Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,720 --> 00:02:16,240
March 25th, 1945
Year 23 of the Fascist Era
2
00:02:22,981 --> 00:02:23,901
Hurry!
3
00:03:08,238 --> 00:03:10,118
Can't you go faster?
4
00:03:10,490 --> 00:03:13,450
The road's a mess,
the car's doing the best it can.
5
00:03:16,079 --> 00:03:18,959
I promised your husband
I'd look after you...
6
00:03:20,960 --> 00:03:22,800
You promised me something too...
7
00:03:24,714 --> 00:03:27,474
Don't worry...our pact
still stands...
8
00:03:30,178 --> 00:03:32,818
Our wicked pact...
9
00:03:34,975 --> 00:03:37,855
Livia, I want you.
I can't wait to get to Venice.
10
00:03:38,228 --> 00:03:41,028
I know, but drive faster.
11
00:03:43,192 --> 00:03:46,152
The sooner you get me to Helmut,
the sooner I'll honour our pact!
12
00:03:46,737 --> 00:03:49,017
You'll be with him today,
and so today...
13
00:03:49,865 --> 00:03:52,185
Yes, don't talk any more...
14
00:03:53,161 --> 00:03:54,841
just drive.
15
00:03:55,163 --> 00:03:57,563
Let me rest for a while.
16
00:04:03,547 --> 00:04:04,467
Yes!
17
00:04:04,756 --> 00:04:10,036
So it's true, with some man
off the street!
18
00:04:10,846 --> 00:04:13,286
And after...
not knowing what to do..
19
00:04:14,809 --> 00:04:17,849
How to ask?
Nothing, eh?
20
00:04:18,354 --> 00:04:19,634
It's true.
21
00:04:20,190 --> 00:04:23,910
It's true! It was the disgust,
the horror of that vain,
22
00:04:25,695 --> 00:04:27,455
obscene attempt...
23
00:04:28,574 --> 00:04:31,575
Perfect! Perfect!
24
00:04:35,956 --> 00:04:39,396
Crying now? Why?
At this point, no!
25
00:04:42,839 --> 00:04:46,039
Let me go now!
26
00:04:46,801 --> 00:04:49,161
What are you saying? Why?
27
00:04:49,513 --> 00:04:53,753
- Now that you know this...
- But I knew already!
28
00:04:54,309 --> 00:04:56,789
- How could you?
-I figured it out!
29
00:05:04,070 --> 00:05:05,670
I'm so ashamed!
30
00:05:05,989 --> 00:05:07,549
No one move!
31
00:05:07,866 --> 00:05:12,066
Any spies or fascist traitors
in here must come out now!
32
00:05:12,662 --> 00:05:15,542
There's partisan lead for them!
33
00:05:29,555 --> 00:05:34,755
Venetians! Time is almost up for
Hitler and the fascist traitors!
34
00:05:35,228 --> 00:05:38,868
Fight alongside us for
national liberation...
35
00:05:39,274 --> 00:05:42,674
and to crush Nazi-fascism
once and for all!
36
00:05:44,154 --> 00:05:47,634
- Death to fascism!
- Freedom for the people!
37
00:05:49,702 --> 00:05:52,262
Long live the Front for Youth!
38
00:05:54,082 --> 00:05:57,922
Ladies and gentlemen, good evening
and enjoy yourselves!
39
00:06:01,131 --> 00:06:03,011
No one move!
40
00:06:03,717 --> 00:06:06,437
The theatre is surrounded!
41
00:06:38,129 --> 00:06:39,449
Give it to me!
42
00:06:39,964 --> 00:06:42,204
I said, give it to me.
It's an order!
43
00:06:42,550 --> 00:06:44,110
I won't give you a thing!
44
00:06:44,427 --> 00:06:47,787
You could have taken them
from those men onstage!
45
00:06:48,765 --> 00:06:52,045
Slut! Cover yourself up,
this isn't a whorehouse!
46
00:06:54,730 --> 00:06:56,490
The lady is with me...
47
00:06:57,733 --> 00:06:59,973
give the leaflet back to her!
48
00:07:00,319 --> 00:07:01,359
Let's go.
49
00:07:02,655 --> 00:07:04,255
It's not allowed for...
50
00:07:11,081 --> 00:07:13,361
Of course it's allowed!
Everything is now!
51
00:07:25,262 --> 00:07:26,942
Who is that lout?
52
00:07:27,265 --> 00:07:31,785
Lt. Helmut Schultz, of the German
Film Unit here in Venice.
53
00:07:32,562 --> 00:07:34,602
A lecher who does what he wants!
54
00:07:42,239 --> 00:07:44,039
How's that possible?
55
00:07:44,366 --> 00:07:47,486
If you get the actress Lida
Barova into bed with Goebbels...
56
00:07:47,870 --> 00:07:49,750
anything's possible.
57
00:07:59,174 --> 00:08:00,534
Lieutenant.
58
00:08:09,351 --> 00:08:12,951
They're characters, these Italians!
59
00:08:30,332 --> 00:08:32,252
I realized that he'd done
it for me.
60
00:08:32,709 --> 00:08:36,309
I felt his pressing desire
between my legs...
61
00:08:36,714 --> 00:08:39,474
I felt it like I'd never
felt a man before...
62
00:08:39,842 --> 00:08:41,682
His stare had violated me.
63
00:08:42,011 --> 00:08:46,131
I didn't back a way... I wasn't
ashamed...I had an orgasm.
64
00:08:46,641 --> 00:08:49,521
What did Ugo mean about
Lida Barova?
65
00:08:49,894 --> 00:08:51,734
She was Goebbels' mistress
66
00:08:52,063 --> 00:08:54,783
until Hitler made him
give her up.
67
00:08:55,192 --> 00:08:58,112
What's Lt. Schultz's involvement?
68
00:08:59,196 --> 00:09:01,476
- He was her escort
- Escort?
69
00:09:01,824 --> 00:09:05,304
Yes, you know...he was pimping
for Goebbels!
70
00:09:09,040 --> 00:09:11,680
- And now?
- Didn't you see?
71
00:09:12,043 --> 00:09:15,123
He's a stud who fucks them all!
72
00:09:16,173 --> 00:09:17,773
How come you know him?
73
00:09:18,133 --> 00:09:22,053
Because he represents Germany
at the Minculpop and Istituto Luce.
74
00:09:22,471 --> 00:09:27,031
He and I sign the agreements for
newsreel exchanges with the Germans.
75
00:09:27,893 --> 00:09:30,413
Are newsreels the only things
you exchange?
76
00:09:33,274 --> 00:09:35,194
No! Don't do it!
77
00:09:38,113 --> 00:09:40,633
It meant he wanted to make love.
78
00:09:41,032 --> 00:09:43,832
My husband only got aroused
if I kept my stockings on.
79
00:09:44,244 --> 00:09:48,044
I'm keeping on good terms with him
because it's all falling apart here.
80
00:09:48,916 --> 00:09:50,836
See what happened at the theatre?
81
00:09:51,460 --> 00:09:53,900
We must prepare for the aftermath.
82
00:09:54,297 --> 00:09:56,457
Understand what I mean?
83
00:09:58,468 --> 00:10:03,068
Reciprocal favours...Ugo and I are
taking steps...friends...enemies...
84
00:10:03,723 --> 00:10:05,843
everyone's got interest to safeguard.
85
00:10:06,101 --> 00:10:08,781
Helmut is one German that
could prove useful
86
00:10:09,146 --> 00:10:11,746
maybe just because of his vices, eh?
87
00:10:34,673 --> 00:10:37,033
Turn off the lamp, there's the
anti-aircraft searchlight
88
00:10:38,385 --> 00:10:41,585
It's a beautiful night!
There's a full moon...
89
00:10:52,943 --> 00:10:56,663
I enticed him up behind me so
as to avoid looking in his face.
90
00:10:57,072 --> 00:10:58,952
That night, I couldn't have stood
91
00:10:59,283 --> 00:11:03,643
the sight of his hairy nostrils or
his expression as he took me.
92
00:11:04,080 --> 00:11:07,080
- What vices?
-What?...what vices?
93
00:11:07,458 --> 00:11:11,498
You said Schultz could be
useful because of his vices.
94
00:11:12,005 --> 00:11:16,525
Oh, yes...I meant that since he's
amoral, cynical, a gambler...
95
00:11:16,968 --> 00:11:19,608
a degenerate...with women too...
96
00:11:21,098 --> 00:11:24,618
- Why all this interest in him?
-I couldn't care less!
97
00:11:27,146 --> 00:11:30,026
Darling...you're so wet...
98
00:11:31,984 --> 00:11:35,704
Gorgeous...dirty sow...
Like it, slut?
99
00:11:36,114 --> 00:11:39,874
Tell me truth. You like it, eh?
Come on, tell me!
100
00:12:59,495 --> 00:13:01,735
Why had I married Carlo?
101
00:13:02,122 --> 00:13:05,722
If I'd ever loved him before,
I certainly didn't now.
102
00:13:06,127 --> 00:13:09,207
I was also certain of another thing
that thrilled and scared me.
103
00:13:09,589 --> 00:13:15,109
My body, my flesh, my senses
desperately wanted Helmut.
104
00:13:29,026 --> 00:13:31,266
- Like a bag, ma'am?
- Why not?
105
00:13:34,365 --> 00:13:36,025
Two liras.
106
00:13:37,076 --> 00:13:39,556
- Hello grandma!
- What does he want?
107
00:13:50,507 --> 00:13:51,947
Thank you.
108
00:13:54,595 --> 00:13:56,635
Hey, you little turd, stop there!
109
00:14:00,643 --> 00:14:04,043
- What do you say, men?
-I haven't done anything to you.
110
00:14:06,733 --> 00:14:10,333
Did you hear?
He hasn't done anything to us!
111
00:14:13,365 --> 00:14:15,605
If he says he hasn't done anything,
well...
112
00:14:17,953 --> 00:14:19,033
lets snip it!
113
00:14:19,330 --> 00:14:21,130
Now get out of here!
114
00:14:21,457 --> 00:14:23,577
Don't forget the lesson!
115
00:14:23,918 --> 00:14:26,918
Too many here are dancing
while the Fatherland weeps.
116
00:14:31,051 --> 00:14:33,011
Pay no attention, they're crazy.
117
00:14:39,393 --> 00:14:40,393
Your change.
118
00:14:42,521 --> 00:14:43,121
Keep it.
119
00:14:52,115 --> 00:14:53,835
My heart skipped a beat.
120
00:14:54,159 --> 00:14:56,079
I'd craved to see him again,
121
00:14:56,453 --> 00:14:59,453
but at the same time I was scared
it would happen.
122
00:14:59,832 --> 00:15:03,672
Without even looking, I
sensed he was following.
123
00:15:06,338 --> 00:15:08,538
Blood rushed to my head.
124
00:15:59,771 --> 00:16:02,211
Like me to hold that for you?
125
00:16:05,443 --> 00:16:09,163
-I must talk to your husband.
- He's not at home.
126
00:16:20,042 --> 00:16:22,042
No, no...
127
00:16:27,842 --> 00:16:29,642
You don't want to?
128
00:16:29,970 --> 00:16:32,170
No one's forcing you.
129
00:16:34,599 --> 00:16:36,799
I didn't know how to pull away...
130
00:16:37,144 --> 00:16:38,704
I didn't want to.
131
00:16:39,396 --> 00:16:43,156
I felt my submissiveness
arousing his senses.
132
00:16:45,778 --> 00:16:48,778
I'll tell you again, you're free.
133
00:17:06,258 --> 00:17:08,698
See...you're mine!
134
00:17:39,919 --> 00:17:41,919
Ah, it's you, ma'am.
135
00:17:42,255 --> 00:17:44,215
Lt. Schultz is here for my husband.
136
00:17:45,467 --> 00:17:46,707
Of course.
137
00:17:47,928 --> 00:17:49,168
Excuse me.
138
00:18:05,238 --> 00:18:06,718
I love you.
139
00:18:09,201 --> 00:18:11,361
Go, go...
140
00:18:16,208 --> 00:18:19,488
I loved him too...yes, I loved him.
141
00:18:27,637 --> 00:18:29,437
- Bloody hell!
- What is it?
142
00:18:29,764 --> 00:18:31,684
- A roadblock
- A roadblock?
143
00:18:42,695 --> 00:18:43,815
Partisans...
144
00:18:44,238 --> 00:18:47,478
Keep calm, I'll handle this.
145
00:18:54,874 --> 00:18:57,674
Turn of the motor and get
out with your hands up.
146
00:19:00,339 --> 00:19:01,819
I have a safe-conduct.
147
00:19:11,058 --> 00:19:12,978
Cornelia, check the car.
148
00:19:13,311 --> 00:19:15,111
The rest of you watch the road.
149
00:19:17,398 --> 00:19:19,118
Bora, search them.
150
00:19:23,530 --> 00:19:25,810
- Negative
- Relax...now the woman.
151
00:19:35,960 --> 00:19:38,160
- Negative too
- May I smoke?
152
00:19:40,381 --> 00:19:42,181
Who are you?
Where are you from?
153
00:19:42,550 --> 00:19:44,630
- Where are you going?
- From Asolo to Venice.
154
00:19:44,886 --> 00:19:47,126
I'm Ugo Oggiano, a lawyer.
This is my sister.
155
00:19:47,472 --> 00:19:48,552
Papers.
156
00:19:59,402 --> 00:20:01,242
Minculpop...fascists, eh?
157
00:20:01,571 --> 00:20:02,771
Apparently.
158
00:20:03,573 --> 00:20:05,333
-I have an affidavit
- What do you mean?
159
00:20:05,658 --> 00:20:07,738
I'll show it to you.
160
00:20:10,956 --> 00:20:12,436
Let's see...
161
00:20:17,046 --> 00:20:20,126
THE BEARER OF THIS DOCUMENT
HAS OUR GUARANTEE.
162
00:20:21,676 --> 00:20:23,756
- All right, you can go.
- Thank you.
163
00:20:24,095 --> 00:20:26,215
For what? We weren't expecting you.
164
00:20:29,559 --> 00:20:30,679
Move that tree!
165
00:20:31,102 --> 00:20:32,662
Found anything?
166
00:20:33,772 --> 00:20:34,892
Just this.
167
00:20:39,194 --> 00:20:41,914
Mauser 1936,
a collector's item!
168
00:20:42,364 --> 00:20:43,484
German, but republican.
169
00:20:44,867 --> 00:20:48,627
It went through the war in Spain
with the 5th regiment. Go!
170
00:20:52,959 --> 00:20:55,119
Red wins!
171
00:21:02,135 --> 00:21:03,615
Fanatics!
172
00:21:03,929 --> 00:21:06,929
We've got to make up the time
they made us lose.
173
00:21:07,058 --> 00:21:09,256
Just wait, Bora, just wait!
174
00:21:09,351 --> 00:21:13,911
Many will win when the right time
comes...you'll see.
175
00:21:14,733 --> 00:21:16,766
Got a cigarette?
I really need one.
176
00:21:16,900 --> 00:21:19,220
In my inside jacket pocket.
177
00:21:27,329 --> 00:21:30,169
One for me too.
178
00:21:41,177 --> 00:21:42,657
Matches?
179
00:21:42,722 --> 00:21:44,803
Left pocket.
180
00:22:09,791 --> 00:22:11,831
There's a partisan in my family too.
181
00:22:11,919 --> 00:22:15,919
My cousin, Tommaso...
an ex-army captain.
182
00:22:16,381 --> 00:22:18,821
There's been no word of him
since September.
183
00:22:19,176 --> 00:22:21,136
Is he in love with you too?
184
00:22:24,348 --> 00:22:25,388
I think so...
185
00:22:26,309 --> 00:22:27,149
And you?
186
00:22:28,853 --> 00:22:32,373
No...he's too idealistic and virtuous.
187
00:22:33,692 --> 00:22:35,492
The opposite of Helmut.
188
00:22:35,819 --> 00:22:38,259
The exact opposite.
189
00:22:46,998 --> 00:22:51,118
I'm scared Mario...
Vito knows about us.
190
00:22:51,919 --> 00:22:54,639
Don't worry, Elsa...
I'll handle your husband.
191
00:23:29,126 --> 00:23:30,806
No, Vito! Don't do it!
192
00:23:41,139 --> 00:23:44,300
I've redeemed my honour!
193
00:23:52,526 --> 00:23:54,166
This one's good!
194
00:23:55,237 --> 00:23:56,917
BETRAYAL
195
00:24:00,076 --> 00:24:01,396
Well done!
196
00:24:01,702 --> 00:24:03,902
The master's good.
197
00:24:04,414 --> 00:24:07,014
We'll do close-ups next.
198
00:24:07,375 --> 00:24:09,455
In the meantime, let's raise a glass.
199
00:24:22,391 --> 00:24:23,751
Well done!
200
00:24:27,063 --> 00:24:29,223
CINEMA IS THE STRONGEST WEAPON
201
00:24:29,565 --> 00:24:32,205
Friends, a toast to "Betrayal"!
202
00:24:32,861 --> 00:24:34,581
Long live Mussolini!
203
00:24:36,156 --> 00:24:40,916
The 1st take of this film in the new
fascist and republican Scalera studios
204
00:24:42,621 --> 00:24:46,021
is a victory made possible
by the recovery in Poland
205
00:24:46,417 --> 00:24:50,177
of a large part of the equipment
erroneously exported
206
00:24:51,672 --> 00:24:54,072
by Cinecitta studios.
207
00:24:54,425 --> 00:24:57,385
Much merit for this goes
to the generous support
208
00:24:58,013 --> 00:25:02,733
of Lt. Schultz, whom I urge
you all to include in our toast!
209
00:25:26,209 --> 00:25:29,969
And you, Helmut?
Would you kill for honour?
210
00:25:30,380 --> 00:25:32,900
What's honour?
211
00:25:33,425 --> 00:25:36,545
Lieutenant, a German soldier who
doesn't know what honour is?
212
00:25:38,556 --> 00:25:40,316
Something to do with the military?
213
00:25:40,725 --> 00:25:42,205
And for love?
214
00:25:42,518 --> 00:25:46,278
- Would you kill for love?
- Husbands kill lovers...
215
00:25:46,856 --> 00:25:48,296
not the other way round!
216
00:25:49,192 --> 00:25:50,632
Isn't that right?
217
00:25:50,944 --> 00:25:52,064
Just as well!
218
00:25:52,362 --> 00:25:56,202
Also, husbands are more
useful alive than dead.
219
00:25:57,159 --> 00:25:58,159
True, Lieutenant?
220
00:26:05,835 --> 00:26:09,515
From the way that slut was looking
at him, I knew she'd been in his bed.
221
00:26:09,923 --> 00:26:11,803
I felt like I was dying of jealousy.
222
00:26:12,425 --> 00:26:16,545
The idea that their affair might
still be going on, drove me crazy.
223
00:26:21,101 --> 00:26:22,821
Aren't you feeling well?
224
00:26:23,145 --> 00:26:24,545
Just a slight headache.
225
00:26:25,314 --> 00:26:27,714
I have some pills
in my dressing room...
226
00:26:28,067 --> 00:26:29,947
they're very effective.
227
00:26:30,278 --> 00:26:32,118
Come with me.
228
00:26:32,780 --> 00:26:34,140
Come on.
229
00:26:34,908 --> 00:26:36,108
Let's go.
230
00:26:37,536 --> 00:26:39,016
I'll come with you.
231
00:26:41,331 --> 00:26:44,491
Tell your boss that I
appreciated his toast.
232
00:26:48,506 --> 00:26:50,106
My compliments again.
233
00:26:59,893 --> 00:27:02,213
The pills are on the table.
234
00:27:05,649 --> 00:27:07,689
- Helmut?
-Yes?
235
00:27:08,694 --> 00:27:11,654
Lock it again when you've finished.
236
00:27:32,761 --> 00:27:35,641
Its a marvellous film, it'll be
the masterpiece of Scalera studios.
237
00:27:44,607 --> 00:27:46,327
I didn't understand a thing.
238
00:27:46,735 --> 00:27:48,855
The gnawing jealousy of a moment ago
239
00:27:49,195 --> 00:27:52,555
had become a violent
sexual excitement.
240
00:28:13,805 --> 00:28:16,565
- Are you jealous.
- To death...
241
00:28:17,100 --> 00:28:19,340
of all the women who look at you.
242
00:28:20,479 --> 00:28:23,999
- Even of Elsa?
- Yes, of course...why?
243
00:28:26,319 --> 00:28:28,159
Maybe I should be the jealous one.
244
00:28:28,571 --> 00:28:30,291
What do you mean?
245
00:28:31,157 --> 00:28:34,437
I'll explain another day,
there's no time now.
246
00:28:35,745 --> 00:28:37,905
Are you free on Sunday?
247
00:28:38,248 --> 00:28:39,968
I think so.
248
00:28:40,459 --> 00:28:44,059
We'll meet at 3 o'clock, at Nemo's
Do you know it?
249
00:28:44,463 --> 00:28:47,983
The shop that changed its
name from Memo to Nemo.
250
00:28:48,759 --> 00:28:50,319
That's the one...
251
00:28:52,013 --> 00:28:54,493
-You'll be there?
- At all costs...
252
00:28:54,849 --> 00:28:56,289
Kiss me again.
253
00:29:26,800 --> 00:29:29,840
This time I have something
doubly exciting:
254
00:29:30,387 --> 00:29:32,587
form and content.
255
00:29:32,931 --> 00:29:34,611
If you say so...
256
00:29:36,393 --> 00:29:37,593
Let's see.
257
00:29:43,651 --> 00:29:46,651
What a strange place, I didn't
imagine it to be like this.
258
00:29:47,030 --> 00:29:48,350
- Good afternoon
- Good afternoon
259
00:29:48,657 --> 00:29:53,337
Shame it's empty... these days
they break everything.
260
00:29:53,787 --> 00:29:55,227
Sit down.
261
00:29:56,081 --> 00:29:58,281
I want you to look at these too.
262
00:29:59,877 --> 00:30:02,637
When we leave here,
I might not have them any more.
263
00:30:20,315 --> 00:30:22,515
Strong stuff...who is it?
264
00:30:22,818 --> 00:30:24,578
What?
265
00:30:24,862 --> 00:30:27,502
Don't you recognise it?
I'm surprised at you...
266
00:30:28,032 --> 00:30:29,752
George Grosz!
267
00:30:30,993 --> 00:30:33,873
How could I? Isn't he one of
the "degenerate school"?
268
00:30:34,789 --> 00:30:36,869
Did you kill him, by any chance?
269
00:30:37,626 --> 00:30:40,466
No, unfortunately, he escaped
to America..
270
00:30:40,921 --> 00:30:42,481
lucky him!
271
00:30:49,388 --> 00:30:51,148
I was upset...
272
00:30:51,474 --> 00:30:54,554
the men and women in those
pictures were obscene...
273
00:30:54,936 --> 00:30:56,896
but something about them excited me.
274
00:30:57,230 --> 00:31:01,390
I had the idea that Helmut had drawn
me into a whirlpool of perversion.
275
00:31:01,818 --> 00:31:03,378
They're marvellous!
276
00:31:03,695 --> 00:31:05,575
Really marvellous...
277
00:31:06,031 --> 00:31:10,071
That's why the man who did
them was persecuted!
278
00:31:13,163 --> 00:31:14,683
15.000 liras for the lot.
279
00:31:15,249 --> 00:31:16,969
You're a real scoundrel!
280
00:31:19,086 --> 00:31:22,366
- That's a really Jewish price!
- Ex-Jewish, Lieutenant...
281
00:31:23,591 --> 00:31:27,311
I changed my name and was
baptized a Christian.
282
00:31:29,055 --> 00:31:31,095
You should be reported.
283
00:31:31,433 --> 00:31:36,073
If you report me, who'll by your
watercolours next time?
284
00:31:40,943 --> 00:31:42,783
All right...20,000
285
00:31:43,571 --> 00:31:47,851
- But you're still a scoundrel!
- Just like you, Lieutenant...
286
00:31:48,701 --> 00:31:50,221
Agreed!
287
00:31:50,537 --> 00:31:52,377
2O,OO0 liras.
288
00:31:52,873 --> 00:31:55,833
What will you do with it?
289
00:31:58,003 --> 00:31:59,923
What will I do with it?
290
00:32:00,297 --> 00:32:01,577
Simple.
291
00:32:02,091 --> 00:32:04,211
I'll use it to get out of the war.
292
00:32:04,552 --> 00:32:08,632
One day...two days...
a week...
293
00:32:10,266 --> 00:32:11,466
There...
294
00:32:12,602 --> 00:32:15,562
20,000 liras for a week
of desertion.
295
00:32:15,981 --> 00:32:19,261
Lieutenant, if you want your money,
296
00:32:19,776 --> 00:32:21,456
push me over to the safe.
297
00:32:21,778 --> 00:32:25,858
For 20,000 liras I can afford to be
pushed by an officer of the 3rd Reich!
298
00:32:26,283 --> 00:32:27,963
What did he mean?
299
00:32:28,285 --> 00:32:31,405
Strong, handsome, perverse, filthy...
300
00:32:32,248 --> 00:32:33,608
I liked him.
301
00:32:47,222 --> 00:32:48,822
Till next time!
302
00:32:58,860 --> 00:33:01,580
Shut the door behind you,
please!
303
00:33:02,906 --> 00:33:05,066
Lieutenant, your briefcase!
304
00:33:05,325 --> 00:33:07,165
Keep it, it's included in the price.
305
00:33:07,494 --> 00:33:10,374
A memento of Dr. Goebbles,
as a gift from me.
306
00:33:28,308 --> 00:33:29,508
Wait!
307
00:33:44,742 --> 00:33:48,782
One day...two days...
a week...do what you want to me.
308
00:33:49,456 --> 00:33:52,136
Against me. inside me...
309
00:33:53,835 --> 00:33:56,035
You liked my watercolours, eh?
310
00:33:56,380 --> 00:33:59,980
They seemed like your husband and
his friends with their women...
311
00:34:00,426 --> 00:34:02,706
No, not me. I'm not like that.
312
00:34:03,971 --> 00:34:05,771
I could only do that with you...
313
00:34:06,140 --> 00:34:07,980
No, not you...of course not...
314
00:34:11,104 --> 00:34:14,104
- But they excited you!
- Oh, yes.
315
00:34:18,737 --> 00:34:20,217
Feel.
316
00:34:21,031 --> 00:34:22,511
Yes, I can feel it.
317
00:34:22,866 --> 00:34:24,426
I was at his mercy.
318
00:34:24,743 --> 00:34:26,743
No one had ever touched me like that.
319
00:34:27,079 --> 00:34:30,719
With the tip of his finger,
Helmut had made me his slave.
320
00:34:31,876 --> 00:34:34,596
Take me here, now!
321
00:34:49,687 --> 00:34:51,447
Go! Run!
322
00:35:08,040 --> 00:35:10,780
Gino!
323
00:35:15,214 --> 00:35:16,974
Gino!
324
00:35:22,096 --> 00:35:23,416
Maria!
325
00:35:24,057 --> 00:35:25,417
Get back!
326
00:35:28,228 --> 00:35:29,508
Roundup!
327
00:35:34,818 --> 00:35:36,338
Stay here.
328
00:35:51,086 --> 00:35:53,246
Mama!
329
00:36:13,484 --> 00:36:15,284
Come away!
330
00:36:24,621 --> 00:36:27,621
What happened?
331
00:36:28,125 --> 00:36:29,885
The war...
332
00:36:47,938 --> 00:36:50,658
I wanted to bury my face
in Helmut's chest.
333
00:36:51,025 --> 00:36:53,345
I didn't want to see,
hear, or think...
334
00:36:53,694 --> 00:36:55,734
I just wanted to have him.
335
00:36:56,072 --> 00:36:59,672
Suddenly it was clear that only
Helmut gave sense to my life.
336
00:37:00,076 --> 00:37:02,996
The sense I'd never found before.
337
00:37:30,379 --> 00:37:32,739
Come here, stupid!
338
00:37:34,738 --> 00:37:37,138
The sky was grey but it wasn't cold.
339
00:37:37,512 --> 00:37:40,022
Helmut insisted I went with him
340
00:37:40,452 --> 00:37:43,572
to the beach by the hospital
on the Lido.
341
00:38:35,470 --> 00:38:37,070
Can't you see it's raining?
342
00:38:37,639 --> 00:38:39,799
What do I care about the rain?
343
00:38:52,905 --> 00:38:56,065
We were alone with the sky, rain,
sand and sea...
344
00:38:56,461 --> 00:39:01,461
I felt immensely free:
without rules, duties or shame...
345
00:39:04,042 --> 00:39:05,522
What are you doing?
346
00:39:08,046 --> 00:39:09,566
Who was that man?
347
00:39:10,215 --> 00:39:11,935
- A doctor.
- Are you sick?
348
00:39:12,259 --> 00:39:13,899
No, I'm fine.
349
00:39:14,303 --> 00:39:15,983
What did he give you?
350
00:39:16,472 --> 00:39:17,672
Money.
351
00:39:17,973 --> 00:39:20,013
- And you?
- Vials.
352
00:39:20,351 --> 00:39:21,631
- Of what?
353
00:39:21,936 --> 00:39:24,616
Morphine: removes pain,
brings oblivion.
354
00:39:26,566 --> 00:39:28,286
Will you forget me too?
355
00:39:29,694 --> 00:39:31,774
No, I'll never forget you.
356
00:39:32,697 --> 00:39:34,537
I want to forget other things...
357
00:39:34,866 --> 00:39:37,306
the rules, the uniform, the war...
358
00:39:37,536 --> 00:39:40,146
I'd die if you forgot me.
359
00:40:27,172 --> 00:40:28,892
Wait.
360
00:41:43,045 --> 00:41:44,965
It's stopped raining.
361
00:41:46,257 --> 00:41:48,057
The sun's come out.
362
00:41:53,181 --> 00:41:56,021
Come on, let's take a dip.
363
00:42:23,505 --> 00:42:26,385
I finally felt that Helmut
would be mine.
364
00:42:26,758 --> 00:42:29,718
I wanted him with my whole
being...I wanted his body.
365
00:42:30,095 --> 00:42:32,855
I wanted to feel him inside me.
366
00:42:34,850 --> 00:42:36,490
Don't move!
367
00:44:19,212 --> 00:44:23,812
Because it's never been bombed,
Venice is like a free port.
368
00:44:24,134 --> 00:44:26,214
Thanks for Chanel n. 5...
369
00:44:26,929 --> 00:44:29,569
Everything's on the black market.
370
00:44:30,735 --> 00:44:33,065
Even morphine?
371
00:44:34,437 --> 00:44:37,277
If you can pay. even morphine.
372
00:44:38,274 --> 00:44:40,074
Cocaine too.
373
00:44:40,526 --> 00:44:42,086
Who uses them?
374
00:44:43,071 --> 00:44:44,671
Lots of people.
375
00:44:45,073 --> 00:44:47,033
Maybe even people you know.
376
00:44:48,118 --> 00:44:49,558
For example?
377
00:44:50,996 --> 00:44:54,076
Actors...some actresses too...
378
00:44:54,875 --> 00:44:56,755
especially cocaine.
379
00:44:57,086 --> 00:44:58,206
Careful!
380
00:45:00,464 --> 00:45:01,944
Good Lord!
381
00:45:02,300 --> 00:45:04,660
We need more light...
382
00:45:05,219 --> 00:45:07,059
Can't see a thing here.
383
00:45:08,056 --> 00:45:10,376
My husband's lamp, maybe.
384
00:45:10,934 --> 00:45:12,324
And how!
385
00:45:12,446 --> 00:45:14,226
Carlo?
386
00:45:16,148 --> 00:45:17,228
At your service!
387
00:45:17,524 --> 00:45:19,204
May we use your lamp?
388
00:45:19,526 --> 00:45:22,006
- Rosa needs more light
- Of course...
389
00:45:22,363 --> 00:45:23,963
l'm off to the Giudecca.
390
00:45:24,281 --> 00:45:26,721
Would you get it off my
husband's desk?
391
00:45:27,076 --> 00:45:29,836
- You know where it is?
- At the end of the corridor.
392
00:45:33,500 --> 00:45:34,620
Thank you.
393
00:45:36,211 --> 00:45:39,811
I have an appointment at the
Scalera with Lt. Schultz...
394
00:45:41,175 --> 00:45:43,215
A strange chap, that German...
395
00:45:43,677 --> 00:45:44,317
Why?
396
00:45:45,888 --> 00:45:50,688
Yesterday he told me about going
swimming in the rain at the Lido.
397
00:45:53,521 --> 00:45:55,241
What's strange about that?
398
00:45:56,524 --> 00:45:59,084
Nothing...but it was the proposal
he made.
399
00:46:00,362 --> 00:46:02,042
What proposal?
400
00:46:02,531 --> 00:46:06,371
The recovery of film rights
in Germany.
401
00:46:07,286 --> 00:46:11,726
that we haven't collected in 2 years,
against a payment of 100,000 liras.
402
00:46:12,625 --> 00:46:14,345
Who must you pay?
403
00:46:14,669 --> 00:46:18,029
SS Lt. Helmut Schultz, obviously.
404
00:46:18,423 --> 00:46:21,223
- How much are you owed?
-A couple of million.
405
00:46:22,886 --> 00:46:24,726
An advantageous proposition...
406
00:46:26,640 --> 00:46:29,440
There's no doubt about that...
407
00:46:29,935 --> 00:46:31,535
but can I trust him?
408
00:46:32,813 --> 00:46:34,013
Don't you?
409
00:46:35,691 --> 00:46:36,731
Well...
410
00:46:37,902 --> 00:46:40,982
The Lieutenant certainly
needs money...
411
00:46:41,406 --> 00:46:43,726
and he's definitely unscrupulous...
412
00:46:44,534 --> 00:46:48,534
He doesn't believe in the Fuhrer
any more, if he ever did...
413
00:46:50,540 --> 00:46:53,780
He likes to live it up,
not play the hero.
414
00:46:56,588 --> 00:46:57,948
I don't know,
415
00:46:59,300 --> 00:47:00,660
What would you do?
416
00:47:06,975 --> 00:47:08,655
I'd trust him...
417
00:47:11,229 --> 00:47:12,829
Maybe you're right...
418
00:47:13,398 --> 00:47:16,878
he needs us and we need him.
419
00:47:39,124 --> 00:47:40,904
That's better.
420
00:47:46,684 --> 00:47:49,444
Aren't my wife's feet beautiful?
421
00:47:49,812 --> 00:47:52,412
And her thighs are even better.
422
00:47:53,357 --> 00:47:55,917
The most beautiful in Venice.
423
00:48:07,080 --> 00:48:10,520
I felt Carlo's eyes on the mark
Helmut's teeth had left.
424
00:48:11,085 --> 00:48:12,445
Did he suspect something?
425
00:48:13,587 --> 00:48:16,867
I wasn't scared...on the contrary,
I grew bolder.
426
00:48:17,258 --> 00:48:19,898
I'm sorry, but duty calls.
427
00:48:22,222 --> 00:48:23,942
Goodbye Rosa.
428
00:48:24,808 --> 00:48:26,448
My respects, sir.
429
00:48:30,480 --> 00:48:32,360
What did Carlo want?
430
00:48:32,691 --> 00:48:37,451
To let me know he'd play my
game, as long as I played his.
431
00:48:37,905 --> 00:48:39,945
Or did he want to provoke me?
432
00:48:50,710 --> 00:48:54,670
- Still working at the Savine?
- Yes, we're building torpedo ships.
433
00:48:55,090 --> 00:48:58,810
We're at the watch factory,
making fuses.
434
00:48:59,804 --> 00:49:02,204
We're extras at the Scalera.
435
00:49:12,067 --> 00:49:14,387
Venice acted as pimp to our love.
436
00:49:14,736 --> 00:49:16,856
I didn't care about anything
or anyone.
437
00:49:17,197 --> 00:49:19,077
I had no remorse about
betraying Carlo.
438
00:49:19,408 --> 00:49:23,648
I didn't feel guilty about making love
with Helmut..I loved him even more.
439
00:49:33,214 --> 00:49:36,414
The first time we stopped in front
of that door, my legs trembled...
440
00:49:37,469 --> 00:49:39,349
not with fear, with excitement.
441
00:49:40,305 --> 00:49:43,305
It was the secret lair that Helmut
had rented at the Giudecca.
442
00:49:43,684 --> 00:49:46,084
Ah, it's you...
hello Lieutenant.
443
00:49:50,858 --> 00:49:52,138
Hello.
444
00:50:16,010 --> 00:50:18,010
I can't stand it any more...
445
00:50:24,561 --> 00:50:26,161
Not here, wait...
446
00:52:30,904 --> 00:52:33,264
Helmut, put it inside me!
447
00:53:52,408 --> 00:53:54,008
Now it's your turn.
448
00:53:58,581 --> 00:53:59,901
Drink!
449
00:54:17,601 --> 00:54:19,601
Who was that woman downstairs?
450
00:54:20,731 --> 00:54:23,610
- A money-eater.
- Meaning?
451
00:54:24,859 --> 00:54:26,779
The landlady.
452
00:54:28,154 --> 00:54:32,954
For this rat-hole and her silence.
I have to pay and pay...
453
00:54:34,578 --> 00:54:38,178
Know what I risk if my superiors
find out about this house?
454
00:54:39,208 --> 00:54:42,528
I'll pay for everything from now on
455
00:54:42,920 --> 00:54:45,240
-I cost a lot.
- How much?
456
00:54:45,923 --> 00:54:47,483
A lot.
457
00:54:49,552 --> 00:54:51,552
Gambling debts...
458
00:54:52,097 --> 00:54:54,457
bribes to keep me from the front..
459
00:54:55,434 --> 00:54:56,634
and all the rest.
460
00:55:05,194 --> 00:55:09,274
-I told you...
I'll take care of everything.
461
00:55:10,867 --> 00:55:12,907
Very exciting...
462
00:55:13,244 --> 00:55:17,284
I, Helmut, am being kept by you...
463
00:55:18,333 --> 00:55:22,493
Livia, my mistress.
464
00:55:24,256 --> 00:55:27,816
Like Alexei Orlov and
Catherine of Russia.
465
00:55:31,305 --> 00:55:33,705
Yes, very exciting.
466
00:55:49,950 --> 00:55:51,430
No, just one!
467
00:58:27,952 --> 00:58:30,032
It's so peaceful...
468
00:58:59,903 --> 00:59:01,903
If you betray me, I'll kill you.
469
00:59:02,906 --> 00:59:04,746
I don't like guns...
470
00:59:06,118 --> 00:59:08,118
What kind of soldier are you?
471
00:59:08,454 --> 00:59:10,934
Don't you know war is waged
with guns?
472
00:59:11,290 --> 00:59:14,570
Exactly...I don't like war either...
473
00:59:14,951 --> 00:59:17,901
Oh no?...What do you like then?
474
00:59:19,716 --> 00:59:23,076
- You know very well.
- I want to hear you say it.
475
00:59:27,391 --> 00:59:29,191
Your ass.
476
01:00:08,268 --> 01:00:12,108
To fuck in the ass! To fuck
the whole world in the ass!
477
01:00:12,564 --> 01:00:17,044
Fuck Hitler! Fuck Mussolini!
Fuck Stalin!
478
01:00:18,529 --> 01:00:20,889
Livia, I'm drunk on your ass!
479
01:00:22,325 --> 01:00:26,565
Fuck the generals!
Fuck the priests! Fuck the bosses!
480
01:00:26,996 --> 01:00:29,996
I want to go crazy in your ass!
481
01:00:30,542 --> 01:00:32,382
Tell me it's drunk!
482
01:00:34,087 --> 01:00:35,447
Say it!
483
01:00:37,508 --> 01:00:39,748
- It's drunk...
-I can't hear you.
484
01:00:40,177 --> 01:00:42,337
Say it louder!
485
01:00:43,180 --> 01:00:46,820
Yes. it's drunk...
my ass is drunk on you!
486
01:00:58,280 --> 01:01:01,840
My insides and my brain were
frenzied with delight.
487
01:01:02,785 --> 01:01:05,145
Helmut had taken me beyond myself.
488
01:01:05,496 --> 01:01:08,296
He had shown me desires
I didn t know I had.
489
01:01:08,666 --> 01:01:11,906
I had broken through the limits,
crossed over the line.
490
01:01:12,295 --> 01:01:14,295
We need to be more active
491
01:01:14,631 --> 01:01:16,831
and not sit around any more.
492
01:01:17,175 --> 01:01:20,295
Time's running out for
Hitler and Mussolini...
493
01:01:20,679 --> 01:01:24,439
The storm's upon us, we've got
to get through it unharmed.
494
01:01:26,977 --> 01:01:30,537
At the same time, starting right now,
495
01:01:31,148 --> 01:01:33,788
we've got to re-emerge...
496
01:01:34,151 --> 01:01:36,711
Come back to the surface...
497
01:01:37,071 --> 01:01:39,951
as worthy types, if that's possible.
498
01:01:40,533 --> 01:01:43,813
In June, Carlo will be 69,
28 years older than I...
499
01:01:44,204 --> 01:01:47,164
quite a few...
just Helmut's age...
500
01:01:47,541 --> 01:01:50,181
...I'm handling the allied
"Rocky" mission...
501
01:01:50,544 --> 01:01:53,664
not to mention contacts with
the Curia mediators.
502
01:01:54,048 --> 01:01:56,368
In Switzerland I saw Count...
503
01:01:59,011 --> 01:02:01,011
Later, Emilietta, we'll ring.
504
01:02:11,441 --> 01:02:14,841
...Count Leoni and he told me
- he's turned over gratis...
505
01:02:15,237 --> 01:02:20,637
the majority of his "Gazettino"
shares to moderates in the C.LN...
506
01:02:22,411 --> 01:02:24,811
and to keep his irons in the fire,
507
01:02:25,164 --> 01:02:28,964
he's giving millions to our friends
in the Resistance.
508
01:02:29,377 --> 01:02:31,817
Yes, all right, but he's rich.
509
01:02:32,297 --> 01:02:33,657
So are you...
510
01:02:35,801 --> 01:02:37,881
you could do it too, if you wanted.
511
01:02:38,220 --> 01:02:39,780
What does that mean?
512
01:02:40,097 --> 01:02:46,937
For example, if the Minculpop
gave you three million.
513
01:02:48,648 --> 01:02:52,688
to produce three new films with
Astra Productions...
514
01:02:53,194 --> 01:02:55,554
Which will never get made,
naturally...
515
01:02:55,905 --> 01:02:57,585
Exactly.
516
01:02:57,908 --> 01:03:01,548
The Astra people will
get the money...
517
01:03:01,954 --> 01:03:06,474
to those partisans whom
it's wise to support.
518
01:03:12,590 --> 01:03:15,670
I could stomach those repulsive
men only because...
519
01:03:16,052 --> 01:03:18,932
I knew I'd be making love with
Helmut the next day.
520
01:03:19,723 --> 01:03:21,603
We can definitely do it.
521
01:03:25,812 --> 01:03:28,612
Ugo, fix me up a meeting with
Mezzasoma at Salo tomorrow.
522
01:03:29,108 --> 01:03:31,108
There's another problem:
523
01:03:31,652 --> 01:03:35,572
salvaging the film equipment
from the Giudecca and Giardini
524
01:03:36,032 --> 01:03:37,952
when the Germans move out.
525
01:03:39,077 --> 01:03:40,517
All taken care of...
526
01:03:40,870 --> 01:03:43,670
we've got connections too:
527
01:03:44,290 --> 01:03:48,130
Col. Langhans of the technical
divisions in North Italy,
528
01:03:48,628 --> 01:03:52,668
and Lt. Schultz, German representative
to Minculpop and Istituto Luce.
529
01:03:54,093 --> 01:03:55,573
Trustworthy?
530
01:03:55,886 --> 01:03:58,206
Langhans yes, Schultz no.
531
01:03:58,556 --> 01:04:00,156
Why not Schultz?
532
01:04:00,474 --> 01:04:05,154
Recently, he procured some morphine
for that hospital by the sea.
533
01:04:05,605 --> 01:04:09,045
He did it even though he knew it
was for wounded partisans.
534
01:04:10,944 --> 01:04:15,424
He did it for money...he'd sell his
own mother for gamling and women.
535
01:04:16,241 --> 01:04:19,041
We can corrupt him,
but so can everyone else.
536
01:04:20,704 --> 01:04:25,424
Lt. Schultz is desperately seeking
a way out of the war.
537
01:04:27,211 --> 01:04:29,091
Yes, but he has no principles...
538
01:04:31,216 --> 01:04:32,976
It's best we steer clear of him.
539
01:04:47,525 --> 01:04:49,765
They're bombing Marghera again.
540
01:04:50,695 --> 01:04:54,295
The allies should be more careful
of the installations...
541
01:04:54,699 --> 01:04:56,859
they'll need them soon!
542
01:04:57,202 --> 01:04:58,642
You're radiant tonight.
543
01:04:58,954 --> 01:05:01,914
Why are you against Helmut?
I'll vouch for him!
544
01:05:02,291 --> 01:05:04,011
I say this because I love you:
545
01:05:04,334 --> 01:05:08,534
he'll betray you like he's betrayed
other women and his own kind.
546
01:05:08,964 --> 01:05:12,724
Forget him, he's a coward who only
loves himself...I'll report him!
547
01:05:15,847 --> 01:05:19,847
Careful, Ugo! If you hurt Helmut,
I'll kill you!
548
01:05:21,478 --> 01:05:24,318
Livia, Ugo, come here! What
are you doing in the dark?
549
01:05:34,700 --> 01:05:39,180
I had to put Helmut on the alert:
warn him, help him, protect him.
550
01:05:40,248 --> 01:05:42,808
Next to those masters of deceit,
551
01:05:43,168 --> 01:05:49,528
the corrupt Helmut suddenly seemed
like an ingenuous, defenceless boy.
552
01:05:58,100 --> 01:06:02,820
Try your luck!
Luck is youth's friend!
553
01:06:06,901 --> 01:06:09,981
The Victory Lottery!
554
01:06:37,267 --> 01:06:39,187
Why was Helmut so late?
555
01:06:40,187 --> 01:06:42,787
Maybe I'd misunderstood
the meeting place...
556
01:06:43,315 --> 01:06:45,195
Maybe he was at the apartment...
557
01:07:32,785 --> 01:07:34,105
Who is it?
558
01:07:38,833 --> 01:07:40,673
Lt. Schultz isn't here.
559
01:07:41,002 --> 01:07:42,122
Are you sure?
560
01:07:43,796 --> 01:07:46,836
I just took clean sheets up,
I'd have seen him.
561
01:07:49,886 --> 01:07:51,726
Did he leave a message?
562
01:07:52,556 --> 01:07:55,116
No, you know what men are like...
563
01:07:55,684 --> 01:07:56,604
What are they like?
564
01:07:56,894 --> 01:08:00,094
Full of craziness...especially
when it's about women.
565
01:08:01,607 --> 01:08:03,287
I was going mad...
566
01:08:03,609 --> 01:08:05,729
My heart was bursting with jealousy.
567
01:08:07,655 --> 01:08:09,855
Don't worry, he's not a bad sort...
568
01:08:10,200 --> 01:08:12,360
if he said he'd meet you,
he'll show up.
569
01:08:12,702 --> 01:08:14,782
Wait at the tavern.
570
01:08:15,706 --> 01:08:17,586
When he comes, I'll call you.
571
01:08:18,584 --> 01:08:19,984
Will you really?
572
01:08:23,631 --> 01:08:25,631
I won't move from the window.
573
01:08:26,884 --> 01:08:28,124
Thank you.
574
01:08:44,278 --> 01:08:46,318
Look at that, 5 liras for the lot.
575
01:08:46,906 --> 01:08:48,866
3 and we've got a deal!
576
01:09:04,299 --> 01:09:05,579
Hello.
577
01:09:07,511 --> 01:09:08,671
What can I get you?
578
01:09:09,054 --> 01:09:11,494
- What have you got?
- These days, not much...
579
01:09:11,849 --> 01:09:13,089
bitters ...a spritzer.
580
01:09:13,809 --> 01:09:18,209
- What's that?
- Wine, seltzer water, bitters, lemon.
581
01:09:18,648 --> 01:09:19,888
That'll be fine.
582
01:09:36,667 --> 01:09:38,027
Give me a kiss.
583
01:09:42,757 --> 01:09:45,797
Come on Helmut, where are you ?
What's happened to you?
584
01:09:47,429 --> 01:09:49,229
Got it! Shove it up your asses!
585
01:09:49,681 --> 01:09:51,521
Watch it, there's a lady here!
586
01:09:53,060 --> 01:09:55,300
- Here you are
- How much is it?
587
01:09:55,646 --> 01:09:56,726
One lira.
588
01:10:07,408 --> 01:10:09,168
- Your mirror!
-Thank you.
589
01:10:15,459 --> 01:10:16,739
Your health!
590
01:10:36,439 --> 01:10:38,679
You can't do this! I was scared
you weren't coming....
591
01:10:39,025 --> 01:10:41,545
that something had happened,
that you were with...
592
01:10:41,903 --> 01:10:44,303
- another woman.
-Yes.
593
01:10:44,656 --> 01:10:48,816
Oh Helmut, I'm jealous to death...
jealous of all of them!
594
01:10:49,537 --> 01:10:52,377
No women, they're not
your rivals...
595
01:10:52,915 --> 01:10:56,675
but gambling is: a rival that
damns my soul, clouds my mind,
596
01:10:57,086 --> 01:10:58,446
and empties my pockets.
597
01:10:58,755 --> 01:11:00,475
Swear it!
598
01:11:03,552 --> 01:11:04,512
Look...
599
01:11:04,928 --> 01:11:08,448
I had a copies made of the keys:
this is for the entrance...
600
01:11:08,849 --> 01:11:10,729
and this is for the apartment.
601
01:11:11,060 --> 01:11:14,260
Now you can come and surprise
me whenever you like.
602
01:11:14,730 --> 01:11:16,250
Here, they're yours.
603
01:11:17,567 --> 01:11:19,727
Let's go up, I want to talk.
604
01:11:20,278 --> 01:11:22,638
-They don't trust you
-Who?
605
01:11:22,989 --> 01:11:25,549
Ugo and my husband. They're
up to something, be careful!
606
01:11:26,243 --> 01:11:28,723
Carlo's gone to Salo, I can
spend all night with you.
607
01:11:29,079 --> 01:11:31,919
Wait, Livia ...we'll be together,
but not here.
608
01:11:32,916 --> 01:11:34,756
- Where then?
- Where they're expecting me...
609
01:11:35,085 --> 01:11:37,045
I must honour a gambling debt.
610
01:11:37,463 --> 01:11:39,863
That's why I changed uniform.
611
01:11:40,841 --> 01:11:44,041
Instead of scaring me, why
don't you ask me for money?
612
01:11:46,723 --> 01:11:48,483
What have you got on you?
613
01:11:48,808 --> 01:11:50,648
70, 80 thousand liras.
614
01:11:53,939 --> 01:11:56,539
You're my salvation...
615
01:11:57,025 --> 01:12:02,905
"I believe in a cruel God
who created me in his image..."
616
01:12:03,407 --> 01:12:04,887
This is yours.
617
01:12:12,459 --> 01:12:17,739
"I was born from the life
of a vile germ.
618
01:12:22,803 --> 01:12:28,323
I'm wicked because I'm a man,
619
01:12:28,809 --> 01:12:32,249
I feel the primordial slime in me"
620
01:15:20,993 --> 01:15:22,753
Do you like my party?
621
01:15:26,791 --> 01:15:28,231
Where's Helmut?
622
01:15:30,128 --> 01:15:31,768
Over there.
623
01:15:51,359 --> 01:15:54,879
Mussolini said: "The people
are like women...
624
01:15:55,280 --> 01:15:57,280
they go with the winning man"
625
01:15:57,616 --> 01:16:01,096
- The people are like queers!
- Long live Mussolini!
626
01:16:31,360 --> 01:16:33,000
Victory to the Axis!
627
01:18:43,627 --> 01:18:47,507
Helmut's lateness had thrown
me into a panic...
628
01:18:48,027 --> 01:18:50,687
I realised I was entirely
dependent on him.
629
01:18:51,260 --> 01:18:53,980
Even giving him money
made me come.
630
01:18:55,181 --> 01:18:56,021
A card.
631
01:19:09,321 --> 01:19:10,601
Goodbye to your 80 thousand.
632
01:19:11,907 --> 01:19:14,907
What do I care?
633
01:19:15,494 --> 01:19:17,694
I'll have more tomorrow.
634
01:19:18,581 --> 01:19:21,181
In the meantime, I'm out of the game.
635
01:19:22,418 --> 01:19:23,698
Who says?
636
01:19:25,296 --> 01:19:27,336
I'll give you another chance.
637
01:19:31,928 --> 01:19:34,768
200 thousand against Livia.
638
01:19:36,099 --> 01:19:40,139
Winner takes all:
the money and the girl.
639
01:19:41,021 --> 01:19:43,581
One roll...of the dice.
640
01:19:50,406 --> 01:19:51,846
I'm game.
641
01:19:52,492 --> 01:19:54,012
Good girl, Livia!
642
01:20:00,250 --> 01:20:01,890
Thanks for the sacrifice.
643
01:20:23,442 --> 01:20:24,842
I won.
644
01:20:25,152 --> 01:20:27,312
She's all yours.
645
01:20:59,063 --> 01:21:00,663
- Shall we go over there?
-Yes.
646
01:21:32,891 --> 01:21:35,131
My head felt light and free...
647
01:21:35,894 --> 01:21:38,254
sounds and colours were magnified...
648
01:21:38,605 --> 01:21:41,565
everything came into my brain
without filters or obstacles...
649
01:21:42,109 --> 01:21:45,389
everything seemed imaginary
and real at the same time.
650
01:21:46,614 --> 01:21:48,214
I didn't care about anything.
651
01:21:49,575 --> 01:21:52,055
I would have done anything
to please Helmut..
652
01:21:52,662 --> 01:21:54,702
I was his woman.
he was my man.
653
01:21:55,081 --> 01:21:58,441
Elsa was just a dildo
for our passion.
654
01:21:59,044 --> 01:22:01,884
My conscience dissolved
into pleasure.
655
01:22:30,578 --> 01:22:32,138
You can go.
656
01:22:50,474 --> 01:22:53,314
I had to wait till curfew was
lifted before leaving.
657
01:22:54,395 --> 01:22:57,075
Helmut went on gambling and losing.
658
01:22:57,898 --> 01:23:00,218
Elsa had lent him more money.
659
01:23:01,444 --> 01:23:04,444
I had the feeling that he was
in the palm of her hand.
660
01:23:04,823 --> 01:23:07,263
It had to set him free.
661
01:23:41,946 --> 01:23:43,226
Move along!
662
01:23:44,740 --> 01:23:47,100
I've already seen four others.
663
01:23:47,451 --> 01:23:49,691
It's revenge for the killing
of Badeschi.
664
01:24:13,688 --> 01:24:15,408
Don't look, let's go.
665
01:24:20,090 --> 01:24:21,870
I said don't look.
666
01:24:36,629 --> 01:24:39,989
Oh, ma'am, it's you!
The master came back last night...
667
01:24:40,383 --> 01:24:43,983
he was angry with me because
I didn't know where you were.
668
01:24:45,013 --> 01:24:47,093
Ah, he's back...
669
01:24:48,225 --> 01:24:49,985
- Where is he?
- In his study.
670
01:24:51,311 --> 01:24:52,991
Tell him I'm home.
671
01:24:53,439 --> 01:24:55,599
- I'm going to change.
-Yes, ma'am.
672
01:25:01,697 --> 01:25:02,817
Of course.
673
01:26:08,519 --> 01:26:10,999
Would you tell me where
the fuck you were?
674
01:26:11,355 --> 01:26:13,395
At your friend Elsa's place.
675
01:26:13,733 --> 01:26:15,733
I was surprised by the curfew.
676
01:26:18,571 --> 01:26:21,411
Know what they're saying about you?
677
01:26:23,201 --> 01:26:24,281
What?
678
01:26:24,703 --> 01:26:27,983
That you're a whore who
does it with lechers!
679
01:26:29,541 --> 01:26:32,061
But it's not true, right?
680
01:26:34,088 --> 01:26:37,608
It's not the right moment to joke!
I won't allow it!
681
01:26:39,385 --> 01:26:42,425
Certain relationships must be
terminated immediately.
682
01:26:44,265 --> 01:26:45,945
You understand, don't you?
683
01:26:46,268 --> 01:26:47,908
You understand what I mean.
684
01:26:48,228 --> 01:26:51,948
I came back from Salo early
because there's no time to lose...
685
01:26:52,357 --> 01:26:54,517
not just for me, but for you too.
686
01:26:54,860 --> 01:26:56,700
Get dressed and come with me.
687
01:26:57,029 --> 01:26:59,909
Your bath can wait,
our interests can't.
688
01:27:06,539 --> 01:27:07,819
All right.
689
01:27:20,429 --> 01:27:22,149
Play close attention..
690
01:27:22,765 --> 01:27:25,885
press here and a false
bottom opens.
691
01:27:26,894 --> 01:27:30,734
These are testimonials from
the allies and the C.L.N.
692
01:27:32,317 --> 01:27:35,837
This is four million liras...keeping
it in Venice would be crazy,
693
01:27:36,530 --> 01:27:39,690
the city could become a trap
at any moment...
694
01:27:40,200 --> 01:27:42,560
You and Emilietta will leave for
Asolo tomorrow,
695
01:27:42,911 --> 01:27:45,391
to a villa that was requisitioned
from its English owners.
696
01:27:45,831 --> 01:27:49,391
Ugo will go with you, and you'll
stay there till storm passes.
697
01:27:49,689 --> 01:27:51,689
It's just matter of weeks,
698
01:27:52,171 --> 01:27:53,291
maybe days.
699
01:27:53,589 --> 01:27:54,869
And you?
700
01:27:56,176 --> 01:27:57,776
I have to stay here.
701
01:27:58,553 --> 01:28:02,113
I've got feet in both camps.
702
01:28:02,557 --> 01:28:03,757
You understand, right?
703
01:28:04,059 --> 01:28:07,299
When the times right, I'll bring
them together on the right side.
704
01:28:08,105 --> 01:28:09,545
I'm counting on you...
705
01:28:11,025 --> 01:28:13,905
Cover everything with stockings,
panties and slips...
706
01:28:14,320 --> 01:28:16,200
and lock it.
707
01:28:17,281 --> 01:28:18,961
When will I see you again?
708
01:28:19,826 --> 01:28:22,786
To just suddenly leave everything...
709
01:28:24,789 --> 01:28:27,109
I'll join you as soon as possible.
710
01:28:27,751 --> 01:28:30,631
Go and take your bath...
711
01:28:31,588 --> 01:28:33,348
then pack your bags,
712
01:28:33,674 --> 01:28:35,674
you leave early tomorrow morning.
713
01:29:02,163 --> 01:29:03,723
"I'm desperate,
714
01:29:04,457 --> 01:29:06,657
my husband's sending me to Asolo.
715
01:29:08,378 --> 01:29:10,658
We must meet immediately.
716
01:29:12,299 --> 01:29:14,779
I'll expect you at my house at four.
717
01:29:16,386 --> 01:29:17,906
Carlo won't be here.
718
01:29:20,516 --> 01:29:23,036
I beg you, please come"
719
01:29:39,995 --> 01:29:41,995
I trust you, you now.
720
01:29:42,456 --> 01:29:45,176
Take this letter to the garrison
commander at San Travaso.
721
01:29:45,793 --> 01:29:49,553
Ask for Lt. Helmut Schultz
and give it to him from me.
722
01:29:50,631 --> 01:29:53,911
But please, you must only
give it to him.
723
01:29:54,302 --> 01:29:56,182
You know who he is.
724
01:29:56,554 --> 01:29:58,874
- The man I saw at the entrance?
- Yes, that's him.
725
01:29:59,265 --> 01:30:00,345
Go, go!
726
01:30:00,850 --> 01:30:03,250
And don't come back without a reply.
727
01:30:05,647 --> 01:30:07,487
I felt like I was dying...
728
01:30:07,806 --> 01:30:10,356
leaving for Asolo, far from Helmut...
729
01:30:17,785 --> 01:30:21,625
I was counting the hours, minutes
and seconds that we were apart.
730
01:30:42,645 --> 01:30:45,445
- You're sure he said he'd come at 4?
-Yes.
731
01:30:46,733 --> 01:30:49,093
- See? I'll get it.
- No, I'll go.
732
01:31:02,708 --> 01:31:04,388
Darling, you're here!
733
01:31:04,710 --> 01:31:06,630
Come in, come in!
734
01:31:09,507 --> 01:31:11,947
My husband wants me
to leave tomorrow.
735
01:31:12,302 --> 01:31:15,782
He says events are coming to
a head...but I don't want to go.
736
01:31:16,181 --> 01:31:19,821
I want to stay with you...you could
hide me in your apartment.
737
01:31:20,227 --> 01:31:23,427
It's not possible...
your husband's right.
738
01:31:23,856 --> 01:31:27,656
His position here is too exposed,
you'll be safer in Asolo.
739
01:31:28,861 --> 01:31:30,781
Don't worry, I'll come and see you.
740
01:31:31,114 --> 01:31:32,914
Swear you won't leave me!
741
01:31:33,241 --> 01:31:36,001
What are you saying?
Don't even think it!
742
01:31:36,202 --> 01:31:40,202
It's a crucial moment for us all.
I'm doing all I can to be rid of this!
743
01:31:41,750 --> 01:31:43,350
You want to desert?
744
01:31:43,669 --> 01:31:45,389
I want to get out.
745
01:31:45,713 --> 01:31:47,873
There's a group to help men like me.
746
01:31:48,215 --> 01:31:50,215
Oh yes, darling, do it!
747
01:31:51,093 --> 01:31:53,933
It's not easy, they're not
philanthropists. It takes money.
748
01:31:54,305 --> 01:31:56,665
- How much?
- Lots...
749
01:31:57,475 --> 01:31:59,355
at least a million.
750
01:32:00,437 --> 01:32:01,997
Darling, don't move!
751
01:32:02,731 --> 01:32:04,291
Stay here.
752
01:32:05,317 --> 01:32:06,517
I'll be right back.
753
01:33:03,587 --> 01:33:04,987
Look!
754
01:33:06,121 --> 01:33:07,001
Darling!
755
01:33:12,430 --> 01:33:13,510
I love you!
756
01:33:14,182 --> 01:33:17,822
Take it! Count it! I don't even
know how much it is!
757
01:33:27,446 --> 01:33:30,526
I'd never knelt before a man
like that before.
758
01:33:30,908 --> 01:33:33,508
Giving him the money increased
my excitement.
759
01:34:13,829 --> 01:34:17,989
Mad with joy my throat welcomed
the boiling spurts of his orgasm.
760
01:34:18,668 --> 01:34:20,748
Helmut was mine.
761
01:34:21,337 --> 01:34:23,457
our destinies were intertwined...
762
01:34:23,798 --> 01:34:26,078
I needed him, he needed me.
763
01:35:18,148 --> 01:35:21,188
- It's blown...we're on foot
- And so?
764
01:35:21,568 --> 01:35:24,528
- Nothing, we wait for a car to pass.
- For how long?
765
01:35:24,905 --> 01:35:27,265
Not long, hopefully...let's get the
car unloaded.
766
01:35:50,558 --> 01:35:52,198
I have to disappear for a moment.
767
01:35:52,612 --> 01:35:55,062
Be careful not to slip.
768
01:36:35,814 --> 01:36:38,614
Hello, my car broke down,
can you give me a ride?
769
01:36:38,984 --> 01:36:40,704
- Who are you? Where are you going?
- Venice
770
01:36:43,447 --> 01:36:44,407
Who goes there?
771
01:36:45,408 --> 01:36:46,808
Who's she?
772
01:36:47,785 --> 01:36:49,545
One of us .she's with me.
773
01:37:00,424 --> 01:37:02,584
Bigwigs from Minculpop...get in!
774
01:37:03,292 --> 01:37:05,512
We're going to Venice too.
775
01:37:19,236 --> 01:37:20,436
Here we go!
776
01:37:20,789 --> 01:37:22,899
One, two, three, hup!
777
01:38:05,973 --> 01:38:07,423
On duty?
778
01:38:07,537 --> 01:38:09,037
Ust two, yes...
779
01:38:09,414 --> 01:38:11,014
He's going home.
780
01:38:11,333 --> 01:38:13,493
- On leave?
- Wounded.
781
01:38:16,130 --> 01:38:17,370
I'm sorry.
782
01:38:17,673 --> 01:38:19,593
At least for him it's all over...
783
01:38:19,926 --> 01:38:22,166
- It'll soon be over for everyone
- What do you mean?
784
01:38:22,762 --> 01:38:27,362
We'll be "the ones who lost",
they'll be "the ones who won"
785
01:38:27,809 --> 01:38:31,649
That's why we're scarce...
everyone's changing sides.
786
01:38:32,105 --> 01:38:35,185
As long as whoever's left doesn't
end up like that...
787
01:39:03,931 --> 01:39:05,491
Emilietta!
788
01:39:08,144 --> 01:39:09,664
Emilietta!
789
01:39:11,814 --> 01:39:14,614
Where are you? Stupid little servant!
790
01:39:33,337 --> 01:39:36,817
What was I doing in the labyrinth
of that empty villa?
791
01:39:37,217 --> 01:39:40,697
Without Helmut, the peace in Asolo
filled me with anguish...
792
01:39:41,096 --> 01:39:43,656
I hadn't heard from him in 2 weeks...
793
01:39:44,141 --> 01:39:46,461
I was raving like a nymphomaniac
in a cage.
794
01:40:14,131 --> 01:40:17,531
"... the strange weight of his
testicles between his legs...
795
01:40:17,927 --> 01:40:21,887
she felt again the slow and
fatal rise of his phallus"
796
01:40:23,057 --> 01:40:26,137
At 16, I was already masturbating
over these pages...
797
01:40:26,519 --> 01:40:29,519
Maybe the villa's English mistress
did the same...
798
01:40:29,898 --> 01:40:33,458
maybe not. In Asolo they say she
had an Italian lover.
799
01:41:10,399 --> 01:41:12,359
That's where she was, the sow...
800
01:41:13,444 --> 01:41:16,164
She hadn't wasted any time
finding herself a good rod.
801
01:41:16,531 --> 01:41:19,611
For a moment I was attracted
like a voyeur...
802
01:41:19,930 --> 01:41:21,930
then I got hysterically jealous.
803
01:41:22,287 --> 01:41:23,127
Emilietta!
804
01:41:37,261 --> 01:41:38,301
Ugo!
805
01:42:01,663 --> 01:42:05,063
Finally! I haven't heard from anyone
in 15 days.
806
01:42:05,458 --> 01:42:07,778
Keep calm, there's total chaos...
807
01:42:08,128 --> 01:42:11,288
but I've come all the same...
and it wasn't easy.
808
01:42:12,549 --> 01:42:14,949
I've got news from your husband...
809
01:42:18,180 --> 01:42:20,020
and Lt. Sehultz.
810
01:42:24,437 --> 01:42:26,677
"Darling Livia, I kiss you frenziedly.
811
01:42:27,023 --> 01:42:29,583
I'm going mad from the desire to
hold you in my arms,
812
01:42:29,943 --> 01:42:32,143
and make you cry with pleasure.
813
01:42:32,487 --> 01:42:37,047
You saved my life. I paid doctors with
your money, now I'm out of the service.
814
01:42:37,493 --> 01:42:39,693
I've holed myself up in the apartment
in the Giudecca.
815
01:42:40,037 --> 01:42:42,637
Soon, Lt. Herman Schultz will no
longer exist.
816
01:42:42,915 --> 01:42:46,955
He'll be away from the useless
heartaches of this lost, senseless war.
817
01:42:47,378 --> 01:42:51,778
Then there will be only you, darling
Livia, you forever, my one true love"
818
01:42:54,678 --> 01:42:57,758
Ugo, you're devoted to me, right?
819
01:42:58,140 --> 01:42:59,860
I love you, you know that.
820
01:43:00,183 --> 01:43:04,023
- Then take me to Venice.
- Me? How can I?
821
01:43:04,438 --> 01:43:07,078
-I promised your husband
- Choose:
822
01:43:07,775 --> 01:43:10,455
- me or my husband.
- What?
823
01:43:11,237 --> 01:43:14,437
-You mean that...
- You understood perfectly.
824
01:43:14,751 --> 01:43:18,751
If you take me to Venice,
I'll be your reward.
825
01:43:20,455 --> 01:43:23,535
We leave tomorrow at dawn.
826
01:43:35,471 --> 01:43:36,991
And us?
827
01:43:37,515 --> 01:43:40,675
When the mission's accomplished,
I'll go to bed with you.
828
01:43:43,313 --> 01:43:45,153
Oh Livia, thank you.
829
01:43:45,482 --> 01:43:49,042
What did I care about Ugo? If that was
the price for going back to Helmut,
830
01:43:49,444 --> 01:43:51,804
I'd barter my body with anyone.
831
01:44:06,296 --> 01:44:07,936
Venice!
832
01:44:08,840 --> 01:44:10,400
We've made it!
833
01:44:21,812 --> 01:44:27,852
"...we're tired of war
and we want to go home...
834
01:44:29,904 --> 01:44:34,344
Engine driver from Treviso...
835
01:44:35,243 --> 01:44:39,243
oil your pistons...
836
01:44:40,499 --> 01:44:44,899
we're tired of war..."
837
01:45:03,690 --> 01:45:05,570
We're splitting up here, I'm going
that way.
838
01:45:05,901 --> 01:45:07,901
Can I go a little further with you?
839
01:45:08,237 --> 01:45:11,157
- All right... what about this?
- Give it back to me at the hotel.
840
01:45:11,532 --> 01:45:14,412
- All right. I'll be at the Luna Hotel.
- Yes, of course.
841
01:45:15,536 --> 01:45:18,016
I love you, Livia. Don't forget it.
842
01:45:18,581 --> 01:45:19,781
Goodbye.
843
01:45:50,490 --> 01:45:53,490
- Gino, I'm tired of hiding.
- What about me?
844
01:45:54,119 --> 01:45:56,319
Think I'm not tired of pretending?
845
01:45:56,705 --> 01:45:59,825
Why don't you come clean
with your wife?
846
01:46:00,376 --> 01:46:03,816
Easier said than done, Rita.
847
01:48:24,071 --> 01:48:28,191
Pig...bastard...you like it, eh?
Stinker...
848
01:48:29,619 --> 01:48:31,579
Your balls too?
849
01:48:31,913 --> 01:48:33,713
Careful. I'll eat them!
850
01:48:34,624 --> 01:48:36,864
- What do you want now?
- Shove it in.
851
01:48:37,210 --> 01:48:38,870
Wait...
852
01:48:54,270 --> 01:48:55,590
Wait...
853
01:48:58,066 --> 01:48:59,176
Like that!
854
01:49:00,902 --> 01:49:02,702
Go on, push!
855
01:49:03,071 --> 01:49:05,471
Well done, my big German!
856
01:49:08,577 --> 01:49:10,497
Was Livia as good as me?
857
01:49:12,748 --> 01:49:15,228
You're a thousand times better.
858
01:49:16,461 --> 01:49:17,901
Was she as beautiful as me?
859
01:49:18,212 --> 01:49:20,732
She was old, jealous and
dismal as the war!
860
01:49:21,091 --> 01:49:23,291
Liar! You told her you loved her!
861
01:49:25,595 --> 01:49:26,995
You know why...
862
01:49:27,306 --> 01:49:30,866
without her money, you and me
wouldn't be here now.
863
01:50:14,648 --> 01:50:16,568
Look who's here!
864
01:50:16,984 --> 01:50:18,904
Come in, I'll introduce you.
865
01:50:20,529 --> 01:50:22,929
Ninetta, Livia's here.
866
01:50:23,324 --> 01:50:25,644
You wanted to know what she was like.
867
01:50:31,916 --> 01:50:35,236
What do you want?
You came to spy on me?
868
01:50:40,175 --> 01:50:42,975
You want to come to bed with us,
beautiful lady?
869
01:50:46,307 --> 01:50:48,507
I'm sick of your jealousy!
870
01:50:48,851 --> 01:50:50,731
I'm sick of you!
871
01:50:52,605 --> 01:50:54,245
What do you want?
872
01:50:54,565 --> 01:50:57,365
You had the sex you paid
for! That's it!
873
01:50:57,736 --> 01:50:59,696
I've got no debts with you!
874
01:51:03,784 --> 01:51:05,824
Don't you like the truth?
875
01:51:07,371 --> 01:51:09,571
Well, you've got to listen to it!
876
01:51:09,790 --> 01:51:13,150
The money you gave me was
the price for my services!
877
01:51:13,544 --> 01:51:17,304
Love had nothing to do with it!
I never loved you!
878
01:51:17,715 --> 01:51:19,435
You never loved me either!
879
01:51:19,759 --> 01:51:22,119
All you wanted was my cock!
880
01:51:26,224 --> 01:51:27,664
And you know it.
881
01:51:29,603 --> 01:51:30,923
Coward!
882
01:51:31,355 --> 01:51:32,755
Yes, I'm a coward!
883
01:51:34,775 --> 01:51:36,575
And thank God I am!
884
01:51:36,902 --> 01:51:40,382
If I'd been a hero, you never
have been able to buy me!
885
01:51:40,782 --> 01:51:42,302
Coward!
886
01:51:44,410 --> 01:51:45,890
Run, run,
887
01:51:46,246 --> 01:51:47,846
your fucking ladyship!
888
01:51:48,164 --> 01:51:50,444
Get out of here, spy!
889
01:51:50,959 --> 01:51:53,359
And don't come back!
890
01:52:15,736 --> 01:52:17,256
Yes, you bastard...
891
01:52:19,865 --> 01:52:21,905
do it to me now!
892
01:52:23,327 --> 01:52:25,207
My cunt's on fire!
893
01:52:30,460 --> 01:52:33,420
Come on, you pig...
894
01:52:34,672 --> 01:52:36,832
give it to me!
895
01:52:38,426 --> 01:52:41,106
I've never come this much in my life!
896
01:53:14,799 --> 01:53:16,159
I want to die!
897
01:53:26,061 --> 01:53:28,061
I want to die!
898
01:53:59,544 --> 01:54:02,204
I want to die!
899
01:54:25,875 --> 01:54:27,995
I must speak to your Commander.
900
01:54:28,336 --> 01:54:29,536
Identification!
901
01:54:36,261 --> 01:54:37,541
Wait here!
902
01:54:54,322 --> 01:54:58,082
This is no longer a garrison,
it is now SS headquarters.
903
01:54:58,493 --> 01:55:02,013
I must speak to your commanding
officer, it's important.
904
01:55:03,331 --> 01:55:04,651
Follow me.
905
01:55:11,382 --> 01:55:15,982
There's an Italian woman who
wishes to speak with Col. Pepper.
906
01:55:23,102 --> 01:55:26,582
A pass for the lady, quickly!
Then take her to the Colonel.
907
01:55:40,454 --> 01:55:43,014
Leave that here and follow me.
908
01:56:09,610 --> 01:56:12,370
Colonel, Mrs. Mazzoni has
arrived.
909
01:56:14,157 --> 01:56:15,877
Yes, Colonel.
910
01:56:16,868 --> 01:56:19,148
- Sit down.
- I'd rather stand.
911
01:56:49,737 --> 01:56:51,377
Mrs Mazzoni...
912
01:57:11,802 --> 01:57:13,242
What do you have to tell me?
913
01:57:16,974 --> 01:57:18,894
Hurry, I have no time to waste.
914
01:57:22,313 --> 01:57:23,673
Read this...
915
01:57:34,159 --> 01:57:36,839
Lt. Schultz is your lover?
916
01:57:38,831 --> 01:57:40,871
- He's a traitor!
- And he dumped you..
917
01:57:41,417 --> 01:57:43,297
He paid doctors so he could desert.
918
01:57:44,170 --> 01:57:46,690
You're signing his death warrant!
919
01:57:50,552 --> 01:57:53,912
I've done my duty...
now do yours.
920
01:57:55,432 --> 01:57:57,112
Giudecca. Calle delle Convertite 23,
921
01:57:58,685 --> 01:58:01,085
- third floor
- Goodbye, Mrs Mazzoni
922
01:58:06,100 --> 01:58:07,880
One last thing...
923
01:58:08,112 --> 01:58:10,432
if I should need you again,
where can I find you?
924
01:58:10,782 --> 01:58:13,462
- Hotel Luna
- Show the lady out...
925
01:58:13,827 --> 01:58:16,067
and send in Major Brenner, quickly.
926
01:58:25,099 --> 01:58:27,659
Gastone, is that clock right?
927
01:58:28,801 --> 01:58:30,321
It's 2 minutes slow.
928
01:58:31,012 --> 01:58:32,372
lt's 01:32
929
01:58:37,602 --> 01:58:39,682
Keep me company, I'll buy.
930
01:58:40,021 --> 01:58:41,901
All right, Mr Oggiano.
931
01:58:43,859 --> 01:58:45,659
Can I ask you a confidential question?
932
01:58:46,309 --> 01:58:47,859
Certainly.
933
01:58:48,155 --> 01:58:51,715
In your opinion, is it better to know
everything or nothing...
934
01:58:52,211 --> 01:58:55,211
about a woman you love?
935
01:58:55,580 --> 01:58:57,350
Nothing.
936
01:59:02,629 --> 01:59:03,829
Finally!
937
01:59:10,387 --> 01:59:12,787
-I was scared you weren't coming
- Why?
938
01:59:13,599 --> 01:59:16,159
I always keep my word...
939
01:59:23,526 --> 01:59:25,166
One for me too...
940
01:59:26,112 --> 01:59:27,712
and a cigarette.
941
01:59:37,750 --> 01:59:40,390
Your eyes have never been so bright.
942
01:59:49,095 --> 01:59:50,735
Another!
943
01:59:51,306 --> 01:59:52,826
Know why they're so bright?
944
01:59:53,433 --> 01:59:54,913
Love.
945
01:59:56,937 --> 01:59:58,537
Hate.
946
01:59:59,022 --> 02:00:01,022
You hate your husband?
947
02:00:02,568 --> 02:00:04,368
Why would I hate Carlo?
948
02:00:04,695 --> 02:00:08,935
He's so busy I can't even remember
what his cock looks like.
949
02:00:16,958 --> 02:00:20,278
No, Ugo, I hate the man I loved.
950
02:00:23,090 --> 02:00:24,850
I told you to be careful...
951
02:00:25,175 --> 02:00:28,135
Lt. Schultz is a coward who only
loves himself.
952
02:00:39,023 --> 02:00:40,943
Tonight's your night, Ugo!
953
02:00:44,155 --> 02:00:46,874
You're sublime...
954
02:00:47,491 --> 02:00:50,691
extraordinary...sumptuous...
955
02:00:51,078 --> 02:00:52,158
unique.
956
02:01:05,927 --> 02:01:08,767
Come on Livia...let's go upstairs.
957
02:01:18,524 --> 02:01:20,204
Mrs Mazzoni?
958
02:01:21,235 --> 02:01:22,235
Yes?
959
02:01:22,528 --> 02:01:24,728
From Col. Pepper.
960
02:01:40,631 --> 02:01:42,311
What are you going to do?
961
02:01:47,555 --> 02:01:50,675
- I'm going to Lazzaretto Nuovo.
- I'll go with you...
962
02:01:51,059 --> 02:01:53,019
I know the way.
963
02:02:44,074 --> 02:02:47,274
- No! I don't want to die!
- Fire!
964
02:03:29,289 --> 02:03:32,209
Take me, Ugo, here, now..
965
02:03:32,876 --> 02:03:35,357
hurry!
966
02:03:38,173 --> 02:03:40,973
Livia, you're an angel.
967
02:04:11,000 --> 02:04:17,000
26th March 1945
A month later, the war would be over.
69527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.