
00:25:37,040 --> 00:25:39,358
What exactly are his principles?
479
00:25:39,360 --> 00:25:40,638
You criticise me for talking.
480
00:25:40,640 --> 00:25:43,238
That's all you ever were,
is all talk, and you still are.
481
00:25:43,240 --> 00:25:46,958
How would one even begin
to discern his principles?
482
00:25:46,960 --> 00:25:49,198
Grandmamma, please.
Uncle Vanya, I beg of you, please.
483
00:25:49,200 --> 00:25:50,440
HE COUGHS
484
00:25:53,560 --> 00:25:59,198
# The hawk flies
above the plain... #
485
00:25:59,200 --> 00:26:02,598
Just because we can't all be
pamphlet regurgitators
486
00:26:02,600 --> 00:26:03,998
like Herr Professor up there.
487
00:26:04,000 --> 00:26:06,718
Don't equate laziness
with rebelliousness.
488
00:26:06,720 --> 00:26:08,038
You never learnt the difference.
489
00:26:08,040 --> 00:26:10,678
Because some of us refuse to
worship nobodies
490
00:26:10,680 --> 00:26:12,878
when we can see there's no point.
491
00:26:12,880 --> 00:26:14,918
What do you mean by that?
Just what I say.
492
00:26:14,920 --> 00:26:17,198
I mean what I mean when I say
what I say. Oh, stop it.
493
00:26:17,200 --> 00:26:19,118
What part of what I say...
Stop it, stop it.
494
00:26:19,120 --> 00:26:21,798
..confuses you? Just, both of
you, stop it. Stop it!
495
00:26:21,800 --> 00:26:23,438
I'm not saying anything.
496
00:26:23,440 --> 00:26:24,878
Well, what did I say? Hmm?
497
00:26:24,880 --> 00:26:26,000
SHE SCREAMS
498
00:26:39,360 --> 00:26:41,638
Isn't the weather nice?
499
00:26:41,640 --> 00:26:43,478
It's not too hot and it's not too...
500
00:26:43,480 --> 00:26:47,078
Yes, you know, I was reading
in the paper just the other day,
501
00:26:47,080 --> 00:26:52,678
apparently, this is the perfect
weather for slitting your wrists.
502
00:26:52,680 --> 00:26:55,158
Mm. It's something to do with
the science of it, the...
503
00:26:55,160 --> 00:26:57,198
..the blood flow.
504
00:26:57,200 --> 00:27:00,558
Nana, what did the peasants want?
505
00:27:00,560 --> 00:27:02,278
It's the same as they always want.
506
00:27:02,280 --> 00:27:04,638
They want to look through
the compost.
507
00:27:04,640 --> 00:27:05,758
Chook.
508
00:27:05,760 --> 00:27:07,078
Chook, chook, chook.
509
00:27:07,080 --> 00:27:10,238
Which one are you calling?
It's the tawny mummy.
510
00:27:10,240 --> 00:27:12,318
Crows will get her chicks.
511
00:27:12,320 --> 00:27:14,238
Chook.
512
00:27:14,240 --> 00:27:19,318
Chook-chook, chook-chook,
chook, chook, chook, chook, chook.
513
00:27:19,320 --> 00:27:20,718
HE HUMS
514
00:27:20,720 --> 00:27:22,158
BIRD SQUAWKS
515
00:27:22,160 --> 00:27:23,518
Oh! Hello!
516
00:27:23,520 --> 00:27:26,038
Katchenka! What you doing in here?
517
00:27:26,040 --> 00:27:27,878
Naughty girl.
518
00:27:27,880 --> 00:27:31,838
Oh, back to your chicks.
519
00:27:31,840 --> 00:27:34,038
BELL RINGS
520
00:27:34,040 --> 00:27:36,920
Naughty mummy.
Naughty mummy, mummy.
521
00:27:41,360 --> 00:27:43,478
I'm sorry. Excuse me, Doctor,
522
00:27:43,480 --> 00:27:46,078
there's a man outside says
there's been an accident.
523
00:27:46,080 --> 00:27:48,318
Where? Er, the factory.
524
00:27:48,320 --> 00:27:49,718
When? Sometime this morning.
525
00:27:49,720 --> 00:27:53,318
They say someone has been crushed.
Sometime this morning?
526
00:27:53,320 --> 00:27:54,360
Right.
527
00:27:55,360 --> 00:27:56,400
Thank you.
528
00:27:59,440 --> 00:28:02,118
Right, well... Oh, Doctor,
do come back for dinner, won't you?
529
00:28:02,120 --> 00:28:04,078
No, no, it's far too far
to the factory.
530
00:28:04,080 --> 00:28:06,918
I couldn't possibly
keep you all waiting.
531
00:28:06,920 --> 00:28:07,960
HE SIGHS
532
00:28:10,640 --> 00:28:14,838
# Oh, should I go?
533
00:28:14,840 --> 00:28:18,678
# When I don't know the way
534
00:28:18,680 --> 00:28:22,238
ALL: # How could I leave
535
00:28:22,240 --> 00:28:26,358
# When you beg me to stay?
536
00:28:26,360 --> 00:28:29,360
# Only Ramesses' nose...#
537
00:28:32,040 --> 00:28:35,838
I tell you what, I will just quickly
take a glass of that vodka
538
00:28:35,840 --> 00:28:37,600
if it's still going.
539
00:28:38,600 --> 00:28:40,518
Course, you know who I'm like now,
don't you?
540
00:28:40,520 --> 00:28:42,478
With this beard.
541
00:28:42,480 --> 00:28:44,118
That chap in Ostrovsky's play.
542
00:28:44,120 --> 00:28:45,598
SHE LAUGHS
543
00:28:45,600 --> 00:28:49,918
I am a man of large moustaches,
544
00:28:49,920 --> 00:28:51,438
and small abilities...
545
00:28:51,440 --> 00:28:54,758
..who believes in the invisible,
546
00:28:54,760 --> 00:28:56,358
yet doubts the things he sees.
547
00:28:56,360 --> 00:28:58,158
I disagree.
548
00:28:58,160 --> 00:29:00,238
I think it makes you look
more distinguished -
549
00:29:00,240 --> 00:29:02,160
older, more distinguished.
550
00:29:05,760 --> 00:29:07,720
Have another before you go?
551
00:29:12,200 --> 00:29:15,320
Well, it's been nice
to have had the honour.
552
00:29:17,280 --> 00:29:21,078
You know, if ever you should feel
like an excursion,
553
00:29:21,080 --> 00:29:22,438
Sonya knows my place.
554
00:29:22,440 --> 00:29:24,438
I would be truly delighted.
555
00:29:24,440 --> 00:29:25,678
Thank you.
556
00:29:25,680 --> 00:29:29,278
It's a small enough estate -
90 acres.
557
00:29:29,280 --> 00:29:34,238
But...there's an orchard and a large
government forest beside me.
558
00:29:34,240 --> 00:29:36,118
And the old chap who's in charge,
he's always sick,
559
00:29:36,120 --> 00:29:37,958
so it's really me
who takes care of it.
560
00:29:37,960 --> 00:29:39,238
Sonya loves it.
561
00:29:39,240 --> 00:29:41,998
It's really very nice for a wander,
562
00:29:42,000 --> 00:29:43,078
should you feel inclined.
563
00:29:43,080 --> 00:29:46,238
Yes. Sonya's told me all
about it already, and...
564
00:29:46,240 --> 00:29:49,358
And how well you look after
everything.
565
00:29:49,360 --> 00:29:52,438
I hope it doesn't interfere
with your real vocation too much.
566
00:29:52,440 --> 00:29:54,840
Only God knows our real vocation.
567
00:29:56,200 --> 00:29:58,718
The forest is your true love?
568
00:29:58,720 --> 00:30:01,078
Well, it's just
so interesting, it's...
569
00:30:01,080 --> 00:30:03,198
It's fascinating.
570
00:30:03,200 --> 00:30:05,558
But I've always heard that it's
an older man's work.
571
00:30:05,560 --> 00:30:07,958
You don't look, what, more than 40?
572
00:30:07,960 --> 00:30:09,558
Oh, thank you.
573
00:30:09,560 --> 00:30:11,598
Nothing but tree after tree -
you don't find it monotonous?
574
00:30:11,600 --> 00:30:12,678
No, no.
575
00:30:12,680 --> 00:30:14,798
No, in fact, it's the opposite.
Precisely the opposite.
576
00:30:14,800 --> 00:30:15,840
THEY LAUGH
577
00:30:19,080 --> 00:30:22,838
Well, the doctor plants new spans
of forest every single year.
578
00:30:22,840 --> 00:30:25,878
He already has a bronze
medal for it, and a diploma.
579
00:30:25,880 --> 00:30:27,958
You don't mind me saying that.
580
00:30:27,960 --> 00:30:31,398
And... And he saved the old forest
from being destroyed.
581
00:30:31,400 --> 00:30:33,318
We must go. I'll show you.
582
00:30:33,320 --> 00:30:36,678
And if you listen to what
he has to say, in 30 minutes,
583
00:30:36,680 --> 00:30:39,238
he will change how you see
the world. The world, no less.
584
00:30:39,240 --> 00:30:41,398
Don't listen to Vanya.
585
00:30:41,400 --> 00:30:45,360
I hadn't realised how much
we...depend upon the forest.
586
00:30:46,760 --> 00:30:49,278
Do you know, the forest actually
softens the climate?
587
00:30:49,280 --> 00:30:52,278
What?! And when the climate
is less severe,
588
00:30:52,280 --> 00:30:55,598
humans expend less energy,
we become more responsive.
589
00:30:55,600 --> 00:30:58,318
We can develop our culture,
590
00:30:58,320 --> 00:30:59,558
our languages.
591
00:30:59,560 --> 00:31:03,638
The arts and sciences flourish
in temperate climates.
592
00:31:03,640 --> 00:31:07,398
And... And women, especially,
are treated with more courtesy.
593
00:31:07,400 --> 00:31:09,838
Courtesy. It's been shown.
594
00:31:09,840 --> 00:31:11,358
HE SNORES
595
00:31:11,360 --> 00:31:12,918
He's gone.
596
00:31:12,920 --> 00:31:15,078
It's a lovely idea, Astrov,
597
00:31:15,080 --> 00:31:17,678
and I'm glad it makes Sonya
so happy.
598
00:31:17,680 --> 00:31:21,398
But if you don't mind, I'll continue
to make a nice fire with my logs
599
00:31:21,400 --> 00:31:23,238
and build my barns out of wood.
600
00:31:23,240 --> 00:31:26,878
You could burn peat in your stoves
and build your barns out of stone.
601
00:31:26,880 --> 00:31:29,998
I mean, of course, chop down a tree
here and there if you need to,
602
00:31:30,000 --> 00:31:31,798
but why destroy the whole forest?
603
00:31:31,800 --> 00:31:33,198
I'm not destroying the whole fo...
604
00:31:33,200 --> 00:31:36,478
As we speak, swathes of forest
are perishing.
605
00:31:36,480 --> 00:31:40,318
Without their roots, the soil
turns to dust and blows away.
606
00:31:40,320 --> 00:31:44,518
Rivers dry up, gone forever,
because you're too lazy
607
00:31:44,520 --> 00:31:47,678
to pick up fuel from the ground.
It's not all down to just me.
608
00:31:47,680 --> 00:31:52,758
We have the unique capacity,
alone amongst all creatures,
609
00:31:52,760 --> 00:31:55,398
to appreciate
the miracle of creation.
610
00:31:55,400 --> 00:31:57,000
And what are we doing?
611
00:31:58,320 --> 00:31:59,880
Destroying the lot.
612
00:32:01,320 --> 00:32:04,198
God, I'm knackered. Vanya always
gives me that ironic look,
613
00:32:04,200 --> 00:32:07,278
like I'm always so bloody serious
all the time.
614
00:32:07,280 --> 00:32:10,798
And I know I am as cranky
as the next fellow,
615
00:32:10,800 --> 00:32:13,638
but there are moments, you know?
616
00:32:13,640 --> 00:32:16,358
When I go down
past the peasants' wood,
617
00:32:16,360 --> 00:32:21,478
or I see a span of forest
that I've planted
618
00:32:21,480 --> 00:32:23,358
bursting into bloom,
619
00:32:23,360 --> 00:32:26,838
and I realise that,
620
00:32:26,840 --> 00:32:30,600
well, to some extent,
the climate is in my power.
621
00:32:31,920 --> 00:32:35,318
And that, because of some
small thing we do,
622
00:32:35,320 --> 00:32:39,198
someone a hundred years from now
will be happier because of it.
623
00:32:39,200 --> 00:32:41,678
Well, that - I'm not joking -
624
00:32:41,680 --> 00:32:43,360
that does something to me...
625
00:32:44,800 --> 00:32:45,840
..to my...
626
00:32:49,920 --> 00:32:53,518
Well, if you will do me the honour
of allowing me to take my leave...
627
00:32:53,520 --> 00:32:55,678
When will you come back and see us?
God, I don't know.
628
00:32:55,680 --> 00:32:57,198
Don't leave it another month.
629
00:32:57,200 --> 00:32:58,720
Promise me that much.
630
00:33:03,400 --> 00:33:05,838
And, as for you, Ivan...
631
00:33:05,840 --> 00:33:08,598
Oh, so, now it's Ivan.
632
00:33:08,600 --> 00:33:11,878
What are we going to do with you?
Hmm? Do what with me?
633
00:33:11,880 --> 00:33:14,798
Do you really have to antagonise
your poor mother like that?
634
00:33:14,800 --> 00:33:17,918
She antagonises me.
And this morning, too.
635
00:33:17,920 --> 00:33:20,398
You had a go at poor Aleksandr.
636
00:33:20,400 --> 00:33:22,118
He was really upset with you,
you know.
637
00:33:22,120 --> 00:33:23,798
Well, I can't help it if
I loathe him.
638
00:33:23,800 --> 00:33:26,198
Well, what's the point
in loathing him?
639
00:33:26,200 --> 00:33:27,758
He's only as bad as anyone else,
640
00:33:27,760 --> 00:33:30,038
and he's certainly no worse
than you.
641
00:33:30,040 --> 00:33:31,478
You're one to talk.
642
00:33:31,480 --> 00:33:35,478
Don't think I can't notice
the sheer effort it takes you
643
00:33:35,480 --> 00:33:37,638
just to live from moment to moment.
644
00:33:37,640 --> 00:33:40,398
Oh, yes, yes -
the effort and the boredom.
645
00:33:40,400 --> 00:33:43,518
Since when is it any of
your business?
646
00:33:43,520 --> 00:33:47,198
No, and don't pretend it's because
you have any sympathy for me.
647
00:33:47,200 --> 00:33:49,358
Of course I have sympathy for you.
648
00:33:49,360 --> 00:33:52,678
I heard you, Vanya, you have no pity
for the woods, or the forest,
649
00:33:52,680 --> 00:33:55,678
or...women,
or for anyone else.
650
00:33:55,680 --> 00:33:57,318
I'm not sure that's quite
what I said.
651
00:33:57,320 --> 00:34:01,518
But anyway...where's all this
philosophising coming from everybody
652
00:34:01,520 --> 00:34:02,878
all of a sudden?
653
00:34:02,880 --> 00:34:05,598
That doctor, he had such an
exhausted look on his face.
654
00:34:05,600 --> 00:34:07,758
Look at ME. I'M exhausted.
655
00:34:07,760 --> 00:34:10,198
Yes, but he has an interesting face.
656
00:34:10,200 --> 00:34:11,238
Thanks!
657
00:34:11,240 --> 00:34:13,078
SHE LAUGHS
658
00:34:13,080 --> 00:34:15,878
And Sonya's clearly mad about him.
659
00:34:15,880 --> 00:34:18,398
I can understand it.
Of course you can.
660
00:34:18,400 --> 00:34:20,758
You know, he's visited three
times since I've been here.
661
00:34:20,760 --> 00:34:22,158
But who's counting?
662
00:34:22,160 --> 00:34:23,838
SHE LAUGHS
663
00:34:23,840 --> 00:34:26,318
I've always been too intimidated
to speak with him.
664
00:34:26,320 --> 00:34:29,238
Never even said hello
or been nice to him,
665
00:34:29,240 --> 00:34:31,318
and now Sonya says
he thinks I'm moody.
666
00:34:31,320 --> 00:34:33,158
I wonder why.
667
00:34:33,160 --> 00:34:34,920
SHE LAUGHS
668
00:34:37,320 --> 00:34:39,718
You know why you and I get
along so well?
669
00:34:39,720 --> 00:34:42,998
Don't you?
Because you like me. No.
670
00:34:43,000 --> 00:34:47,680
Because we are the most tedious,
boring people on the whole estate.
671
00:34:48,920 --> 00:34:50,840
We are...tedious.
672
00:34:54,320 --> 00:34:56,678
Don't look at me like that.
I don't like it.
673
00:34:56,680 --> 00:34:59,718
How else am I supposed
to look at you?
674
00:34:59,720 --> 00:35:02,198
I love you. Oh, stop it.
675
00:35:02,200 --> 00:35:05,558
You're the only thing on Earth
that makes me happy,
676
00:35:05,560 --> 00:35:07,718
makes me feel like I was ever young,
677
00:35:07,720 --> 00:35:10,398
makes me...appreciate my life.
678
00:35:10,400 --> 00:35:12,998
BELL RINGS
679
00:35:13,000 --> 00:35:16,878
I know the chances of you feeling
the same way are practically zero.
680
00:35:16,880 --> 00:35:18,238
But... But let me look at you,
681
00:35:18,240 --> 00:35:19,798
let me listen to your voice.
682
00:35:19,800 --> 00:35:21,958
Vanya, your mother is coming.
Will you stop it?
683
00:35:21,960 --> 00:35:24,718
Just let me sit here next to you
and I'll be the happiest person.
684
00:35:24,720 --> 00:35:27,120
No! God, leave me alone!
You're driving me mad.
685
00:35:35,720 --> 00:35:37,318
Ah...
686
00:35:37,320 --> 00:35:38,478
Oh...
687
00:35:38,480 --> 00:35:39,558
Where is everybody?
688
00:35:39,560 --> 00:35:42,358
Go back to sleep. I wasn't asleep...
689
00:35:42,360 --> 00:35:43,880
..was I?
690
00:35:45,360 --> 00:35:46,878
Oh, Vanya!
691
00:35:46,880 --> 00:35:47,918
What?
692
00:35:47,920 --> 00:35:49,560
How are you today?
693
00:35:51,480 --> 00:35:52,680
Any news?
694
00:36:26,640 --> 00:36:30,198
THUNDER RUMBLES
695
00:36:30,200 --> 00:36:31,400
Ah...
696
00:36:33,200 --> 00:36:34,318
Uh, uh...
697
00:36:34,320 --> 00:36:35,998
Aleksandr.
698
00:36:36,000 --> 00:36:38,358
No! Aleksandr, you're dreaming. No!
699
00:36:38,360 --> 00:36:40,518
No! You're dreaming.
700
00:36:40,520 --> 00:36:41,998
You're dreaming, OK?
701
00:36:42,000 --> 00:36:43,080
God!
702
00:36:44,280 --> 00:36:47,320
Oh, I'm... I'm frozen.
703
00:36:48,320 --> 00:36:49,678
Your rug has fallen off.
704
00:36:49,680 --> 00:36:52,360
HE GROANS
705
00:36:55,360 --> 00:36:56,638
Oh, Sonya.
706
00:36:56,640 --> 00:36:58,160
It's not Sonya, it's me.
707
00:36:59,480 --> 00:37:02,440
Oh, Lenochka, forgive me.
708
00:37:04,040 --> 00:37:05,080
I'm sorry.
HE WINCES
709
00:37:07,040 --> 00:37:08,478
The pain's back.
710
00:37:08,480 --> 00:37:09,758
I'll shut the window.
711
00:37:09,760 --> 00:37:11,158
No, no, it's fine.
712
00:37:11,160 --> 00:37:13,720
I can't catch my breath. I...
713
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
I fell asleep. I...
714
00:37:20,120 --> 00:37:21,758
I didn't even realise.
715
00:37:21,760 --> 00:37:24,838
I dreamt this wasn't my leg,
716
00:37:24,840 --> 00:37:27,000
that...that it belonged to...
717
00:37:28,960 --> 00:37:30,080
..someone else.
718
00:37:32,200 --> 00:37:34,558
Ah, it's agonising.
It's your gout, Aleksandr.
719
00:37:34,560 --> 00:37:37,558
No, it can't be gout.
It must be something else.
720
00:37:37,560 --> 00:37:39,120
My God, the pain.
721
00:37:41,200 --> 00:37:42,680
What... What time is it?
722
00:37:43,800 --> 00:37:45,398
Uh... Oh...
723
00:37:45,400 --> 00:37:46,680
Yelena.
724
00:37:48,520 --> 00:37:51,878
Can you find the volume of
Batyushkov I asked you for?
725
00:37:51,880 --> 00:37:54,318
What? Can you find me
726
00:37:54,320 --> 00:37:56,758
the volume of Batyushkov
727
00:37:56,760 --> 00:37:58,040
I asked you about?
728
00:38:03,080 --> 00:38:04,478
Why can't I...?
729
00:38:04,480 --> 00:38:07,840
It's as though I can't get a breath.
You need sleep.
730
00:38:09,440 --> 00:38:11,318
You got none last night.
731
00:38:11,320 --> 00:38:12,838
Now, this tonight.
732
00:38:12,840 --> 00:38:14,998
It's these new ideas I have.
733
00:38:15,000 --> 00:38:18,038
If I don't get them up and running,
they'll be gone.
734
00:38:18,040 --> 00:38:19,438
What of it?
735
00:38:19,440 --> 00:38:20,838
You're retired.
736
00:38:20,840 --> 00:38:23,438
Take your time, accept it.
737
00:38:23,440 --> 00:38:25,880
But you can't turn your brain off.
738
00:38:27,040 --> 00:38:30,080
You're in a race
against the bloody clock.
739
00:38:32,000 --> 00:38:38,158
You... You know, Turgenev
suffered a heart attack
740
00:38:38,160 --> 00:38:41,240
because of his gout,
because of the pain.
741
00:38:42,280 --> 00:38:44,598
And just...bang!
742
00:38:44,600 --> 00:38:46,520
I mean, that's what could...
743
00:38:51,760 --> 00:38:54,680
I daren't even look
in the mirror any more.
744
00:38:55,920 --> 00:38:57,080
I see my father...
745
00:38:58,720 --> 00:39:02,678
..scowling back at me
from his deathbed.
746
00:39:02,680 --> 00:39:04,200
He had a horrible death.
747
00:39:07,120 --> 00:39:09,758
And what's worse is, you're so
fully aware of how revolting
748
00:39:09,760 --> 00:39:12,638
people find you.
They leave you in no doubt.
749
00:39:12,640 --> 00:39:15,078
Oh, now it's my fault?
Oh, no, it's nothing.
750
00:39:15,080 --> 00:39:16,438
HE CHUCKLES
751
00:39:16,440 --> 00:39:18,478
I'm speaking objectively, Lenochka.
752
00:39:18,480 --> 00:39:21,038
It's nothing personal.
753
00:39:21,040 --> 00:39:23,838
You're young, you're healthy,
you want to live.
754
00:39:23,840 --> 00:39:25,160
And why shouldn't you?
755
00:39:26,240 --> 00:39:31,120
But I have a feeling
it won't be long now.
756
00:39:32,520 --> 00:39:33,760
Yelena.
757
00:39:35,640 --> 00:39:37,558
Did you hear what I said?
Yes, all right!
758
00:39:37,560 --> 00:39:39,278
Please, just stop. Stop what?
759
00:39:39,280 --> 00:39:40,838
What do you want?
760
00:39:40,840 --> 00:39:42,558
What? Stop hounding me.
761
00:39:42,560 --> 00:39:43,878
Hounding you? Oh, well, of course,
762
00:39:43,880 --> 00:39:46,558
I've completely worn you out,
haven't I?
763
00:39:46,560 --> 00:39:49,798
Be perfectly understandable
if you wanted to just...
764
00:39:49,800 --> 00:39:52,678
I mean... Oh, yes. And go where?
765
00:39:52,680 --> 00:39:54,440
With what? Hmm.
766
00:39:57,280 --> 00:39:59,520
Let's just be quiet, all right?
767
00:40:00,840 --> 00:40:02,680
You know what's really funny?
768
00:40:05,040 --> 00:40:08,598
When Vanya starts to talk,
769
00:40:08,600 --> 00:40:11,198
or his mother speaks,
770
00:40:11,200 --> 00:40:14,480
everyone is scrupulously attentive
to their drivel.
771
00:40:16,240 --> 00:40:17,398
I so much as say two words
772
00:40:17,400 --> 00:40:19,880
and suddenly everyone
wants to kill themselves.
773
00:40:21,040 --> 00:40:23,158
You lose the right to exist.
That's it. No.
774
00:40:23,160 --> 00:40:26,720
That's the... No-one is denying you
your rights.
775
00:40:27,760 --> 00:40:30,358
No-one is disputing your rights.
776
00:40:30,360 --> 00:40:33,158
HE GROANS
777
00:40:33,160 --> 00:40:36,118
You spend your whole life...
778
00:40:36,120 --> 00:40:39,638
..growing...and learning,
779
00:40:39,640 --> 00:40:42,478
developing your expertise,
780
00:40:42,480 --> 00:40:45,278
and then, suddenly, that's it -
you're old.
781
00:40:45,280 --> 00:40:46,878
You're from the past,
782
00:40:46,880 --> 00:40:49,920
and the past is gone.
783
00:40:52,160 --> 00:40:55,760
You end up living in a kind of tomb.
784
00:40:59,040 --> 00:41:01,158
And I still want to live.
785
00:41:01,160 --> 00:41:02,518
I can't help it.
786
00:41:02,520 --> 00:41:05,438
I want to publish great work.
787
00:41:05,440 --> 00:41:07,878
I want to be successful.
788
00:41:07,880 --> 00:41:09,118
What's wrong with that?
789
00:41:09,120 --> 00:41:10,360
Ah...
790
00:41:13,880 --> 00:41:18,838
This was a huge mistake,
you know, coming out here.
791
00:41:18,840 --> 00:41:20,800
There's nothing here.
792
00:41:22,800 --> 00:41:24,558
It's like being dead,
793
00:41:24,560 --> 00:41:27,398
only you're not even allowed to be.
794
00:41:27,400 --> 00:41:30,798
Yes, well, time is killing me
just as certainly as you.
795
00:41:30,800 --> 00:41:31,840
Papa.
796
00:41:33,360 --> 00:41:36,238
You asked for the doctor.
He's waited for hours.
797
00:41:36,240 --> 00:41:38,558
I can't believe you'd do this again.
798
00:41:38,560 --> 00:41:39,798
What doctor?
799
00:41:39,800 --> 00:41:42,838
Dr Astrov. Who else? Ah!
800
00:41:42,840 --> 00:41:44,998
He's so bloody conceited.
801
00:41:45,000 --> 00:41:46,918
Well, what do you want?
802
00:41:46,920 --> 00:41:49,318
Because we can't send
for the medical faculty
803
00:41:49,320 --> 00:41:52,998
of St Petersburg every time you get
pins and needles.
804
00:41:53,000 --> 00:41:54,398
Just let him have a look.
805
00:41:54,400 --> 00:41:56,918
No, I can't stand him.
806
00:41:56,920 --> 00:41:58,638
Wonderful.
807
00:41:58,640 --> 00:42:01,560
Well, I'm not telling him.
You can tell him yourself.
808
00:42:02,920 --> 00:42:05,160
Ah, where are my glasses?
809
00:42:07,040 --> 00:42:09,518
Here. What... What time is it?
810
00:42:09,520 --> 00:42:11,078
Past midnight.
811
00:42:11,080 --> 00:42:12,798
Oh...
812
00:42:12,800 --> 00:42:15,840
Sonya, bring me my drops
from the table.
813
00:42:19,080 --> 00:42:20,518
No, not those ones.
814
00:42:20,520 --> 00:42:21,838
Those are my morning ones!
815
00:42:21,840 --> 00:42:24,398
I'll be up all bloody night.
All right!
816
00:42:24,400 --> 00:42:26,038
No need to be rude.
817
00:42:26,040 --> 00:42:28,478
Perhaps other people pander
to that behaviour,
818
00:42:28,480 --> 00:42:32,518
but you can spare me. I've to be up
in three hours for the haymaking.
819
00:42:32,520 --> 00:42:33,998
I'm not so sure about that.
820
00:42:34,000 --> 00:42:37,838
There's a storm brewing,
in case anyone wants to know.
821
00:42:37,840 --> 00:42:40,798
THUNDER RUMBLES
822
00:42:40,800 --> 00:42:41,960
Et voila.
823
00:42:43,360 --> 00:42:45,638
Yelena, Sonya, go to sleep.
824
00:42:45,640 --> 00:42:47,518
I am here to relieve you.
825
00:42:47,520 --> 00:42:49,198
No, no, don't leave me with him.
826
00:42:49,200 --> 00:42:51,478
He'll talk me to death.
I won't say a word.
827
00:42:51,480 --> 00:42:53,518
No, Vanya, I can't.
I'm not in good form.
828
00:42:53,520 --> 00:42:57,398
I don't want an argument.
We must give them some rest.
829
00:42:57,400 --> 00:43:00,718
Come on, me old banana,
be reasonable, me old sausage.
830
00:43:00,720 --> 00:43:02,598
No, I'm asking you, Vanya,
831
00:43:02,600 --> 00:43:05,078
in the name of
our former friendship,
832
00:43:05,080 --> 00:43:06,238
don't antagonise me.
833
00:43:06,240 --> 00:43:08,278
Our friendship!
834
00:43:08,280 --> 00:43:10,358
Our former friendship.
835
00:43:10,360 --> 00:43:12,118
I know what you're doing.
836
00:43:12,120 --> 00:43:14,158
I know what's going to happen.
837
00:43:14,160 --> 00:43:16,878
So, please, I'm too tired.
838
00:43:16,880 --> 00:43:18,918
This is almost funny, isn't it?
839
00:43:18,920 --> 00:43:20,838
It's... It's almost f...
840
00:43:20,840 --> 00:43:24,518
Oh, yes, you're all still up,
everybody, every...
841
00:43:24,520 --> 00:43:26,398
Nana, go to bed. It's so late.
842
00:43:26,400 --> 00:43:28,638
Nothing's cleared away.
How can I go to bed?
843
00:43:28,640 --> 00:43:31,518
I kept everyone up again.
844
00:43:31,520 --> 00:43:33,918
Everybody is worn out.
845
00:43:33,920 --> 00:43:35,198
I know, I know.
846
00:43:35,200 --> 00:43:37,518
SHOUTS: We love you!
847
00:43:37,520 --> 00:43:40,038
What are you talking about?
848
00:43:40,040 --> 00:43:42,398
Don't start behaving
like an old twit.
849
00:43:42,400 --> 00:43:44,278
You see? Right, Vanya, go to bed.
850
00:43:44,280 --> 00:43:45,638
I've only just got up.
851
00:43:45,640 --> 00:43:46,878
I want to help.
852
00:43:46,880 --> 00:43:49,278
Shh, shh, shh!
853
00:43:49,280 --> 00:43:50,798
Shh!
854
00:43:50,800 --> 00:43:54,358
All the geese go cack-cack,
cack-cack, cack-cack, day and night.
855
00:43:54,360 --> 00:43:56,158
Day and night.
856
00:43:56,160 --> 00:43:57,558
Oh.
857
00:43:57,560 --> 00:43:59,558
Oh, come on now.
858
00:43:59,560 --> 00:44:01,000
Here.
859
00:44:06,200 --> 00:44:08,198
Mm...
860
00:44:08,200 --> 00:44:11,118
Don't mind them, Professor.
861
00:44:11,120 --> 00:44:13,518
Oh, people are like children.
862
00:44:13,520 --> 00:44:16,598
We want people to feel sorry for us,
863
00:44:16,600 --> 00:44:19,518
but nobody feels sorry for us.
864
00:44:19,520 --> 00:44:22,520
You, er, you come with me.
865
00:44:23,680 --> 00:44:28,838
I'll make us some lime flower tea
and I'll rub your feet,
866
00:44:28,840 --> 00:44:31,478
say a little prayer to God for you.
867
00:44:31,480 --> 00:44:32,638
Come.
868
00:44:32,640 --> 00:44:34,040
Oh, come on.
869
00:44:35,360 --> 00:44:37,478
I fancy a walk in that.
870
00:44:37,480 --> 00:44:39,838
Anyone?
871
00:44:39,840 --> 00:44:40,920
No?
872
00:44:42,840 --> 00:44:44,320
Vera...
873
00:44:46,720 --> 00:44:50,120
She used to worry all the time
about your legs.
874
00:44:51,720 --> 00:44:56,918
She would sit in here and cry
with me, do you remember?
875
00:44:56,920 --> 00:44:59,758
And Sonya, you would sit
with us, too, but you...
876
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
You wouldn't understand.
877
00:45:02,680 --> 00:45:04,160
You remember.
878
00:45:06,760 --> 00:45:07,960
Wait...
879
00:45:09,680 --> 00:45:11,838
Vanya, here.
880
00:45:11,840 --> 00:45:12,880
What?
881
00:45:14,000 --> 00:45:15,358
Take it.
882
00:45:15,360 --> 00:45:17,038
It's your watch.
883
00:45:17,040 --> 00:45:18,758
I know.
884
00:45:18,760 --> 00:45:20,440
My sister gave it to you.
885
00:45:23,200 --> 00:45:26,480
I want you to have it.
886
00:45:28,000 --> 00:45:29,918
All right?
887
00:45:29,920 --> 00:45:32,240
What a lovely thing to do!
888
00:45:34,120 --> 00:45:35,798
You come along with Nana.
889
00:45:35,800 --> 00:45:37,118
Come.
890
00:45:37,120 --> 00:45:38,960
Oh, come along.
891
00:45:46,400 --> 00:45:48,720
God, I am so sick of it.
892
00:45:50,560 --> 00:45:52,240
I can hardly stay on my feet.
893
00:45:54,200 --> 00:45:57,278
You're sick of him.
894
00:45:57,280 --> 00:45:59,598
I'm sick of myself.
895
00:45:59,600 --> 00:46:01,680
It's... Well, it's a perfect...
896
00:46:03,320 --> 00:46:05,718
Well, you know, it's a...
897
00:46:05,720 --> 00:46:07,518
You know.
898
00:46:07,520 --> 00:46:09,638
Look at you.
899
00:46:09,640 --> 00:46:11,838
You're educated and intelligent.
900
00:46:11,840 --> 00:46:14,118
You should be working
to reconcile us all,
901
00:46:14,120 --> 00:46:15,438
but you do nothing.
902
00:46:15,440 --> 00:46:17,278
Yelena...
903
00:46:17,280 --> 00:46:18,440
..I need you...
904
00:46:19,560 --> 00:46:21,678
..to reconcile me to myself
905
00:46:21,680 --> 00:46:24,998
before I can even think
of doing any of that.
906
00:46:25,000 --> 00:46:26,160
Stop that.
907
00:46:27,520 --> 00:46:29,640
Take your hand away, go away.
908
00:46:31,480 --> 00:46:33,558
Maria?
909
00:46:33,560 --> 00:46:35,558
She's asleep.
910
00:46:35,560 --> 00:46:37,200
There's a girl.
911
00:46:38,760 --> 00:46:40,200
She's under the wall.
912
00:46:43,760 --> 00:46:47,800
It's... It's really more her
expression than anything else.
913
00:46:49,080 --> 00:46:52,560
If I give her my hand,
I won't be able to leave.
914
00:47:03,440 --> 00:47:07,280
Soon the rain will pass
and everything will be clean.
915
00:47:08,720 --> 00:47:12,240
Everything will breathe again.
916
00:47:13,560 --> 00:47:16,600
Well, I'll...
I'll still be stuck here.
917
00:47:18,080 --> 00:47:21,518
Day, night -
what's the difference, hmm?
918
00:47:21,520 --> 00:47:24,278
It's all the same to me now.
919
00:47:24,280 --> 00:47:26,398
Now that I've wasted my life,
920
00:47:26,400 --> 00:47:30,478
wasted my love
in all the wrong places.
921
00:47:30,480 --> 00:47:35,400
It's like the sun
shining down a deep, dark hole...
922
00:47:36,760 --> 00:47:38,280
..utterly pointless.
923
00:47:39,880 --> 00:47:42,238
Vanya, you know what happens every
time you start talking to me
924
00:47:42,240 --> 00:47:43,478
about love?
925
00:47:43,480 --> 00:47:45,438
No, tell me.
926
00:47:45,440 --> 00:47:47,160
I feel completely dead.
927
00:47:49,040 --> 00:47:51,118
Well, that's not good.
928
00:47:51,120 --> 00:47:53,118
Yes.
929
00:47:53,120 --> 00:47:54,640
I never know what to say to you.
930
00:47:56,040 --> 00:47:57,238
HE SIGHS
931
00:47:57,240 --> 00:47:58,400
Goodnight.
932
00:48:00,080 --> 00:48:02,438
Yelena, do you know what kills me?
933
00:48:02,440 --> 00:48:03,558
Shall I tell you?
934
00:48:03,560 --> 00:48:06,318
I... I don't care
if my life amounts to nothing.
935
00:48:06,320 --> 00:48:08,958
It makes no difference to...
to anyone.
936
00:48:08,960 --> 00:48:12,678
But to watch you
wasting your life...
937
00:48:12,680 --> 00:48:15,358
Vanya, you're drunk. So what?!
938
00:48:15,360 --> 00:48:17,758
God, please get off me.
Go and find the doctor.
939
00:48:17,760 --> 00:48:19,078
Where is he?
940
00:48:19,080 --> 00:48:21,398
In my room. Drinking?
941
00:48:21,400 --> 00:48:23,838
Oh, excellent. And what good
does drinking do either of you?
942
00:48:23,840 --> 00:48:25,238
Hmm? Kills the days?
943
00:48:25,240 --> 00:48:26,520
Oh, wonderful!
944
00:48:27,800 --> 00:48:30,718
You were so much nicer
when you never drank.
945
00:48:30,720 --> 00:48:33,078
You never went around
so sad as you do now.
946
00:48:33,080 --> 00:48:34,278
It wears us all out.
947
00:48:34,280 --> 00:48:36,318
Yelena.
SOBS: What?
948
00:48:36,320 --> 00:48:39,798
You don't even know
how wonderful you are.
949
00:48:39,800 --> 00:48:41,958
Vanya, I asked you to stop.
950
00:48:41,960 --> 00:48:43,560
You're doing it on purpose now.
951
00:48:58,720 --> 00:49:00,200
This is nothing.
952
00:49:02,760 --> 00:49:05,080
Our conversations
always end like this.
953
00:49:11,200 --> 00:49:15,118
I met her ten years ago,
when she was 17,
954
00:49:15,120 --> 00:49:17,600
and I was only 37.
955
00:49:19,280 --> 00:49:21,318
I should have proposed to her then.
956
00:49:21,320 --> 00:49:23,440
She probably would've said yes.
957
00:49:24,680 --> 00:49:26,520
She wouldn't have known any better.
958
00:49:28,720 --> 00:49:30,680
She'd be my wife now.
959
00:49:33,080 --> 00:49:36,840
A storm would wake her up
and she'd come looking for me.
960
00:49:38,920 --> 00:49:44,278
I'd take her in my arms
and say, "Ssh.
961
00:49:44,280 --> 00:49:46,000
"I'm here.
962
00:49:47,320 --> 00:49:49,200
"It's only a storm."
963
00:49:53,280 --> 00:49:57,318
These are the kind of thoughts
that swirl around my head
964
00:49:57,320 --> 00:50:00,238
incessantly, now that I'm old.
965
00:50:00,240 --> 00:50:03,118
She doesn't understand
a word I'm saying.
966
00:50:03,120 --> 00:50:06,718
She gets into these long-winded
arguments, lecturing me,
967
00:50:06,720 --> 00:50:10,558
as if I'm somehow to blame
for all the dreadful things
968
00:50:10,560 --> 00:50:11,918
in her world.
969
00:50:11,920 --> 00:50:13,240
Her husband...
970
00:50:14,760 --> 00:50:16,480
..the professor.
971
00:50:17,960 --> 00:50:21,198
I worked like an ox
to keep him going,
972
00:50:21,200 --> 00:50:23,718
to keep his money coming in.
973
00:50:23,720 --> 00:50:26,398
We've squeezed everything
out of this estate.
974
00:50:26,400 --> 00:50:28,118
Me and Sonya.
975
00:50:28,120 --> 00:50:31,078
Vegetable oil, dried peas.
976
00:50:31,080 --> 00:50:33,440
You name it, we sold it.
977
00:50:35,120 --> 00:50:37,638
We kept nothing for ourselves.
978
00:50:37,640 --> 00:50:40,718
We were proud of his position,
you see.
979
00:50:40,720 --> 00:50:43,280
Made us all feel like somebody.
980
00:50:44,560 --> 00:50:50,120
We lived and breathed for him,
to tell you the truth.
981
00:50:52,120 --> 00:50:56,278
And now, here he is, back.
982
00:50:56,280 --> 00:50:57,960
Not a penny to his name.
983
00:50:59,920 --> 00:51:03,478
And not one page of
anything he's ever written
984
00:51:03,480 --> 00:51:05,878
is read by anyone.
985
00:51:05,880 --> 00:51:08,758
He's nothing, a...
986
00:51:08,760 --> 00:51:10,078
..a soap bubble.
987
00:51:10,080 --> 00:51:11,120
HE POPS
988
00:51:14,640 --> 00:51:16,118
HE LAUGHS
989
00:51:16,120 --> 00:51:19,800
I was cheated out of my life
for that!
990
00:51:21,840 --> 00:51:23,360
For nothing.
991
00:51:26,160 --> 00:51:27,840
And the funny thing is...
992
00:51:30,200 --> 00:51:32,918
..I always thought
I was cleverer than him.
993
00:51:32,920 --> 00:51:34,878
THUNDER RUMBLES
994
00:51:34,880 --> 00:51:37,760
Oh, just play something,
for God's sake!
995
00:51:39,520 --> 00:51:41,318
If you promise to keep
your voice down,
996
00:51:41,320 --> 00:51:43,438
I'll play very quietly.
He won't play.
997
00:51:43,440 --> 00:51:46,398
I'm not really able to play well,
you know.
998
00:51:46,400 --> 00:51:47,598
What are you always carrying
999
00:51:47,600 --> 00:51:49,438
that bloody thing around
with you for, then?
1000
00:51:49,440 --> 00:51:52,278
It was my father's.
It's an affectation, really.
1001
00:51:52,280 --> 00:51:55,800
Bloody hell. Well, then,
I beg to...play something.
1002
00:51:58,080 --> 00:52:00,598
All alone, Vanya?
1003
00:52:00,600 --> 00:52:01,880
No ladies?
1004
00:52:03,520 --> 00:52:05,678
# No bed for the master... #
1005
00:52:05,680 --> 00:52:06,838
Yes!
1006
00:52:06,840 --> 00:52:08,558
# No moon in the sky... #
1007
00:52:08,560 --> 00:52:09,638
That's all right.
1008
00:52:09,640 --> 00:52:14,838
# Oh, my love,
won't you open the door?
1009
00:52:14,840 --> 00:52:17,598
# Your mother is sleeping
1010
00:52:17,600 --> 00:52:19,878
# The lamb's in the fold... #
1011
00:52:19,880 --> 00:52:20,918
HE GARGLES IN TUNE
1012
00:52:20,920 --> 00:52:25,318
# And the mountains
do call to the clouds. #
1013
00:52:25,320 --> 00:52:26,438
Come on!
1014
00:52:26,440 --> 00:52:27,638
No, no.
1015
00:52:27,640 --> 00:52:29,398
BOTH: # No bed for the master
1016
00:52:29,400 --> 00:52:31,478
# No moon in the sky
1017
00:52:31,480 --> 00:52:36,398
# Oh, my love,
would you open the door?
1018
00:52:36,400 --> 00:52:41,118
ALL: # No bed for the master
1019
00:52:41,120 --> 00:52:44,798
# And the mountains do call
to the clouds. #
1020
00:52:44,800 --> 00:52:47,558
Hey! Ah! Hoo-hoo!
1021
00:52:47,560 --> 00:52:51,398
THEY LAUGH
1022
00:52:51,400 --> 00:52:53,478
I'd almost fallen asleep.
1023
00:52:53,480 --> 00:52:55,478
Bloody rain woke me up.
1024
00:52:55,480 --> 00:52:57,838
HE HOWLS
1025
00:52:57,840 --> 00:53:02,078
HE ROARS
1026
00:53:02,080 --> 00:53:04,878
What time is it? The devil knows.
1027
00:53:04,880 --> 00:53:07,038
I thought I heard Yelena's voice.
1028
00:53:07,040 --> 00:53:08,198
She's gone.
1029
00:53:08,200 --> 00:53:09,278
Oh.
1030
00:53:09,280 --> 00:53:11,598
I've seen what you mean, by the way.
1031
00:53:11,600 --> 00:53:12,798
About what?
1032
00:53:12,800 --> 00:53:14,758
Her eyes.
1033
00:53:14,760 --> 00:53:19,320
THEY LAUGH AND CHEER
1034
00:53:23,080 --> 00:53:25,398
Right.
1035
00:53:25,400 --> 00:53:27,758
Amphetamines.
1036
00:53:27,760 --> 00:53:29,558
Morphia.
1037
00:53:29,560 --> 00:53:30,838
Prescriptions from everywhere -
1038
00:53:30,840 --> 00:53:33,480
Kharkov, Moscow.
1039
00:53:34,600 --> 00:53:37,158
Do you think the professor's
putting it on?
1040
00:53:37,160 --> 00:53:39,358
No, no, no. He's sick.
1041
00:53:39,360 --> 00:53:41,638
What has got you so miserable today?
1042
00:53:41,640 --> 00:53:42,918
Nothing.
1043
00:53:42,920 --> 00:53:45,518
It's such sweet torture, hmm?
1044
00:53:45,520 --> 00:53:48,438
To love another man's wife.
1045
00:53:48,440 --> 00:53:49,758
We're not in love.
1046
00:53:49,760 --> 00:53:51,358
We're friends.
1047
00:53:51,360 --> 00:53:52,798
Friends?!
1048
00:53:52,800 --> 00:53:54,518
Already?
1049
00:53:54,520 --> 00:53:55,598
What?
1050
00:53:55,600 --> 00:54:01,318
Well, the woman can only become
a man's friend in this order.
1051
00:54:01,320 --> 00:54:03,758
First, acquaintance.
1052
00:54:03,760 --> 00:54:06,598
Second, lovers.
1053
00:54:06,600 --> 00:54:09,118
And only after that, friends.
1054
00:54:09,120 --> 00:54:13,040
Oh!
You're such a bloody...vulgarian.
1055
00:54:15,160 --> 00:54:17,278
That's true....
1056
00:54:17,280 --> 00:54:18,878
..when I drink.
1057
00:54:18,880 --> 00:54:21,438
Because, then, all of you,
1058
00:54:21,440 --> 00:54:26,918
all my friends, and all my patients
appear to me as mere
1059
00:54:26,920 --> 00:54:29,040
insignificant insects.
1060
00:54:30,200 --> 00:54:33,000
Mere microbes.
1061
00:54:38,320 --> 00:54:41,598
Waffles, play something else,
for Christ's sake.
1062
00:54:41,600 --> 00:54:44,438
We're going to wake the whole house.
Just play something.
1063
00:54:44,440 --> 00:54:46,520
You will be quiet? Yes, I promise.
1064
00:54:52,680 --> 00:54:54,038
Vanya...
1065
00:54:54,040 --> 00:54:55,518
What?
1066
00:54:55,520 --> 00:54:56,760
There's no brandy left.
1067
00:54:58,680 --> 00:55:00,478
When dawn breaks,
1068
00:55:00,480 --> 00:55:02,878
I say we head over to my place.
1069
00:55:02,880 --> 00:55:05,038
You can stay with me, Vanya.
1070
00:55:05,040 --> 00:55:08,158
I've got this new medical assistant
1071
00:55:08,160 --> 00:55:10,080
who brews his own spirits.
1072
00:55:12,840 --> 00:55:15,398
He never says, "All right?"
1073
00:55:15,400 --> 00:55:16,918
He can only say,
1074
00:55:16,920 --> 00:55:18,398
COCKNEY: .."All right?"
1075
00:55:18,400 --> 00:55:20,318
THEY LAUGH
1076
00:55:20,320 --> 00:55:22,718
He's a total reprobate.
1077
00:55:22,720 --> 00:55:24,838
They say he killed someone
in a card game.
1078
00:55:24,840 --> 00:55:26,518
"All right?" "All right."
1079
00:55:26,520 --> 00:55:30,678
He says, as he leads me astray.
1080
00:55:30,680 --> 00:55:31,718
"All right?"
1081
00:55:31,720 --> 00:55:35,918
I say,
"I am very far from all right."
1082
00:55:35,920 --> 00:55:37,878
"All right?" All right.
1083
00:55:37,880 --> 00:55:39,558
Where's he going?
1084
00:55:39,560 --> 00:55:41,358
# I'm all right
1085
00:55:41,360 --> 00:55:45,038
# All right
1086
00:55:45,040 --> 00:55:49,078
# All right. #
1087
00:55:49,080 --> 00:55:50,798
Yeah, yeah.
1088
00:55:50,800 --> 00:55:51,960
Oh...
1089
00:55:58,120 --> 00:55:59,280
Oh...
1090
00:56:01,200 --> 00:56:02,878
Excuse me.
1091
00:56:02,880 --> 00:56:06,040
I appear to have forgotten my...
1092
00:56:17,400 --> 00:56:19,560
All right?
1093
00:56:23,160 --> 00:56:24,760
All right?
1094
00:56:28,080 --> 00:56:29,520
All right?
1095
00:56:31,400 --> 00:56:32,560
Ah!
1096
00:56:37,400 --> 00:56:39,560
Drunk with the doctor again?
1097
00:56:42,880 --> 00:56:46,120
You're like two sad, old tramps.
1098
00:56:47,680 --> 00:56:48,960
It's horrible.
1099
00:56:50,560 --> 00:56:52,558
The hay's been cut.
1100
00:56:52,560 --> 00:56:53,918
Nothing's been baled.
1101
00:56:53,920 --> 00:56:57,518
The whole lot is getting
soaked in the storm.
1102
00:56:57,520 --> 00:56:59,920
And...you're in here.
1103
00:57:01,600 --> 00:57:03,640
You leave me to do everything.
1104
00:57:07,480 --> 00:57:09,000
Why are YOU crying?
1105
00:57:12,080 --> 00:57:14,240
No, it's...
1106
00:57:16,760 --> 00:57:19,520
You look so like your mother.
1107
00:57:23,640 --> 00:57:25,160
My poor sister!
1108
00:57:28,480 --> 00:57:30,280
Where is she now, huh?
1109
00:57:32,200 --> 00:57:33,680
SOBS: Dead.
1110
00:57:36,200 --> 00:57:38,600
If only she knew.
1111
00:57:41,320 --> 00:57:42,680
Knew what?
1112
00:57:45,120 --> 00:57:46,560
I don't know.
1113
00:58:08,000 --> 00:58:09,238
Were you looking for me?
1114
00:58:09,240 --> 00:58:11,038
Don't let my uncle drink any more.
1115
00:58:11,040 --> 00:58:12,678
I give you my word.
1116
00:58:12,680 --> 00:58:14,520
LAUGHING: There's nothing to drink.
1117
00:58:17,080 --> 00:58:19,118
I'm going home now, anyway.
1118
00:58:19,120 --> 00:58:21,718
It's raining. Wait till it's bright.
1119
00:58:21,720 --> 00:58:23,118
We can have breakfast.
1120
00:58:23,120 --> 00:58:25,080
The storm's going right over.
1121
00:58:30,280 --> 00:58:36,518
And, please, don't ask me to come
and visit your father any more.
1122
00:58:36,520 --> 00:58:39,278
I tell him it's gout,
he says it's rheumatism.
1123
00:58:39,280 --> 00:58:42,638
I ask him to lie down,
he gets up and goes hiking.
1124
00:58:42,640 --> 00:58:43,798
SHE LAUGHS
1125
00:58:43,800 --> 00:58:45,518
Today, he wouldn't even speak to me.
1126
00:58:45,520 --> 00:58:46,880
He's just spoiled.
1127
00:58:49,480 --> 00:58:51,120
Would you like something to eat?
1128
00:58:52,320 --> 00:58:53,720
Yes, I would, actually.
1129
00:58:57,760 --> 00:59:00,160
Night-time snacks are my favourite.
1130
00:59:03,400 --> 00:59:05,638
There's usually something in here.
1131
00:59:05,640 --> 00:59:08,998
My father has always had
great success with women.
1132
00:59:09,000 --> 00:59:10,478
His whole life.
1133
00:59:10,480 --> 00:59:12,158
And they've all spoiled him.
1134
00:59:12,160 --> 00:59:14,558
Look. Cheese.
1135
00:59:14,560 --> 00:59:15,840
Oh!
1136
00:59:26,600 --> 00:59:28,560
Mm. Mm.
1137
00:59:32,720 --> 00:59:33,998
BOTH SPEAK AT ONCE
1138
00:59:34,000 --> 00:59:35,518
Sorry.
1139
00:59:35,520 --> 00:59:38,560
No, I just realised, I haven't
eaten anything for two days.
1140
00:59:42,440 --> 00:59:43,560
You know...
1141
00:59:46,040 --> 00:59:49,600
..there's no-one here that I can
speak frankly with, Sonya.
1142
00:59:50,800 --> 00:59:52,240
You're the only one.
1143
00:59:55,920 --> 01:00:00,238
Your Uncle Vanya,
he's depressed, you know.
1144
01:00:00,240 --> 01:00:04,158
Your father, your grandmother.
God, your stepmother, too.
1145
01:00:04,160 --> 01:00:06,678
I don't know how you do it.
1146
01:00:06,680 --> 01:00:07,998
I would suffocate.
1147
01:00:08,000 --> 01:00:10,198
What about my stepmother? Hmm?
1148
01:00:10,200 --> 01:00:12,598
You said my stepmother, Yelena.
1149
01:00:12,600 --> 01:00:14,160
Yelena.
1150
01:00:15,320 --> 01:00:18,678
Oh, don't get me wrong.
She's beautiful.
1151
01:00:18,680 --> 01:00:20,000
Stunning.
1152
01:00:21,000 --> 01:00:23,798
But everything about a person
should be beautiful -
1153
01:00:23,800 --> 01:00:27,318
not just the face, their thoughts,
1154
01:00:27,320 --> 01:00:30,640
their soul should be beautiful.
1155
01:00:33,880 --> 01:00:38,038
I mean, she is beautiful.
1156
01:00:38,040 --> 01:00:40,878
She is, but, Jesus Christ,
1157
01:00:40,880 --> 01:00:43,038
all she does is eat and sleep,
1158
01:00:43,040 --> 01:00:46,598
and she takes no responsibility
for anything,
1159
01:00:46,600 --> 01:00:49,318
and that's... What?
1160
01:00:49,320 --> 01:00:51,198
Hm.
1161
01:00:51,200 --> 01:00:53,398
Maybe I'm being too severe.
1162
01:00:53,400 --> 01:00:56,318
Who am I to judge a creature
like that?
1163
01:00:56,320 --> 01:01:00,678
No. Oh, I'm just getting old.
1164
01:01:00,680 --> 01:01:05,958
Me and Vanya, two grumpy old men
now, fed up with life.
1165
01:01:05,960 --> 01:01:07,478
You're not fed up with life.
1166
01:01:07,480 --> 01:01:10,718
Well, not life, but this...
1167
01:01:10,720 --> 01:01:13,960
..horrible, provincial...
1168
01:01:15,120 --> 01:01:17,558
Bleurgh!
SHE CHUCKLES
1169
01:01:17,560 --> 01:01:18,920
..life.
1170
01:01:21,120 --> 01:01:23,238
I absolutely despise this kind
of life.
1171
01:01:23,240 --> 01:01:25,718
But your personal life...
1172
01:01:25,720 --> 01:01:28,878
My personal life.
HE CHUCKLES
1173
01:01:28,880 --> 01:01:31,960
Oh, God knows there's nothing
to speak of there.
1174
01:01:33,440 --> 01:01:35,838
You know how...
1175
01:01:35,840 --> 01:01:38,558
..if ever you've been lost
in the woods at night
1176
01:01:38,560 --> 01:01:40,920
and you suddenly see a...
1177
01:01:41,920 --> 01:01:45,318
..light in the distance, and...
1178
01:01:45,320 --> 01:01:49,318
..you strike out for it, and you
don't notice, or you don't care
1179
01:01:49,320 --> 01:01:51,758
about the prickly branches
in your face,
1180
01:01:51,760 --> 01:01:55,598
you just...go straight towards it.
1181
01:01:55,600 --> 01:01:58,518
That's how it is for me, working.
1182
01:01:58,520 --> 01:02:01,678
I'll, work, and work, and work,
1183
01:02:01,680 --> 01:02:04,720
and I get stabbed by all the...
1184
01:02:06,800 --> 01:02:09,240
There's no light any more.
1185
01:02:11,520 --> 01:02:16,478
I never expect anything, really.
For myself, I mean.
1186
01:02:16,480 --> 01:02:17,960
And is there no-one?
1187
01:02:20,080 --> 01:02:22,598
Well, there's the peasants,
1188
01:02:22,600 --> 01:02:24,318
they're all afraid of me,
1189
01:02:24,320 --> 01:02:26,918
and all the supposed intelligentsia.
1190
01:02:26,920 --> 01:02:29,078
I don't bother with them any more.
1191
01:02:29,080 --> 01:02:32,158
They all sidle up behind
you, and they say,
1192
01:02:32,160 --> 01:02:34,520
"Oh, he's a bit strange, isn't he?"
SHE GIGGLES
1193
01:02:35,520 --> 01:02:36,840
"He's a vegetarian."
1194
01:02:38,040 --> 01:02:42,318
It's always in the forest and they
don't know what to call you.
1195
01:02:42,320 --> 01:02:45,118
So, they just label you
some bloody psychopath.
1196
01:02:45,120 --> 01:02:48,400
No, please. No more.
What's wrong?
1197
01:02:51,400 --> 01:02:54,080
It really doesn't suit you,
you know.
1198
01:02:55,440 --> 01:03:00,440
You normally have such
a lovely, gentle voice.
1199
01:03:02,160 --> 01:03:04,398
You're not like anyone else
I've ever met.
1200
01:03:04,400 --> 01:03:07,398
Oh, Sonya.
You know what I mean.
1201
01:03:07,400 --> 01:03:10,038
You're not like ordinary men
1202
01:03:10,040 --> 01:03:13,240
who go about drinking
and playing cards.
1203
01:03:14,920 --> 01:03:17,118
You hate to see people destroying
things,
1204
01:03:17,120 --> 01:03:18,720
and yet you destroy yourself.
1205
01:03:20,880 --> 01:03:22,480
I'm asking you not to.
1206
01:03:26,240 --> 01:03:28,080
I will never drink again.
1207
01:03:30,160 --> 01:03:32,078
Are you giving me your word on that?
1208
01:03:32,080 --> 01:03:33,360
My word of honour.
1209
01:03:35,000 --> 01:03:36,758
All right. Right.
1210
01:03:36,760 --> 01:03:38,198
THEY CHUCKLE
1211
01:03:38,200 --> 01:03:42,000
Well, thank you.
Well, that's it. I'm...sober now.
1212
01:03:43,640 --> 01:03:47,600
And that is the way
I will stay until I die.
1213
01:03:48,720 --> 01:03:52,760
Although, it's probably
too late for me now.
1214
01:03:54,120 --> 01:03:55,960
I've worked myself too hard.
1215
01:03:58,000 --> 01:03:59,600
No feelings.
1216
01:04:02,280 --> 01:04:03,758
HE WHIMPERS
1217
01:04:03,760 --> 01:04:05,680
I lost a patient, Sonya.
1218
01:04:07,080 --> 01:04:09,798
During Lent.
1219
01:04:09,800 --> 01:04:12,240
He died under the chloroform.
1220
01:04:14,520 --> 01:04:17,558
You know, the funny thing is...
1221
01:04:17,560 --> 01:04:20,000
..I... Yes.
1222
01:04:21,040 --> 01:04:22,560
Uh.
1223
01:04:23,960 --> 01:04:25,880
Mikhail?
1224
01:04:31,720 --> 01:04:34,918
Say, if I had a friend,
1225
01:04:34,920 --> 01:04:40,838
or a younger sister, and say that...
Say that you found out
1226
01:04:40,840 --> 01:04:43,040
that she was in love with you.
1227
01:04:45,560 --> 01:04:48,038
Well, what would you...
1228
01:04:48,040 --> 01:04:49,918
What I mean is, would you do...
1229
01:04:49,920 --> 01:04:51,478
I wouldn't DO anything.
1230
01:04:51,480 --> 01:04:57,038
I would just tell her that I...
I couldn't love her.
1231
01:04:57,040 --> 01:04:58,160
You know?
1232
01:05:00,200 --> 01:05:04,000
I can't even think straight
any more, I'm going to go.
1233
01:05:06,680 --> 01:05:08,240
Come here.
1234
01:05:12,240 --> 01:05:14,558
Thanks for the grub...
SHE CHUCKLES
1235
01:05:14,560 --> 01:05:17,720
..and the hospitality, and...
1236
01:05:19,440 --> 01:05:22,918
You are such a lovely girl, Sonya.
1237
01:05:22,920 --> 01:05:24,838
Really.
1238
01:05:24,840 --> 01:05:26,918
You are. What?
1239
01:05:26,920 --> 01:05:28,518
Nothing.
1240
01:05:28,520 --> 01:05:30,278
What?
1241
01:05:30,280 --> 01:05:31,640
Nothing!
1242
01:05:33,120 --> 01:05:34,638
Thank you.
1243
01:05:34,640 --> 01:05:36,918
All right?
1244
01:05:36,920 --> 01:05:38,200
Just...
1245
01:05:40,720 --> 01:05:42,878
Thank you.
1246
01:05:42,880 --> 01:05:44,240
That's all.
1247
01:05:45,520 --> 01:05:48,998
Right, I'm going to go out
this way because if I run into
1248
01:05:49,000 --> 01:05:51,760
your Uncle Vanya I will
never get home. Wait.
1249
01:05:56,760 --> 01:05:58,598
SHE CHUCKLES
1250
01:05:58,600 --> 01:05:59,800
Goodnight.
1251
01:06:07,040 --> 01:06:09,000
SHE SIGHS
1252
01:06:15,080 --> 01:06:16,800
He gives me nothing.
1253
01:06:19,480 --> 01:06:20,520
He never does.
1254
01:06:24,760 --> 01:06:26,720
But I'm so happy.
1255
01:06:28,280 --> 01:06:29,840
Every time I see him.
1256
01:06:35,120 --> 01:06:36,720
Oh.
1257
01:06:38,800 --> 01:06:42,320
Oh, I said, "You're so intelligent."
1258
01:06:43,360 --> 01:06:45,320
"You have such a nice voice."
1259
01:06:48,280 --> 01:06:49,680
What must he think?
1260
01:06:54,400 --> 01:06:57,960
"If I had a sister who liked you."
1261
01:06:59,360 --> 01:07:00,400
Oh.
1262
01:07:03,040 --> 01:07:04,520
Oh.
1263
01:07:07,640 --> 01:07:09,320
What an idiot.
1264
01:07:12,840 --> 01:07:15,278
And, of course, when he talks
about love,
1265
01:07:15,280 --> 01:07:17,520
he immediately mentions Yelena.
1266
01:07:21,200 --> 01:07:22,480
Of course.
1267
01:07:30,720 --> 01:07:33,678
Last Sunday, coming out of
the church,
1268
01:07:33,680 --> 01:07:38,040
I was behind these two old women
who didn't know I was there.
1269
01:07:40,880 --> 01:07:45,038
"Did you see Sonya Alexandrovna?"
they said.
1270
01:07:45,040 --> 01:07:49,280
"Oh, she is a nice girl, but it's
such a pity about her face."
1271
01:07:50,360 --> 01:07:51,958
Where's the doctor?
1272
01:07:51,960 --> 01:07:53,880
He's gone. Oh.
1273
01:08:01,080 --> 01:08:02,998
Sonya? Hmm?
1274
01:08:03,000 --> 01:08:04,998
How much longer do you plan
to be like this with me for?
1275
01:08:05,000 --> 01:08:06,878
Like what?
1276
01:08:06,880 --> 01:08:07,920
Like this.
1277
01:08:09,120 --> 01:08:12,838
This way... I'm not being any way
with you. What way?
1278
01:08:12,840 --> 01:08:14,838
All right.
It doesn't matter.
1279
01:08:14,840 --> 01:08:17,238
I just want us to make up.
1280
01:08:17,240 --> 01:08:18,520
That's what I want.
1281
01:08:19,880 --> 01:08:22,400
Good. Thank God.
1282
01:08:24,480 --> 01:08:25,798
So is Papa asleep?
1283
01:08:25,800 --> 01:08:28,758
No, of course he's not,
and he's in his room.
1284
01:08:28,760 --> 01:08:32,358
He's not speaking to me now, so...
1285
01:08:32,360 --> 01:08:33,558
Who's this for?
1286
01:08:33,560 --> 01:08:35,278
Mikhail, the doctor.
1287
01:08:35,280 --> 01:08:37,000
He hadn't eaten all day.
1288
01:08:38,240 --> 01:08:40,198
Why don't we have some wine?
1289
01:08:40,200 --> 01:08:41,240
Yes.
1290
01:08:42,760 --> 01:08:44,800
Drink a toast to each other.
1291
01:08:47,880 --> 01:08:51,200
Share a glass. Right, you go.
1292
01:08:59,160 --> 01:09:03,398
I have been trying to make
it up with you, you know?
1293
01:09:03,400 --> 01:09:05,278
I just felt too ashamed. Somehow.
1294
01:09:05,280 --> 01:09:06,918
Hey. No, that's all right.
1295
01:09:06,920 --> 01:09:08,558
Don't cry.
1296
01:09:08,560 --> 01:09:10,638
No, it's fine. It's just me.
1297
01:09:10,640 --> 01:09:12,040
Oh, no.
1298
01:09:13,040 --> 01:09:14,998
Now I'm crying.
1299
01:09:15,000 --> 01:09:16,240
Oh, God...
1300
01:09:19,840 --> 01:09:22,238
I know why you're angry with me.
1301
01:09:22,240 --> 01:09:24,558
It's perfectly understandable.
1302
01:09:24,560 --> 01:09:26,838
You think I married your father
so that I could get ahead.
1303
01:09:26,840 --> 01:09:29,358
No, no. No, no, no.
It's all right.
1304
01:09:29,360 --> 01:09:31,360
It's what everybody thinks.
1305
01:09:32,480 --> 01:09:37,040
But I swear to God, I married
him because I loved him.
1306
01:09:38,280 --> 01:09:43,038
And, of course, I was attracted
to him because he was famous,
1307
01:09:43,040 --> 01:09:45,958
and respected.
Of course, all of that,
1308
01:09:45,960 --> 01:09:49,238
and, yes, I thought that was love.
1309
01:09:49,240 --> 01:09:53,840
I mean, now I know. But at the time,
I thought it was real love.
1310
01:09:56,960 --> 01:09:59,078
So please don't blame me.
1311
01:09:59,080 --> 01:10:00,878
Oh. No, you've given me that
punishing look
1312
01:10:00,880 --> 01:10:03,158
since the day we got married.
Let's just forget about it.
1313
01:10:03,160 --> 01:10:05,718
No, no, no, you really shouldn't
give people that look, Sonya.
1314
01:10:05,720 --> 01:10:07,998
You have no idea
how crushing it is
1315
01:10:08,000 --> 01:10:10,918
if you don't think someone believes
you, it's actually impossible
1316
01:10:10,920 --> 01:10:12,558
to live, actually.
1317
01:10:12,560 --> 01:10:13,600
I'm sorry.
1318
01:10:14,800 --> 01:10:17,120
I want to be friends.
1319
01:10:18,560 --> 01:10:20,398
But, honestly, are you happy?
1320
01:10:20,400 --> 01:10:22,520
Of course I'm not happy.
1321
01:10:23,760 --> 01:10:26,158
And would you be happier,
do you think,
1322
01:10:26,160 --> 01:10:29,038
if your husband was younger?
SHE LAUGHS
1323
01:10:29,040 --> 01:10:31,920
Of course I would.
Don't be so bloody naive.
1324
01:10:33,520 --> 01:10:35,438
Oh, go on.
1325
01:10:35,440 --> 01:10:38,558
Ask me anything. Anything you like.
1326
01:10:38,560 --> 01:10:40,080
All right. Oh!
1327
01:10:41,760 --> 01:10:42,878
Do you like the doctor?
1328
01:10:42,880 --> 01:10:44,158
The doctor?
1329
01:10:44,160 --> 01:10:46,838
That's where we're going, is it?
1330
01:10:46,840 --> 01:10:48,760
Yes, very much.
1331
01:10:49,760 --> 01:10:51,558
And I know how much you do.
1332
01:10:51,560 --> 01:10:54,358
Oh, I have that stupid look
on my face, do I?
1333
01:10:54,360 --> 01:10:56,478
Oh, I get it whenever
he's here.
1334
01:10:56,480 --> 01:11:00,078
And when he's gone,
I can still hear him.
1335
01:11:00,080 --> 01:11:02,478
I can smell him.
1336
01:11:02,480 --> 01:11:07,998
I stare out into the night
and I can see him standing there.
1337
01:11:08,000 --> 01:11:09,640
Plain as day.
1338
01:11:11,240 --> 01:11:13,038
You don't think anyone
can hear, do you?
1339
01:11:13,040 --> 01:11:15,558
No. We can go to my room. Here.
1340
01:11:15,560 --> 01:11:17,400
This is really embarrassing.
1341
01:11:18,720 --> 01:11:20,918
So, what do you think of him, then?
Tell me something.
1342
01:11:20,920 --> 01:11:22,318
What can I tell you?
1343
01:11:22,320 --> 01:11:24,358
Well, you see how clever he is.
1344
01:11:24,360 --> 01:11:25,558
All the things he can do.
1345
01:11:25,560 --> 01:11:27,638
There's...
There's nothing he can't do.
1346
01:11:27,640 --> 01:11:29,758
He works with his hands. Mm.
1347
01:11:29,760 --> 01:11:32,638
He heals people, and the forest.
1348
01:11:32,640 --> 01:11:34,918
Well, that's because he's...
1349
01:11:34,920 --> 01:11:38,198
It doesn't matter what he does,
whether it's the forest,
1350
01:11:38,200 --> 01:11:41,358
or medicine, or... He has talent.
1351
01:11:41,360 --> 01:11:45,038
He has insight. Yes. His mind is
free to imagine. That's right.
1352
01:11:45,040 --> 01:11:47,798
So that when he when he...
When he plants a sapling,
1353
01:11:47,800 --> 01:11:50,878
he already visualises
a fully grown tree,
1354
01:11:50,880 --> 01:11:54,038
and he understands what that means
to someone's future happiness.
1355
01:11:54,040 --> 01:11:56,158
I know.
1356
01:11:56,160 --> 01:11:59,918
Can you imagine how horrible
his life must be?
1357
01:11:59,920 --> 01:12:04,718
He has all that potential,
and how does he spend his day?
1358
01:12:04,720 --> 01:12:07,718
Trudging through impassable mud
on the road,
1359
01:12:07,720 --> 01:12:11,078
vast distances in...in blizzards,
arriving too late
1360
01:12:11,080 --> 01:12:15,518
to help some poor, doomed soul
in some shed somewhere.
1361
01:12:15,520 --> 01:12:18,878
God, no wonder he drinks,
he's had 30 years of it.
1362
01:12:18,880 --> 01:12:20,120
I know.
1363
01:12:22,640 --> 01:12:24,560
I'd love to see you happy.
1364
01:12:25,520 --> 01:12:28,198
See you both happy.
THEY LAUGH
1365
01:12:28,200 --> 01:12:32,078
I've given up on it for myself. You?
1366
01:12:32,080 --> 01:12:33,800
I'm just, um...
1367
01:12:35,000 --> 01:12:37,838
..a footnote at the end of your
father's life.
1368
01:12:37,840 --> 01:12:40,398
There are no happy endings
down in the footnotes -
1369
01:12:40,400 --> 01:12:43,238
just optional details, like...
1370
01:12:43,240 --> 01:12:44,638
Why are you smiling?
1371
01:12:44,640 --> 01:12:46,958
I'm sorry, it's just the doctor.
1372
01:12:46,960 --> 01:12:48,358
THEY LAUGH
1373
01:12:48,360 --> 01:12:50,520
I'm sorry. Come here.
1374
01:12:52,360 --> 01:12:55,838
Oh, I would love to play something.
1375
01:12:55,840 --> 01:12:58,838
Oh, do. Do! Please do. Should I?
1376
01:12:58,840 --> 01:13:01,158
We're never going to go to
sleep now. Play something!
1377
01:13:01,160 --> 01:13:04,598
OK, well, just ask your father
if it's all right, will you?
1378
01:13:04,600 --> 01:13:07,158
Music always gets on his nerves
when he's sick. He won't mind.
1379
01:13:07,160 --> 01:13:09,440
No, no. Ask him. Just to be sure.
1380
01:14:25,400 --> 01:14:27,280
He says no.
1381
01:15:36,400 --> 01:15:38,720
Sonya? Mm? What's the time?
1382
01:15:41,160 --> 01:15:44,918
Four minutes since the last
time you asked me.
1383
01:15:44,920 --> 01:15:47,160
Quarter to one. Quarter to one.
1384
01:15:49,400 --> 01:15:51,120
Quarter to one.
1385
01:15:54,080 --> 01:15:56,960
Quarter to one.
1386
01:15:59,920 --> 01:16:03,158
It's a quarter to one.
1387
01:16:03,160 --> 01:16:07,238
15 minutes until we hear why
the distinguished professor
1388
01:16:07,240 --> 01:16:11,718
has instructed us all to gather
in the drawing room.
1389
01:16:11,720 --> 01:16:14,358
He has something he wishes
to announce to the world
1390
01:16:14,360 --> 01:16:17,158
at one o'clock. Something about
his business affairs.
1391
01:16:17,160 --> 01:16:20,998
His business affairs? What...
What business affairs? Uncle?
1392
01:16:21,000 --> 01:16:22,120
What?
1393
01:16:25,880 --> 01:16:27,440
Look at her.
1394
01:16:28,760 --> 01:16:32,160
She's practically falling
off that piano stool.
1395
01:16:36,400 --> 01:16:41,640
Someone should paint her and
call it "Lazy Afternoon."
1396
01:16:47,200 --> 01:16:48,840
"A Lazy Lady's Life."
1397
01:16:54,920 --> 01:16:57,998
"Lady With A Life That's Lazy
1398
01:16:58,000 --> 01:17:01,078
"Playing The Piano On A Sunday
1399
01:17:01,080 --> 01:17:03,198
"After..." Oh, shut up, Vanya.
1400
01:17:03,200 --> 01:17:05,878
It's your bloody voice
droning on and on.
1401
01:17:05,880 --> 01:17:07,438
How can I help it?
1402
01:17:07,440 --> 01:17:10,718
I'm surprised you don't talk
yourself to sleep.
1403
01:17:10,720 --> 01:17:13,998
Oh, God, I'm actually dying of
boredom.
1404
01:17:14,000 --> 01:17:15,158
I can feel it in here.
1405
01:17:15,160 --> 01:17:17,758
What the hell is one supposed to do
with oneself around here?
1406
01:17:17,760 --> 01:17:20,478
There's nothing... I could find
you plenty to do. Like what?
1407
01:17:20,480 --> 01:17:22,318
There's a million things
that need doing.
1408
01:17:22,320 --> 01:17:23,720
Oh, yes. Farm work.
1409
01:17:24,960 --> 01:17:26,280
Or teaching.
1410
01:17:27,720 --> 01:17:31,718
Children for miles around here
can't read or write, you know?
1411
01:17:31,720 --> 01:17:33,040
No. No, thank you.
1412
01:17:34,320 --> 01:17:36,598
Help the old people.
1413
01:17:36,600 --> 01:17:37,800
The sick people.
1414
01:17:38,920 --> 01:17:41,718
Uncle Vanya and I used to always
enjoy going to the market
1415
01:17:41,720 --> 01:17:43,798
to sell flour.
That's something we could...
1416
01:17:43,800 --> 01:17:46,600
Sell flour? I don't know
how to do any of that.
1417
01:17:47,640 --> 01:17:50,398
Only people in books go out
and teach beggars how to read,
1418
01:17:50,400 --> 01:17:53,038
and feed the sick peasants.
1419
01:17:53,040 --> 01:17:54,958
Do you really think that's me?
1420
01:17:54,960 --> 01:17:56,640
It could be you.
1421
01:17:57,640 --> 01:17:59,320
You haven't even tried.
1422
01:18:00,400 --> 01:18:03,080
I bet children would love you.
1423
01:18:08,160 --> 01:18:10,318
Don't lose heart.
1424
01:18:10,320 --> 01:18:12,078
Yelena.
1425
01:18:12,080 --> 01:18:17,678
I know it's hard - you don't know
what to do. But... But look,
1426
01:18:17,680 --> 01:18:20,078
we're all doing it to each other.
1427
01:18:20,080 --> 01:18:22,238
It's contagious.
1428
01:18:22,240 --> 01:18:25,878
Uncle Vanya here is
all but retired, it seems,
1429
01:18:25,880 --> 01:18:28,198
and I'm no better.
1430
01:18:28,200 --> 01:18:31,678
Here's me hiding in with both
of you, avoiding work,
1431
01:18:31,680 --> 01:18:34,200
looking for idle chat.
1432
01:18:36,120 --> 01:18:38,518
And even the doctor.
1433
01:18:38,520 --> 01:18:40,840
He's practically abandoned
his practice.
1434
01:18:42,120 --> 01:18:46,200
We used to be lucky to see him once
a month. Now he's here...every day.
1435
01:18:47,760 --> 01:18:49,960
And forests be damned.
1436
01:18:52,440 --> 01:18:55,598
I think you've put a spell
on him, actually. Me?
1437
01:18:55,600 --> 01:18:58,318
Absolutely, she's right.
1438
01:18:58,320 --> 01:19:03,678
You know, I-I-I have a feeling you
have mermaid blood in your veins.
1439
01:19:03,680 --> 01:19:08,558
You lure sailors onto the rocks,
and we're all drowning
1440
01:19:08,560 --> 01:19:10,598
in your waters.
1441
01:19:10,600 --> 01:19:14,038
So why don't you let yourself
go for once in your life?
1442
01:19:14,040 --> 01:19:17,398
Oh, shut up, Vanya.
Let yourself go, huh?
1443
01:19:17,400 --> 01:19:22,078
Let yourself go for once
in your life, huh?
1444
01:19:22,080 --> 01:19:24,158
Let yourself go.
1445
01:19:24,160 --> 01:19:26,360
Let yourself go.
SHE CHUCKLES
1446
01:19:29,920 --> 01:19:31,278
I know what you're thinking.
1447
01:19:31,280 --> 01:19:35,398
Really?
In a world full of ugliness,
1448
01:19:35,400 --> 01:19:38,438
why did God choose me
to be so handsome?
1449
01:19:38,440 --> 01:19:42,158
SHE LAUGHS
That's exactly what I was thinking.
1450
01:19:42,160 --> 01:19:43,478
That's because you deserve it.
1451
01:19:43,480 --> 01:19:45,078
You deserve to be handsome.
1452
01:19:45,080 --> 01:19:47,320
Oh, I just can't help it.
1453
01:19:49,240 --> 01:19:52,598
We should have a ball here.
1454
01:19:52,600 --> 01:19:54,878
Proper dancing, proper music.
1455
01:19:54,880 --> 01:19:56,598
And invite who, exactly?
1456
01:19:56,600 --> 01:19:58,998
I don't know! Someone interesting.
1457
01:19:59,000 --> 01:20:01,358
Hey, hey, hey, hey. Watch it. What?
1458
01:20:01,360 --> 01:20:04,398
You look at me once
too often like that.
1459
01:20:04,400 --> 01:20:05,718
Like what?
1460
01:20:05,720 --> 01:20:07,278
Look at me like that.
1461
01:20:07,280 --> 01:20:08,360
SHE SCOFFS
1462
01:20:09,480 --> 01:20:12,718
And I-I-I was only joking.
1463
01:20:12,720 --> 01:20:15,558
You're...
You're not a mermaid at all.
1464
01:20:15,560 --> 01:20:17,440
You're a giant squid.
1465
01:20:18,440 --> 01:20:21,280
And as a token of peace
and harmony, I...
1466
01:20:22,600 --> 01:20:27,198
I shall bring you the last
roses from the garden.
1467
01:20:27,200 --> 01:20:28,560
Sad roses.
1468
01:20:29,880 --> 01:20:31,200
Autumn roses.
1469
01:20:33,760 --> 01:20:36,918
"Sad roses. Autumn roses."
1470
01:20:36,920 --> 01:20:38,960
FROM OUTSIDE: I heard that.
1471
01:20:42,200 --> 01:20:43,800
September already.
1472
01:20:45,040 --> 01:20:48,280
How are we going to live through
a whole winter here?
1473
01:20:49,560 --> 01:20:51,198
Where's the doctor?
1474
01:20:51,200 --> 01:20:53,438
He's in Uncle Vanya's room
working on his maps.
1475
01:20:53,440 --> 01:20:56,238
I need to ask you something.
What about? What about?
1476
01:20:56,240 --> 01:20:59,478
What about? You know what about.
1477
01:20:59,480 --> 01:21:00,798
I know
1478
01:21:00,800 --> 01:21:02,918
I'm so ugly.
1479
01:21:02,920 --> 01:21:04,358
You are not ugly.
1480
01:21:04,360 --> 01:21:06,558
I am! Of course you're not.
1481
01:21:06,560 --> 01:21:10,038
You have lovely hair,
such expressive eyes...
1482
01:21:10,040 --> 01:21:12,318
Lovely hair? ..such beaut...
1483
01:21:12,320 --> 01:21:13,720
Nice teeth.
1484
01:21:15,200 --> 01:21:18,280
People only say that kind of
thing to women who aren't...
1485
01:21:20,680 --> 01:21:24,278
You know I've been in love
with the doctor for six years.
1486
01:21:24,280 --> 01:21:27,238
More than I ever loved
my own mother.
1487
01:21:27,240 --> 01:21:29,118
I can hear his voice.
1488
01:21:29,120 --> 01:21:32,558
I feel his hands squeezing mine.
1489
01:21:32,560 --> 01:21:36,518
Every time I look at the door,
I expect HIM to come in.
1490
01:21:36,520 --> 01:21:40,958
And when he actually arrives,
it's like he doesn't even see me.
1491
01:21:40,960 --> 01:21:47,078
I pray every night for some change,
and then the next day I go up to him
1492
01:21:47,080 --> 01:21:51,320
and I look into his eyes,
and we start talking, but...
1493
01:21:52,680 --> 01:21:54,040
I mean...
1494
01:21:56,880 --> 01:21:58,198
I hate myself.
1495
01:21:58,200 --> 01:22:00,278
Stop it. No.
1496
01:22:00,280 --> 01:22:03,998
Last Sunday, even Uncle Vanya took
me aside to ask me what was wrong.
1497
01:22:04,000 --> 01:22:06,278
I said, "I have a cold.
I'll be all right."
1498
01:22:06,280 --> 01:22:08,678
But everyone knows.
Well, they must know.
1499
01:22:08,680 --> 01:22:10,998
So HE must know? The doctor?
1500
01:22:11,000 --> 01:22:13,558
I don't think he's ever noticed.
1501
01:22:13,560 --> 01:22:15,480
Well, he's an unusual man.
1502
01:22:17,720 --> 01:22:20,358
Look, let me speak with him.
1503
01:22:20,360 --> 01:22:22,118
No, no, no, no, no.
I'll be careful.
1504
01:22:22,120 --> 01:22:25,238
I won't... I won't say anything,
but I'll find out.
1505
01:22:25,240 --> 01:22:27,518
He won't... He won't even notice
I'm doing it,
1506
01:22:27,520 --> 01:22:29,158
but we have to know - yes or no.
1507
01:22:29,160 --> 01:22:31,558
And if it's a no
1508
01:22:31,560 --> 01:22:33,640
he'll have to stop coming here.
1509
01:22:35,160 --> 01:22:40,158
And it would be easier, then,
not seeing him every day. Hm?
1510
01:22:40,160 --> 01:22:41,998
Go and get him.
1511
01:22:42,000 --> 01:22:45,278
He wanted to show me some chart,
or map, or something.
1512
01:22:45,280 --> 01:22:48,318
Tell him it suits me now. And you'll
tell me exactly what he says?
1513
01:22:48,320 --> 01:22:49,920
The whole truth. Whatever it is.
1514
01:22:50,920 --> 01:22:53,960
It's got to be better than
the uncertainty you live with now.
1515
01:22:55,560 --> 01:22:57,358
Yes.
1516
01:22:57,360 --> 01:22:59,478
Yes.
1517
01:22:59,480 --> 01:23:02,400
I'll tell him you want
to see his charts.
1518
01:23:06,040 --> 01:23:09,920
But sometimes uncertainty
and not knowing is something.
1519
01:23:10,960 --> 01:23:12,598
That can be better than...
1520
01:23:12,600 --> 01:23:13,840
Really?
1521
01:23:15,640 --> 01:23:17,438
No.
1522
01:23:17,440 --> 01:23:18,800
No.
1523
01:23:19,920 --> 01:23:21,640
I'll get him.
1524
01:23:29,200 --> 01:23:31,520
She tells me her deepest secret.
1525
01:23:32,800 --> 01:23:35,398
But there's nothing I can do.
1526
01:23:35,400 --> 01:23:37,438
And there's no-one in the world
that can help
1527
01:23:37,440 --> 01:23:39,360
because he simply
isn't in love with her.
1528
01:23:41,200 --> 01:23:43,998
I mean, you could say,
"Well, why doesn't he just bloody
1529
01:23:44,000 --> 01:23:47,878
"marry her anyway?" At his age
he'd be lucky to have Sonya.
1530
01:23:47,880 --> 01:23:52,280
She's bright, she's... She's clever,
she's good at the accounts.
1531
01:23:53,360 --> 01:23:55,840
She hasn't a bad bone in her body.
1532
01:23:58,320 --> 01:24:01,480
But it's not about any of
that, is it? She just...
1533
01:24:02,800 --> 01:24:04,600
She just wants him to love her.
1534
01:24:06,000 --> 01:24:07,678
And, you know, I can see it,
1535
01:24:07,680 --> 01:24:11,918
you know, from her point
of view, living here,
1536
01:24:11,920 --> 01:24:14,118
surrounded by all these grey blobs,
1537
01:24:14,120 --> 01:24:16,518
with all their pointless breakfasts,
1538
01:24:16,520 --> 01:24:19,880
and sleepwalking, and napping and...
1539
01:24:21,480 --> 01:24:25,440
Into this, arrives someone so...
1540
01:24:26,720 --> 01:24:31,920
..different, and so alert,
and alive and...
1541
01:24:33,640 --> 01:24:36,038
..so handsome.
1542
01:24:36,040 --> 01:24:39,840
And interesting, and attractive.
1543
01:24:42,200 --> 01:24:45,318
It's like waking up to find the moon
rising in your bedroom window.
1544
01:24:45,320 --> 01:24:48,078
Of course you lose yourself in him.
1545
01:24:48,080 --> 01:24:50,840
It's even happened to me. A little.
1546
01:24:51,840 --> 01:24:54,718
It's perfectly understandable.
1547
01:24:54,720 --> 01:24:58,358
It's so boring when he's gone.
1548
01:24:58,360 --> 01:25:02,638
You can't help smiling a little at
the thought of his return. He's...
1549
01:25:02,640 --> 01:25:07,638
He's funny. He says different
things, unexpected things.
1550
01:25:07,640 --> 01:25:10,080
Who wouldn't find that attractive?
1551
01:25:13,840 --> 01:25:17,520
Uncle Vanya says I have mermaid
blood in my veins.
1552
01:25:19,000 --> 01:25:21,438
"Let yourself go.
1553
01:25:21,440 --> 01:25:23,360
"For once in your life."
1554
01:25:25,440 --> 01:25:26,880
Maybe I should.
1555
01:25:28,360 --> 01:25:33,878
Fly away from all these sleepy
faces and forget I was ever here.
1556
01:25:33,880 --> 01:25:35,200
SHE WHIMPERS
1557
01:25:36,920 --> 01:25:40,840
But, of course, I'm far too
much of a coward for that.
1558
01:25:45,120 --> 01:25:48,080
The doctor comes here every day now.
I know why he comes.
1559
01:25:49,160 --> 01:25:53,638
I should have fallen to my knees in
front of Sonya just now and begged
1560
01:25:53,640 --> 01:25:56,760
for her forgiveness.
I know why he comes.
1561
01:25:59,480 --> 01:26:00,920
"Sad roses.
1562
01:26:02,480 --> 01:26:03,998
"Autumn roses."
1563
01:26:04,000 --> 01:26:05,240
Hello.
1564
01:26:06,320 --> 01:26:07,360
Hello.
1565
01:26:10,200 --> 01:26:12,758
You promised you'd show me.
1566
01:26:12,760 --> 01:26:16,038
I'm no artist.
No, no, I'd like to see.
1567
01:26:16,040 --> 01:26:18,240
All right. Well, you've been warned.
1568
01:26:20,280 --> 01:26:23,918
Where were you born?
Petersburg. You study there?
1569
01:26:23,920 --> 01:26:26,398
Yes. Music.
At the Conservatoire?
1570
01:26:26,400 --> 01:26:27,878
Yes.
1571
01:26:27,880 --> 01:26:30,280
Well, that's impressive.
1572
01:26:31,600 --> 01:26:34,158
I doubt any of this will be
that interesting for you.
1573
01:26:34,160 --> 01:26:38,798
Oh, no. It's just I know so little
about really living in the country.
1574
01:26:38,800 --> 01:26:43,958
I mean, I've read so many books.
I love it but I've never actually...
1575
01:26:43,960 --> 01:26:46,518
Well, the reality is a little
more...
1576
01:26:46,520 --> 01:26:48,040
Real? Yes.
1577
01:26:51,360 --> 01:26:53,120
Vanya lets me work here.
1578
01:26:54,160 --> 01:26:56,798
I keep all my gear in his room.
1579
01:26:56,800 --> 01:27:01,598
And when I get exhausted - I mean,
on the point of total collapse -
1580
01:27:01,600 --> 01:27:06,438
I throw everything in a bag and come
out here and work on these.
1581
01:27:06,440 --> 01:27:09,478
Vanya and Sonya are so good.
1582
01:27:09,480 --> 01:27:11,678
They indulge me. Aw.
1583
01:27:11,680 --> 01:27:14,038
They click away,
counting on their abacuses,
1584
01:27:14,040 --> 01:27:15,678
doing their accounts,
1585
01:27:15,680 --> 01:27:18,118
and I sharpen my pencils,
1586
01:27:18,120 --> 01:27:21,558
and we all sit in silence together,
1587
01:27:21,560 --> 01:27:23,200
and I do these.
1588
01:27:25,200 --> 01:27:30,158
I always feel so warm and content.
1589
01:27:30,160 --> 01:27:33,678
It's a simple pleasure, really.
1590
01:27:33,680 --> 01:27:36,478
I don't do it often -
maybe once a month.
1591
01:27:36,480 --> 01:27:38,798
The mapping.
SHE CHUCKLES
1592
01:27:38,800 --> 01:27:40,480
It's beautiful.
1593
01:27:43,160 --> 01:27:47,318
So, anyway, this represents
the whole area.
1594
01:27:47,320 --> 01:27:50,038
This is us here. Where?
1595
01:27:50,040 --> 01:27:51,518
Right here, see?
1596
01:27:51,520 --> 01:27:53,878
Oh, yes, there we are.
1597
01:27:53,880 --> 01:27:58,038
So the dark green and the light
green - forest.
1598
01:27:58,040 --> 01:27:59,678
Half of this map is forest,
1599
01:27:59,680 --> 01:28:00,958
and anywhere you see
1600
01:28:00,960 --> 01:28:02,438
these different-coloured lines,
1601
01:28:02,440 --> 01:28:06,918
there are wild elk, horses,
wild cats... Oh?
1602
01:28:06,920 --> 01:28:08,798
Oh, not very big, but...
1603
01:28:08,800 --> 01:28:12,718
Bears, antelope, exotic birds,
1604
01:28:12,720 --> 01:28:15,758
a whole cosmos of creatures. Really?
1605
01:28:15,760 --> 01:28:17,638
Oh, yes, and these crosses here,
1606
01:28:17,640 --> 01:28:19,158
these are the old hamlets
1607
01:28:19,160 --> 01:28:21,518
and villages, small farmsteads,
1608
01:28:21,520 --> 01:28:22,960
and right here....
1609
01:28:24,680 --> 01:28:27,878
Well, that's where all
the heretics used to gather.
1610
01:28:27,880 --> 01:28:30,160
Practise the old religion.
1611
01:28:31,240 --> 01:28:32,840
They're all gone now.
1612
01:28:34,640 --> 01:28:36,918
So, blue lines here -
1613
01:28:36,920 --> 01:28:40,198
horned cattle, wild horses.
1614
01:28:40,200 --> 01:28:43,478
This is all 100 years ago, right?
1615
01:28:43,480 --> 01:28:46,558
We are looking at the past here.
1616
01:28:46,560 --> 01:28:48,598
Now, look.
1617
01:28:48,600 --> 01:28:53,758
This is 25 years ago,
1618
01:28:53,760 --> 01:28:56,758
and two thirds
of the forest is gone.
1619
01:28:56,760 --> 01:28:58,078
No wild goats, some elk,
1620
01:28:58,080 --> 01:28:59,958
very little blue here at all,
1621
01:28:59,960 --> 01:29:03,198
but I will keep
going because this...
1622
01:29:03,200 --> 01:29:05,160
This is the present.
1623
01:29:06,280 --> 01:29:07,638
This is now.
1624
01:29:07,640 --> 01:29:09,958
HE SIGHS
1625
01:29:09,960 --> 01:29:12,038
I mean, there's some green.
1626
01:29:12,040 --> 01:29:13,558
Not much.
1627
01:29:13,560 --> 01:29:15,118
All of the elk have disappeared.
1628
01:29:15,120 --> 01:29:18,158
No swans now, no grouse.
1629
01:29:18,160 --> 01:29:20,238
All of the old settlements are gone.
1630
01:29:20,240 --> 01:29:23,678
No farms, no monasteries, no mills.
1631
01:29:23,680 --> 01:29:26,598
In other words, this is a picture
1632
01:29:26,600 --> 01:29:29,800
of steady, irreversible decline.
1633
01:29:30,920 --> 01:29:35,200
Ten more years and the destruction
will be complete.
1634
01:29:37,600 --> 01:29:40,118
You say, "Well, that's progress.
1635
01:29:40,120 --> 01:29:43,518
"Nothing stays the same. No point
wanging on about the good old days."
1636
01:29:43,520 --> 01:29:45,638
And, yes, that's fine,
1637
01:29:45,640 --> 01:29:50,438
if in place of the ruined forests,
we were seeing decent roads
1638
01:29:50,440 --> 01:29:54,918
with schools, and better-educated,
healthier people.
1639
01:29:54,920 --> 01:29:56,120
But, look...
1640
01:29:57,240 --> 01:29:58,718
There's nothing of the sort.
1641
01:29:58,720 --> 01:30:03,158
It's...swamps, mosquitoes,
mud trucks,
1642
01:30:03,160 --> 01:30:06,358
typhus, diphtheria,
1643
01:30:06,360 --> 01:30:11,440
the same old backbreaking struggle
for existence, stagnation and decay.
1644
01:30:12,840 --> 01:30:15,158
Who could take responsibility
for anything
1645
01:30:15,160 --> 01:30:18,238
when they're sick and hungry?
1646
01:30:18,240 --> 01:30:22,398
If you're trying to save
your child from pain and cold,
1647
01:30:22,400 --> 01:30:26,918
you will snatch at anything that
might keep you warm for a few hours,
1648
01:30:26,920 --> 01:30:31,238
not realising that you're destroying
this very habitat that sustains us
1649
01:30:31,240 --> 01:30:34,598
all, because you can't
think about the future.
1650
01:30:34,600 --> 01:30:37,120
Who has time for that?
That is a luxury.
1651
01:30:38,760 --> 01:30:40,478
Ah! I can see from your face
1652
01:30:40,480 --> 01:30:44,200
that I have alarmed you, that's...
Oh, no, no. It's not that.
1653
01:30:45,400 --> 01:30:48,760
I mean, it's obviously
terrible and it's just...
1654
01:30:51,240 --> 01:30:54,758
My mind is... Of course. No, no,
I wanted to ask you about something
1655
01:30:54,760 --> 01:30:57,918
and I'm finding it difficult
to know where to begin.
1656
01:30:57,920 --> 01:31:00,918
Ask me about what?
No, it's really harmless.
1657
01:31:00,920 --> 01:31:02,358
Sit down.
1658
01:31:02,360 --> 01:31:05,360
Actually, no, you don't have
to sit down. It's not that.
1659
01:31:07,400 --> 01:31:09,120
Look, I...
1660
01:31:10,240 --> 01:31:13,720
I know this young person and...
1661
01:31:15,160 --> 01:31:17,878
Look, I'm just going to be
really honest with you
1662
01:31:17,880 --> 01:31:21,718
and, like two friends, we can
have this chat, all right?
1663
01:31:21,720 --> 01:31:23,958
And then we just forget
we ever spoke about it.
1664
01:31:23,960 --> 01:31:25,438
All right? All right.
1665
01:31:25,440 --> 01:31:29,158
This matter concerns
my stepdaughter, Sonya.
1666
01:31:29,160 --> 01:31:32,078
Do you like her? Yes or no?
1667
01:31:32,080 --> 01:31:37,960
Of course I do. No, of course,
but do you like her...
1668
01:31:39,920 --> 01:31:44,118
..as a woman?
What do you mean, "as a woman"?
1669
01:31:44,120 --> 01:31:47,038
You haven't noticed
anything over time?
1670
01:31:47,040 --> 01:31:49,280
No. Should I?
1671
01:31:50,400 --> 01:31:53,798
All right, you don't love Sonya.
Listen...
1672
01:31:53,800 --> 01:31:56,438
She is in agony about this,
1673
01:31:56,440 --> 01:31:59,478
so it would be better if you
stopped coming by so often.
1674
01:31:59,480 --> 01:32:01,640
It's... Are you serious? ..too much.
1675
01:32:04,000 --> 01:32:05,480
Bloody hell.
1676
01:32:06,720 --> 01:32:12,318
Look...my days for all that
carry-on are over and, anyway,
1677
01:32:12,320 --> 01:32:14,318
even if they weren't,
I wouldn't be able to...
1678
01:32:14,320 --> 01:32:16,918
Where would I find the time for
all that? Oh, my God, this is
1679
01:32:16,920 --> 01:32:19,918
such an unpleasant and embarrassing
conversation. Thank God it's over.
1680
01:32:19,920 --> 01:32:21,518
Now, let's... Let's forget it.
1681
01:32:21,520 --> 01:32:24,278
The weight has lifted
and you should go.
1682
01:32:24,280 --> 01:32:26,958
You're an intelligent person.
I know you understand.
1683
01:32:26,960 --> 01:32:29,198
I understand.
This is so uncomfortable.
1684
01:32:29,200 --> 01:32:31,838
If you had said all of this to me
a month or two ago,
1685
01:32:31,840 --> 01:32:34,758
things were... I mean, I probably
could have given it some thought,
1686
01:32:34,760 --> 01:32:36,718
but things have...
1687
01:32:36,720 --> 01:32:41,078
I mean...why do you ask me all this?
1688
01:32:41,080 --> 01:32:43,398
What do you mean? I mean, why now?
1689
01:32:43,400 --> 01:32:45,958
I don't... You think you're
being clever. No, I don't!
1690
01:32:45,960 --> 01:32:47,838
All right. All right.
1691
01:32:47,840 --> 01:32:51,918
Suppose Sonya is suffering because
of me. What is that to you?
1692
01:32:51,920 --> 01:32:55,638
How can you ask me that?!
Look, I am too old.
1693
01:32:55,640 --> 01:32:57,398
I have seen too much.
1694
01:32:57,400 --> 01:32:59,238
You can't pretend you don't know.
Doctor,
1695
01:32:59,240 --> 01:33:01,478
I asked you here... I begged
myself not to return,
1696
01:33:01,480 --> 01:33:04,238
yet here I am. Every day,
I am hardly ever at home.
1697
01:33:04,240 --> 01:33:07,318
I've given up everything else,
so please don't pretend it doesn't
1698
01:33:07,320 --> 01:33:09,518
give you any satisfaction
to see me like this.
1699
01:33:09,520 --> 01:33:11,478
Of course, we all like
to see you, Doctor.
1700
01:33:11,480 --> 01:33:13,118
What do you mean,
"see you like this"?
1701
01:33:13,120 --> 01:33:16,958
This - like some...helpless animal
lost in the woods at night.
1702
01:33:16,960 --> 01:33:20,000
But the fox knows exactly
where I am. What fox? You.
1703
01:33:21,920 --> 01:33:23,440
And there it is.
1704
01:33:24,720 --> 01:33:26,998
There's nothing more I can say,
but than you knew that
1705
01:33:27,000 --> 01:33:29,998
before I stepped in the room, before
you sent for me. I didn't send
1706
01:33:30,000 --> 01:33:33,198
for you. Yes, you did! Oh, my God,
you're out of your mind.
1707
01:33:33,200 --> 01:33:36,038
Suddenly now you're shy.
No, I'm not shy. I'm just not
1708
01:33:36,040 --> 01:33:38,398
what you take me for. It's all
right, it's all right.
1709
01:33:38,400 --> 01:33:41,398
I am leaving and I won't come
back here. But, please, tell me
1710
01:33:41,400 --> 01:33:43,518
where we can go before somebody
comes. Just tell me.
1711
01:33:43,520 --> 01:33:47,198
You know I am mad about you. Listen,
listen. I swear I didn't ask you
1712
01:33:47,200 --> 01:33:49,838
here. My God! Look at you.
That's enough, now. That's enough.
1713
01:33:49,840 --> 01:33:52,158
You've forgotten yourself.
Tell me where we can meet.
1714
01:33:52,160 --> 01:33:54,558
You know it's inevitable.
Doctor. We must see each other.
1715
01:33:54,560 --> 01:33:56,798
I'm begging you, please. No, no.
1716
01:33:56,800 --> 01:33:58,558
You have to go.
Tomorrow, two o'clock.
1717
01:33:58,560 --> 01:34:00,078
Say yes.
1718
01:34:00,080 --> 01:34:01,360
Say you'll come.
1719
01:34:06,600 --> 01:34:07,960
Oh, my goodness.
1720
01:34:09,480 --> 01:34:11,160
It's all right.
1721
01:34:13,320 --> 01:34:14,880
Ivan.
1722
01:34:17,440 --> 01:34:19,918
How are you today?
1723
01:34:19,920 --> 01:34:23,838
You know, this weather is nowhere
near as bad as it should be.
1724
01:34:23,840 --> 01:34:26,478
It was overcast this morning.
I thought, "Oh, we'll have rain."
1725
01:34:26,480 --> 01:34:29,798
But, look, the sun is shining.
Perfect autumn day.
1726
01:34:29,800 --> 01:34:32,118
The crops will be in great nick.
1727
01:34:32,120 --> 01:34:34,838
The only trouble is
the days are getting shorter
1728
01:34:34,840 --> 01:34:37,640
and there is nothing
we can do about that.
1729
01:34:46,840 --> 01:34:48,318
Vanya,
1730
01:34:48,320 --> 01:34:53,198
promise me that you will do
everything that you can to make
1731
01:34:53,200 --> 01:34:56,798
sure that myself and my
husband leave here today.
1732
01:34:56,800 --> 01:34:59,518
Do you hear me, Vanya?
Please tell me that you will help.
1733
01:34:59,520 --> 01:35:01,680
APPROACHING CHATTER
I have to leave today. Oh!
1734
01:35:03,400 --> 01:35:06,438
Three days - my head, my tummy.
1735
01:35:06,440 --> 01:35:08,720
Where the hell is everyone?
1736
01:35:13,080 --> 01:35:16,038
I hate this house -
it's like a damned maze.
1737
01:35:16,040 --> 01:35:18,958
26-room. Anyone wanders off,
1738
01:35:18,960 --> 01:35:21,118
you don't see them for days.
1739
01:35:21,120 --> 01:35:25,440
Someone ask Maria Vasilyevna
and Yelena Andreyevna to come in.
1740
01:35:26,680 --> 01:35:30,078
I'm here. Oh, good. Right, then.
1741
01:35:30,080 --> 01:35:32,360
Everyone, please sit down.
1742
01:35:34,480 --> 01:35:37,118
What did he say?
I'll tell you later.
1743
01:35:37,120 --> 01:35:40,398
It wasn't good. He's not coming
any more - that's it, isn't it?
1744
01:35:40,400 --> 01:35:43,878
One can always come to terms
with ill health.
1745
01:35:43,880 --> 01:35:46,158
You want to know
what will really kill you?
1746
01:35:46,160 --> 01:35:49,398
BELL TOLLS
Boredom. I feel like I've fallen
1747
01:35:49,400 --> 01:35:54,158
out of the bottom of the Earth
and landed on some alien planet.
1748
01:35:54,160 --> 01:35:56,920
Sit down, everyone, please.
1749
01:35:58,000 --> 01:35:59,358
Sonya.
1750
01:35:59,360 --> 01:36:01,480
Sonya! Can't she hear me?
1751
01:36:02,960 --> 01:36:07,240
Nana. Nana! You, too. Nana.
1752
01:36:12,440 --> 01:36:15,558
Ladies and gentlemen,
1753
01:36:15,560 --> 01:36:17,438
friends,
1754
01:36:17,440 --> 01:36:19,478
Romans,
1755
01:36:19,480 --> 01:36:21,278
Russians,
1756
01:36:21,280 --> 01:36:23,438
lend me your ears.
1757
01:36:23,440 --> 01:36:26,798
Ha! What's that from, Waffles?
1758
01:36:26,800 --> 01:36:28,998
What? What's that from?
What's what from?
1759
01:36:29,000 --> 01:36:31,278
I'm assuming you probably
won't need me, so I'll...
1760
01:36:31,280 --> 01:36:35,038
No, no, on the contrary,
Ivan Petrovich, this concerns you.
1761
01:36:35,040 --> 01:36:36,798
Please, sit.
1762
01:36:36,800 --> 01:36:40,278
What business of yours
could possibly concern me?
1763
01:36:40,280 --> 01:36:44,798
Vanya, I've offended
you in some way.
1764
01:36:44,800 --> 01:36:47,518
Have I annoyed you, somehow?
1765
01:36:47,520 --> 01:36:50,238
If I have, please forgive me.
1766
01:36:50,240 --> 01:36:52,958
No, just stop being so bloody
condescending.
1767
01:36:52,960 --> 01:36:54,998
What do you want?
1768
01:36:55,000 --> 01:36:56,598
Sorry, sorry.
1769
01:36:56,600 --> 01:36:59,958
And, at last, here is Maman.
1770
01:36:59,960 --> 01:37:01,760
I shall begin.
1771
01:37:05,640 --> 01:37:10,678
Ladies and gentlemen, I have
invited you all here today
1772
01:37:10,680 --> 01:37:16,278
in order to inform you that
the government inspector
1773
01:37:16,280 --> 01:37:20,638
is coming to visit us.
The government inspector!
1774
01:37:20,640 --> 01:37:24,760
That's a joke. Nana!
It's a joke! Nana, sit down!
1775
01:37:28,880 --> 01:37:30,678
However...
1776
01:37:30,680 --> 01:37:32,878
..joking aside,
1777
01:37:32,880 --> 01:37:36,918
I've gathered you all here today
1778
01:37:36,920 --> 01:37:39,438
to ask for your help and advice
1779
01:37:39,440 --> 01:37:42,918
and, knowing as I do
your customary kindness,
1780
01:37:42,920 --> 01:37:45,280
I hope that I may receive it.
1781
01:37:46,680 --> 01:37:49,798
I am a man of learning, of books.
1782
01:37:49,800 --> 01:37:52,998
I've always been a stranger
to the practical life.
1783
01:37:53,000 --> 01:37:55,040
I can't survive without...
1784
01:37:56,400 --> 01:37:59,238
..advice from people in the know.
1785
01:37:59,240 --> 01:38:02,680
And so I ask you, Ivan Petrovich...
1786
01:38:04,000 --> 01:38:07,158
..and you, too, Ilya Ilich,
and you, too, Maman,
1787
01:38:07,160 --> 01:38:10,318
for your views on this.
1788
01:38:10,320 --> 01:38:14,878
The fact is
manet omnes una nox -
1789
01:38:14,880 --> 01:38:18,480
that is, one night awaits us all.
1790
01:38:19,560 --> 01:38:21,798
I'm old...
1791
01:38:21,800 --> 01:38:23,438
..and sick.
1792
01:38:23,440 --> 01:38:29,718
I need to put my affairs
regarding my property in order.
1793
01:38:29,720 --> 01:38:33,878
I'm not thinking of myself -
my life is already over -
1794
01:38:33,880 --> 01:38:38,718
but I have a young wife
and an unmarried daughter.
1795
01:38:38,720 --> 01:38:41,238
I must think of them.
1796
01:38:41,240 --> 01:38:43,758
All right, here it is.
1797
01:38:43,760 --> 01:38:46,878
It has become impossible for me
1798
01:38:46,880 --> 01:38:50,358
to continue living in the country.
1799
01:38:50,360 --> 01:38:54,118
I was not created for the country.
1800
01:38:54,120 --> 01:38:58,198
I can't work here. I'm blocked up.
1801
01:38:58,200 --> 01:39:00,398
I have always said this.
I just can't.
1802
01:39:00,400 --> 01:39:03,438
I know. You need the movement
and bustle of the city.
1803
01:39:03,440 --> 01:39:07,398
I know. The salons and
the intrigue and the gossip.
1804
01:39:07,400 --> 01:39:10,438
I know, Maman, you know me
better than I know myself.
1805
01:39:10,440 --> 01:39:13,840
I know, and there it is.
1806
01:39:15,680 --> 01:39:20,398
But to live in the city
on the means that we receive
1807
01:39:20,400 --> 01:39:23,358
from this estate is impossible.
1808
01:39:23,360 --> 01:39:25,878
So...what to do?
1809
01:39:25,880 --> 01:39:29,358
If, for example, we sold the forest,
we get a lump sum.
1810
01:39:29,360 --> 01:39:34,398
We live in the city for a year on
the proceeds - for a year or two.
1811
01:39:34,400 --> 01:39:38,520
But once it's sold,
it's gone and the money's gone.
1812
01:39:39,760 --> 01:39:43,358
So we need, therefore, to seek out
1813
01:39:43,360 --> 01:39:47,838
measures that will provide us all
1814
01:39:47,840 --> 01:39:51,558
with a constant, eternal
and fixed income
1815
01:39:51,560 --> 01:39:55,800
going forward, and for
the rest of our lives.
1816
01:39:57,080 --> 01:40:01,838
I have therefore devised
just such a measure
1817
01:40:01,840 --> 01:40:07,120
and I have the honour to submit it
for your consideration.
1818
01:40:08,320 --> 01:40:13,878
I'm not going to bamboozle
you with financial detail.
1819
01:40:13,880 --> 01:40:17,598
I'll just spell it out in general.
1820
01:40:17,600 --> 01:40:24,400
Our estate yields no
more than 2% per annum.
1821
01:40:25,920 --> 01:40:30,238
If, however,
we liquidate our assets -
1822
01:40:30,240 --> 01:40:32,718
ie, the whole estate -
1823
01:40:32,720 --> 01:40:38,038
and convert it into cash - hm? -
which can then be converted
1824
01:40:38,040 --> 01:40:40,238
into stocks and shares -
1825
01:40:40,240 --> 01:40:43,878
ie, ploughed into
the stock exchange -
1826
01:40:43,880 --> 01:40:47,078
I mean, really forcefully,
really rammed in there -
1827
01:40:47,080 --> 01:40:52,478
according to my calculations,
we will easily receive
1828
01:40:52,480 --> 01:40:58,758
4%, or even 5%, per annum,
1829
01:40:58,760 --> 01:41:03,798
notwithstanding a lump sum
of some 1,000 rubles,
1830
01:41:03,800 --> 01:41:08,958
which I will retain in order
to purchase a modest villa
1831
01:41:08,960 --> 01:41:12,318
in Finland,
simply so that I may continue
1832
01:41:12,320 --> 01:41:14,838
my work there in the holidays,
1833
01:41:14,840 --> 01:41:20,318
and to which, of course, you would
all be most welcome to visit.
1834
01:41:20,320 --> 01:41:22,720
I hope that goes without saying.
1835
01:41:24,320 --> 01:41:26,320
Now, what do you think?
1836
01:41:30,400 --> 01:41:33,998
Wait a minute, I think my
hearing must be failing.
1837
01:41:34,000 --> 01:41:36,998
Can you repeat what you just said?
1838
01:41:37,000 --> 01:41:39,558
Convert the money
into stocks and shares
1839
01:41:39,560 --> 01:41:42,598
with the excess remaining
buy a villa in Finland.
1840
01:41:42,600 --> 01:41:44,118
No, not the bit about Finland.
1841
01:41:44,120 --> 01:41:47,078
I got that. There was, er...
There was something else you said.
1842
01:41:47,080 --> 01:41:49,878
Well, it's quite simple, Vanya,
I propose to sell the estate.
1843
01:41:49,880 --> 01:41:53,598
That's the bit -
sell the estate. Excellent.
1844
01:41:53,600 --> 01:41:55,318
What a brilliant idea.
1845
01:41:55,320 --> 01:41:58,438
Oh, and what would you
have me, my mother,
1846
01:41:58,440 --> 01:42:01,238
Nana and Sonya here
do with ourselves?
1847
01:42:01,240 --> 01:42:03,638
That's what we're all here
to discuss.
1848
01:42:03,640 --> 01:42:05,518
What do you suppose
I'm doing here? Right.
1849
01:42:05,520 --> 01:42:08,758
But... Bear with me a moment,
because, up until now,
1850
01:42:08,760 --> 01:42:13,838
I was under the impression that
this estate belonged to Sonya.
1851
01:42:13,840 --> 01:42:16,878
My late father bought it as
a dowry for my sister Vera,
1852
01:42:16,880 --> 01:42:18,638
therefore, under the law,
1853
01:42:18,640 --> 01:42:21,478
this estate passed
to her daughter Sonya.
1854
01:42:21,480 --> 01:42:25,718
Yes, under the LAW, if you want to
be pedantic about it, of course,
1855
01:42:25,720 --> 01:42:28,518
the estate belongs to Sonya.
No-one's disputing that. Right.
1856
01:42:28,520 --> 01:42:31,558
I'm proposing that this is
done for Sonya's benefit.
1857
01:42:31,560 --> 01:42:34,358
Right, because I'm-I'm struggling
to understand this.
1858
01:42:34,360 --> 01:42:36,438
Although, in fairness, I must admit,
1859
01:42:36,440 --> 01:42:38,838
I may have lost my reason
some time ago.
1860
01:42:38,840 --> 01:42:42,398
Jean, please,
don't contradict Alexandr.
1861
01:42:42,400 --> 01:42:45,438
Who else among us has his learning?
1862
01:42:45,440 --> 01:42:48,558
See, who else can know
what's best for us?
1863
01:42:48,560 --> 01:42:53,078
If that's what the professor
decides, it's settled.
1864
01:42:53,080 --> 01:42:54,878
We need to be practical.
1865
01:42:54,880 --> 01:42:57,518
I need a drink of water.
1866
01:42:57,520 --> 01:43:00,198
Getting agitated won't help anyone,
Vanya.
1867
01:43:00,200 --> 01:43:02,598
I'm not saying my plan is ideal.
1868
01:43:02,600 --> 01:43:05,198
I wish we didn't have to do it.
1869
01:43:05,200 --> 01:43:07,718
If there's a unanimous objection,
1870
01:43:07,720 --> 01:43:10,958
I may be obliged to reconsider.
1871
01:43:10,960 --> 01:43:13,678
But that's what we need
to ascertain.
1872
01:43:13,680 --> 01:43:15,398
Right. Your Excellency?
1873
01:43:15,400 --> 01:43:18,238
I think I might be of some
assistance here.
1874
01:43:18,240 --> 01:43:23,278
My brother Gregory Ilich's wife's
brother... Perhaps you know him -
1875
01:43:23,280 --> 01:43:26,120
Constantine Lakedemonoff.
1876
01:43:27,160 --> 01:43:30,918
He holds a Master's degree
from Tubingen.
1877
01:43:30,920 --> 01:43:35,038
The question of unanimity is one
he holds in great regard.
1878
01:43:35,040 --> 01:43:37,398
You are absolutely correct.
Hold on a minute, Waffles,
1879
01:43:37,400 --> 01:43:39,478
because we're discussing
business, now.
1880
01:43:39,480 --> 01:43:41,678
The philosophy can wait.
1881
01:43:41,680 --> 01:43:44,878
Actually, no. Here, ask him,
1882
01:43:44,880 --> 01:43:48,278
because he'll tell you this estate
was bought from his uncle.
1883
01:43:48,280 --> 01:43:51,318
Ask him what? Well, because he'll
tell you the estate was bought
1884
01:43:51,320 --> 01:43:53,278
for 95,000 rubles.
1885
01:43:53,280 --> 01:43:58,238
My father paid 70,000 down
with the remaining debt of 25.
1886
01:43:58,240 --> 01:44:00,398
The only way that this estate
could be afforded
1887
01:44:00,400 --> 01:44:02,918
was if I renounce my inheritance.
1888
01:44:02,920 --> 01:44:08,118
This is correct. So I signed away my
share in favour of my late sister -
1889
01:44:08,120 --> 01:44:11,238
your first wife -
whom I passionately loved,
1890
01:44:11,240 --> 01:44:14,038
all right? -
to make it all possible.
1891
01:44:14,040 --> 01:44:19,238
And, what's more, I then stupidly
worked like a dog
1892
01:44:19,240 --> 01:44:22,118
for the next 20 years
to pay off the debt.
1893
01:44:22,120 --> 01:44:26,758
So, in actuality, my share of
this estate cost me double
1894
01:44:26,760 --> 01:44:28,758
what it would have
cost anybody else.
1895
01:44:28,760 --> 01:44:32,118
And yet I still have absolutely
nothing on paper to show for that.
1896
01:44:32,120 --> 01:44:33,318
Nothing!
1897
01:44:33,320 --> 01:44:36,398
And you propose to sell
it out from under me?
1898
01:44:36,400 --> 01:44:38,358
I regret that I started
this discussion.
1899
01:44:38,360 --> 01:44:41,118
The only reason that this estate
is free of debt
1900
01:44:41,120 --> 01:44:43,918
is because of my personal efforts.
1901
01:44:43,920 --> 01:44:47,158
I'm the only reason it's actually
worth selling at all.
1902
01:44:47,160 --> 01:44:49,638
Except now that I'm too old
to do anything about it,
1903
01:44:49,640 --> 01:44:51,958
I'm going to get
thrown out on my ear!
1904
01:44:51,960 --> 01:44:54,718
Is this just wilful
misunderstanding?
1905
01:44:54,720 --> 01:44:56,480
Or what are you saying?
1906
01:44:58,080 --> 01:45:00,958
I'm saying that for
25 fucking years...
1907
01:45:00,960 --> 01:45:03,998
Jean! ..I have managed this estate,
1908
01:45:04,000 --> 01:45:06,998
I've sent you more money
than any land agent would have,
1909
01:45:07,000 --> 01:45:10,358
and I've raised your daughter
for you in your absence.
1910
01:45:10,360 --> 01:45:13,798
And, in all that time, you
haven't ever once thanked me.
1911
01:45:13,800 --> 01:45:15,358
Stop this now!
1912
01:45:15,360 --> 01:45:17,998
AND! AND in all that time,
1913
01:45:18,000 --> 01:45:21,518
and even now, I never received
more than 200 rubles a year.
1914
01:45:21,520 --> 01:45:24,598
200 rubles a year.
1915
01:45:24,600 --> 01:45:27,238
Children in the city get
more pocket money than that.
1916
01:45:27,240 --> 01:45:31,158
And it never crossed your mind
to add so much as a ruble more.
1917
01:45:31,160 --> 01:45:32,918
Vanya, for Christ's sake,
1918
01:45:32,920 --> 01:45:34,718
how was I to know?
1919
01:45:34,720 --> 01:45:38,318
You could have had more if you
wanted - as much as you'd need.
1920
01:45:38,320 --> 01:45:41,438
I would never have known. You mean,
why didn't I steal the money?
1921
01:45:41,440 --> 01:45:45,158
Why didn't I have the initiative
to pilfer the account?
1922
01:45:45,160 --> 01:45:47,638
Well, I realise now that's
what I should have done.
1923
01:45:47,640 --> 01:45:49,358
That would have been the right
thing to do,
1924
01:45:49,360 --> 01:45:51,478
because then I wouldn't be
a beggar now,
1925
01:45:51,480 --> 01:45:53,198
facing the street! Jean!
1926
01:45:53,200 --> 01:45:55,318
No-one is facing the street.
1927
01:45:55,320 --> 01:45:57,518
Vanya, my old pal,
don't do this to yourself.
1928
01:45:57,520 --> 01:45:59,198
Everything can be discussed.
1929
01:45:59,200 --> 01:46:01,118
Oh, look, my hand's shaking, too!
1930
01:46:01,120 --> 01:46:03,118
Let's all have a cup of tea.
1931
01:46:03,120 --> 01:46:06,398
We can all discuss... 25 years
stuck in here like a rat running
1932
01:46:06,400 --> 01:46:09,278
around a pipe.
Still living with my mother.
1933
01:46:09,280 --> 01:46:12,158
Never going anywhere. This is
irrelevant! Blue in the face
1934
01:46:12,160 --> 01:46:15,838
telling Sonya what a great man
you are, how frightfully busy
1935
01:46:15,840 --> 01:46:19,038
you must be with your books
and your works and your fame.
1936
01:46:19,040 --> 01:46:21,638
All those nights we should
have been resting, or meeting
1937
01:46:21,640 --> 01:46:25,118
people, or being sociable,
or just having some time
1938
01:46:25,120 --> 01:46:27,958
on our own, when we wasted
them away! God! God,
1939
01:46:27,960 --> 01:46:31,038
when I think of it! Don't, Vanya,
don't - it's not worth it.
1940
01:46:31,040 --> 01:46:33,518
I don't understand what
it is you want.
1941
01:46:33,520 --> 01:46:35,638
But we've all been duped,
haven't we?
1942
01:46:35,640 --> 01:46:39,118
That you were some form
of higher being
1943
01:46:39,120 --> 01:46:41,598
who understood more than
we could ever see.
1944
01:46:41,600 --> 01:46:43,758
Well, my eyes have been opened
a long time, now, mate!
1945
01:46:43,760 --> 01:46:46,598
I see it all.
Oh, yes, of course you do.
1946
01:46:46,600 --> 01:46:48,318
Yes, I do. And what is it,
1947
01:46:48,320 --> 01:46:52,278
pray tell, that you see? What great
insight have you to impart
1948
01:46:52,280 --> 01:46:54,598
to the world?
Oh, it's very simple.
1949
01:46:54,600 --> 01:46:57,398
You lecture everybody about art,
1950
01:46:57,400 --> 01:46:58,798
about politics,
1951
01:46:58,800 --> 01:47:01,238
about life, about people.
1952
01:47:01,240 --> 01:47:04,678
But you don't have the faintest
understanding about art or real
1953
01:47:04,680 --> 01:47:10,118
people. The way real people think
and feel and need to be loved.
1954
01:47:10,120 --> 01:47:13,038
All those years, I-I struggled
to read your essays,
1955
01:47:13,040 --> 01:47:16,638
thinking I was stupid, because
I couldn't make sense of them.
1956
01:47:16,640 --> 01:47:19,718
Well, I realise now
you were just having us on!
1957
01:47:19,720 --> 01:47:22,358
This is pointless. There's no
point talking to him like this.
1958
01:47:22,360 --> 01:47:24,398
I'll be in my room.
Oh, no, no, no.
1959
01:47:24,400 --> 01:47:27,598
You don't get away that easily.
You've ruined my life!
1960
01:47:27,600 --> 01:47:28,998
THEY SHOUT OVER EACH OTHER
1961
01:47:29,000 --> 01:47:30,998
He's destroyed me!
1962
01:47:31,000 --> 01:47:34,158
What in God's name
do you want from me, man?
1963
01:47:34,160 --> 01:47:37,998
What do you want me to do
about your life?
1964
01:47:38,000 --> 01:47:39,718
What life?
1965
01:47:39,720 --> 01:47:41,478
You think this estate is yours?
1966
01:47:41,480 --> 01:47:44,558
Why don't you take it? Have it.
You think I need it?
1967
01:47:44,560 --> 01:47:47,678
I'll be gone in a few years.
I have no need of it.
1968
01:47:47,680 --> 01:47:49,358
What are you talking about?
1969
01:47:49,360 --> 01:47:52,918
It's not even yours to give.
I am leaving right now,
1970
01:47:52,920 --> 01:47:54,798
do you hear me? I can't do this.
1971
01:47:54,800 --> 01:47:56,398
Stop it, both of you!
1972
01:47:56,400 --> 01:47:58,798
If I'd just gone on
and lived a normal life,
1973
01:47:58,800 --> 01:48:00,718
continued with my writing,
1974
01:48:00,720 --> 01:48:03,438
I could have been
another Dostoyevsky,
1975
01:48:03,440 --> 01:48:06,118
another Schopenhauer.
Oh, yes, of course.
1976
01:48:06,120 --> 01:48:09,680
Mama! Mama, what am I going to do?
1977
01:48:13,320 --> 01:48:16,080
You will listen to the professor.
1978
01:48:17,960 --> 01:48:20,838
We all live under sufferance.
1979
01:48:20,840 --> 01:48:23,000
I'm not going to beg.
1980
01:48:24,040 --> 01:48:27,878
Listen, no-one has to beg
for anything.
1981
01:48:27,880 --> 01:48:32,078
This is a proposal, it's a
discussion. Yes, I know what it is.
1982
01:48:32,080 --> 01:48:35,278
Please, Vanya, some decorum.
1983
01:48:35,280 --> 01:48:39,118
Decorum? Decorum, yes, decorum.
1984
01:48:39,120 --> 01:48:43,678
To think that you had the good
fortune to be born a man, a human
1985
01:48:43,680 --> 01:48:46,198
being with agency and respect.
1986
01:48:46,200 --> 01:48:48,478
And what have you done with it?
Sweet damn all.
1987
01:48:48,480 --> 01:48:52,000
What I wouldn't have done
with that FREEDOM!
1988
01:48:55,520 --> 01:48:58,598
The time to pull up your boots
and fight for your rights
1989
01:48:58,600 --> 01:49:00,558
was long before this.
1990
01:49:00,560 --> 01:49:04,238
That day is long past.
1991
01:49:04,240 --> 01:49:07,400
So you choose to blame
everybody else.
1992
01:49:08,480 --> 01:49:12,080
But you're too vain
to even see that.
1993
01:49:20,200 --> 01:49:24,518
So don't ask me what to do.
I don't know, I have no idea.
1994
01:49:24,520 --> 01:49:26,640
SHE SOBS
1995
01:49:28,360 --> 01:49:31,198
No, no, it's all right.
I know what to do.
1996
01:49:31,200 --> 01:49:33,358
I know what it is.
1997
01:49:33,360 --> 01:49:37,960
You think you can...just forget
about me, don't you?
1998
01:49:38,960 --> 01:49:41,598
Wash your hands of
all of us and be gone.
1999
01:49:41,600 --> 01:49:43,680
That's what you think, isn't it?
2000
01:49:44,960 --> 01:49:47,838
Another Schopenhauer?!
2001
01:49:47,840 --> 01:49:49,240
That's all we need.
2002
01:49:51,840 --> 01:49:54,478
I hear him, you know, every night -
I'm in the room right below him -
2003
01:49:54,480 --> 01:49:56,120
shouting in his sleep.
2004
01:49:57,240 --> 01:50:01,318
I offered him, "Move into a room
in the village. I'll pay for it."
2005
01:50:01,320 --> 01:50:03,958
"Move into one of the barns,"
I said to him.
2006
01:50:03,960 --> 01:50:07,158
"We'll fix it up." But, oh, no,
it's not good enough.
2007
01:50:07,160 --> 01:50:09,958
Nothing's good enough.
So that's it. I'm moving out.
2008
01:50:09,960 --> 01:50:13,198
It's done. It's settled. We have
to pack. We have to do it now.
2009
01:50:13,200 --> 01:50:15,478
Papa, please.
2010
01:50:15,480 --> 01:50:17,120
You don't understand.
2011
01:50:19,680 --> 01:50:22,278
Uncle Vanya - and me, too.
2012
01:50:22,280 --> 01:50:24,438
It's just that we're both...
2013
01:50:24,440 --> 01:50:27,318
I suppose it's just that neither
of us have ever had...
2014
01:50:27,320 --> 01:50:31,158
I can't help it if the man's
a nonentity, Sonya.
2015
01:50:31,160 --> 01:50:33,358
I didn't force him
to achieve nothing.
2016
01:50:33,360 --> 01:50:37,278
He managed that all by himself.
Papa, Uncle Vanya and Grandmama
2017
01:50:37,280 --> 01:50:38,958
and me, too, we...
2018
01:50:38,960 --> 01:50:40,998
We copied out your papers for you.
2019
01:50:41,000 --> 01:50:43,558
We... We translated them for you.
2020
01:50:43,560 --> 01:50:47,038
We... We corrected them.
No-one needed to correct them!
2021
01:50:47,040 --> 01:50:48,558
We annotated them.
2022
01:50:48,560 --> 01:50:51,358
We... We bound them
for publication.
2023
01:50:51,360 --> 01:50:54,158
I could have asked anyone to do
that. Why didn't you just...?
2024
01:50:54,160 --> 01:50:58,358
No, no! As soon as our estate work
was complete, all of us,
2025
01:50:58,360 --> 01:51:01,598
we were...we were...
We were straight back in here.
2026
01:51:01,600 --> 01:51:04,958
We wanted to! And the papers,
2027
01:51:04,960 --> 01:51:08,000
they were...
They were all over the floor.
2028
01:51:09,200 --> 01:51:12,358
And I'm not saying this
very well, but I'm asking
2029
01:51:12,360 --> 01:51:14,638
you to be compassionate.
Compassionate?
2030
01:51:14,640 --> 01:51:16,118
Yes. To show some compassion.
2031
01:51:16,120 --> 01:51:18,118
Don't tell me I don't
have compassion, Sonya.
2032
01:51:18,120 --> 01:51:19,718
It's too late.
2033
01:51:19,720 --> 01:51:22,158
We have to be practical.
2034
01:51:22,160 --> 01:51:24,198
No-one ever wants to face
the truth in this house.
2035
01:51:24,200 --> 01:51:27,400
That's... Alexandr, for God's sake,
go and explain it to him.
2036
01:51:29,000 --> 01:51:31,998
I've explained it. Jesus Christ!
2037
01:51:32,000 --> 01:51:34,158
Someone else needs to
explain it to him.
2038
01:51:34,160 --> 01:51:37,678
Sonya...you...
2039
01:51:37,680 --> 01:51:40,038
You do realise
I'm doing this for you, too?
2040
01:51:40,040 --> 01:51:41,758
You realise that, don't you?
2041
01:51:41,760 --> 01:51:46,158
You tell him - it's too late,
2042
01:51:46,160 --> 01:51:49,398
unless we all want to putrefy
together in this tomb.
2043
01:51:49,400 --> 01:51:54,278
Is that what he wants? Is that what
you want for yourself, Sonya?
2044
01:51:54,280 --> 01:51:57,918
Sonya. Don't make Sonya do it.
2045
01:51:57,920 --> 01:51:59,878
Go to Vanya.
2046
01:51:59,880 --> 01:52:03,998
ME go to him? Yes, you. Who else?
Just do it! Talk with him.
2047
01:52:04,000 --> 01:52:05,360
Don't get upset.
2048
01:52:06,920 --> 01:52:10,800
I'll explain it again,
if anyone thinks it will help.
2049
01:52:11,840 --> 01:52:13,318
I'll go to him.
2050
01:52:13,320 --> 01:52:17,040
Calm down. Be kind
and understanding, Alexandr.
2051
01:52:20,520 --> 01:52:24,158
Don't mind now, my little chook.
2052
01:52:24,160 --> 01:52:25,758
The geese go cack, cack, cack!
2053
01:52:25,760 --> 01:52:28,678
Nobody minds. So they stop.
2054
01:52:28,680 --> 01:52:30,080
They stop!
2055
01:52:31,880 --> 01:52:34,160
Look, your hands are shaking.
2056
01:52:35,840 --> 01:52:39,800
Oh, you feel as though
you've been out in the cold.
2057
01:52:42,520 --> 01:52:43,720
SHE CHUCKLES
2058
01:52:45,280 --> 01:52:49,318
Some lime-flower tea, raspberry tea?
2059
01:52:49,320 --> 01:52:51,360
Everything will be right as rain.
2060
01:52:56,080 --> 01:52:59,998
My...poor little orphan girl!
2061
01:53:00,000 --> 01:53:02,160
SHE SOBS
2062
01:53:04,200 --> 01:53:07,160
God is merciful.
2063
01:53:08,760 --> 01:53:11,118
All will be well, hm?
2064
01:53:11,120 --> 01:53:12,958
VOICES SHOUTING
2065
01:53:12,960 --> 01:53:14,958
And you say to them,
the silly geese...
2066
01:53:14,960 --> 01:53:17,478
GUNSHOT AND SCREAMING
2067
01:53:17,480 --> 01:53:20,918
Leave me alone! Vanya!
GUNSHOT
2068
01:53:20,920 --> 01:53:22,520
TRIGGER CLICKS
Vanya, please!
2069
01:53:24,320 --> 01:53:26,040
To hell with you!
2070
01:53:27,440 --> 01:53:29,238
To hell with you all!
2071
01:53:29,240 --> 01:53:31,040
Take me away from here!
2072
01:53:32,200 --> 01:53:35,518
Take me away or kill me but
I can't stay here!
2073
01:53:35,520 --> 01:53:37,638
Sonya.
2074
01:53:37,640 --> 01:53:39,200
Sonya!
2075
01:53:40,720 --> 01:53:43,960
What am I going to do? Oh!
2076
01:53:46,360 --> 01:53:49,640
MUSIC PLAYS
2077
01:54:21,360 --> 01:54:23,998
Where are they? No, I'm nearly done.
2078
01:54:24,000 --> 01:54:26,078
We're going to miss
our chance to say goodbye.
2079
01:54:26,080 --> 01:54:28,720
I said we've nearly finished.
2080
01:54:30,040 --> 01:54:31,480
Hold still.
2081
01:54:35,720 --> 01:54:39,598
Apparently, they're heading for
Kharkov. Kharkov, of all places!
2082
01:54:39,600 --> 01:54:41,320
They must be desperate. They are.
2083
01:54:42,480 --> 01:54:45,078
I heard her - Yelena -
shouting in the room.
2084
01:54:45,080 --> 01:54:47,878
Said she wouldn't stay here
a minute longer.
2085
01:54:47,880 --> 01:54:50,838
"Send for our things later,"
she said. What things?
2086
01:54:50,840 --> 01:54:52,600
Really!
2087
01:54:53,720 --> 01:54:57,758
It just wasn't meant to be -
their living here.
2088
01:54:57,760 --> 01:54:59,920
It wasn't predestined.
2089
01:55:02,040 --> 01:55:05,038
Or... Or else it...
No, it was predestined,
2090
01:55:05,040 --> 01:55:07,398
but this is what was predestined,
not that.
2091
01:55:07,400 --> 01:55:09,398
What are you talking about?
2092
01:55:09,400 --> 01:55:12,958
I can't stop talking when
I'm upset, you know that.
2093
01:55:12,960 --> 01:55:15,358
It's better for everyone.
2094
01:55:15,360 --> 01:55:19,160
He starts too many fights,
that one - the professor.
2095
01:55:20,800 --> 01:55:23,758
It's an absolute disgrace.
2096
01:55:23,760 --> 01:55:27,998
And that is all. Kharkov!
2097
01:55:28,000 --> 01:55:31,038
I hate Kharkov. And the people!
2098
01:55:31,040 --> 01:55:34,440
It's like the living dead.
Well, it's good enough for them.
2099
01:55:35,960 --> 01:55:41,238
And we can go back to the old
ways, Ilya Ilich.
2100
01:55:41,240 --> 01:55:44,518
Breakfast at six!
Ha. Lunch at noon
2101
01:55:44,520 --> 01:55:47,718
and, in the evening, we'll sit
down for a light supper.
2102
01:55:47,720 --> 01:55:52,398
Everything in its proper order,
again, the way normal people live,
2103
01:55:52,400 --> 01:55:53,920
like Christians live. Ha.
2104
01:55:55,320 --> 01:55:58,838
Oh, it's far too long since
we had noodles.
2105
01:55:58,840 --> 01:56:01,560
Noodles. Now you're talking.
2106
01:56:05,840 --> 01:56:07,958
What's the matter?
2107
01:56:07,960 --> 01:56:10,198
Um... What's that look for?
2108
01:56:10,200 --> 01:56:11,760
Oh, it's nothing. I...
2109
01:56:13,800 --> 01:56:18,398
I was just remembering something
the shopkeeper in the village said
2110
01:56:18,400 --> 01:56:20,438
to me this morning. Hm.
2111
01:56:20,440 --> 01:56:22,958
I had forgotten my wallet.
2112
01:56:22,960 --> 01:56:25,278
He was so rude about it.
2113
01:56:25,280 --> 01:56:27,998
"You always were a sponger,"
he said. What?!
2114
01:56:28,000 --> 01:56:30,678
Yeah, he said we were all spongers
up here, living off the work
2115
01:56:30,680 --> 01:56:33,278
of others. Said we should
all be thrown out.
2116
01:56:33,280 --> 01:56:35,278
It really hurt me the way
he said it.
2117
01:56:35,280 --> 01:56:37,518
I hope you put him in his place.
2118
01:56:37,520 --> 01:56:40,998
I was too embarrassed,
to tell you the truth.
2119
01:56:41,000 --> 01:56:44,678
Nobody came to my defence,
so I just left.
2120
01:56:44,680 --> 01:56:46,320
What an ignorant pig!
2121
01:56:47,840 --> 01:56:50,998
We are all living off
God's charity, anyway -
2122
01:56:51,000 --> 01:56:53,640
shopkeepers most of all.
How dare he?
2123
01:56:56,480 --> 01:57:00,598
None of us here has lived
an idle life.
2124
01:57:00,600 --> 01:57:05,118
Sonya never stopped. Vanya has
almost killed himself with work.
2125
01:57:05,120 --> 01:57:06,640
And you...
2126
01:57:09,440 --> 01:57:12,758
Where is Sonya? The last I saw
she was with the doctor,
2127
01:57:12,760 --> 01:57:14,478
looking for Vanya.
2128
01:57:14,480 --> 01:57:16,840
What did you do with the pistol?
Shh.
2129
01:57:18,240 --> 01:57:22,238
I broke it up.
I stashed it in the cellar.
2130
01:57:22,240 --> 01:57:24,478
It never happened, all right?
Of course.
2131
01:57:24,480 --> 01:57:26,918
It's unbelievable.
2132
01:57:26,920 --> 01:57:29,438
VANYA: Just leave me alone!
2133
01:57:29,440 --> 01:57:32,478
Out. Out! All right,
we're going, we're going!
2134
01:57:32,480 --> 01:57:34,880
Chook, chook, chook, chook!
2135
01:57:38,000 --> 01:57:39,638
I've asked you to leave me alone.
2136
01:57:39,640 --> 01:57:41,598
Listen, nothing would
give me more pleasure.
2137
01:57:41,600 --> 01:57:43,118
I'm not even supposed to be here.
2138
01:57:43,120 --> 01:57:45,558
But you have something
belonging to me.
2139
01:57:45,560 --> 01:57:47,878
And if you think... I don't have
anything of yours.
2140
01:57:47,880 --> 01:57:50,798
Vanya, I am keeping my temper.
I can't be here.
2141
01:57:50,800 --> 01:57:52,238
Do you understand me?
2142
01:57:52,240 --> 01:57:54,878
Now give me back
what you took and I'll be gone.
2143
01:57:54,880 --> 01:57:57,758
I don't have it. Whatever you
think I have, I don't have it.
2144
01:57:57,760 --> 01:57:59,880
Right, then, I am going nowhere.
2145
01:58:01,360 --> 01:58:03,918
If you force me to,
I will have to take it from you.
2146
01:58:03,920 --> 01:58:05,558
I mean, physically.
2147
01:58:05,560 --> 01:58:08,358
All right. I mean it. I will
tie you up and I search you.
2148
01:58:08,360 --> 01:58:10,200
Do what you want.
2149
01:58:11,720 --> 01:58:14,920
VANYA GRUNTS
2150
01:58:17,040 --> 01:58:18,758
I've been such a fool.
2151
01:58:18,760 --> 01:58:21,718
If I'd hit him,
it wouldn't be so bad,
2152
01:58:21,720 --> 01:58:25,878
but to miss him from
three feet away - twice!
2153
01:58:25,880 --> 01:58:28,438
You'd have had better
luck shooting yourself.
2154
01:58:28,440 --> 01:58:30,958
What's worse is no-one does
anything about it.
2155
01:58:30,960 --> 01:58:33,638
No-one attempts to arrest me.
2156
01:58:33,640 --> 01:58:35,878
They think I'm just
sick in my head,
2157
01:58:35,880 --> 01:58:38,160
that I'm... I'm pitiful.
2158
01:58:41,040 --> 01:58:43,158
I saw you with her.
2159
01:58:43,160 --> 01:58:45,718
In your arms. That's right.
2160
01:58:45,720 --> 01:58:48,278
And you know what I have to say
to you about that?
2161
01:58:48,280 --> 01:58:49,440
HE BLOWS A RASPBERRY
2162
01:58:50,560 --> 01:58:54,478
Mother Earth must be mad -
sustaining the pair of you!
2163
01:58:54,480 --> 01:58:56,600
Again, I say...
HE BLOWS A RASPBERRY
2164
01:58:58,000 --> 01:59:01,198
Anyway, don't flatter yourself,
nobody thinks you're mad.
2165
01:59:01,200 --> 01:59:03,878
Everybody just thinks
you're an idiot!
2166
01:59:03,880 --> 01:59:08,078
One who has been fatally
starved of love.
2167
01:59:08,080 --> 01:59:10,398
In other words,
you are completely normal.
2168
01:59:10,400 --> 01:59:13,200
This is worse than
any physical pain.
2169
01:59:15,480 --> 01:59:17,000
Shame!
2170
01:59:20,840 --> 01:59:23,398
What am I going to do now?
2171
01:59:23,400 --> 01:59:25,598
I mean...
2172
01:59:25,600 --> 01:59:27,998
..what the hell can I do?
2173
01:59:28,000 --> 01:59:31,798
There is nothing you can do.
Don't say that! Jesus Christ,
2174
01:59:31,800 --> 01:59:34,598
I'm 47 years old.
2175
01:59:34,600 --> 01:59:39,320
If I live till I'm 60, that's
another 12 years. 13. 13 years.
2176
01:59:40,680 --> 01:59:43,838
How am I going to live
through 13 years of this?
2177
01:59:43,840 --> 01:59:46,480
How do you fill up 13 years?
2178
01:59:50,600 --> 01:59:54,678
If only you could just wake up
2179
01:59:54,680 --> 01:59:59,038
some clear, tranquil morning
2180
01:59:59,040 --> 02:00:04,438
and everything, your whole past,
was forgotten and you could
2181
02:00:04,440 --> 02:00:08,638
start to lead a new life.
Oh, come on, Vanya!
2182
02:00:08,640 --> 02:00:13,558
What new life?
You don't get a new life.
2183
02:00:13,560 --> 02:00:15,718
Old codgers like you and me,
2184
02:00:15,720 --> 02:00:19,598
we are stuck here - now.
This is our life.
2185
02:00:19,600 --> 02:00:21,198
Our situation is hopeless.
2186
02:00:21,200 --> 02:00:23,398
Don't say that!
I'm only telling you the truth.
2187
02:00:23,400 --> 02:00:25,038
Will you give me something
for my head?
2188
02:00:25,040 --> 02:00:27,240
It's going like a crank.
I said stop it, Vanya!
2189
02:00:28,680 --> 02:00:31,438
Right. No, no.
2190
02:00:31,440 --> 02:00:34,040
Listen, listen.
2191
02:00:36,680 --> 02:00:40,838
In 100 or 200 years,
2192
02:00:40,840 --> 02:00:43,678
this is what I always think about.
2193
02:00:43,680 --> 02:00:46,640
I think about the people...
2194
02:00:48,000 --> 02:00:50,558
..100 years from now.
2195
02:00:50,560 --> 02:00:54,358
They'll have figured it all out
and they'll be looking back on us
2196
02:00:54,360 --> 02:00:58,718
and they'll say, "How sad it is
to think that all these people
2197
02:00:58,720 --> 02:01:03,558
"were so unhappy."
But you and me, right now,
2198
02:01:03,560 --> 02:01:06,878
this is what we have to hope for.
2199
02:01:06,880 --> 02:01:08,360
Are you listening?
2200
02:01:09,640 --> 02:01:11,798
When you and I
2201
02:01:11,800 --> 02:01:14,038
and Ilya Ilich
2202
02:01:14,040 --> 02:01:16,320
and Nana, and your mum...
2203
02:01:18,400 --> 02:01:21,638
When we're all slumbering
in our graves,
2204
02:01:21,640 --> 02:01:26,838
we will be visited
by such pleasant visions,
2205
02:01:26,840 --> 02:01:29,360
we won't even realise
we're dreaming.
2206
02:01:30,480 --> 02:01:32,440
How nice will that be, eh?
2207
02:01:34,960 --> 02:01:36,880
You see, you and me...
2208
02:01:38,560 --> 02:01:41,078
..we are the only two intelligent
people who have ever
2209
02:01:41,080 --> 02:01:42,878
lived around here.
2210
02:01:42,880 --> 02:01:45,278
That's half our trouble.
2211
02:01:45,280 --> 02:01:51,918
And I really feel that in these
last - what? - ten years or so,
2212
02:01:51,920 --> 02:01:57,478
we've let this horrible,
provincial,
2213
02:01:57,480 --> 02:02:02,920
small, stupid life
out here really get in on us.
2214
02:02:05,200 --> 02:02:07,638
And it's killed us...
2215
02:02:07,640 --> 02:02:08,880
..in a way.
2216
02:02:10,800 --> 02:02:12,878
Hey, look at me.
2217
02:02:12,880 --> 02:02:17,520
Don't start distracting me with
all this yack, yack, yack.
2218
02:02:18,520 --> 02:02:21,718
Give me back what you took.
2219
02:02:21,720 --> 02:02:23,318
I haven't! Vanya,
2220
02:02:23,320 --> 02:02:26,438
you have taken a whole bottle
of morphine from my bag.
2221
02:02:26,440 --> 02:02:28,518
Now, if you really want to do
yourself in, walk out
2222
02:02:28,520 --> 02:02:31,198
into the forest and put a bullet
in your brain, but don't do it
2223
02:02:31,200 --> 02:02:33,398
with my medicine.
They'll think I gave it to you
2224
02:02:33,400 --> 02:02:34,798
and I'll be struck off.
2225
02:02:34,800 --> 02:02:37,438
It's enough that I'll have to
do your postmortem without it
2226
02:02:37,440 --> 02:02:39,198
being my last job. I don't have it.
2227
02:02:39,200 --> 02:02:41,518
I swear to God!
2228
02:02:41,520 --> 02:02:44,518
Sonya, I was supposed to have
been gone hours ago,
2229
02:02:44,520 --> 02:02:47,358
but your Uncle Vanya has taken
a bottle of morphine from my bag.
2230
02:02:47,360 --> 02:02:49,878
Now, it's already getting dark -
please, will you ask him to
2231
02:02:49,880 --> 02:02:53,438
give it back to me?
Give it back this minute.
2232
02:02:53,440 --> 02:02:56,598
Why would you frighten us like that?
2233
02:02:56,600 --> 02:02:57,960
Come on!
2234
02:02:59,520 --> 02:03:02,000
I'm at least as unhappy as you.
2235
02:03:04,640 --> 02:03:06,440
Probably even more so.
2236
02:03:07,960 --> 02:03:10,398
And I'm not giving up.
2237
02:03:10,400 --> 02:03:13,280
I'll endure it till the bitter end.
2238
02:03:14,720 --> 02:03:17,160
And I'm not doing it on my own.
2239
02:03:18,400 --> 02:03:23,198
So...you'd better hang on with me.
2240
02:03:23,200 --> 02:03:24,960
Or I'll kill you.
2241
02:03:35,520 --> 02:03:37,280
Uncle Vanya...
2242
02:03:39,440 --> 02:03:40,760
..for me...
2243
02:03:42,160 --> 02:03:43,600
..please give it back.
2244
02:03:55,840 --> 02:03:58,998
You'll give me something
to do, Sonya, hm?
2245
02:03:59,000 --> 02:04:01,640
You'll keep me busy? I promise.
2246
02:04:02,920 --> 02:04:08,358
As soon as everybody has gone,
we'll sit down to work,
2247
02:04:08,360 --> 02:04:10,878
just the two of us.
2248
02:04:10,880 --> 02:04:13,358
Same as always. All right?
2249
02:04:13,360 --> 02:04:17,558
We have an absolute ton of
invoices on every account.
2250
02:04:17,560 --> 02:04:20,558
We've never let it pile up
like this in our whole lives.
2251
02:04:20,560 --> 02:04:22,918
Right, well, I'd better...
2252
02:04:22,920 --> 02:04:25,878
Vanya, we're leaving.
2253
02:04:25,880 --> 02:04:28,638
Alexandr wants
to see you before we go.
2254
02:04:28,640 --> 02:04:31,718
Oh, God. Oh, do go. Vanya.
2255
02:04:31,720 --> 02:04:33,758
Make your peace with him.
2256
02:04:33,760 --> 02:04:35,878
Come on.
2257
02:04:35,880 --> 02:04:38,998
I'll go with you. Jesus Christ!
2258
02:04:39,000 --> 02:04:40,760
What a day.
2259
02:04:44,040 --> 02:04:46,318
Right, well, I'm... I'm leaving.
2260
02:04:46,320 --> 02:04:49,278
Don't go. No, you promised,
you promised you'd leave.
2261
02:04:49,280 --> 02:04:51,758
I am leaving now.
2262
02:04:51,760 --> 02:04:52,800
Please.
2263
02:04:54,280 --> 02:04:55,560
Don't take fright.
2264
02:04:57,520 --> 02:05:00,480
Is it really so terrible...
2265
02:05:02,960 --> 02:05:04,560
..to be loved?
2266
02:05:06,680 --> 02:05:07,920
Yes.
2267
02:05:09,760 --> 02:05:13,758
Stay one more day.
See me tomorrow. No.
2268
02:05:13,760 --> 02:05:17,598
Come to the forest.
No. It's already been decided.
2269
02:05:17,600 --> 02:05:20,080
But I will ask you one thing.
2270
02:05:21,840 --> 02:05:24,998
Please think better
of me than you do.
2271
02:05:25,000 --> 02:05:29,200
I am more than what you take me for
and I would like you to respect me.
2272
02:05:30,320 --> 02:05:31,880
Respect you?
2273
02:05:33,760 --> 02:05:35,840
How can I respect you?
2274
02:05:38,600 --> 02:05:41,520
You have no aim in life.
2275
02:05:42,720 --> 02:05:46,798
You do absolutely nothing
to occupy your attention,
2276
02:05:46,800 --> 02:05:49,998
so it may not be today or tomorrow,
2277
02:05:50,000 --> 02:05:55,280
but sooner or later you will have
to give in to this feeling.
2278
02:05:56,960 --> 02:05:58,638
It's inevitable.
2279
02:05:58,640 --> 02:06:01,878
Better that you give in to it here,
in the bosom of nature.
2280
02:06:01,880 --> 02:06:04,198
God, don't live
to regret everything
2281
02:06:04,200 --> 02:06:06,478
in a dump like Kharkov.
2282
02:06:06,480 --> 02:06:08,998
Out here, we have the forest,
2283
02:06:09,000 --> 02:06:11,518
all these quaint,
old rundown estates.
2284
02:06:11,520 --> 02:06:14,558
Out here, at least we can dream
we're in a Turgenev novel.
2285
02:06:14,560 --> 02:06:18,438
Oh, stop it, stop it.
Stop being so absurd.
2286
02:06:18,440 --> 02:06:21,560
God, you make me so angry,
Dr Astrov.
2287
02:06:22,760 --> 02:06:26,520
But, all the same,
I will remember you.
2288
02:06:27,680 --> 02:06:32,838
You are an interesting
and original person
2289
02:06:32,840 --> 02:06:35,558
and we'll never see
each other again.
2290
02:06:35,560 --> 02:06:37,358
So why bother keeping it a secret?
2291
02:06:37,360 --> 02:06:41,358
I was... I was actually quite
smitten with you...
2292
02:06:41,360 --> 02:06:42,440
..for a time.
2293
02:06:44,520 --> 02:06:46,080
So there we are.
2294
02:06:47,280 --> 02:06:50,518
Let's shake hands
and part as friends.
2295
02:06:50,520 --> 02:06:53,720
And remember me kindly, all right?
2296
02:06:54,720 --> 02:06:57,560
You know, it's so strange.
2297
02:06:59,160 --> 02:07:03,998
I look at you
and I see a well-intentioned,
2298
02:07:04,000 --> 02:07:06,918
warm-hearted person.
2299
02:07:06,920 --> 02:07:11,598
But everywhere you go,
you wreak havoc.
2300
02:07:11,600 --> 02:07:14,158
No, I don't. Yes, you do.
2301
02:07:14,160 --> 02:07:15,518
You don't mean to,
2302
02:07:15,520 --> 02:07:18,918
but no sooner do you arrive, than
everyone who was working here,
2303
02:07:18,920 --> 02:07:21,678
busy with something,
creating something,
2304
02:07:21,680 --> 02:07:25,518
everybody abandons everything
to attend to you and your husband
2305
02:07:25,520 --> 02:07:27,838
and your various dissatisfactions.
Oh, please!
2306
02:07:27,840 --> 02:07:29,638
Yes, both of you.
2307
02:07:29,640 --> 02:07:34,400
You have infected everybody
with your idleness.
2308
02:07:35,760 --> 02:07:37,560
Including me.
2309
02:07:38,840 --> 02:07:41,838
I haven't done a damned
thing this whole month.
2310
02:07:41,840 --> 02:07:43,638
People are sick.
2311
02:07:43,640 --> 02:07:46,558
The peasants have let their
animals graze on my land.
2312
02:07:46,560 --> 02:07:48,918
Everything that I planted
has been destroyed.
2313
02:07:48,920 --> 02:07:51,480
That's hardly my fault, Doctor.
2314
02:07:52,720 --> 02:07:56,398
You know, part of me wonders,
2315
02:07:56,400 --> 02:07:58,240
if you had stayed here...
2316
02:07:59,440 --> 02:08:03,878
..how long it would be
before our devastation
2317
02:08:03,880 --> 02:08:05,960
was total. No.
2318
02:08:06,960 --> 02:08:09,760
I'd be finished within a few months.
2319
02:08:12,600 --> 02:08:15,158
Well, there it is,
2320
02:08:15,160 --> 02:08:17,680
our revels now are ended.
2321
02:08:21,240 --> 02:08:25,120
I want to take something to
remember you by, Doctor. May I?
2322
02:08:35,640 --> 02:08:38,598
This pencil, is this
the one that you use?
2323
02:08:38,600 --> 02:08:39,958
Yes.
2324
02:08:39,960 --> 02:08:44,318
It's so strange, isn't it?
Just as we come to know each other,
2325
02:08:44,320 --> 02:08:46,638
suddenly we must never see
each other again.
2326
02:08:46,640 --> 02:08:48,878
It's the way with everything. Hm.
2327
02:08:48,880 --> 02:08:51,198
Will you allow me to kiss you?
2328
02:08:51,200 --> 02:08:52,798
WHISPERS: Before Uncle Vanya comes.
2329
02:08:52,800 --> 02:08:56,120
Just to say goodbye.
2330
02:08:57,920 --> 02:08:59,400
Is that all right?
2331
02:09:01,200 --> 02:09:02,920
Can I?
2332
02:09:06,280 --> 02:09:08,518
I wish you all the best.
2333
02:09:08,520 --> 02:09:10,440
SHE SOBS
2334
02:09:54,640 --> 02:09:56,718
There you are. Right.
2335
02:09:56,720 --> 02:09:58,480
Thank you.
2336
02:10:02,560 --> 02:10:06,560
Well, look, it's been decided.
2337
02:10:07,840 --> 02:10:11,960
We will all put
all of this behind us.
2338
02:10:13,400 --> 02:10:18,158
It's been a stressful time
and a stressful day.
2339
02:10:18,160 --> 02:10:22,518
I've been turning it all over in my
mind and, no doubt,
2340
02:10:22,520 --> 02:10:24,078
it's inspired me.
2341
02:10:24,080 --> 02:10:27,958
I feel a paper coming on,
Maria Vasilyevna.
2342
02:10:27,960 --> 02:10:33,758
A kind of guide as to how one
SHOULD live one's life.
2343
02:10:33,760 --> 02:10:36,598
How wonderful.
2344
02:10:36,600 --> 02:10:40,998
I have accepted Vanya's apologies.
2345
02:10:41,000 --> 02:10:42,200
And I...
2346
02:10:44,320 --> 02:10:46,160
I ask you to forgive me, too.
2347
02:10:47,920 --> 02:10:49,800
There it is. All right?
2348
02:10:55,840 --> 02:10:58,598
So we'll just go
back to the way it was?
2349
02:10:58,600 --> 02:11:00,318
I'll send you the same as before,
2350
02:11:00,320 --> 02:11:02,398
all right? And we'll... Goodbye.
2351
02:11:02,400 --> 02:11:03,918
All right? Maman.
2352
02:11:03,920 --> 02:11:08,558
Er... I mean is that all...
Alexandr, um,
2353
02:11:08,560 --> 02:11:11,118
have your photograph
taken in the city.
2354
02:11:11,120 --> 02:11:14,278
I want to see you both
looking fine and urbane,
2355
02:11:14,280 --> 02:11:16,600
and you make sure he does now.
2356
02:11:17,720 --> 02:11:20,840
Alexandr, what are we going to do?
2357
02:11:22,680 --> 02:11:25,760
Oh, Maman, it's all for the best.
2358
02:11:28,160 --> 02:11:31,080
Goodbye, Your Excellency.
Don't forget us, all right?
2359
02:11:34,920 --> 02:11:36,200
Listen.
2360
02:11:37,720 --> 02:11:43,280
I thank you all for the pleasure
of your company.
2361
02:11:44,600 --> 02:11:49,878
I do respect your way of
thinking and your enthusiasms
2362
02:11:49,880 --> 02:11:52,798
and your energy for things,
2363
02:11:52,800 --> 02:11:57,760
but permit an old man
one parting word...
2364
02:11:58,920 --> 02:12:00,520
..before he goes.
2365
02:12:02,000 --> 02:12:06,798
We must - all of us,
ladies and gentlemen -
2366
02:12:06,800 --> 02:12:10,080
we must be practical...
2367
02:12:11,360 --> 02:12:17,520
..and face up to
the practicalities NOW.
2368
02:12:20,800 --> 02:12:23,040
My best wishes to you all.
2369
02:12:33,360 --> 02:12:35,600
Probably never see you again.
2370
02:12:37,920 --> 02:12:42,880
Please forgive me. Vanya, I...
Lenochka!
2371
02:12:44,560 --> 02:12:46,000
Dear, sweet Vanya.
2372
02:13:01,200 --> 02:13:02,718
I tell you what, Waffles,
2373
02:13:02,720 --> 02:13:05,358
you couldn't bring my stuff
around, could you?
2374
02:13:05,360 --> 02:13:07,800
Er, of course.
2375
02:13:10,320 --> 02:13:12,760
You're not going out -
to see them off?
2376
02:13:14,080 --> 02:13:16,278
Oh, no, no.
2377
02:13:16,280 --> 02:13:17,838
I can't.
2378
02:13:17,840 --> 02:13:19,560
I just need to...
2379
02:13:20,880 --> 02:13:23,360
I just need something to do.
2380
02:13:25,080 --> 02:13:27,358
Well, that's it.
2381
02:13:27,360 --> 02:13:28,600
They're gone.
2382
02:13:31,400 --> 02:13:34,038
Professor's relieved, I'd say.
2383
02:13:34,040 --> 02:13:35,638
IMITATES GUNSHOT
2384
02:13:35,640 --> 02:13:38,798
You won't see him back here
for a very long time,
2385
02:13:38,800 --> 02:13:41,320
I shouldn't think. If ever.
2386
02:13:44,520 --> 02:13:46,320
They've gone.
2387
02:13:50,800 --> 02:13:52,280
They're gone.
2388
02:13:55,880 --> 02:13:59,240
Right. Uncle Vanya.
2389
02:14:05,840 --> 02:14:07,520
That's it.
2390
02:14:10,000 --> 02:14:11,560
There we are.
2391
02:14:13,240 --> 02:14:15,358
Right.
2392
02:14:15,360 --> 02:14:16,880
Thank you, Nana.
2393
02:14:18,720 --> 02:14:20,360
So, where were we?
2394
02:14:21,680 --> 02:14:23,600
January, February.
2395
02:14:25,800 --> 02:14:28,680
Feels like forever since
we sat here together.
2396
02:14:30,840 --> 02:14:32,600
Look, there's no ink.
2397
02:14:44,920 --> 02:14:47,000
They've gone.
2398
02:14:54,880 --> 02:14:58,038
Right, first thing, Vanya,
2399
02:14:58,040 --> 02:15:01,118
we can start by writing out
2400
02:15:01,120 --> 02:15:02,800
these ones.
2401
02:15:04,440 --> 02:15:06,678
We got a letter from
the factor this morning,
2402
02:15:06,680 --> 02:15:09,318
asking us for our invoices.
2403
02:15:09,320 --> 02:15:11,800
I can't believe none
of these have been sent.
2404
02:15:14,160 --> 02:15:15,760
Can you see?
2405
02:15:22,080 --> 02:15:26,118
Let's start here. You do one,
I'll do another, and so on.
2406
02:15:26,120 --> 02:15:31,158
Account in the name of... I feel
really sad now they're gone.
2407
02:15:31,160 --> 02:15:32,640
You know?
2408
02:15:34,680 --> 02:15:36,960
I'm ready for the hills.
2409
02:15:43,760 --> 02:15:47,438
Pens scratching in the silence.
2410
02:15:47,440 --> 02:15:49,360
The crickets are singing.
2411
02:15:50,920 --> 02:15:53,998
All is warm and cosy.
2412
02:15:54,000 --> 02:15:56,800
Ha! I just don't want to leave.
2413
02:15:59,480 --> 02:16:04,280
Right, well, all that's left
is to say goodbye.
2414
02:16:07,360 --> 02:16:09,520
Goodbye, table.
2415
02:16:10,560 --> 02:16:11,918
Goodbye, friends.
2416
02:16:11,920 --> 02:16:16,118
Why are you always
fussing about? Stay.
2417
02:16:16,120 --> 02:16:18,918
Sit down. I can't.
I have an obligation.
2418
02:16:18,920 --> 02:16:23,678
Leaves an outstanding balance of
two rubles, 75 kopeks. Doctor.
2419
02:16:23,680 --> 02:16:26,238
Ah, yes, that's er...
Let me give you a hand with this.
2420
02:16:26,240 --> 02:16:28,360
Oh. Thank you.
2421
02:16:31,040 --> 02:16:32,758
No, no, no!
I don't want to bend those!
2422
02:16:32,760 --> 02:16:35,278
Oh, right. I keep them rolled up -
it keeps them flat.
2423
02:16:35,280 --> 02:16:37,318
Oh, I see, I wasn't thinking.
Sorry about that.
2424
02:16:37,320 --> 02:16:39,678
I'm sorry. It's just, you know,
works in progress.
2425
02:16:39,680 --> 02:16:42,480
Well, I'll leave that to you, then.
Thank you, Waffles.
2426
02:16:54,520 --> 02:16:56,798
Right, well...
When will we see you again?
2427
02:16:56,800 --> 02:17:00,678
Well, I imagine it won't
be until next summer, now.
2428
02:17:00,680 --> 02:17:03,198
It's hardly possible in the winter.
2429
02:17:03,200 --> 02:17:07,558
Though, of course, if there's an
emergency, or if you should need me,
2430
02:17:07,560 --> 02:17:09,800
then just let me know and I'll...
2431
02:17:11,240 --> 02:17:12,920
I'll come.
2432
02:17:15,920 --> 02:17:18,318
Thanks for the meals
2433
02:17:18,320 --> 02:17:21,560
and the hospitality and...
2434
02:17:24,080 --> 02:17:25,560
Well...
2435
02:17:28,960 --> 02:17:30,840
Thanks for everything.
2436
02:17:33,800 --> 02:17:36,358
Cheerio, Nana.
Are you going without any tea?
2437
02:17:36,360 --> 02:17:38,878
I don't want anything, Nana, really.
A drop of vodka, then,
2438
02:17:38,880 --> 02:17:40,958
for the long road ahead.
2439
02:17:40,960 --> 02:17:42,960
Maybe. I knew, you see?
2440
02:17:54,320 --> 02:17:57,678
My old horse, Belka,
back at the stable at home,
2441
02:17:57,680 --> 02:17:59,278
she's gone lame.
2442
02:17:59,280 --> 02:18:02,478
Oh, no. Poor old Belka.
2443
02:18:02,480 --> 02:18:05,240
Mm. I'm not sure what
I'll do with her now.
2444
02:18:06,640 --> 02:18:10,318
Why don't you bring her
to the smith?
2445
02:18:10,320 --> 02:18:13,638
Yes, I'll have to. See what he says.
2446
02:18:13,640 --> 02:18:16,520
Ha, can't be helped.
2447
02:18:19,000 --> 02:18:24,880
Can you imagine the heat
in Africa right now, Vanya?
2448
02:18:26,000 --> 02:18:27,438
What?
2449
02:18:27,440 --> 02:18:29,718
The heat in Africa.
2450
02:18:29,720 --> 02:18:32,278
Right this minute.
2451
02:18:32,280 --> 02:18:34,238
What about it?
2452
02:18:34,240 --> 02:18:37,440
It must be absolutely unbearable.
2453
02:18:39,200 --> 02:18:40,480
Yes.
2454
02:18:43,400 --> 02:18:44,958
Here.
2455
02:18:44,960 --> 02:18:46,000
Oh!
2456
02:18:48,360 --> 02:18:49,600
Your good health.
2457
02:18:53,920 --> 02:18:55,078
HE COUGHS
2458
02:18:55,080 --> 02:18:56,318
Eat something.
2459
02:18:56,320 --> 02:18:58,118
No, no, I couldn't.
That'll do me now.
2460
02:18:58,120 --> 02:18:59,638
Don't see me out.
2461
02:18:59,640 --> 02:19:00,800
There's no need.
2462
02:19:02,160 --> 02:19:03,280
Maria Vasilyevna.
2463
02:19:04,240 --> 02:19:05,678
Doctor.
2464
02:19:05,680 --> 02:19:06,720
Ivan.
2465
02:19:10,880 --> 02:19:12,080
I'm...
2466
02:19:14,120 --> 02:19:15,160
I'll...
2467
02:19:16,120 --> 02:19:17,160
All right.
2468
02:19:18,320 --> 02:19:19,360
Hmm?
2469
02:19:22,240 --> 02:19:23,400
Yes.
2470
02:19:24,480 --> 02:19:26,278
February 2nd.
2471
02:19:26,280 --> 02:19:28,920
Lantern oil, 20 funts.
2472
02:19:30,400 --> 02:19:31,960
Buckwheat meal.
2473
02:19:36,240 --> 02:19:37,520
He's gone.
2474
02:19:45,960 --> 02:19:47,160
Sonya.
2475
02:19:52,520 --> 02:19:54,078
Which...
SONYA SOBS
2476
02:19:54,080 --> 02:19:58,360
Which leaves 15 rubles, 25 kopeks.
2477
02:20:12,080 --> 02:20:13,638
Oh!
2478
02:20:13,640 --> 02:20:14,960
My goodness.
2479
02:20:22,880 --> 02:20:24,200
Oh, Sonya!
2480
02:20:27,760 --> 02:20:29,920
I just feel so completely...
2481
02:20:37,000 --> 02:20:38,240
We know.
2482
02:20:45,000 --> 02:20:46,240
What can we do?
2483
02:20:49,200 --> 02:20:50,760
We have to live.
2484
02:20:55,320 --> 02:20:56,440
We have...
2485
02:20:57,680 --> 02:21:01,280
..days and days and days
ahead of us.
2486
02:21:04,800 --> 02:21:06,080
Endless evenings.
2487
02:21:10,840 --> 02:21:12,160
And we...
2488
02:21:13,280 --> 02:21:14,840
..will bear it all...
2489
02:21:16,720 --> 02:21:17,880
..with good grace.
2490
02:21:21,280 --> 02:21:22,640
We'll do our work.
2491
02:21:25,880 --> 02:21:28,358
We'll support...
2492
02:21:28,360 --> 02:21:30,000
..everyone who relies on us.
2493
02:21:33,920 --> 02:21:35,240
We'll do it now...
2494
02:21:36,760 --> 02:21:38,960
..and we'll continue
to do it till we're old.
2495
02:21:42,000 --> 02:21:44,200
And we'll accept our time of dying.
2496
02:21:47,120 --> 02:21:49,840
And afterwards we'll say...
2497
02:21:50,880 --> 02:21:52,360
"Yes, we suffered."
2498
02:21:56,120 --> 02:21:58,160
"Yes, there were times we wept."
2499
02:22:00,560 --> 02:22:02,560
"Times we could hardly keep going."
2500
02:22:08,760 --> 02:22:10,720
And God will smile on us.
2501
02:22:16,720 --> 02:22:18,958
And you and I...
2502
02:22:18,960 --> 02:22:22,120
..we'll see, Uncle Vanya.
2503
02:22:23,720 --> 02:22:27,600
We'll see that life is beautiful...
2504
02:22:30,440 --> 02:22:32,000
..and radiant...
2505
02:22:34,800 --> 02:22:36,600
..and dignified.
2506
02:22:44,160 --> 02:22:46,360
And we'll look back on
these unhappy moments...
2507
02:22:48,720 --> 02:22:50,960
..and we'll feel nothing
but compassion...
2508
02:22:55,080 --> 02:22:56,280
..and we'll smile.
2509
02:22:59,360 --> 02:23:01,120
And we'll take our rest.
2510
02:23:04,920 --> 02:23:06,400
I believe that, Vanya.
2511
02:23:09,120 --> 02:23:10,240
I do.
2512
02:23:12,760 --> 02:23:14,318
SONYA SOBS
2513
02:23:14,320 --> 02:23:15,920
We'll hear the angels.
2514
02:23:21,920 --> 02:23:27,200
The whole sky will be full
of diamonds.
2515
02:23:30,400 --> 02:23:31,520
And we'll see...
2516
02:23:33,480 --> 02:23:35,400
..all the evil in the world.
2517
02:23:37,240 --> 02:23:38,480
And all the pain.
2518
02:23:41,320 --> 02:23:42,920
And all the suffering.
2519
02:23:46,800 --> 02:23:48,120
All engulfed...
2520
02:23:51,240 --> 02:23:52,400
..by the mercy...
2521
02:23:54,400 --> 02:23:56,600
..that's going to fill up
the whole world.
2522
02:24:01,600 --> 02:24:06,120
And our lives will be
as sweet and gentle...
2523
02:24:08,440 --> 02:24:09,600
..as a caress.
2524
02:24:16,160 --> 02:24:17,200
I believe it.
2525
02:24:19,880 --> 02:24:21,200
I do.
2526
02:24:28,120 --> 02:24:29,240
And I know...
2527
02:24:31,240 --> 02:24:32,280
Uncle Vanya.
2528
02:24:34,920 --> 02:24:39,360
I know that you have yet
to see happiness...
2529
02:24:41,320 --> 02:24:42,360
..in this life.
2530
02:24:45,840 --> 02:24:47,000
I know.
2531
02:24:51,520 --> 02:24:53,200
But just you wait.
2532
02:24:56,760 --> 02:24:57,800
You'll see.
2533
02:25:01,160 --> 02:25:02,720
We'll rest.
2534
02:25:06,160 --> 02:25:07,200
We'll rest.
2535
02:25:13,160 --> 02:25:14,400
We will rest.
2536
02:26:23,979 --> 02:26:28,979
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
295271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.