All language subtitles for The.Nine.Lives.Of.Chloe.King.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,621 ♪ ♪ 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,126 Previously on "The Nine Lives of Chloe King"... 3 00:00:07,128 --> 00:00:10,178 I want to do something dangerous, different. 4 00:00:10,181 --> 00:00:12,181 - Dance with me. - Sure. 5 00:00:12,183 --> 00:00:14,013 - I'm Brian. - Chloe. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,984 - What the hell are you? - You mean what the hell are we. We are Mai. 7 00:00:19,100 --> 00:00:20,940 What happens if we kiss? 8 00:00:20,941 --> 00:00:24,481 Paralysis, death... sometimes paralysis and death. 9 00:00:24,485 --> 00:00:27,855 - I found the girl. - Kill her... 10 00:00:27,858 --> 00:00:29,408 As many times as you have to. 11 00:00:29,410 --> 00:00:32,650 Goodbye, Chloe. 12 00:00:48,048 --> 00:00:52,128 ♪ If I stayed here ♪ 13 00:00:54,175 --> 00:00:57,135 ♪ Where would we go? ♪ 14 00:01:00,141 --> 00:01:05,151 ♪ One step too far ♪ 15 00:01:06,527 --> 00:01:10,277 ♪ To come back down ♪ 16 00:01:12,243 --> 00:01:14,693 - ♪ I do not know... 17 00:01:40,141 --> 00:01:42,021 Hey! 18 00:02:37,238 --> 00:02:39,198 Ah! 19 00:02:40,331 --> 00:02:41,951 Alek. 20 00:02:41,952 --> 00:02:44,582 - I... - I could have killed you. 21 00:02:44,585 --> 00:02:46,835 Do you really want to die again? 22 00:02:48,088 --> 00:02:50,128 Don't be so careless with your lives. 23 00:03:01,181 --> 00:03:05,061 ♪ Another night to come alive ♪ 24 00:03:05,065 --> 00:03:07,935 ♪ When worlds collide ♪ 25 00:03:07,938 --> 00:03:10,188 ♪ I come alive ♪ 26 00:03:18,579 --> 00:03:21,619 Goodbye. Love. Leaving. 27 00:03:21,622 --> 00:03:23,702 Chloe, do not walk out that door 28 00:03:23,704 --> 00:03:25,714 without eating something. 29 00:03:37,258 --> 00:03:38,468 Hmm. 30 00:03:38,469 --> 00:03:42,339 - So, Chloe, are you... oh! - Ah! 31 00:03:42,343 --> 00:03:45,443 No, this is what I get for not making you breakfast. 32 00:03:45,436 --> 00:03:47,146 - Go. - Love you. 33 00:03:47,147 --> 00:03:49,477 Seriously implied. 34 00:03:58,529 --> 00:04:00,449 I can't believe you really died. 35 00:04:00,451 --> 00:04:02,571 I know. 36 00:04:02,573 --> 00:04:05,873 And I keep trying to convince myself that it didn't happen, 37 00:04:05,866 --> 00:04:08,496 but... 38 00:04:10,130 --> 00:04:11,670 Okay, come on. 39 00:04:27,808 --> 00:04:29,348 What? 40 00:04:29,350 --> 00:04:32,770 Let me see them again. Please? I swear, last time. 41 00:04:32,773 --> 00:04:34,393 - No. - Fine. 42 00:04:34,395 --> 00:04:36,395 But I don't know what your problem is. 43 00:04:36,397 --> 00:04:38,607 If it was me, I'd be swishing all over the place. 44 00:04:38,609 --> 00:04:41,659 Believe me, I so wish they were yours to swish. 45 00:04:41,662 --> 00:04:44,492 Why do you have to keep looking at this like it's some big negative? 46 00:04:44,495 --> 00:04:47,455 Okay, yeah, I could see how the knife-wielding assassin 47 00:04:47,458 --> 00:04:48,998 might make you feel that way, 48 00:04:48,999 --> 00:04:51,119 but still, you're like a superhero. 49 00:04:51,121 --> 00:04:52,961 More like a superfreak. 50 00:04:52,963 --> 00:04:55,253 You are not a freak. 51 00:04:55,255 --> 00:04:58,585 As my dads always say, what makes you different makes you special. 52 00:04:59,800 --> 00:05:02,550 Running, jumping, claws, super hearing... 53 00:05:02,553 --> 00:05:04,423 Kind of beyond the realm of special. 54 00:05:04,425 --> 00:05:07,345 Paul, not helping. 55 00:05:07,348 --> 00:05:09,888 But I am. I truly think it's amazing. 56 00:05:10,931 --> 00:05:12,391 At least one of us does. 57 00:05:14,485 --> 00:05:16,315 Though the claws are kind of cool. 58 00:05:16,316 --> 00:05:17,606 See? She thinks it's amazing too. 59 00:05:17,608 --> 00:05:20,028 - She didn't say that. - Hey, 60 00:05:20,030 --> 00:05:22,400 do you have night vision? I bet you do. 61 00:05:22,403 --> 00:05:24,403 All cats can see in the dark. 62 00:05:24,405 --> 00:05:26,245 I'll keep you posted. 63 00:05:26,246 --> 00:05:28,616 - Oh, here's a question... - I don't know what it is, 64 00:05:28,619 --> 00:05:30,709 but I beg you... Keep it to yourself. 65 00:05:30,711 --> 00:05:32,081 So what am I supposed to do? 66 00:05:32,082 --> 00:05:34,332 Ignore it? Forget it ever happened? 67 00:05:34,334 --> 00:05:35,964 Yes. 68 00:05:35,956 --> 00:05:39,416 Some things you just can't forget. 69 00:05:39,420 --> 00:05:41,880 Do not. 70 00:05:48,178 --> 00:05:50,178 Chloe. 71 00:05:50,180 --> 00:05:53,470 I know one thing I'll never be able to forget. 72 00:05:55,566 --> 00:05:57,686 I just feel so guilty. 73 00:05:57,688 --> 00:06:00,438 I wish there was something I could do. 74 00:06:09,119 --> 00:06:11,289 Do not do this. 75 00:06:11,291 --> 00:06:14,701 You can't keep beating yourself up. It wasn't your fault. 76 00:06:14,705 --> 00:06:16,495 I kissed him and now he's dead. 77 00:06:16,497 --> 00:06:18,337 Kind of sounds like my fault. 78 00:06:18,338 --> 00:06:20,458 Just because Alek and Jasmine said that's what happened? 79 00:06:20,461 --> 00:06:24,211 Besides, even if it's true... Which I am not saying it is... 80 00:06:24,214 --> 00:06:26,224 But if it is... though probably not... 81 00:06:26,216 --> 00:06:29,806 It's not like you even knew it was in the realm of remote random possibility. 82 00:06:29,810 --> 00:06:32,310 Not one of those things they bring up in sex ed, 83 00:06:32,312 --> 00:06:34,432 and I would know. 84 00:06:34,435 --> 00:06:37,605 Thanks. It's just... 85 00:06:37,608 --> 00:06:39,728 It's gonna be hard to accept. 86 00:06:39,730 --> 00:06:41,730 He was... 87 00:06:43,023 --> 00:06:44,983 He was a really nice guy. 88 00:06:44,985 --> 00:06:47,655 Let's go. We're gonna be late for school. 89 00:06:47,658 --> 00:06:50,448 You're actually worried about missing homeroom? 90 00:06:50,451 --> 00:06:54,161 Superpowers are completely wasted on you. 91 00:07:25,365 --> 00:07:27,115 Hey. 92 00:07:27,117 --> 00:07:30,697 Look, I just want to let you know that if anything happens to Chloe, 93 00:07:30,701 --> 00:07:32,911 you are answering to me. 94 00:07:32,913 --> 00:07:35,543 Hey, don't you walk away from me. 95 00:07:35,536 --> 00:07:38,706 Don't talk to me about Chloe. 96 00:07:38,709 --> 00:07:41,629 We're doing everything we can to keep her safe. 97 00:07:41,632 --> 00:07:44,252 I spent the last two nights on rooftops watching over her 98 00:07:44,254 --> 00:07:47,014 and Jasmine took a knife in her back trying to protect her. 99 00:07:47,007 --> 00:07:49,967 Not that you even asked, but she's doing better. 100 00:07:49,970 --> 00:07:52,220 Tell her I say hi. 101 00:07:52,222 --> 00:07:53,932 If you really want to help your friend, 102 00:07:53,934 --> 00:07:55,944 tell her to stop being such a fool. 103 00:07:55,936 --> 00:07:57,936 Someone is out there trying to kill her. 104 00:07:57,938 --> 00:08:00,398 - She shouldn't be at school. - She just wants a normal life. 105 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 Well, then tell her to get used to disappointment. 106 00:08:02,402 --> 00:08:04,942 I just... 107 00:08:04,945 --> 00:08:08,195 I don't want to see her get hurt, okay? 108 00:08:08,198 --> 00:08:11,408 I promise I'll do everything in my power 109 00:08:11,411 --> 00:08:13,411 to make sure that doesn't happen. 110 00:08:13,413 --> 00:08:15,293 Thank you. 111 00:08:16,877 --> 00:08:18,957 So is it really true that you can't kiss... 112 00:08:18,959 --> 00:08:20,619 Humans? 113 00:08:20,621 --> 00:08:24,041 That's a good question. Should we find out? 114 00:08:24,044 --> 00:08:26,054 No, that isn't why I was ask... 115 00:08:26,046 --> 00:08:28,046 Just remember, 116 00:08:28,048 --> 00:08:30,388 I'm watching you. 117 00:08:30,390 --> 00:08:31,930 I know, 118 00:08:31,932 --> 00:08:33,892 though usually you're watching my ass. 119 00:08:33,894 --> 00:08:36,774 Oh, that is ridiculous. 120 00:08:36,767 --> 00:08:39,347 Don't worry, I won't tell your boyfriend. 121 00:08:55,115 --> 00:08:57,655 You know they actually make little sticky guns that do this? 122 00:08:57,658 --> 00:09:02,498 This is vintage. Stickers are for used clothes. 123 00:09:02,502 --> 00:09:03,872 What's the difference? 124 00:09:03,874 --> 00:09:07,434 A 40% markup. Keep writing. 125 00:09:16,516 --> 00:09:18,516 Can I help you? 126 00:09:18,518 --> 00:09:20,308 Uh, you can, actually. 127 00:09:20,310 --> 00:09:21,940 The other day I met a girl in here, 128 00:09:21,942 --> 00:09:23,772 and one thing sort of let to another 129 00:09:23,774 --> 00:09:25,864 and we ended up getting coffee together. 130 00:09:25,856 --> 00:09:27,146 Uh-huh? 131 00:09:27,147 --> 00:09:30,317 We hung out for at least an hour. 132 00:09:30,320 --> 00:09:32,450 - Almost two. - Almost two. 133 00:09:32,452 --> 00:09:36,202 And I occasionally tried that thing with my eyes... 134 00:09:37,908 --> 00:09:40,288 And she occasionally did that. 135 00:09:40,290 --> 00:09:42,080 And then she gave me that smile. 136 00:09:42,082 --> 00:09:44,792 Now here's the part you can help me with... 137 00:09:44,795 --> 00:09:46,795 The last thing I said to her was, 138 00:09:46,797 --> 00:09:48,297 "can we do this again sometime?" 139 00:09:48,298 --> 00:09:51,548 But I don't quite remember what she said back. 140 00:09:51,551 --> 00:09:53,421 She said she'd really like that. 141 00:09:53,423 --> 00:09:54,633 You're right. She said that. 142 00:09:54,635 --> 00:09:56,975 Man, I love it when dates are prenegotiated. 143 00:09:56,977 --> 00:09:58,347 Really? 144 00:09:58,348 --> 00:10:01,178 Ah! What can you tell me 145 00:10:01,181 --> 00:10:04,101 about this fine circa-1980s polyester jacket 146 00:10:04,104 --> 00:10:07,534 - for $120? - It's vintage. 147 00:10:07,527 --> 00:10:09,397 It's nice. 148 00:10:09,399 --> 00:10:11,399 You called me but you didn't leave a message. 149 00:10:11,401 --> 00:10:13,941 I'll give you either, a, I panicked 150 00:10:13,944 --> 00:10:17,914 or, b, I just really wanted to hear your voice on your message. 151 00:10:17,908 --> 00:10:21,328 I kind of like both options. 152 00:10:21,331 --> 00:10:23,291 So seriously, 153 00:10:23,293 --> 00:10:26,963 would you like to have coffee with me again? 154 00:10:26,957 --> 00:10:30,247 Yes. Seriously, I would. 155 00:10:30,250 --> 00:10:32,460 Good good. 156 00:10:32,462 --> 00:10:34,632 So what time will lady longlegs let you out? 157 00:10:34,634 --> 00:10:37,064 Do you have anything slightly less flammable, seriously? 158 00:10:37,057 --> 00:10:39,847 You're getting me in so much trouble. 159 00:10:39,850 --> 00:10:43,760 Uh, I can't today. I've got dinner with my mom. 160 00:10:43,764 --> 00:10:45,984 It's pizza night. It's a thing. Don't ask. 161 00:10:45,976 --> 00:10:49,146 - But tomorrow... tomorrow's good. - Excellent. 162 00:10:49,149 --> 00:10:51,359 Tomorrow was going to be my next suggestion. 163 00:10:51,361 --> 00:10:53,481 Maybe we'll even have a little food this time. 164 00:10:53,483 --> 00:10:55,083 Fancy. 165 00:10:57,447 --> 00:11:00,157 Call me. And leave a message this time. 166 00:11:00,160 --> 00:11:02,280 Most definitely. 167 00:11:11,421 --> 00:11:14,051 Sorry. 168 00:11:14,054 --> 00:11:17,394 Please. Even I can't pretend to be mad at that. 169 00:11:41,161 --> 00:11:43,951 - Did you answer? - Yeah. 170 00:11:43,954 --> 00:11:46,174 I mean, it sounded like there was somebody there, 171 00:11:46,166 --> 00:11:49,376 but they didn't say anything. Then they hung up. 172 00:11:49,379 --> 00:11:52,789 You don't think it was that scarface crazy trying to mess with you, do you? 173 00:11:52,793 --> 00:11:54,633 I don't know. Maybe. 174 00:11:54,634 --> 00:11:58,054 - Give me that. - Amy, let's try not to piss off the homicidal maniac 175 00:11:58,048 --> 00:11:59,838 more than he already is, okay? 176 00:11:59,840 --> 00:12:02,010 Would you let me handle this? 177 00:12:02,012 --> 00:12:04,432 Hello, who is this? 178 00:12:04,434 --> 00:12:07,694 I know you're there. I hear you breathing. 179 00:12:07,687 --> 00:12:11,307 Never call this number again. 180 00:12:11,311 --> 00:12:14,441 Wow, I stand corrected. 181 00:12:14,444 --> 00:12:17,784 You showed him. 182 00:12:17,778 --> 00:12:19,568 You don't think maybe there's a chance 183 00:12:19,569 --> 00:12:20,949 that Xavier's not really dead? 184 00:12:20,951 --> 00:12:23,701 Or, you know, at least not dead anymore? 185 00:12:23,703 --> 00:12:26,713 Normally I would think I sentence like that sounded mildly crazy, 186 00:12:26,706 --> 00:12:30,246 but now not so much. 187 00:12:30,250 --> 00:12:33,630 "Maybe?" she said hopefully. 188 00:12:37,587 --> 00:12:41,507 Chloe, you know that if there's even the slightest chance, 189 00:12:41,511 --> 00:12:43,051 I would be there with you, 190 00:12:43,053 --> 00:12:47,193 but I'm sorry... that wasn't Xavier on the phone. 191 00:12:58,238 --> 00:13:01,488 No cause of death. 192 00:13:01,491 --> 00:13:05,451 But it says he apparently lived an exemplary life. 193 00:13:05,455 --> 00:13:08,035 I guess he only made one mistake... 194 00:13:09,249 --> 00:13:11,409 He met me. 195 00:13:18,628 --> 00:13:20,338 Looks good. 196 00:13:20,340 --> 00:13:22,220 It is. 197 00:13:22,222 --> 00:13:26,772 Okay, if I just admit 198 00:13:26,766 --> 00:13:29,926 that I ordered the garden delight to be preachy and superior, 199 00:13:29,930 --> 00:13:33,140 could I pick off this broccoli 200 00:13:33,143 --> 00:13:35,273 and replace it with some of your pepperoni? 201 00:13:35,275 --> 00:13:38,735 Someone has to set a good example. 202 00:13:38,738 --> 00:13:41,858 Eat your vegetables. There. Now can I have some of your pizza? 203 00:13:41,862 --> 00:13:44,612 It's all yours. I'm not actually that hungry. 204 00:13:44,614 --> 00:13:46,664 Are you serious? 205 00:13:46,656 --> 00:13:49,616 I normally have to remind you to breathe in-between bites. 206 00:13:49,619 --> 00:13:51,579 You feelin' okay? 207 00:13:51,581 --> 00:13:54,001 - Yeah, you know... - What's wrong? 208 00:13:55,215 --> 00:13:58,585 Well, what, Chloe? 209 00:13:58,588 --> 00:14:02,798 Uh-oh, nothing good ever comes after that sound. 210 00:14:09,599 --> 00:14:13,639 - I knew him. - Oh, kiddo! 211 00:14:13,643 --> 00:14:17,653 Oh, I'm so sorry. That poor boy. 212 00:14:17,647 --> 00:14:21,567 Actually more than knew him. 213 00:14:21,571 --> 00:14:25,491 Suddenly you have my full attention. 214 00:14:26,746 --> 00:14:30,576 I met him when we went to that club for my birthday... 215 00:14:33,623 --> 00:14:35,633 And I kissed him. 216 00:14:39,209 --> 00:14:42,999 And it was my first kiss, you know? 217 00:14:43,003 --> 00:14:45,723 My first real kiss. 218 00:14:48,268 --> 00:14:52,138 And it was kind of everything I had hoped it would be. 219 00:14:55,685 --> 00:15:00,605 And, well, now he's dead and I don't know why I'm telling you this. 220 00:15:00,610 --> 00:15:02,360 I do. 221 00:15:04,074 --> 00:15:08,704 Chloe, I'm so sorry. 222 00:15:08,698 --> 00:15:13,738 Life is sometimes just horribly, tragically unfair. 223 00:15:14,624 --> 00:15:17,044 So just a kiss? 224 00:15:17,037 --> 00:15:18,707 Yes. 225 00:15:20,460 --> 00:15:22,130 Just. 226 00:15:22,132 --> 00:15:23,672 Okay. 227 00:15:26,466 --> 00:15:29,716 Do you think it'd be okay if I went to the service tomorrow? 228 00:15:29,719 --> 00:15:33,049 If you think it'll make you feel better. 229 00:15:35,055 --> 00:15:37,055 Will you go too? 230 00:15:37,057 --> 00:15:39,727 Like I'm gonna drop you at the curb and give you bus fare home. 231 00:15:39,729 --> 00:15:42,439 Of course I'll go with you. 232 00:15:43,943 --> 00:15:47,163 See? I feel better already. 233 00:15:55,915 --> 00:15:58,995 Impressive. 234 00:15:58,999 --> 00:16:00,669 Thanks. 235 00:16:02,462 --> 00:16:04,712 Wanna have a go? 236 00:16:04,714 --> 00:16:06,594 Sure. 237 00:16:07,847 --> 00:16:09,847 Okay... one, two. 238 00:16:10,970 --> 00:16:12,800 Enjoy your vacation? 239 00:16:12,802 --> 00:16:15,762 I took a semester off, dad. It's not a vacation. 240 00:16:15,765 --> 00:16:18,555 It is if you're not doing anything. 241 00:16:18,558 --> 00:16:21,018 - It's only been two weeks. - Feels longer. 242 00:16:21,021 --> 00:16:23,101 Let's go. 243 00:16:23,103 --> 00:16:25,693 This is the longest we've spent together since mom died. 244 00:16:25,695 --> 00:16:29,695 What's that supposed to mean? 245 00:16:29,699 --> 00:16:32,109 I'm serious. What's your plan? 246 00:16:33,283 --> 00:16:35,163 The plan? 247 00:16:35,165 --> 00:16:38,535 The plan was getting to know you. 248 00:16:38,538 --> 00:16:40,748 And after this get-to-know-you period is over? 249 00:16:40,750 --> 00:16:42,790 Jeez, dad, most fathers would be thrilled 250 00:16:42,792 --> 00:16:44,582 that their son actually wanted to spend time with them. 251 00:16:49,179 --> 00:16:51,759 All right, let's go... one, two. 252 00:16:53,933 --> 00:16:56,103 There you go. Guard up. Come on... one, two. 253 00:16:56,096 --> 00:16:58,096 Get your guard up. Here we go... One, two. Come on. 254 00:16:58,098 --> 00:16:59,978 Guard up, guard up, guard up, guard up. 255 00:16:59,979 --> 00:17:03,689 Come on! Now you listen to me... 256 00:17:03,693 --> 00:17:06,613 If you want my respect, 257 00:17:06,606 --> 00:17:09,406 you're gonna have to earn it. 258 00:17:21,751 --> 00:17:25,761 Are you sure you don't want to sit a little closer? 259 00:17:26,876 --> 00:17:29,336 This is good. I don't want to intrude. 260 00:17:29,339 --> 00:17:33,259 I just... just want... 261 00:17:34,594 --> 00:17:36,984 I don't know what I wanted. 262 00:17:36,976 --> 00:17:39,596 The back is fine. 263 00:17:42,942 --> 00:17:45,142 What is it? 264 00:17:45,145 --> 00:17:48,025 Nothing. Sorry. 265 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 Chloe? 266 00:18:02,202 --> 00:18:04,332 S... sorry. 267 00:18:06,626 --> 00:18:09,166 What are you doing? 268 00:18:09,169 --> 00:18:12,629 It's just... that guy, 269 00:18:12,632 --> 00:18:15,842 he just... he seemed so upset. 270 00:18:15,845 --> 00:18:19,475 - It is a funeral. - I know, but... 271 00:18:30,150 --> 00:18:31,650 Oh my god. 272 00:18:34,904 --> 00:18:37,744 Lies! Your lies have broken this family apart! 273 00:18:37,737 --> 00:18:40,157 I loved Xavier just as much as you did. 274 00:18:40,160 --> 00:18:43,040 I will never forgive you! Never! 275 00:18:43,042 --> 00:18:44,542 Mom, please! 276 00:18:44,544 --> 00:18:45,954 This is not the place or the time. 277 00:18:45,955 --> 00:18:48,005 Gabriel, what are you doing here? 278 00:18:48,007 --> 00:18:49,627 - He was my brother! - And look what you did to him. 279 00:18:49,629 --> 00:18:51,509 Last week I had two sons... 280 00:18:51,511 --> 00:18:53,671 now I have none. 281 00:19:00,680 --> 00:19:03,140 Chloe, this is obviously a family issue. 282 00:19:03,142 --> 00:19:05,142 It's none of our business. 283 00:19:05,144 --> 00:19:07,484 He needs to know it's not his fault. 284 00:19:07,477 --> 00:19:10,147 Chloe. Chloe! 285 00:19:10,149 --> 00:19:13,149 We don't like it when you don't return our calls, Gabriel. 286 00:19:13,152 --> 00:19:15,902 This is my brother's funeral. 287 00:19:15,905 --> 00:19:20,775 Aw, so sad. We just want to make sure you're not changing your mind. 288 00:19:20,780 --> 00:19:22,280 He had nothing to do with this! 289 00:19:22,282 --> 00:19:25,592 - Honestly, what are you doing? - I was just trying to help. 290 00:19:43,303 --> 00:19:46,063 I knew I should have gone with you. 291 00:19:46,065 --> 00:19:49,645 I wish you had. I mean, everything about it was just so weird. 292 00:19:49,649 --> 00:19:52,399 And that whole scene at the end... I mean, what was that? 293 00:19:52,402 --> 00:19:55,612 And that feeling I got when I first saw him in the church... 294 00:19:55,615 --> 00:19:58,985 It just... I don't know. I just felt this pain... 295 00:19:58,988 --> 00:20:02,278 His pain. I can't explain it. 296 00:20:02,282 --> 00:20:04,492 You know, maybe that's a cat thing. 297 00:20:04,494 --> 00:20:06,504 Eartha kitty can always tell when I'm depressed. 298 00:20:06,496 --> 00:20:08,706 No, it was like... 299 00:20:08,708 --> 00:20:12,458 - I was experiencing exactly what he was feeling. - Hmm. 300 00:20:12,462 --> 00:20:16,042 And wait, you did not just compare me to your one-eyed, deaf, arthritic cat. 301 00:20:16,045 --> 00:20:18,505 She's old. Be nice. 302 00:20:18,508 --> 00:20:21,298 And I think I did. I'm sorry. 303 00:20:21,301 --> 00:20:25,301 I mean, he thinks he has something to do with Xavier's death, 304 00:20:25,305 --> 00:20:28,395 but I can't just let him go through life blaming himself. 305 00:20:28,398 --> 00:20:30,398 Oh, you mean like you are? 306 00:20:30,400 --> 00:20:32,690 Amy, it's wrong. I have to do something. 307 00:20:32,692 --> 00:20:34,902 What? Chloe, your mom was right... 308 00:20:34,904 --> 00:20:36,704 It's none of your business. 309 00:20:36,696 --> 00:20:39,616 There's so much going on that you don't know about. 310 00:20:39,619 --> 00:20:43,659 I know it's hard, but you have to let it go. 311 00:20:43,663 --> 00:20:45,413 I don't think I can. 312 00:20:45,415 --> 00:20:48,865 Chloe, there is nothing you could do 313 00:20:48,868 --> 00:20:50,168 even if you wanted to. 314 00:20:50,169 --> 00:20:53,999 I thought we sold that dress two weeks ago. 315 00:20:54,003 --> 00:20:58,013 Oh, I, um... I found it mixed in with the winter coats. 316 00:20:58,007 --> 00:21:00,007 People never put stuff back in the right place. 317 00:21:00,009 --> 00:21:02,679 Chloe, don't make me regret giving you the afternoon off. 318 00:21:05,385 --> 00:21:07,095 I think you should get it. 319 00:21:07,096 --> 00:21:10,096 This one reads "coffee with hottie" to me. 320 00:21:10,099 --> 00:21:11,889 I should not be doing this. 321 00:21:11,891 --> 00:21:14,021 I mean, I am completely delusional 322 00:21:14,023 --> 00:21:15,893 if I think that going out with Brian is a good idea. 323 00:21:15,895 --> 00:21:17,195 And why not? 324 00:21:17,196 --> 00:21:18,946 Okay, in case you haven't noticed, 325 00:21:18,948 --> 00:21:21,068 I probably shouldn't be getting involved with anyone right now. 326 00:21:21,070 --> 00:21:23,070 And by "right now," I mean ever. 327 00:21:23,072 --> 00:21:25,572 Chloe, please, don't borrow trouble. 328 00:21:25,575 --> 00:21:26,745 What? 329 00:21:26,746 --> 00:21:28,786 Oh, that's what D1 always says... 330 00:21:28,788 --> 00:21:31,958 "Don't waste your time worrying about stuff that might never happen." 331 00:21:31,961 --> 00:21:35,291 Wait, I thought Dad 2 was the one with the hokey platitudes. 332 00:21:35,294 --> 00:21:39,594 No, D2 just kind of rolls his eyes and sighs. 333 00:21:39,589 --> 00:21:42,509 But it's true... you have no idea what will happen. 334 00:21:42,512 --> 00:21:44,682 You might not even like Brian. 335 00:21:44,684 --> 00:21:47,314 Okay, well, maybe you'll stop liking him. 336 00:21:47,306 --> 00:21:50,136 He could have some horrible, disgusting habit you don't know about. 337 00:21:50,139 --> 00:21:51,599 Fingers crossed. 338 00:21:51,601 --> 00:21:53,811 Or you might just decide to be friends. 339 00:21:53,813 --> 00:21:56,073 Oh, like you and Paul? 340 00:21:56,936 --> 00:21:58,146 Hi. 341 00:21:58,147 --> 00:22:01,897 Yeah, maybe just like me and Paul, 342 00:22:01,901 --> 00:22:04,281 who it took me 12 years to kiss. 343 00:22:04,283 --> 00:22:06,323 Well, you have been making up for lost time. 344 00:22:06,325 --> 00:22:08,155 Not about me. Just go. 345 00:22:08,157 --> 00:22:11,657 And trust me, you have nothing to worry about. 346 00:22:11,661 --> 00:22:14,371 It's not like he's going to leap across the table and kiss you. 347 00:22:14,374 --> 00:22:16,254 Brian seems like a really sweet guy. 348 00:22:16,255 --> 00:22:18,375 And going out on a completely innocent date with him 349 00:22:18,378 --> 00:22:20,008 isn't going to hurt anybody. 350 00:22:20,009 --> 00:22:21,959 I know. 351 00:22:21,961 --> 00:22:23,591 Hey, man, what's going on? 352 00:22:23,593 --> 00:22:25,383 What do you think you're doing? 353 00:22:25,385 --> 00:22:27,515 Saying hi, hanging out. 354 00:22:27,517 --> 00:22:29,557 Hey, I got a Mai question for you. 355 00:22:34,183 --> 00:22:36,233 Let's get one thing straight... 356 00:22:36,235 --> 00:22:38,935 We aren't friends. 357 00:22:38,938 --> 00:22:41,358 Weren't before, aren't now, never will be. 358 00:22:41,360 --> 00:22:45,360 And if I ever hear you bring up anything about the Mai again in public, 359 00:22:45,364 --> 00:22:48,124 I will personally rip out your larynx. 360 00:22:50,540 --> 00:22:54,290 No worries. I get it... totally. 361 00:22:54,293 --> 00:22:56,123 So none of my business. 362 00:22:56,125 --> 00:22:58,255 Where is she going with him? 363 00:22:59,298 --> 00:23:01,298 On a date? 364 00:23:03,052 --> 00:23:07,432 You'd think she would have learned her lesson the first time. 365 00:23:09,469 --> 00:23:11,559 You did not. 366 00:23:11,561 --> 00:23:13,771 I did. But this wasn't just your average wipeout. 367 00:23:13,773 --> 00:23:17,323 I'm talking serious air. And it wasn't midway down a double black diamond. 368 00:23:17,316 --> 00:23:21,106 Oh, no, because that could have possibly been considered cool. 369 00:23:21,110 --> 00:23:23,520 By the time ski patrol got me down the mountain, 370 00:23:23,523 --> 00:23:25,903 two of my buddies had already posted it on YouTube. 371 00:23:25,905 --> 00:23:28,985 So to finally answer your question... No, I do not snowboard. 372 00:23:28,988 --> 00:23:31,948 All right, then, I will add that to the list of things we have in common... 373 00:23:31,951 --> 00:23:33,991 That and a broken collarbone. 374 00:23:33,993 --> 00:23:36,803 - More coffee? - I'm good. 375 00:23:36,796 --> 00:23:39,916 But could we get a couple more of these little almond cookie cakey things? 376 00:23:39,919 --> 00:23:42,589 - Madeleines, yes. - Exactly. Some more of those, please. 377 00:23:42,592 --> 00:23:45,042 Thank you. You'd think I would remember what they were called. 378 00:23:45,044 --> 00:23:47,684 I went to the American school outside of Paris 379 00:23:47,677 --> 00:23:50,047 for a couple years and I got mildly addicted. 380 00:23:50,049 --> 00:23:53,049 Mmm, aren't you the international man of mystery? 381 00:23:53,052 --> 00:23:55,222 Hardly. It just means I had parents who preferred me 382 00:23:55,224 --> 00:23:57,234 an ocean away at all times. 383 00:23:57,226 --> 00:24:01,356 I don't believe that. You know, my mom and I actually went to Paris once. 384 00:24:01,360 --> 00:24:03,820 It was supposed to be this, you know, huge cultural event. 385 00:24:03,823 --> 00:24:05,903 We had this list of maps and museums. 386 00:24:05,905 --> 00:24:08,485 And on our first day there we had a croque monsieur, 387 00:24:08,488 --> 00:24:10,698 which is like this insanely delicious ham-sandwich thing, 388 00:24:10,700 --> 00:24:12,530 which you can find on, like, every corner, and it became an obsession. 389 00:24:12,532 --> 00:24:15,952 I mean, we were running from stand to stand. 390 00:24:15,955 --> 00:24:19,125 It's... it's really not that interesting of a story. 391 00:24:19,128 --> 00:24:22,838 I'm sorry. I honestly didn't hear a word you said. 392 00:24:24,544 --> 00:24:26,594 All I can think about is kissing you. 393 00:24:31,390 --> 00:24:33,970 Uh! 394 00:24:33,973 --> 00:24:36,983 I'm sorry. I obviously misread that moment. 395 00:24:36,976 --> 00:24:40,556 No... no, you didn't. It's me. 396 00:24:40,560 --> 00:24:42,980 I just... I can't. I'm sorry. 397 00:24:42,982 --> 00:24:44,942 No, don't apologize. I'm the one who's sorry. 398 00:24:44,944 --> 00:24:46,954 I just thought there was something else going on, that's all. 399 00:24:46,946 --> 00:24:48,946 No no no, please don't take this personally. 400 00:24:48,948 --> 00:24:52,318 It's a really weird time for me. 401 00:24:52,321 --> 00:24:54,611 It's hard to explain. 402 00:24:54,614 --> 00:24:57,174 I was at this funeral this morning... 403 00:24:57,166 --> 00:24:59,286 Wait wait wait, a funeral? 404 00:24:59,288 --> 00:25:00,788 Who... who died? 405 00:25:01,961 --> 00:25:03,921 This guy I know. 406 00:25:03,923 --> 00:25:05,713 Look, I probably should have canceled. 407 00:25:05,715 --> 00:25:07,925 I kind of wish you had mentioned it. 408 00:25:07,927 --> 00:25:11,967 I know, I know. It just didn't really seem like the time. 409 00:25:13,893 --> 00:25:15,893 It's okay. Yeah, no. 410 00:25:15,895 --> 00:25:18,015 Um, let's get out of here. 411 00:25:18,017 --> 00:25:19,897 - Yeah? - Yeah. 412 00:25:22,481 --> 00:25:26,741 It's weird... the whole death thing. 413 00:25:26,736 --> 00:25:28,986 It's not easy to process. 414 00:25:28,988 --> 00:25:32,238 I mean, one minute you think you're fine and then the next... 415 00:25:32,241 --> 00:25:34,911 Sounds like the voice of experience. 416 00:25:36,075 --> 00:25:38,785 My mom... five years and it's still hard. 417 00:25:38,788 --> 00:25:40,918 Was it sudden? 418 00:25:40,920 --> 00:25:43,500 Yeah, you could say that. 419 00:25:43,502 --> 00:25:46,042 She was... 420 00:25:46,045 --> 00:25:48,165 She was murdered. 421 00:25:48,167 --> 00:25:51,967 Oh. Oh my god. I'm... I'm so sorry. 422 00:25:51,971 --> 00:25:55,131 Do they know who did it? 423 00:25:55,134 --> 00:25:57,064 No. 424 00:25:57,056 --> 00:25:59,676 We're still working on figuring that out. 425 00:25:59,679 --> 00:26:02,849 It's actually kind of one of the reasons why I came back home. 426 00:26:05,184 --> 00:26:08,404 I'm sorry, this turned out to be such a crappy date. 427 00:26:08,397 --> 00:26:11,687 No no, don't say that. I mean, it's... 428 00:26:11,691 --> 00:26:16,151 It's not... maybe a little. 429 00:26:16,155 --> 00:26:20,075 Listen, I don't know how well you knew this guy 430 00:26:20,079 --> 00:26:22,409 and it's totally none of my business, 431 00:26:22,411 --> 00:26:26,841 but I'm telling you... Do what you need to do. 432 00:26:26,836 --> 00:26:29,966 If there's anything unsaid or undone, 433 00:26:29,969 --> 00:26:31,879 take care of it. 434 00:26:31,881 --> 00:26:35,051 Everyone just keeps telling me to forget about it and move on. 435 00:26:35,054 --> 00:26:37,224 That's not possible. 436 00:26:37,216 --> 00:26:41,636 I tried and I'm still paying the price. 437 00:26:43,352 --> 00:26:48,072 This has been the best crappy date ever. 438 00:26:48,067 --> 00:26:52,777 ♪ But we'll never bloom again ♪ 439 00:26:54,153 --> 00:26:56,573 ♪ I'm sure we'll grow ♪ 440 00:26:56,575 --> 00:27:00,905 ♪ But we'll never bloom again ♪ 441 00:27:02,121 --> 00:27:04,911 ♪ I'm sure we'll grow ♪ 442 00:27:04,914 --> 00:27:09,924 ♪ But we'll never bloom again ♪ 443 00:27:33,402 --> 00:27:34,772 Gabriel? 444 00:27:34,774 --> 00:27:36,874 Who is this? 445 00:27:36,866 --> 00:27:39,156 I'm Chloe. 446 00:27:39,158 --> 00:27:41,368 We need to talk. 447 00:27:41,370 --> 00:27:44,830 I think I was the last person to see your brother alive. 448 00:27:57,256 --> 00:27:59,846 - Hey, dad... - Excuse me, I'm working. 449 00:27:59,849 --> 00:28:02,059 - I just wanted to talk. - Not now. 450 00:28:17,817 --> 00:28:19,697 You should be more careful. 451 00:28:19,698 --> 00:28:21,908 I certainly wasn't expecting him to be here for any of this. 452 00:28:29,208 --> 00:28:30,918 Tragic. 453 00:28:30,920 --> 00:28:34,000 One more innocent victim dead 454 00:28:34,003 --> 00:28:38,303 because the Mai are still allowed to roam the earth. 455 00:28:38,297 --> 00:28:40,757 You're sure no one saw you coming out of his apartment? 456 00:28:40,760 --> 00:28:42,260 I'm sure. 457 00:28:52,021 --> 00:28:53,771 So you just met my brother the night he died? 458 00:28:55,484 --> 00:28:58,124 Look, I appreciate the fact that you had a love connection, 459 00:28:58,117 --> 00:29:00,357 but I really don't have time for this right now. 460 00:29:00,359 --> 00:29:02,159 Wait! It's not your fault. 461 00:29:02,161 --> 00:29:04,161 How do you know whose fault it is? 462 00:29:04,163 --> 00:29:06,323 They... they don't even know how he died. 463 00:29:06,325 --> 00:29:08,325 Then why does your father blame you? 464 00:29:08,327 --> 00:29:09,537 He blames me for everything. 465 00:29:09,538 --> 00:29:14,538 Look, do you even know why Xavier was in San Francisco? 466 00:29:14,543 --> 00:29:16,593 He said he came here to be with you. 467 00:29:18,217 --> 00:29:21,217 He came here to help me get clean. 468 00:29:21,220 --> 00:29:23,470 I was addicted to painkillers... 469 00:29:23,472 --> 00:29:25,932 A little too easy to come by at work. 470 00:29:25,935 --> 00:29:29,345 Then he helped you stop. 471 00:29:29,348 --> 00:29:31,438 He was amazing. 472 00:29:31,440 --> 00:29:34,980 He believed even when I didn't. 473 00:29:37,196 --> 00:29:39,356 My parents think I got him involved in drugs. 474 00:29:39,358 --> 00:29:42,158 But that's over? 475 00:29:42,161 --> 00:29:45,161 Yeah, I stopped using, 476 00:29:45,164 --> 00:29:47,254 but my access helps me make sure 477 00:29:47,246 --> 00:29:49,746 that a carton or two occasionally goes missing. 478 00:29:49,748 --> 00:29:51,578 I still have some debts to pay off. 479 00:29:51,580 --> 00:29:54,040 Those guys in the parking lot? 480 00:29:54,043 --> 00:29:57,133 I tried to tell them I was done, but they... 481 00:29:58,627 --> 00:30:01,177 Disagreed. 482 00:30:01,180 --> 00:30:03,760 I can't believe they did that to you. 483 00:30:03,762 --> 00:30:06,472 All Xavier wanted was for me to get out. 484 00:30:06,475 --> 00:30:08,845 Then you have to stop. 485 00:30:08,848 --> 00:30:11,638 What do you really want from me? 486 00:30:16,395 --> 00:30:19,235 Forgiveness. 487 00:30:19,238 --> 00:30:23,818 I just... I wish there was something I could have done. 488 00:30:23,822 --> 00:30:26,242 Me too. 489 00:30:26,245 --> 00:30:29,785 You can... walk away. I mean, I know it'll be hard, 490 00:30:29,788 --> 00:30:31,828 but I could help you. We could get through this. 491 00:30:31,830 --> 00:30:34,290 Now you sound like my brother. 492 00:30:34,293 --> 00:30:36,333 Look, I wish it was that easy. 493 00:30:36,335 --> 00:30:39,005 I don't think the next time I bring it up, they'll be so understanding. 494 00:30:39,008 --> 00:30:40,918 - Gabriel, I'm... - I know. 495 00:30:40,920 --> 00:30:42,920 I know. 496 00:30:45,925 --> 00:30:49,055 It was nice meeting you, Chloe. 497 00:30:49,058 --> 00:30:51,178 Have a good life. 498 00:30:57,276 --> 00:31:00,356 You can't live his life for him. He has to make his own decision. 499 00:31:00,359 --> 00:31:02,689 But he wants to stop. He's already done it once. 500 00:31:02,691 --> 00:31:04,321 I mean, there has to be something I can do. 501 00:31:04,323 --> 00:31:07,833 There's not... You know, short of taking on a drug ring. 502 00:31:09,488 --> 00:31:10,988 I was kidding. 503 00:31:13,702 --> 00:31:18,212 Again, you know, we had this weird connection, 504 00:31:18,207 --> 00:31:20,667 like... like I could almost see into his thoughts. 505 00:31:20,669 --> 00:31:23,339 - Mind control. - What? 506 00:31:23,342 --> 00:31:25,762 Maybe that's one of your powers. That would be amazing. 507 00:31:25,764 --> 00:31:30,274 You know, you can make anyone do anything... like your mom. 508 00:31:30,269 --> 00:31:32,139 Do not make me do anything stupid. 509 00:31:32,141 --> 00:31:33,641 Like you need help. 510 00:31:33,642 --> 00:31:36,392 Wait, I feel something. 511 00:31:36,395 --> 00:31:37,975 It's kind of tingly. 512 00:31:37,977 --> 00:31:41,227 I swear, if I end up on top of a cable car naked, 513 00:31:41,230 --> 00:31:43,320 I'm gonna be pissed. 514 00:31:43,322 --> 00:31:45,322 I was willing you to stop talking. 515 00:31:45,324 --> 00:31:46,694 So no, no mind control. 516 00:31:46,695 --> 00:31:48,735 Sorry. 517 00:31:48,737 --> 00:31:51,077 - Chloe, I'm home. - Hey, mom. 518 00:31:51,080 --> 00:31:54,450 I found this on the front porch. I think it's for you. 519 00:31:55,664 --> 00:31:58,094 Brian, hi! 520 00:32:00,039 --> 00:32:02,539 Sorry, I was going to leave these on the mat, 521 00:32:02,541 --> 00:32:04,961 but your mother was a little insistent. 522 00:32:04,964 --> 00:32:07,054 Oh, she can get that way. 523 00:32:07,046 --> 00:32:11,136 - Get out. - And now I'm on my way upstairs. 524 00:32:14,353 --> 00:32:15,933 All clear. 525 00:32:15,934 --> 00:32:17,944 These are obviously for you. 526 00:32:17,936 --> 00:32:21,606 Um, flowers just seem like the thing you give to people 527 00:32:21,610 --> 00:32:23,440 when somebody dies. 528 00:32:23,442 --> 00:32:25,822 You didn't have to do that. 529 00:32:25,824 --> 00:32:28,374 And about yesterday... 530 00:32:28,367 --> 00:32:30,197 Look, Brian, I'm really sorry. I should have never... 531 00:32:30,199 --> 00:32:33,199 Wait, you just have to let me finish. 532 00:32:33,202 --> 00:32:35,072 I like you. 533 00:32:35,074 --> 00:32:38,884 I like you a lot, and I like being around you. 534 00:32:38,877 --> 00:32:41,247 And I don't want to do anything to screw that up. 535 00:32:41,250 --> 00:32:45,040 If... if you need time, take it. 536 00:32:45,044 --> 00:32:46,634 I'm in no hurry. 537 00:32:46,635 --> 00:32:51,425 I know that you and I are going to have a lot of dates in our future. 538 00:32:51,430 --> 00:32:53,680 I don't... I don't know what to say. 539 00:32:58,517 --> 00:33:01,807 You don't have to say anything. 540 00:33:01,810 --> 00:33:04,060 Good night. 541 00:33:04,063 --> 00:33:05,773 Bye. 542 00:33:11,320 --> 00:33:14,030 I know I have to tell him that I can't see him, 543 00:33:14,033 --> 00:33:16,163 but the second I actually do see him, 544 00:33:16,165 --> 00:33:18,325 well, I... I pretty much forget about everything else. 545 00:33:18,327 --> 00:33:21,497 - And he brought you flowers. - I know. 546 00:33:21,500 --> 00:33:24,500 We're not still talking about a bunch of stupid little flowers, are we? 547 00:33:24,503 --> 00:33:28,223 Not the actual flowers, the implications of the flowers. 548 00:33:28,217 --> 00:33:31,047 Flowers have implications? 549 00:33:31,050 --> 00:33:33,260 Are you implying that I should be getting you flowers? 550 00:33:33,262 --> 00:33:36,092 No. I mean, only if you want to. 551 00:33:36,095 --> 00:33:38,095 Flowers. 552 00:33:38,097 --> 00:33:40,307 Yeah, I got that. 553 00:33:40,309 --> 00:33:42,269 That's just so thoughtful. 554 00:33:42,271 --> 00:33:44,311 I know. 555 00:33:44,313 --> 00:33:46,493 Uh, you're gonna want to take this. 556 00:33:51,150 --> 00:33:53,820 - Gabriel? - Hey. 557 00:33:53,822 --> 00:33:56,572 I just wanted to say thank you for talking to me today. 558 00:33:56,575 --> 00:33:59,495 You really helped put things in perspective. 559 00:33:59,498 --> 00:34:01,998 I'm... I'm so glad. 560 00:34:02,000 --> 00:34:05,120 You and Xavier were right... I need to end this. 561 00:34:05,124 --> 00:34:07,134 What about those guys? 562 00:34:07,126 --> 00:34:09,716 I'm meeting them tonight for one final transaction. 563 00:34:09,718 --> 00:34:11,048 But why? No. 564 00:34:11,049 --> 00:34:12,839 It's too dangerous. 565 00:34:12,841 --> 00:34:14,631 Maybe. But it's time I did the right thing. 566 00:34:14,633 --> 00:34:17,143 No, Gabriel... Gabriel! 567 00:34:22,141 --> 00:34:25,181 - He says he's done. - Why don't you sound happy? 568 00:34:25,184 --> 00:34:28,154 I think there's a chance they could kill him. 569 00:34:28,147 --> 00:34:31,817 A chance? He's the connection... The conduit... 570 00:34:31,820 --> 00:34:33,570 The source? 571 00:34:33,572 --> 00:34:36,152 Those goons aren't just gonna let him walk away. They're drug dealers. 572 00:34:36,155 --> 00:34:39,785 Haven't you ever seen "Scarface"? "Traffic"? 573 00:34:39,788 --> 00:34:42,458 "Trainspotting"? Trust me, this is not going to end well. 574 00:35:02,311 --> 00:35:06,101 - Stay here. - Chloe, no. 575 00:35:06,104 --> 00:35:09,824 I'll be fine, I promise. I just want to make sure he's okay. 576 00:35:25,334 --> 00:35:27,134 Seriously? 577 00:35:33,011 --> 00:35:36,051 - What the hell are you doing? - He could be in trouble. 578 00:35:36,054 --> 00:35:37,394 Why do you care? He's a drug dealer. 579 00:35:37,386 --> 00:35:39,306 He's Xavier's brother. I owe him this. 580 00:35:39,308 --> 00:35:41,058 No, you don't. You have to let it go. 581 00:35:41,059 --> 00:35:42,969 I can't. 582 00:35:42,971 --> 00:35:44,561 Chloe. 583 00:35:48,477 --> 00:35:52,357 Last shipment of the week, to be inventoried on Monday. 584 00:35:52,361 --> 00:35:53,611 Take whatever you want. 585 00:35:53,612 --> 00:35:57,152 I thought it would be a good going-away present. 586 00:35:57,155 --> 00:36:01,535 Remember, we agreed... hey... 587 00:36:01,540 --> 00:36:03,330 After tonight we're done. 588 00:36:03,332 --> 00:36:05,912 No. 589 00:36:05,914 --> 00:36:10,174 We agreed that after tonight you're done. 590 00:36:10,168 --> 00:36:12,338 What's to stop you from going to the cops? 591 00:36:12,341 --> 00:36:16,881 We appreciate the gesture, but back or chest? 592 00:36:16,885 --> 00:36:18,595 Your choice. 593 00:36:18,597 --> 00:36:21,007 - Chest it is. - Wait! 594 00:36:22,100 --> 00:36:23,260 Chloe? 595 00:36:23,262 --> 00:36:26,512 - What are you doing here? - Saving you. 596 00:36:26,515 --> 00:36:29,605 I don't know who you are. Luckily I got more bullets. 597 00:36:31,440 --> 00:36:33,610 Really? That was your plan? 598 00:36:35,274 --> 00:36:37,454 Guns can be a little bit tricky. 599 00:36:56,795 --> 00:36:59,005 - Do you think she's... - Let's go. 600 00:36:59,007 --> 00:37:01,797 - Bodies are piling up. - They're not supposed to be here. 601 00:37:01,800 --> 00:37:03,840 I'll get the two on the right. You get the others. 602 00:37:03,842 --> 00:37:06,642 No. Look, I might lose a life, but you and Gabriel? 603 00:37:06,645 --> 00:37:08,555 - You got a better idea? - Just let them go. 604 00:37:08,557 --> 00:37:10,147 Damon, come on, they're not... They have nothing to do with this. 605 00:37:10,148 --> 00:37:11,808 - It's not gonna happen. - Come on, dude. 606 00:37:11,810 --> 00:37:14,610 Shut up! I said it's not gonna happen. 607 00:37:15,984 --> 00:37:18,164 It's time to finish this. 608 00:37:18,156 --> 00:37:19,856 I say he goes first. 609 00:37:19,858 --> 00:37:22,118 Quick question... how are we at seeing in the dark? 610 00:37:23,532 --> 00:37:25,452 Hey! 611 00:37:27,956 --> 00:37:30,286 Chloe now! 612 00:37:40,509 --> 00:37:42,259 Chloe, look out! 613 00:37:48,887 --> 00:37:50,597 Paul. 614 00:37:54,152 --> 00:37:56,702 I knew it! 615 00:37:57,856 --> 00:37:59,526 What just happened? 616 00:37:59,528 --> 00:38:01,858 I guess somebody was looking out for you. 617 00:38:03,362 --> 00:38:05,862 - Good, you called the police. - Not me. 618 00:38:05,864 --> 00:38:09,254 I did, before I let them in. 619 00:38:09,247 --> 00:38:11,667 I had to make this right no matter what happens to me. 620 00:38:13,542 --> 00:38:17,342 Your brother would be so proud of you. 621 00:38:19,338 --> 00:38:20,508 Thank you. 622 00:38:23,802 --> 00:38:27,192 Chloe, we've got to go. 623 00:38:39,738 --> 00:38:41,818 You can't keep putting yourself at risk. 624 00:38:41,820 --> 00:38:43,740 It's stupid and irresponsible. 625 00:38:43,742 --> 00:38:45,572 Hey, I didn't exactly sign up for any of this. 626 00:38:45,574 --> 00:38:48,834 Maybe if someone had bothered to tell me that kissing humans would... 627 00:38:48,827 --> 00:38:51,747 I'm sorry. I don't want to fight with you. 628 00:38:56,835 --> 00:38:59,505 You saved his life. 629 00:38:59,508 --> 00:39:01,758 We both did. 630 00:39:04,012 --> 00:39:06,632 Look, I don't mean to be a jerk, 631 00:39:06,635 --> 00:39:09,725 it's just... 632 00:39:09,728 --> 00:39:11,558 I'm worried about you. 633 00:39:15,183 --> 00:39:17,403 Me too. 634 00:39:17,396 --> 00:39:19,686 I have so many questions. 635 00:39:19,688 --> 00:39:22,648 You know? I still don't know how all this works. 636 00:39:22,651 --> 00:39:25,441 These powers, night vision... Who knew? 637 00:39:25,444 --> 00:39:27,284 You know, other than Paul. 638 00:39:27,285 --> 00:39:29,285 And this... I don't know what you call it... curse... 639 00:39:29,287 --> 00:39:31,157 I mean, there has to be some way I can just... 640 00:39:31,159 --> 00:39:34,789 Chloe, I'll answer any questions you have, 641 00:39:34,793 --> 00:39:37,803 but you can't keep seeing that guy. 642 00:39:37,796 --> 00:39:39,956 - Brian? How do you know about... - I've been watching. 643 00:39:39,958 --> 00:39:42,588 It's my job to protect you. 644 00:39:42,591 --> 00:39:45,261 And if you keep seeing each other, 645 00:39:45,263 --> 00:39:47,643 one of you is gonna get hurt. 646 00:39:59,277 --> 00:40:01,817 Oh hey, kiddo. I didn't know you were still up. 647 00:40:01,820 --> 00:40:05,190 Oh, I'm just about to go to bed. 648 00:40:11,329 --> 00:40:12,579 Brian. 649 00:40:21,840 --> 00:40:25,590 Let's just say it's not gonna work out. 650 00:40:26,805 --> 00:40:28,175 Good night. 651 00:40:28,176 --> 00:40:29,806 - Chloe? - What? 652 00:40:29,808 --> 00:40:31,718 - Sit. - Mom, please. 653 00:40:31,720 --> 00:40:33,350 No. 654 00:40:35,724 --> 00:40:38,234 I'm not gonna let you do this to yourself. 655 00:40:38,226 --> 00:40:42,226 You can't let what happened with Xavier influence the rest of your life. 656 00:40:42,230 --> 00:40:44,360 - I'm not. - You are. 657 00:40:44,362 --> 00:40:47,322 You like this boy. I know you do. 658 00:40:47,325 --> 00:40:49,485 And yes, the timing is horrible, 659 00:40:49,488 --> 00:40:52,698 but he did say he was willing to take it slow. 660 00:40:52,701 --> 00:40:56,831 Okay, so maybe I didn't make it all the way upstairs. 661 00:40:56,835 --> 00:41:00,205 It was your first big kiss. 662 00:41:00,208 --> 00:41:03,878 I get that. You wanted it to be special. 663 00:41:03,882 --> 00:41:06,582 It was special. 664 00:41:06,585 --> 00:41:09,885 Well, that's not what I meant. 665 00:41:09,888 --> 00:41:12,798 I just... I don't want this to be 666 00:41:12,801 --> 00:41:15,011 the story that you carry around with you forever. 667 00:41:15,013 --> 00:41:16,893 I can't just forget it ever happened. 668 00:41:16,895 --> 00:41:19,395 I'm not saying that you should. 669 00:41:19,397 --> 00:41:22,227 My point... and I do have one... 670 00:41:22,230 --> 00:41:24,060 Is that love is a wonderful thing. 671 00:41:24,062 --> 00:41:26,862 And you don't always know where it's going to come from. 672 00:41:26,865 --> 00:41:30,985 Now I'm not saying that this Brian is the one 673 00:41:30,989 --> 00:41:35,739 but, honey, at least take the time to find out. 674 00:41:35,744 --> 00:41:40,254 I'm just so scared that you're gonna close yourself off, 675 00:41:40,248 --> 00:41:43,878 that you're gonna be too afraid to ever let yourself get involved. 676 00:41:43,882 --> 00:41:46,172 Thanks, 677 00:41:46,174 --> 00:41:48,804 but you really don't understand. 678 00:41:51,299 --> 00:41:54,219 I don't, not in this exact way, 679 00:41:54,222 --> 00:41:57,852 but I have learned that life is nothing 680 00:41:57,846 --> 00:42:00,096 if you don't take chances. 681 00:42:00,098 --> 00:42:04,898 Yes, there will be some pain along the way, 682 00:42:04,903 --> 00:42:09,533 but you never know what's going to come out of that. 683 00:42:09,527 --> 00:42:13,817 Sometimes something wonderful. 684 00:42:13,822 --> 00:42:15,782 Now go to bed. 685 00:42:15,784 --> 00:42:18,754 ♪ At the edge of the ocean... ♪ 686 00:42:18,747 --> 00:42:21,657 - Good night, mom. - Good night. 687 00:42:24,873 --> 00:42:28,633 ♪ Sha la la la la la la la ♪ 688 00:42:28,627 --> 00:42:33,467 ♪ Sha la la, sha la la ♪ 689 00:42:34,883 --> 00:42:38,273 ♪ Sha la la la la la la la ♪ 690 00:42:38,266 --> 00:42:41,176 ♪ Sha la la ♪ 691 00:42:41,179 --> 00:42:43,769 ♪ Sha la la ♪ 692 00:42:45,644 --> 00:42:50,034 ♪ There's a world I've always known ♪ 693 00:42:50,028 --> 00:42:54,818 ♪ Somewhere far away from home ♪ 694 00:42:54,823 --> 00:42:58,163 ♪ When I close my eyes ♪ 695 00:42:58,156 --> 00:43:00,536 ♪ I see ♪ 696 00:43:00,538 --> 00:43:04,658 ♪ All the space and the mystery... ♪ 697 00:43:06,705 --> 00:43:09,755 ♪ Ooh, we can begin again... ♪ 698 00:43:09,758 --> 00:43:12,208 - Hey. - Hey. 699 00:43:12,210 --> 00:43:15,970 - I'm glad you called back. - See? That's what happens when you leave a message. 700 00:43:15,974 --> 00:43:18,144 I didn't know that's all it took. 701 00:43:18,136 --> 00:43:21,056 I, uh... 702 00:43:21,059 --> 00:43:23,309 I didn't actually say thank you for the flowers earlier. 703 00:43:23,311 --> 00:43:25,141 Oh, it's okay. I felt it. 704 00:43:25,143 --> 00:43:27,693 How was your night? 705 00:43:27,686 --> 00:43:30,686 Oh, you know, just... 706 00:43:39,197 --> 00:43:41,657 I um hung out with Amy and Paul. 707 00:43:41,660 --> 00:43:44,000 How about you? 708 00:43:44,002 --> 00:43:47,672 Um, I didn't do a whole lot. 709 00:43:47,666 --> 00:43:49,546 Hmm. Well... 710 00:43:49,547 --> 00:43:51,667 Yeah, you know, just... 49921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.