Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,321 --> 00:02:05,551
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,081 --> 00:02:08,959
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,441 --> 00:02:11,477
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,441 --> 00:02:28,830
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,321 --> 00:02:35,118
Go on, do it again.
6
00:02:38,481 --> 00:02:40,915
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,601 --> 00:02:45,593
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,921 --> 00:02:47,513
You are not the only one.
9
00:02:47,881 --> 00:02:50,839
- The old man again, right?
- Sure, he loves me too.
10
00:02:50,881 --> 00:02:53,236
Look, pretty nice ring.
11
00:02:53,481 --> 00:02:55,995
- Get rid of it, you hear?
- You're crazy?
12
00:02:56,281 --> 00:02:57,600
It's mine.
13
00:03:05,761 --> 00:03:07,513
- You are a...
- Say it, go on.
14
00:03:07,761 --> 00:03:10,798
It gets me all excited.
15
00:03:10,841 --> 00:03:13,878
Slut, whore, bitch.
16
00:03:25,481 --> 00:03:27,551
Why don't we live together,
Miranda?
17
00:03:28,561 --> 00:03:31,633
Do you think that if I were a man
and you were someone I dig
18
00:03:31,681 --> 00:03:34,275
that I would want to live with you?
19
00:03:43,801 --> 00:03:45,598
And besides there's Gino.
20
00:03:47,561 --> 00:03:49,677
But you know very well
your husband is lost.
21
00:03:50,161 --> 00:03:51,435
I don't think so.
22
00:03:51,801 --> 00:03:54,952
They only said he was missing.
They might be right.
23
00:04:06,481 --> 00:04:07,675
Stop the car!
24
00:04:10,161 --> 00:04:12,436
Are you out of your mind?
We don't want any trouble.
25
00:04:35,801 --> 00:04:37,996
GINO'S
26
00:04:43,761 --> 00:04:45,160
I'm starving.
27
00:04:45,201 --> 00:04:47,715
Bring me a little wine
and some cheese, Tony.
28
00:05:03,881 --> 00:05:05,360
So there you are.
29
00:05:05,841 --> 00:05:07,433
I was worried.
30
00:05:08,561 --> 00:05:10,756
Sit down, have a drink.
31
00:05:15,121 --> 00:05:16,315
Hey, is something wrong?
32
00:05:16,441 --> 00:05:18,830
I thought you'd sleep here together.
33
00:05:19,801 --> 00:05:22,998
I never brought anyone here
for anything like that.
34
00:05:23,081 --> 00:05:26,551
Besides, I don't have to
answer to anyone. Including you.
35
00:05:26,841 --> 00:05:28,240
Here's this weeks' money.
36
00:05:34,081 --> 00:05:36,595
What am I going to do about
all the bills this month?
37
00:05:38,201 --> 00:05:41,034
- I've got a pretty good idea.
- You?
38
00:05:41,361 --> 00:05:44,194
- What do you mean?
- I know a guy who'd buy that ring.
39
00:05:46,281 --> 00:05:48,556
But I can't sell it.
If I do...
40
00:05:49,641 --> 00:05:51,313
...then what do
I tell the consul?
41
00:05:51,721 --> 00:05:53,757
I'd make sure that the guy
gives you a copy of that one
42
00:05:53,801 --> 00:05:55,314
that looks just the same.
43
00:06:02,041 --> 00:06:05,033
Well... sell to him...
but fast, eh?
44
00:06:05,361 --> 00:06:07,033
Before the consul notices
it's gone.
45
00:06:18,961 --> 00:06:20,394
Is Leda in yet?
46
00:06:21,561 --> 00:06:22,596
No.
47
00:06:22,961 --> 00:06:25,961
All right. Make sure to clear
all the tables and lock up.
48
00:06:25,961 --> 00:06:28,191
No one's gonna show up
in this weather.
49
00:06:30,881 --> 00:06:34,510
Tony! What do you like most
in a woman? Tell me.
50
00:06:36,281 --> 00:06:37,350
Generosity.
51
00:06:39,201 --> 00:06:40,839
In other words,
I should take you to bed.
52
00:06:40,881 --> 00:06:42,712
- Good idea.
- Stop right there!
53
00:06:45,961 --> 00:06:48,350
I only wanted to give
you the money.
54
00:06:48,801 --> 00:06:51,269
Now you've turned chicken?
Hypocrite.
55
00:06:51,321 --> 00:06:53,437
You should never
mix sex and money.
56
00:06:53,481 --> 00:06:55,392
I think they go very well together.
57
00:06:55,521 --> 00:06:58,479
Not for me.
I'm only an employee.
58
00:06:58,521 --> 00:06:59,670
And so what?
59
00:06:59,761 --> 00:07:01,831
Well, I'm waiting for my orders.
60
00:07:04,481 --> 00:07:07,041
Go on, very, very funny.
61
00:07:07,801 --> 00:07:10,599
Good night, boss.
Pleasant dreams.
62
00:08:17,241 --> 00:08:20,790
Jack's been killed. It's terrible.
63
00:08:22,681 --> 00:08:25,320
I'm never gonna see him anymore.
64
00:08:28,361 --> 00:08:32,274
They never gave him a chance,
they just shot him down.
65
00:08:33,321 --> 00:08:35,835
Near the river bank.
66
00:08:40,601 --> 00:08:43,559
Look, how about us taking a
trip to Rimini, just you and me?
67
00:08:45,801 --> 00:08:49,396
You've got to forget about Jack and
you will a lot sooner than you think.
68
00:08:50,001 --> 00:08:51,957
You'll feel guilty
that you've forgotten, I know.
69
00:08:52,001 --> 00:08:53,641
But that's life, Leda.
70
00:08:53,641 --> 00:08:56,030
And you are the one
who has to go on living.
71
00:08:56,281 --> 00:08:58,112
It makes no sense to suffer.
72
00:08:58,561 --> 00:09:01,280
I know, I don't want to suffer.
73
00:09:02,641 --> 00:09:06,520
But I can't stop crying
I'm so unhappy I want to bawl.
74
00:09:08,721 --> 00:09:10,201
This may not console you
75
00:09:10,201 --> 00:09:12,920
but in everyone's life
there are lots of broken lines
76
00:09:12,961 --> 00:09:15,270
and maybe a straight line,
if you're lucky.
77
00:09:17,041 --> 00:09:18,918
I'm still stuck with broken lines.
78
00:09:22,401 --> 00:09:25,234
But still I go on looking for
the guy who's right for me
79
00:09:25,281 --> 00:09:26,873
hoping he'll straighten me out.
80
00:09:28,961 --> 00:09:31,521
There, there.
Why don't you smile, Leda?
81
00:09:31,561 --> 00:09:34,280
Look out there, even
the sky's trying to smile.
82
00:09:34,561 --> 00:09:36,040
It's hardly snowing anymore.
83
00:09:36,481 --> 00:09:38,472
Maybe winter's finally over.
84
00:11:22,681 --> 00:11:26,196
I finished working at
the Ferrara Fair at 2 a. M.
85
00:11:27,041 --> 00:11:29,077
It took all night to peddle here.
86
00:11:29,521 --> 00:11:31,751
Can't wait to hit the sack.
87
00:11:31,801 --> 00:11:33,917
I think it's about time
you bought a motor scooter.
88
00:11:34,281 --> 00:11:37,751
First I'll buy a wife
and then I'll buy a motor scooter.
89
00:11:38,601 --> 00:11:41,479
Come on, who'd wanna marry you?
You're too black.
90
00:11:46,721 --> 00:11:50,316
Drink your coffee and
go straight up to sleep.
91
00:11:50,721 --> 00:11:52,518
I'll put your bike away for you.
92
00:12:10,601 --> 00:12:12,193
Here comes the boss.
93
00:12:35,841 --> 00:12:38,230
I'm with the team
working on the gas pipeline.
94
00:12:38,281 --> 00:12:41,956
I'm American. We'll be
here for about 5 or 6 months.
95
00:12:42,001 --> 00:12:43,070
Got any rooms to rent?
96
00:12:43,121 --> 00:12:45,681
I got four, but two
are already occupied.
97
00:12:46,641 --> 00:12:48,393
Let me have the two that aren't.
98
00:12:49,361 --> 00:12:51,317
Would you like to
have a look at them?
99
00:12:51,601 --> 00:12:53,000
I'll take your word for it.
100
00:12:54,321 --> 00:12:57,996
- Thank you, madam.
- Miranda. And you?
101
00:13:02,561 --> 00:13:03,710
Norman.
102
00:13:05,561 --> 00:13:08,155
Here, boss. The consul
asked me to give you this.
103
00:13:12,241 --> 00:13:13,674
Ciao, Miranda.
104
00:13:26,361 --> 00:13:27,840
Well, thanks!
105
00:13:33,001 --> 00:13:35,754
THIS AFTERNOON
AT THE USUAL PLACE
106
00:13:49,761 --> 00:13:51,911
There's something
for you in my pocket.
107
00:14:33,361 --> 00:14:35,829
Your hand's like a man
who's very old
108
00:14:35,881 --> 00:14:37,599
and still a baby too.
109
00:15:15,281 --> 00:15:17,795
I admire the way fish make love.
110
00:15:19,521 --> 00:15:23,309
They leave a stream of semen
behind them in the current
111
00:15:23,401 --> 00:15:29,237
without even coupling with
their mate. Anonymous, mute...
112
00:15:31,161 --> 00:15:33,072
Like your hand in me now.
113
00:15:55,041 --> 00:15:56,759
Why don't you
go away with me?
114
00:15:57,241 --> 00:15:59,277
I've nearly completed
my term of exile.
115
00:15:59,321 --> 00:16:01,312
They're bound to give
me amnesty soon.
116
00:16:01,361 --> 00:16:04,433
I'm very old and rich,
isn't that guarantee enough?
117
00:16:09,881 --> 00:16:12,236
Baby, it's your skin
I like best, it's tired.
118
00:16:12,281 --> 00:16:14,033
I adore your white hairs.
119
00:16:14,681 --> 00:16:17,149
It's all like a second
opportunity for you, darling.
120
00:16:17,361 --> 00:16:19,431
Now I could change that.
121
00:16:24,481 --> 00:16:28,520
Come inside me, Carlo.
Tell me why you never do, please.
122
00:16:28,761 --> 00:16:30,911
I'm afraid you might
get pregnant.
123
00:16:31,281 --> 00:16:33,590
It's ridiculous at my age,
don't you think?
124
00:16:34,281 --> 00:16:37,159
Afraid for me or
of being a father?
125
00:16:37,601 --> 00:16:39,592
You don't have to worry, darling.
126
00:16:40,161 --> 00:16:41,992
Is Tony aware
that we come here?
127
00:16:42,401 --> 00:16:45,199
Of course. I always
tell him who I'm with.
128
00:16:45,241 --> 00:16:47,994
I might have known,
women are all the same.
129
00:16:51,681 --> 00:16:53,990
The necklace you gave me
looks pretty, doesn't it?
130
00:16:54,161 --> 00:16:55,753
I'll buy a hundred for you.
131
00:16:55,801 --> 00:16:58,554
I'll give you anything you like,
my family has money.
132
00:16:59,401 --> 00:17:01,392
In Naples, I have a palace
just waiting for us.
133
00:17:01,441 --> 00:17:03,636
I lived there with my wife
'til she died.
134
00:17:04,121 --> 00:17:07,636
Anonymous, mute...
The fish are better.
135
00:17:08,441 --> 00:17:11,114
- I've grown jealous, you know.
- Of Berto?
136
00:17:11,481 --> 00:17:15,076
You seem to forget you told me you
like the idea of us two making love.
137
00:17:26,801 --> 00:17:28,200
What does that mean?
138
00:17:28,241 --> 00:17:31,161
It's my heart that cannot bear
your having lovers.
139
00:17:31,161 --> 00:17:32,719
My balls don't care.
140
00:17:32,761 --> 00:17:35,116
I like it better when
you talk French to me.
141
00:17:37,241 --> 00:17:39,152
It reminds me of the Sacred Heart
nuns when I went to school.
142
00:17:39,281 --> 00:17:42,079
In other countries, everybody
speaks a little bit of French,
143
00:17:42,121 --> 00:17:43,793
particularly the whores.
144
00:18:26,761 --> 00:18:28,160
Tony!
145
00:18:28,201 --> 00:18:30,317
- Leda!
- Okay, okay!
146
00:18:33,921 --> 00:18:37,470
- Is the meat ready?
- Hold on, I can't serve it raw.
147
00:18:38,401 --> 00:18:41,234
- I'd call that "well-done".
- What was that, Tony?
148
00:18:41,761 --> 00:18:43,240
I said your dress looks very nice.
149
00:18:43,361 --> 00:18:45,192
- You think so?
- Oh, yes and how,
150
00:18:45,241 --> 00:18:48,756
- it shows off all that nice flesh.
- What does it show off?
151
00:18:48,801 --> 00:18:51,395
I meant that it looks nice and fresh
152
00:18:51,441 --> 00:18:52,920
and not hot and stuffy.
153
00:19:01,281 --> 00:19:03,272
I'll bet it turns you on.
154
00:19:03,961 --> 00:19:07,033
- A paradise of erotic beauty.
- Now you're a poet too.
155
00:19:07,081 --> 00:19:10,596
Oh, all it takes is a bit of nerve
and anybody can be a poet.
156
00:19:11,481 --> 00:19:14,791
Marvellous, how did I end up
trusting him?
157
00:19:15,921 --> 00:19:19,550
- Meat!
- I love women!
158
00:19:24,561 --> 00:19:26,552
Another one!
What are you waiting for!
159
00:19:26,601 --> 00:19:28,671
This card wins.
This card loses.
160
00:19:28,721 --> 00:19:30,761
This card wins.
This card loses.
161
00:19:30,761 --> 00:19:34,959
This one's the winner,
this one's the loser...
162
00:19:37,361 --> 00:19:39,750
- Are you gonna screw me again?
- You never know.
163
00:19:39,801 --> 00:19:41,598
Luck's blind, as they say.
164
00:19:42,801 --> 00:19:44,917
This one wins and this one loses.
165
00:19:45,121 --> 00:19:47,077
This one loses, this one loses.
166
00:19:47,641 --> 00:19:48,835
This one loses...
167
00:19:49,721 --> 00:19:51,393
Which do you choose?
168
00:19:53,441 --> 00:19:54,715
Bravo.
169
00:19:55,801 --> 00:19:57,029
Now I play.
170
00:19:59,521 --> 00:20:00,840
Are you ready, Mr. Consul?
171
00:20:00,881 --> 00:20:03,634
This card wins, this one loses.
This one loses, this one wins.
172
00:20:03,681 --> 00:20:05,433
This card wins, this card loses.
173
00:20:06,441 --> 00:20:08,397
Keep watching. Once again.
174
00:20:08,801 --> 00:20:10,632
- Which is the winner?
- This one.
175
00:20:13,681 --> 00:20:15,319
I'm sorry, Mr. Consul, you lose.
176
00:20:15,361 --> 00:20:18,114
That's all right.
Luck's fickle like a woman,
177
00:20:18,161 --> 00:20:20,201
which is why it likes young men.
178
00:20:20,201 --> 00:20:22,954
So if she's a woman, I imagine
she'd like any old man
179
00:20:23,001 --> 00:20:24,480
who paid for her.
180
00:20:32,401 --> 00:20:34,710
These two friends of mine
will take the other room.
181
00:20:35,481 --> 00:20:38,871
They're French,
they're studying music in Parma.
182
00:20:39,321 --> 00:20:41,357
Juliette, Gabrielle.
183
00:20:41,841 --> 00:20:43,354
You don't mind do you, Miranda?
184
00:20:43,401 --> 00:20:45,392
Why don't you ask your friends
to give us a song then?
185
00:20:45,441 --> 00:20:46,840
She no sing...
186
00:20:47,361 --> 00:20:50,478
- And do you sing?
- I sing and dance.
187
00:20:51,281 --> 00:20:52,555
Ciao, Italo.
188
00:20:53,001 --> 00:20:54,957
Enchanted, Miss Juliette.
189
00:20:55,441 --> 00:20:59,150
My name is Carlo,
I worked in France.
190
00:20:59,281 --> 00:21:02,159
- Oh, in the mines?
- No! As a diplomat.
191
00:21:04,921 --> 00:21:06,354
I'll leave him to you.
192
00:21:07,481 --> 00:21:10,314
Ok, don't worry. I'll see
that they're well-taken care.
193
00:21:11,361 --> 00:21:12,760
Thanks, Miranda.
194
00:21:13,041 --> 00:21:14,838
Marvellous that you say
my name so nicely.
195
00:21:14,881 --> 00:21:16,394
Is this a party or something?
196
00:21:16,441 --> 00:21:18,591
A dead man is paying
for our drinks.
197
00:21:18,641 --> 00:21:20,871
- A dead man?
- Iride.
198
00:21:21,281 --> 00:21:24,637
He left us 10.000 lire
to celebrate after his funeral.
199
00:21:25,361 --> 00:21:27,317
Great. Let's celebrate then, ok?
200
00:21:27,441 --> 00:21:28,476
Cheers!
201
00:21:57,241 --> 00:21:58,515
What do you think?
202
00:21:58,561 --> 00:22:00,199
It looks like a battleship.
203
00:22:04,801 --> 00:22:05,916
Thank you.
204
00:22:06,921 --> 00:22:08,957
I might make the letters bigger.
205
00:22:09,321 --> 00:22:10,754
Bigger than they are now?
206
00:22:12,361 --> 00:22:15,558
Berto transports
anything anywhere.
207
00:22:18,921 --> 00:22:22,391
Come on, come on, get in.
208
00:22:22,601 --> 00:22:25,195
- Where are we going?
- I wanna show the depo.
209
00:23:13,961 --> 00:23:16,316
Who was that guy
with the two girls?
210
00:23:17,161 --> 00:23:20,321
Norman? A technician
with the gasline team.
211
00:23:20,321 --> 00:23:21,879
He's American, you know.
212
00:23:24,161 --> 00:23:26,595
- He's a son of a bitch.
- Why is that?
213
00:23:27,401 --> 00:23:28,993
He had no right
to call you Miranda.
214
00:23:29,041 --> 00:23:31,350
- But Americans always do that.
- Italians don't!
215
00:23:59,761 --> 00:24:01,877
I wanted to show you the work
they've done on the garage.
216
00:24:11,441 --> 00:24:12,396
Look.
217
00:24:18,481 --> 00:24:20,517
That's where our house
will be, right there.
218
00:24:24,401 --> 00:24:25,595
Selling watches?
219
00:24:26,241 --> 00:24:28,311
That one's for you.
Put it on.
220
00:24:28,721 --> 00:24:30,200
Oh, Berto.
221
00:24:45,481 --> 00:24:46,880
Darling.
222
00:25:00,801 --> 00:25:04,191
Just a minute. There's
something I want you to see.
223
00:25:12,041 --> 00:25:13,110
Come on.
224
00:25:44,041 --> 00:25:45,394
Where did you get all this stuff?
225
00:25:45,441 --> 00:25:49,036
I got it all with 50% off from
that furniture company I work for.
226
00:25:56,641 --> 00:25:58,233
And look what else I've got?
227
00:25:58,281 --> 00:26:00,237
I delivered truckloads
of these to Bologna.
228
00:26:00,281 --> 00:26:02,795
I don't think they'll miss
the case I stole for us.
229
00:26:19,001 --> 00:26:20,400
Cheers.
230
00:26:30,721 --> 00:26:32,757
Stop it, would you, that tickles.
231
00:27:03,721 --> 00:27:06,633
I want to marry you, Miranda.
I want to marry you...
232
00:27:10,161 --> 00:27:12,311
Do you know that men
with socks on really turn me off,
233
00:27:12,361 --> 00:27:14,477
especially when
they're wearing boxer shorts?
234
00:27:16,881 --> 00:27:19,031
And besides didn't you tell me
you love me
235
00:27:19,081 --> 00:27:20,878
because with me
you had freedom?
236
00:27:21,401 --> 00:27:23,471
I must have a woman who
will stand behind me.
237
00:27:23,601 --> 00:27:26,240
Well, look around!
Where do you think I am?
238
00:27:30,881 --> 00:27:33,395
Pretty funny, except when
I make love I do it front!
239
00:27:34,641 --> 00:27:36,393
You know I'm never going
to marry you.
240
00:27:37,441 --> 00:27:38,635
You'll marry the old man, huh!
241
00:27:38,681 --> 00:27:40,000
Or maybe you fell in love
with your American friend.
242
00:27:40,041 --> 00:27:42,714
How can I make love to someone
who doesn't understand
243
00:27:42,761 --> 00:27:44,274
the woman
he says he's in love with?
244
00:27:44,601 --> 00:27:47,115
- Women are all alike!
- And you're useless!
245
00:27:53,401 --> 00:27:56,040
No! I'm sorry!
You made me angry.
246
00:27:56,081 --> 00:27:58,754
You don't even know
how to get angry!
247
00:27:58,801 --> 00:28:00,075
I like your arse Berto,
that's all!
248
00:28:00,121 --> 00:28:02,032
Put it in the closet for all I care!
249
00:28:03,401 --> 00:28:05,869
No, Miranda don't go!
250
00:28:06,201 --> 00:28:07,793
Please, come back!
251
00:28:19,721 --> 00:28:22,076
Go on, Gabrielle,
give your seat to Miranda.
252
00:28:22,121 --> 00:28:23,961
Why does it have to be me?
253
00:28:23,961 --> 00:28:25,519
He'll take you back in the truck.
254
00:28:26,281 --> 00:28:27,396
Oh, shit!
255
00:28:30,681 --> 00:28:32,319
Goodbye, Gabrielle.
256
00:28:32,361 --> 00:28:35,000
Goodbye. See you later!
257
00:28:37,401 --> 00:28:38,197
Goodbye.
258
00:28:38,241 --> 00:28:40,835
Who the hell does she
think she is! Bitch.
259
00:28:40,881 --> 00:28:42,917
There's hundreds like her
and better.
260
00:28:50,001 --> 00:28:51,719
And all of them piss
the same way.
261
00:29:44,321 --> 00:29:48,678
Great! Let's hurry up,
I want to have fun.
262
00:29:54,041 --> 00:29:55,440
HOTEL CONTINENTAL
263
00:30:32,841 --> 00:30:33,990
What's that?
264
00:30:34,521 --> 00:30:36,881
It's Turkish gum.
Makes you high.
265
00:30:36,881 --> 00:30:38,473
I want some too.
266
00:31:03,361 --> 00:31:04,680
Here they are!
267
00:32:37,401 --> 00:32:40,552
I really like women who
get wet right away.
268
00:32:41,281 --> 00:32:43,795
No, no, it's only sweat.
269
00:32:49,321 --> 00:32:50,993
Besides I have to pee.
270
00:34:21,481 --> 00:34:24,314
- Want me to leave?
- Why are you ashamed?
271
00:34:35,681 --> 00:34:38,320
Is it true that where you're from
they don't kiss girls here?
272
00:34:38,361 --> 00:34:40,875
Who taught you to drive
me crazy like you do?
273
00:34:41,361 --> 00:34:43,079
I learn fast on my own.
274
00:34:49,721 --> 00:34:51,598
Com'on, kiss me.
275
00:34:53,361 --> 00:34:54,430
No, not here.
276
00:34:55,041 --> 00:34:56,360
You know where I mean!
277
00:35:33,601 --> 00:35:35,637
Do men always do what you want?
278
00:36:15,881 --> 00:36:17,234
Ice-cream.
279
00:36:19,481 --> 00:36:21,233
What about Norman?
Do you like him?
280
00:36:22,001 --> 00:36:24,469
He's handsome.
A bit strange though.
281
00:36:24,521 --> 00:36:25,920
Strange, how?
282
00:36:25,961 --> 00:36:29,920
It's hard to say.
Different.
283
00:36:35,721 --> 00:36:37,598
Italo would like us to go
to Africa together.
284
00:36:37,641 --> 00:36:39,081
Africa?
285
00:36:39,081 --> 00:36:40,992
Yeah. His folks are in Somalia.
He wants to live there,
286
00:36:41,041 --> 00:36:43,077
work selling new trucks for Berto.
287
00:36:43,121 --> 00:36:44,349
And you?
288
00:36:45,921 --> 00:36:49,197
I don't know.
I miss Jack.
289
00:36:50,121 --> 00:36:54,353
- We were so in love.
- And I was in love with Gino.
290
00:36:54,801 --> 00:36:58,161
- It's nice to love only one man.
- One at a time.
291
00:36:58,161 --> 00:37:02,200
No, one forever.
292
00:37:04,081 --> 00:37:05,921
But I guess you were right.
293
00:37:05,921 --> 00:37:07,513
- About what?
- Love.
294
00:37:08,001 --> 00:37:09,912
You do forget.
And life goes on.
295
00:37:09,961 --> 00:37:11,314
Let's run, come on, Damiano!
296
00:37:12,121 --> 00:37:13,839
I like new men in my life.
297
00:37:14,361 --> 00:37:16,829
It's not true that all men
are alike, you know?
298
00:37:29,481 --> 00:37:31,312
Did you and Italo
go to bed yet?
299
00:37:31,921 --> 00:37:33,240
Before he sleeps with me
he insists I say
300
00:37:33,281 --> 00:37:34,714
I'm in love with him.
301
00:37:34,761 --> 00:37:36,035
I wish you had,
302
00:37:36,081 --> 00:37:38,231
'cause I'm dying to know
if black eyes are good or not!
303
00:37:47,361 --> 00:37:50,319
- Do you think Tony has a girl?
- He does okay in Ferrara.
304
00:37:50,841 --> 00:37:53,196
- Did he tell you that?
- He never mentions it.
305
00:37:53,641 --> 00:37:57,270
But Italo told me he's famous
in every whore house in Ferrara.
306
00:37:57,321 --> 00:37:59,710
- He's famous?
- Whore's like him a lot.
307
00:38:00,801 --> 00:38:03,269
It appears he can give
any old hag a great time...
308
00:38:03,321 --> 00:38:07,030
No! That's incredible isn't it!
Not our Tony!
309
00:38:08,121 --> 00:38:12,114
He's got something but it's hard
to tell just what it is.
310
00:38:12,161 --> 00:38:14,994
- What, what is?
- He's got...
311
00:38:15,481 --> 00:38:17,312
Well, I don't know what he's got.
312
00:38:27,401 --> 00:38:29,153
You and I ought to go
to a whore house too!
313
00:38:29,201 --> 00:38:30,839
- What!
- I mean it.
314
00:38:30,881 --> 00:38:33,349
There ought to be
whore houses also for ladies.
315
00:38:41,321 --> 00:38:45,881
Tell me, doing it in bed...
do you like it?
316
00:38:45,881 --> 00:38:46,870
Why don't you?
317
00:38:46,921 --> 00:38:50,596
I get more worked up doing it
in the country or in a car,
318
00:38:50,641 --> 00:38:51,551
in the movies.
319
00:38:51,601 --> 00:38:54,274
In bed, I can come only by
squeezing my legs together.
320
00:38:54,641 --> 00:38:59,396
Well, then let the guys spread.
Just as long as you both agree on it.
321
00:38:59,961 --> 00:39:02,191
There are men who say
that a lot of girls are frigid.
322
00:39:02,281 --> 00:39:03,881
That's stupid, no girl is frigid,
they don't exist.
323
00:39:03,881 --> 00:39:06,839
Only guys who don't
know how to do it.
324
00:39:10,161 --> 00:39:12,880
- For example, that one.
- With the robe on?
325
00:39:12,921 --> 00:39:14,639
- I can see him nude!
- Nude, no!
326
00:39:15,041 --> 00:39:18,158
Sure, look at all those hairs
going down his belly
327
00:39:18,201 --> 00:39:19,793
all the way to his donger.
328
00:39:20,881 --> 00:39:25,352
His is timid look.
It's all shrivelled up.
329
00:39:25,881 --> 00:39:26,870
He's got no arse at all!
330
00:39:26,921 --> 00:39:31,437
I think all men should be
looked at arse first.
331
00:39:31,481 --> 00:39:34,279
Right, it gives you
the whole picture.
332
00:39:40,281 --> 00:39:41,680
Look at that one!
333
00:39:43,561 --> 00:39:45,119
There's a bummer.
334
00:39:49,041 --> 00:39:50,440
A professor.
335
00:39:54,081 --> 00:39:55,560
Lawyer!
336
00:39:59,561 --> 00:40:01,040
A mechanic.
337
00:40:28,601 --> 00:40:31,320
We don't understand.
We are French.
338
00:40:32,441 --> 00:40:33,794
Wanna dance?
339
00:40:34,801 --> 00:40:36,598
We have a car too.
340
00:40:39,441 --> 00:40:41,318
Okay, just one dance
but that's all.
341
00:40:42,081 --> 00:40:45,437
Our husbands are very jealous.
342
00:43:27,081 --> 00:43:28,799
- Good evening, boss.
- Hi.
343
00:43:29,521 --> 00:43:31,432
Did they tire you out
in Ferrara?
344
00:43:32,121 --> 00:43:34,316
Not in the least.
Would you like to see?
345
00:43:39,641 --> 00:43:42,519
- Were they pretty?
- I'm not complaining.
346
00:43:42,921 --> 00:43:44,991
Is that the way you get them
excited, those bitches?
347
00:43:45,441 --> 00:43:48,001
You bet, I know plenty of ways
to get them going.
348
00:43:50,401 --> 00:43:53,393
Think there should be whore houses
for women just the same as for men,
349
00:43:53,441 --> 00:43:55,909
don't you think so? Eh, Tony?
350
00:43:55,961 --> 00:43:57,599
There are plenty of
very good places
351
00:43:57,641 --> 00:43:59,233
where men come and go
as they please
352
00:43:59,841 --> 00:44:04,039
and a woman like you
can take her pick.
353
00:44:04,121 --> 00:44:06,157
Like this inn,
for example, big boy...
354
00:44:06,201 --> 00:44:08,032
Oh, I wouldn't even imagine...
It's up to you...
355
00:44:08,081 --> 00:44:09,116
Stop right there.
356
00:44:10,361 --> 00:44:11,714
But why should I stop
if the others don't?
357
00:44:11,761 --> 00:44:12,955
Stop I said!
358
00:44:13,001 --> 00:44:15,754
- But look... - Don't forget
you're an employee here!
359
00:44:15,801 --> 00:44:17,280
And you're my boss.
360
00:44:17,641 --> 00:44:20,321
Bravo. You've managed to keep
your thoughts together
361
00:44:20,321 --> 00:44:22,630
no thanks to all those whores
you satisfied.
362
00:44:22,961 --> 00:44:24,961
Stop it now, Tony,
you're finished, you hear.
363
00:44:24,961 --> 00:44:27,839
I only wanted to give you
the cash for the ring I sold.
364
00:44:29,641 --> 00:44:33,190
That's what I like about you.
You're useful, I can rely on you.
365
00:44:34,121 --> 00:44:36,351
- Oh, and the copy, have you
got it yet? - There is no copy.
366
00:44:36,401 --> 00:44:37,880
One of my lady friends
bought the ring.
367
00:44:37,921 --> 00:44:41,038
Dirty bastard, you put my nice ring
on one of your whore's hands.
368
00:44:41,441 --> 00:44:43,352
Well, look what I sold
it for. Count it.
369
00:44:43,401 --> 00:44:44,993
She paid twice as much
as any one else would've.
370
00:44:45,121 --> 00:44:46,918
She gave me a lot.
Gave you a lot, huh?
371
00:44:49,281 --> 00:44:53,115
Cash or trade?
372
00:44:53,241 --> 00:44:56,074
Cash, of course. You know
nobody looks at me, right boss?
373
00:44:56,721 --> 00:44:59,321
It's all for you anyhow.
It's enough, I hope, to pay
374
00:44:59,321 --> 00:45:01,881
whatever new bills I get.
For as long as I'm away.
375
00:45:01,881 --> 00:45:05,556
- Where?
- Don't I have the right to go away?
376
00:45:06,001 --> 00:45:07,832
Yeah, you're the boss.
You can do whatever you want.
377
00:45:07,881 --> 00:45:09,553
You approve, do you?
378
00:45:12,121 --> 00:45:15,670
I depend on you, Tony.
The inn is in your hands.
379
00:45:15,761 --> 00:45:18,514
Don't worry, I'll look after
your interests for you.
380
00:45:20,601 --> 00:45:22,910
You're a guy who
knows what he's doing.
381
00:45:23,321 --> 00:45:24,754
Why, don't you?
382
00:46:32,081 --> 00:46:34,800
- Do you like it?
- It makes me cry a little.
383
00:46:34,841 --> 00:46:36,832
Well, there's nothing
wrong with that.
384
00:46:47,441 --> 00:46:49,511
Sit down.
How'd you like an ice-cream.
385
00:46:55,801 --> 00:46:59,077
More drills shipped,
they were unloaded this morning.
386
00:46:59,121 --> 00:47:01,589
- Work's finished.
- Well?
387
00:48:39,361 --> 00:48:40,316
No!
388
00:48:42,081 --> 00:48:43,560
Norman, Norman, no!
389
00:48:43,841 --> 00:48:45,797
Come over here.
390
00:48:47,881 --> 00:48:48,791
Come here.
391
00:49:12,721 --> 00:49:14,677
A dog.
He caught a dog.
392
00:49:14,961 --> 00:49:16,758
Hey you, leave that dog alone.
393
00:49:16,801 --> 00:49:19,315
I'm a civil servant
and you're interfering with the law.
394
00:49:20,001 --> 00:49:21,957
- How much for the dog?
- Not a penny!
395
00:49:22,001 --> 00:49:24,390
I have my dignity as
official dog catcher, you know.
396
00:49:25,121 --> 00:49:27,874
Here's dollars, American
dollars. You can have them.
397
00:49:35,121 --> 00:49:36,713
Oh, he's cute.
398
00:49:48,681 --> 00:49:49,830
Go away.
399
00:49:51,361 --> 00:49:52,760
Go on, go away!
400
00:49:59,481 --> 00:50:01,312
Please, go away!
401
00:50:01,521 --> 00:50:04,274
Don't you know how lucky
you've been today.
402
00:50:07,921 --> 00:50:09,832
BOARDING FORBIDDEN
BEWARE OF THE DOG
403
00:50:54,601 --> 00:50:59,231
Hey, the war's over.
Slow the jeep down, will you.
404
00:51:10,801 --> 00:51:15,431
- You're a 'mascalzona'.
- Go on say it again.
405
00:51:18,881 --> 00:51:21,793
Ma-scal-zo-na!
406
00:51:32,601 --> 00:51:35,354
Hey, would you watch that!
You some kind of nut?
407
00:51:58,931 --> 00:52:00,205
But...
408
00:53:39,051 --> 00:53:41,917
This spot is
where the Nazi's got me.
409
00:53:44,444 --> 00:53:46,796
April 13th 1944.
410
00:53:47,673 --> 00:53:49,318
It was night, I was lucky.
411
00:53:49,759 --> 00:53:51,763
There were only a few,
they were afraid to come down.
412
00:53:51,924 --> 00:53:55,071
I spent the whole night
looking up at those two trees.
413
00:54:03,538 --> 00:54:11,208
Grass, blood, money
and shit.
414
00:54:15,506 --> 00:54:16,715
A monument.
415
00:54:24,640 --> 00:54:25,971
C'mon, let's go.
416
00:54:58,614 --> 00:55:00,809
I want something to drink,
then I want you.
417
00:55:00,858 --> 00:55:02,941
Let's stop at the first village.
418
00:56:00,777 --> 00:56:03,408
I'm starving.
I'm goin' to eat.
419
00:56:21,367 --> 00:56:22,575
It's there.
420
00:56:30,776 --> 00:56:34,751
Right between the thighs
of all women.
421
00:56:35,342 --> 00:56:40,459
Tender clouds,
I wanna die there.
422
00:56:40,500 --> 00:56:41,910
Miranda!
423
00:56:48,255 --> 00:56:49,307
Get over here.
424
00:57:01,207 --> 00:57:04,040
But not on a chamber pot.
425
00:57:12,270 --> 00:57:13,837
I wanna die...
426
00:57:18,726 --> 00:57:21,638
I wanna die on top of you, Miranda.
427
00:57:22,230 --> 00:57:23,484
On top of you.
428
00:57:34,356 --> 00:57:36,909
Come on then.
Oh, my love.
429
00:57:42,505 --> 00:57:44,386
I want your thigh.
430
00:57:46,835 --> 00:57:49,310
Darling, come on.
431
00:58:14,236 --> 00:58:16,038
A hole here...
432
00:58:16,440 --> 00:58:18,366
I wanna make a hole in you
433
00:58:18,409 --> 00:58:20,334
and take you in that hole.
434
00:58:20,771 --> 00:58:24,667
Yeah, do it.
You can do it if you want.
435
00:58:24,708 --> 00:58:29,858
- Just me, mine, forever.
- Yours.
436
00:59:18,091 --> 00:59:22,256
Norman? You hear me, darling?
437
00:59:23,918 --> 00:59:25,686
Please, Norman.
438
01:00:16,435 --> 01:00:19,346
Wine, wine!
Long live Bacchus and love!
439
01:00:19,860 --> 01:00:21,943
Both console us.
440
01:00:21,986 --> 01:00:24,460
One passes through
our lips to our heads
441
01:00:24,506 --> 01:00:26,980
and the other from our eyes
to our hearts.
442
01:00:27,380 --> 01:00:32,530
So I drink this wine, with my eyes
and then I do the same as you.
443
01:00:36,066 --> 01:00:38,305
Just a minute, quiet
please, everyone.
444
01:00:42,089 --> 01:00:46,881
I shall miss you all a great deal.
I asked for my old post in Damascus.
445
01:00:46,931 --> 01:00:48,969
That's where I started my career.
446
01:00:49,805 --> 01:00:52,044
So at long last they put you
back on the road.
447
01:00:52,167 --> 01:00:56,143
Yes, the purge is finally over,
my exile has come to an end
448
01:00:56,183 --> 01:00:59,520
and you might say I'm back
in the government's good graces.
449
01:00:59,647 --> 01:01:03,186
Long live the Consul Carlo!
450
01:01:04,647 --> 01:01:07,245
It was very nice of you
to invite us all here.
451
01:01:08,781 --> 01:01:10,818
So now you're gonna leave us?
452
01:01:18,387 --> 01:01:20,155
- Wanna dance?
- Will do.
453
01:01:23,347 --> 01:01:24,243
Will ya?
454
01:01:30,158 --> 01:01:31,647
Wanna dance, honey?
455
01:01:36,772 --> 01:01:38,888
What kind of music is that, Tony?
456
01:01:38,937 --> 01:01:41,053
Play one of those records
that I brought, will ya?
457
01:01:43,858 --> 01:01:46,131
- This one, okay? - That's the one
I'm on, go right ahead.
458
01:01:55,196 --> 01:01:57,906
- But I can't, Leda.
- Sure you can.
459
01:01:58,936 --> 01:02:01,612
Look at him.
460
01:02:05,275 --> 01:02:09,877
- No, Miranda, ask somebody else.
- Ah. Carlo, come.
461
01:03:16,295 --> 01:03:18,613
- Isn't he wonderful?
- He's American.
462
01:03:19,602 --> 01:03:21,058
Stop it, Leda.
463
01:04:12,028 --> 01:04:14,548
Until the end I never stopped hoping
that one day you might reconsider.
464
01:04:15,060 --> 01:04:17,220
I can't Carlo.
You know that.
465
01:04:17,618 --> 01:04:19,858
I can't help it.
But I still feel bound to Gino.
466
01:04:19,902 --> 01:04:22,028
I can't get him out of my heart.
467
01:04:22,028 --> 01:04:24,469
Liar, you know there's no
possibility of him ever returning.
468
01:04:24,469 --> 01:04:27,693
But besides it was you who said
that nothing mattered except this.
469
01:04:28,209 --> 01:04:29,977
I didn't know you that well then.
470
01:04:30,295 --> 01:04:34,348
Hey, Carlo!
What are you trying to say?
471
01:04:34,389 --> 01:04:36,628
Just that now other things
mean a lot more to me.
472
01:04:36,673 --> 01:04:38,991
At this moment there's one
and only one thing.
473
01:04:40,649 --> 01:04:43,515
Miranda, Miranda!
Why do you always avoid me?
474
01:04:43,562 --> 01:04:46,238
Avoid? I'm here holding you,
can't you feel it, Carlo?
475
01:04:46,279 --> 01:04:48,909
You've got such lovely thighs.
I dream about them.
476
01:04:48,956 --> 01:04:51,710
About your aroma.
Your impudent eyes.
477
01:04:51,751 --> 01:04:56,274
That's what I like to hear.
Pretend I'm not Miranda.
478
01:04:56,318 --> 01:04:58,042
Another woman.
479
01:04:58,089 --> 01:05:01,313
Someone young and fresh
and completely devoted to you.
480
01:05:01,357 --> 01:05:03,048
No-one else interests me.
481
01:05:03,168 --> 01:05:05,877
Juliette. Did you see her?
482
01:05:06,002 --> 01:05:08,991
I've seen her all naked.
483
01:05:09,034 --> 01:05:10,914
She'd follow you like a little
orphan girl.
484
01:05:10,963 --> 01:05:12,852
She's looking for someone
to settle down with.
485
01:05:12,852 --> 01:05:15,841
Close your eyes and think about her.
486
01:05:16,199 --> 01:05:21,584
Her thighs, her hand.
Imagine it's Juliette's caresses...
487
01:05:24,112 --> 01:05:27,056
- You, no you!
- Me!
488
01:05:27,852 --> 01:05:29,418
Do you know
what I've done, Carlo?
489
01:05:29,466 --> 01:05:31,861
I even sold the ring you bought
me to pay some bills.
490
01:05:32,655 --> 01:05:37,805
Yes, yes. That's one more
reason for loving you.
491
01:05:47,654 --> 01:05:50,173
It's a downpour.
Come on, please.
492
01:06:09,464 --> 01:06:13,708
- You've pissed me off!
- That's a rotten son of a bitch!
493
01:06:13,755 --> 01:06:16,275
No! Not the phonograph, no!
494
01:06:16,786 --> 01:06:20,358
Stop fighting!
495
01:06:22,377 --> 01:06:24,302
Oh, stop it!
496
01:06:38,124 --> 01:06:41,271
About time there was some rain.
497
01:07:08,827 --> 01:07:10,551
Sing, go on, sing.
498
01:07:21,346 --> 01:07:25,668
Stop fighting!
Oh, stop it! Norman!
499
01:07:26,621 --> 01:07:27,640
Norman!
500
01:07:27,684 --> 01:07:30,909
That son of a bitch started it!
501
01:07:30,952 --> 01:07:33,426
- He did?
- Yes and it's your fault!
502
01:07:35,715 --> 01:07:38,346
Can't any of you see it's raining?
Let's go!
503
01:07:38,432 --> 01:07:40,627
Everyone back home. C'mon.
504
01:07:44,101 --> 01:07:45,746
Come on, Juliette.
505
01:07:55,518 --> 01:07:57,555
Come on, move it.
506
01:09:57,964 --> 01:09:59,498
MINISTRY OF DEFENCE
GENERAL DEPARTMENT VENICE
507
01:10:01,311 --> 01:10:04,177
MR. ROSTAGNI GINO, BORN IN
SCARDOVARI, RESIDENT IN FICONARA,
508
01:10:04,263 --> 01:10:05,640
LISTED AS MISSING,
MUST BE PRESUMED DEAD
509
01:10:06,980 --> 01:10:13,150
"Listed as missing must
be presumed dead."
510
01:10:43,907 --> 01:10:46,975
Don't go, Gino, don't go.
511
01:10:48,710 --> 01:10:51,934
Take it,
I leave it to you, it's yours.
512
01:11:11,819 --> 01:11:12,995
Turn around.
513
01:13:01,500 --> 01:13:03,660
I don't believe you never
done that before.
514
01:13:03,704 --> 01:13:05,629
I don't care what you believe.
515
01:14:18,937 --> 01:14:23,148
- Gino, tell me I didn't hurt you.
- No, you were great.
516
01:14:39,081 --> 01:14:42,978
- What are you thinking?
- Nothing, just laughing.
517
01:14:55,144 --> 01:14:58,368
- What was your husband like?
- Nothing at all like you!
518
01:14:59,789 --> 01:15:02,218
- You just like to switch around?
- Why not?
519
01:15:02,269 --> 01:15:04,867
You like one man because
he's got something special,
520
01:15:04,907 --> 01:15:06,990
then you find something else
in another.
521
01:15:07,033 --> 01:15:08,600
What have I got?
522
01:15:11,482 --> 01:15:12,892
Your smell.
523
01:15:17,584 --> 01:15:19,352
I'm crazy about it.
524
01:15:21,324 --> 01:15:24,156
- Let's go away together!
- Go where?
525
01:15:25,457 --> 01:15:29,152
- Far, to where everyone's different.
- They're not all the same here.
526
01:15:32,504 --> 01:15:37,028
- You, for example.
- I'm only passing through.
527
01:15:37,268 --> 01:15:41,512
- I take what I find that's all.
- And I made myself easy to find.
528
01:15:46,834 --> 01:15:48,917
Miranda, ask me for anything.
529
01:15:54,984 --> 01:15:57,301
Keep me running
all night long, okay?
530
01:17:03,288 --> 01:17:04,698
What are you thinking about?
531
01:17:04,744 --> 01:17:08,719
Not a thing!
I feel the music in the air!
532
01:17:12,815 --> 01:17:14,304
I can feel it too!
533
01:20:01,072 --> 01:20:03,546
Sure you can work here.
We've got a room for you.
534
01:20:03,592 --> 01:20:05,047
Right, dad?
535
01:20:15,087 --> 01:20:15,983
CARLO GOLDONI
THE MISTRESS OF THE INN
536
01:20:18,237 --> 01:20:19,804
Get me a grappa.
537
01:20:36,779 --> 01:20:38,313
Is anyone upstairs?
538
01:20:38,826 --> 01:20:41,379
Only Leda, no one else
came home last night.
539
01:20:42,173 --> 01:20:44,412
They're completely through
with the gas line.
540
01:20:44,810 --> 01:20:48,226
- Even Norman gave up his room.
- That's because he was all alone.
541
01:20:48,275 --> 01:20:51,029
Juliette went with the Consul
and Gabrielle with Berto.
542
01:20:52,802 --> 01:20:54,493
Looks like we'll be all alone, uh?
543
01:20:54,534 --> 01:20:56,494
Well, there'll be lots of others,
you'll see.
544
01:20:56,582 --> 01:21:00,041
Not today.
Put the closed sign up, will you?
545
01:21:00,085 --> 01:21:02,683
Tell Leda we don't need her today.
546
01:21:11,227 --> 01:21:14,686
And you get all clean and after come
and see me and we'll talk a little.
547
01:21:18,352 --> 01:21:19,404
And stop drinking.
548
01:21:19,455 --> 01:21:21,884
Well, I'm celebrating.
I don't have to work today.
549
01:21:39,493 --> 01:21:42,281
CLOSED TODAY
550
01:22:04,177 --> 01:22:06,606
You didn't have to bring coffee.
It wasn't necessary.
551
01:22:09,177 --> 01:22:13,230
Well, I could leave it here.
But if it's not necessary...
552
01:22:13,901 --> 01:22:15,434
we could forget about it.
553
01:23:07,001 --> 01:23:08,534
Get under the covers.
554
01:23:15,583 --> 01:23:16,681
Stop right there.
555
01:23:24,914 --> 01:23:28,060
- I'd like us to be married.
- Wait, I haven't tested you.
556
01:23:28,496 --> 01:23:30,221
Let's not forget I haven't either.
557
01:23:32,079 --> 01:23:34,474
Well, I'd like to begin by
discussing some business matters.
558
01:23:34,520 --> 01:23:37,117
Business and bed.
I'm giving you the choice.
559
01:23:37,157 --> 01:23:39,710
We can be married or
you can be a peasant again.
560
01:23:43,141 --> 01:23:45,145
And if I marry you,
what am I then?
561
01:23:46,251 --> 01:23:47,628
Part owner of the inn, alright!
562
01:24:07,001 --> 01:24:09,273
But 'Gino's' what
this place is called.
563
01:24:09,757 --> 01:24:11,716
Well, put a sign up
calling it 'Miranda's'.
564
01:24:12,158 --> 01:24:16,402
- Everybody'll be delighted.
- The men will, I know that.
565
01:24:17,551 --> 01:24:18,727
Well, so what?
566
01:24:30,110 --> 01:24:32,584
If I marry I suppose...
well then what?
567
01:24:33,417 --> 01:24:37,549
You can begin by learning to love me
and stop calling me "Boss".
568
01:24:40,188 --> 01:24:41,520
It's mine, Tony.
569
01:24:49,243 --> 01:24:50,653
Yeah, it's yours.
570
01:24:50,700 --> 01:24:55,772
No, what I mean is
that it's mine.
571
01:25:04,754 --> 01:25:06,052
Oh Dio!
572
01:25:06,093 --> 01:25:09,910
Oh, please, Miranda!
I can't stand it anymore!
573
01:25:13,691 --> 01:25:16,244
Do you still want to
discuss finances?
574
01:25:43,965 --> 01:25:45,342
Tony! Oh, Tony!
575
01:25:45,382 --> 01:25:46,916
Tony, what are you doing?
576
01:26:15,696 --> 01:26:18,249
Hurrah for the couple!
577
01:26:19,948 --> 01:26:23,363
Yes, isn't she beautiful.
Hurrah for the couple!
578
01:26:31,001 --> 01:26:33,319
I think I'll hate these
photos forever.
579
01:26:35,883 --> 01:26:37,450
It's beautiful!
580
01:26:37,497 --> 01:26:40,755
Carlo and Juliette from Naples,
you simply showered me with gifts!
581
01:26:40,804 --> 01:26:42,841
Have you had any news
from the American?
582
01:26:42,930 --> 01:26:45,762
Norman's just not the sort to go
back to the same place.
583
01:26:46,079 --> 01:26:48,789
In person, with a letter
or anything.
584
01:26:49,111 --> 01:26:50,958
Italo and I are going
to get married in Africa.
585
01:26:51,000 --> 01:26:53,352
I don't know what kind of a
ceremony they have there.
586
01:26:55,685 --> 01:26:58,786
And now off we all go to Bologna.
I've reserved at "Le due torri".
587
01:27:00,291 --> 01:27:02,922
Oh Berto! That's wonderful!
Thank you!
588
01:27:02,968 --> 01:27:04,502
I've rented the car from
an earl in Mirandola,
589
01:27:04,543 --> 01:27:06,189
any complaints?
590
01:27:15,015 --> 01:27:16,627
Hurry!
C'mon, get in.
591
01:27:18,440 --> 01:27:19,537
Wait a minute, Berto.
Just a minute.
592
01:27:19,582 --> 01:27:21,037
Where's Miranda gone?
593
01:27:21,078 --> 01:27:22,488
Where's she going?
594
01:27:25,644 --> 01:27:29,026
How patriotic she is.
What's she doing?
595
01:27:35,959 --> 01:27:37,257
What's she doing?
596
01:27:57,139 --> 01:28:00,476
You know, her first husband
died during the war.
597
01:28:01,903 --> 01:28:03,280
Hurry up!
598
01:28:11,115 --> 01:28:13,433
- Goodbye!
- Get in, everyone's waiting for you.
599
01:28:22,256 --> 01:28:25,794
Goodbye! Good luck.
Have a good journey!
600
01:28:27,256 --> 01:28:28,712
Bye, bye!
601
01:28:46,527 --> 01:28:50,202
It's wonderful to get into a bed
with new sheets and a new cover.
602
01:28:50,247 --> 01:28:54,478
- But I'd rather look at you.
- What do you want to look at?
603
01:28:55,527 --> 01:28:56,959
Everything!
604
01:29:10,245 --> 01:29:12,281
Light the fire if you want
to see more.
605
01:29:28,885 --> 01:29:29,999
Jumps right up.
606
01:29:36,364 --> 01:29:39,117
- What's so funny?
- Don't you get it?
607
01:29:43,204 --> 01:29:45,434
You're terrible,
you know that!
608
01:29:56,163 --> 01:29:57,232
Here.
609
01:30:18,522 --> 01:30:19,921
You finish it.
610
01:30:32,001 --> 01:30:33,195
Lie down.
611
01:30:40,332 --> 01:30:43,512
I beg you Miranda,
612
01:30:43,560 --> 01:30:48,991
- I beg you please! I beg you!
- Warmer, and warmer, not that.
613
01:30:49,032 --> 01:30:50,678
A paradise of erotic
beauty, huh?
614
01:30:50,725 --> 01:30:56,939
I beg you, Miranda. I beg you.
I beg you, I beg you, I beg you!
615
01:30:56,984 --> 01:30:58,988
I beg you! Is that all you can say?
616
01:31:00,016 --> 01:31:02,020
This is the second time
you've begged me.
617
01:31:12,496 --> 01:31:16,269
It's funny, I wonder if someday
I'll have to beg you.
618
01:31:31,668 --> 01:31:35,083
I like your natural colour
hair better.
46742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.