Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,003
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,572
My name is June Osborn.
3
00:00:04,605 --> 00:00:07,775
Fred Waterford
and Serena Joy imprisoned me...
4
00:00:07,808 --> 00:00:09,910
-...beat me, and raped me.
5
00:00:09,943 --> 00:00:11,512
No! Don't!
6
00:00:11,545 --> 00:00:13,747
The sacrifices we all made
in Gilead were difficult.
7
00:00:13,781 --> 00:00:16,484
But where else on Earth
is the birth rate rising?
8
00:00:16,517 --> 00:00:18,986
I am done. Anything more
can wait for your trial.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,555
If this ordeal
isn't over by the time
the baby comes,
10
00:00:21,589 --> 00:00:24,192
it would be our honor
to raise him in our home.
11
00:00:24,225 --> 00:00:26,994
I expect to be free
once proceedings are over with.
12
00:00:27,027 --> 00:00:29,997
Well, that's wonderful.
You can come home.
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,233
That baby belongs in Gilead.
14
00:00:32,266 --> 00:00:36,570
Hello, June Osborn.
You must want something.
15
00:00:36,604 --> 00:00:37,771
It's about getting Hannah.
16
00:00:37,805 --> 00:00:39,473
I'll get you Hannah,
if you get me
17
00:00:39,507 --> 00:00:42,243
ten of the kids
you flew out of here.
18
00:00:42,276 --> 00:00:43,544
No.
19
00:00:45,012 --> 00:00:48,582
We have to find her
and bring her to Canada.
20
00:00:51,485 --> 00:00:53,421
Never thought
I'd give it to you in person.
21
00:00:53,454 --> 00:00:54,488
Oh, my God.
22
00:00:54,522 --> 00:00:56,490
At least you know
where she is now.
23
00:00:56,524 --> 00:00:58,726
I should've run away with you
when I had the chance.
24
00:00:59,993 --> 00:01:03,964
Gilead could come for our son.
They could make me a Handmaid.
25
00:01:03,997 --> 00:01:06,300
I'll do everything in my power
to make sure
26
00:01:06,334 --> 00:01:08,236
you and our son are protected.
27
00:01:08,269 --> 00:01:10,604
What could you
possibly do from in here?
28
00:01:10,638 --> 00:01:12,506
So, what happens next?
How do we get Hannah?
29
00:01:12,540 --> 00:01:14,908
We have a new asset who knows
how the system operates.
30
00:01:14,942 --> 00:01:15,909
He could advise us.
31
00:01:15,943 --> 00:01:17,678
Who is it?
-Fred Waterford.
32
00:01:18,646 --> 00:01:19,613
Waterford?
33
00:01:19,647 --> 00:01:22,015
He has agreed to share
his wealth of knowledge.
34
00:01:22,049 --> 00:01:23,184
In exchange for his freedom.
35
00:01:23,217 --> 00:01:24,318
Stop it! Stop! No!
36
00:01:24,352 --> 00:01:25,619
Inside information
about Gilead.
37
00:01:25,653 --> 00:01:28,021
The prosecution
has dropped its charges.
38
00:01:28,055 --> 00:01:28,989
June!
39
00:01:29,022 --> 00:01:30,524
He's a fucking rapist!
40
00:01:30,558 --> 00:01:32,793
You know what he did
to all of us!
41
00:01:32,826 --> 00:01:34,862
I will kill you!
42
00:01:53,981 --> 00:01:55,816
It has to look like love.
43
00:01:57,151 --> 00:01:58,819
That's what he needs.
44
00:02:03,657 --> 00:02:05,559
Pretend you like it.
45
00:02:08,729 --> 00:02:10,831
Pretend you love it.
46
00:02:11,899 --> 00:02:13,201
Pretend you want him.
47
00:02:17,104 --> 00:02:18,772
He is your Commander.
48
00:02:21,775 --> 00:02:23,677
Make him your whole world.
49
00:02:24,745 --> 00:02:30,918
Your sun, your moon,
and all your stars.
50
00:02:32,286 --> 00:02:34,822
Make him believe.
51
00:02:34,855 --> 00:02:37,858
Because your motherfucking
life depends on it.
52
00:02:44,064 --> 00:02:47,701
Don't run. Don't kick.
53
00:02:51,272 --> 00:02:53,441
Don't scream.
54
00:02:55,309 --> 00:02:57,177
Don't bite it off.
55
00:02:57,945 --> 00:02:59,347
Don't...
56
00:03:01,682 --> 00:03:02,883
bite.
57
00:03:15,162 --> 00:03:17,197
Good morning, Ms. Osborn.
58
00:03:22,636 --> 00:03:25,406
I really would prefer it
if you weren't here.
59
00:03:25,439 --> 00:03:29,443
I understand. I'll be as quick
as possible. This way, please.
60
00:03:38,652 --> 00:03:42,290
Commander Fredrick Waterford
has been offered leniency
61
00:03:42,323 --> 00:03:44,725
in exchange for his cooperation.
62
00:03:44,758 --> 00:03:46,294
Before the plea agreement
is approved,
63
00:03:46,327 --> 00:03:49,162
you have been invited to make
a statement to the court,
64
00:03:49,196 --> 00:03:50,298
giving your comment
65
00:03:50,331 --> 00:03:52,566
on Commander Waterford's
potential release.
66
00:03:52,600 --> 00:03:55,002
It will be shown at his
I.C.C. sentencing hearing
67
00:03:55,035 --> 00:03:57,571
and remain a permanent part
of the tribunal record.
68
00:03:57,605 --> 00:03:59,340
Do you have any questions
I can answer at this point
69
00:03:59,373 --> 00:04:01,775
about the status
of the Commander's case?
70
00:04:02,476 --> 00:04:03,611
Nope.
71
00:04:09,417 --> 00:04:12,486
I apologize that we couldn't
arrange an in-person hearing.
72
00:04:12,520 --> 00:04:14,755
Judges have busy schedules.
73
00:04:14,788 --> 00:04:16,957
There was certainly
no disrespect intended.
74
00:04:21,128 --> 00:04:23,564
Ms. Osborn,
I should caution you.
75
00:04:24,465 --> 00:04:26,467
Sentencing agreements
like this one
76
00:04:26,500 --> 00:04:28,502
are usually approved
by the court.
77
00:04:28,536 --> 00:04:30,738
Commander Waterford will,
in all likelihood,
78
00:04:30,771 --> 00:04:34,308
be granted immunity
in exchange for his cooperation.
79
00:04:37,978 --> 00:04:40,348
So I should just get
comfortable with the fact
80
00:04:40,381 --> 00:04:42,015
that he's gonna get out.
81
00:04:43,317 --> 00:04:44,918
No matter what he did.
82
00:04:47,220 --> 00:04:48,989
No matter what I say.
83
00:04:52,225 --> 00:04:53,761
No.
84
00:04:53,794 --> 00:04:57,831
I don't expect you
to be comfortable with this.
85
00:05:02,503 --> 00:05:05,339
Is he everything you hoped for?
86
00:05:08,876 --> 00:05:10,077
Absolutely.
87
00:05:11,345 --> 00:05:13,213
He's already rewritten
our understanding
88
00:05:13,246 --> 00:05:15,248
of the Gilead command hierarchy.
89
00:05:15,282 --> 00:05:16,817
He is proving to be
90
00:05:16,850 --> 00:05:20,388
an intelligence asset
of great value, yes.
91
00:05:21,722 --> 00:05:23,857
You won't be able
to shut him up.
92
00:05:29,329 --> 00:05:31,532
Weak men, hmm?
93
00:05:34,502 --> 00:05:36,704
They do make the world go round.
94
00:05:39,640 --> 00:05:41,909
I am on your side, Ms. Osborn.
95
00:05:45,345 --> 00:05:49,282
I was a prisoner
that Waterford would sometimes
96
00:05:49,316 --> 00:05:51,585
take out to fuck.
97
00:05:52,553 --> 00:05:54,722
And you're gonna set him free.
98
00:05:58,426 --> 00:06:00,093
You don't have a side.
99
00:06:03,797 --> 00:06:07,668
Thank you for continuing
to participate in the process.
100
00:06:25,753 --> 00:06:28,121
Just two minutes. I'm so sorry.
101
00:06:28,155 --> 00:06:29,690
Take your time.
102
00:06:56,950 --> 00:06:58,051
Blue.
103
00:06:59,419 --> 00:07:00,954
I let it take me.
104
00:07:03,423 --> 00:07:06,860
Blue moon. Blue velvet.
105
00:07:08,896 --> 00:07:10,498
Blue Man Group.
106
00:07:53,340 --> 00:07:56,777
No, I... yeah.
I-I understand that.
107
00:08:00,080 --> 00:08:00,948
No, no, no.
108
00:08:00,981 --> 00:08:02,716
Is there anything
that we can do about it?
109
00:08:03,784 --> 00:08:04,685
Hey.
110
00:08:05,085 --> 00:08:06,053
Hi.
111
00:08:07,521 --> 00:08:09,523
-Well, how was it?
Nothing!
112
00:08:10,057 --> 00:08:11,324
It was shitty.
113
00:08:11,358 --> 00:08:12,760
-Nothing?
-And it's done.
114
00:08:13,260 --> 00:08:14,494
Yeah.
115
00:08:16,664 --> 00:08:19,066
-Um...
-No, I-I get it.
116
00:08:19,099 --> 00:08:20,367
Look.
117
00:08:22,002 --> 00:08:23,771
-Your royal highness.
Yeah, thank you.
118
00:08:23,804 --> 00:08:25,673
-I'll get her.
-Thanks.
119
00:08:25,706 --> 00:08:28,842
Look, I... You...
You're here, right?
120
00:08:28,876 --> 00:08:31,745
Nichole is here.
That's a miracle.
121
00:08:31,779 --> 00:08:33,814
-Yeah. Yeah, it is.
-Right?
122
00:08:33,847 --> 00:08:36,383
So, we just... we just gotta
count our blessings and...
123
00:08:36,416 --> 00:08:38,318
No. No, thank you.
124
00:08:38,351 --> 00:08:39,920
I know, you're right.
125
00:08:39,953 --> 00:08:41,589
Well, thank...
thank you.
126
00:08:41,622 --> 00:08:43,290
I ca... I'll be back.
127
00:08:43,323 --> 00:08:44,424
Thanks.
128
00:08:44,457 --> 00:08:46,159
But when did they do it?
129
00:08:46,193 --> 00:08:47,094
You're back.
130
00:08:48,929 --> 00:08:50,631
-Praise be.
Uh-huh.
131
00:08:51,865 --> 00:08:53,133
Yeah.
132
00:08:53,166 --> 00:08:55,769
I have tea, or are you hungry?
133
00:08:55,803 --> 00:08:56,469
Rita...
134
00:08:56,503 --> 00:08:57,605
The decision, Rachel.
135
00:08:57,638 --> 00:09:00,240
I'm gonna need you
to stop serving me.
136
00:09:00,273 --> 00:09:02,843
And I need you to stop cleaning.
137
00:09:02,876 --> 00:09:07,014
Oh. I am working on it
with my therapist.
138
00:09:07,047 --> 00:09:08,849
So, sit down.
139
00:09:08,882 --> 00:09:10,217
Yeah, I understand.
140
00:09:10,250 --> 00:09:11,251
Okay.
141
00:09:11,284 --> 00:09:13,053
I-I understand.
142
00:09:14,588 --> 00:09:16,690
Yeah, thank you.
143
00:09:16,724 --> 00:09:19,092
They're sending Waterford
to fucking Geneva!
144
00:09:19,960 --> 00:09:21,328
They're gonna
fly the prick there
145
00:09:21,361 --> 00:09:22,562
and have his immunity hearing.
146
00:09:25,298 --> 00:09:27,868
And then he's a free man.
He's free to just set up
147
00:09:27,901 --> 00:09:30,003
wherever the fuck he wants,
with his
148
00:09:30,037 --> 00:09:32,005
Viking-ass wife.
149
00:09:34,507 --> 00:09:36,710
When? When is he leaving,
do you know?
150
00:09:37,177 --> 00:09:38,278
End of the week.
151
00:09:39,512 --> 00:09:43,216
He will be gone
by the end of the week.
152
00:09:43,250 --> 00:09:44,417
Well, good.
153
00:09:44,451 --> 00:09:46,186
Out of sight, out of mind.
154
00:09:50,257 --> 00:09:52,425
Hey. You need to go to Geneva.
155
00:09:52,459 --> 00:09:53,794
No. I don't agree.
156
00:09:53,827 --> 00:09:56,296
We're gonna raise the money
and then you can go there
157
00:09:56,329 --> 00:09:57,765
and testify in person.
158
00:09:57,798 --> 00:09:58,531
No.
159
00:09:58,565 --> 00:09:59,867
Why?
160
00:09:59,900 --> 00:10:02,069
Because it's pointless,
they've made their decision.
161
00:10:02,102 --> 00:10:03,871
No, look,
forget about the I.C.C.
162
00:10:03,904 --> 00:10:07,140
You can do interviews.
You can talk to the press.
163
00:10:07,174 --> 00:10:10,811
You do it.
You're good... either of you.
164
00:10:10,844 --> 00:10:12,780
Don't include me in this.
165
00:10:19,019 --> 00:10:21,689
I mean, they won't
do this, right?
166
00:10:22,856 --> 00:10:25,759
Like, he can't just be out.
167
00:10:27,294 --> 00:10:28,729
I mean, shit,
they've gotta listen to you.
168
00:10:28,762 --> 00:10:31,531
You're June fucking Osborn.
169
00:10:31,564 --> 00:10:33,233
Maybe he's more
important than I am.
170
00:10:33,266 --> 00:10:35,836
Waterford?
That's fucking crazy.
171
00:10:35,869 --> 00:10:37,805
Well, I told my story.
172
00:10:38,706 --> 00:10:41,208
I got up, and I
told them everything.
173
00:10:41,241 --> 00:10:43,243
They know what he was.
174
00:10:43,276 --> 00:10:45,145
What he did and how it felt.
175
00:10:46,880 --> 00:10:48,782
They made a deal
with him anyway.
176
00:10:49,516 --> 00:10:51,251
So maybe what he's giving them
177
00:10:51,284 --> 00:10:54,054
is more valuable
than what he took from me.
178
00:10:54,087 --> 00:10:55,856
Don't say that.
179
00:11:03,764 --> 00:11:05,365
You're going to Geneva.
180
00:11:06,900 --> 00:11:08,535
I'm gonna help them
raise the money
181
00:11:08,568 --> 00:11:11,371
and then you're going to Geneva.
182
00:11:25,085 --> 00:11:27,054
I recognize her.
183
00:11:27,087 --> 00:11:31,024
Ryan? Riley, perhaps? I'm sorry.
184
00:11:31,658 --> 00:11:33,994
Dr. Martina Burnell.
185
00:11:34,762 --> 00:11:36,529
-She was an oncologist.
-Ah.
186
00:11:36,563 --> 00:11:40,433
Her last posting in Gilead
was at a Jezebel's in Boston.
187
00:11:41,501 --> 00:11:43,536
Is that where you
recall seeing her?
188
00:11:43,570 --> 00:11:46,539
Contrary to what you
may have been told,
189
00:11:46,573 --> 00:11:48,876
I did not frequent
that establishment.
190
00:11:48,909 --> 00:11:51,178
Of course.
191
00:11:51,211 --> 00:11:53,546
Did you have occasion
to interact with her
192
00:11:53,580 --> 00:11:56,049
on any of your
infrequent visits?
193
00:11:56,083 --> 00:11:58,285
Not in the way you're implying.
194
00:12:00,553 --> 00:12:03,123
We spoke. We may have danced.
195
00:12:03,156 --> 00:12:05,425
Can you confirm
that she is deceased?
196
00:12:08,661 --> 00:12:10,097
Mr. Waterford,
197
00:12:10,130 --> 00:12:12,132
I know this is very difficult,
198
00:12:13,666 --> 00:12:16,503
but you are bringing closure
to many families.
199
00:12:20,974 --> 00:12:24,744
I believe Riley
passed away in an accident.
200
00:12:25,612 --> 00:12:28,782
Dr. Burnell, excuse me.
201
00:12:28,816 --> 00:12:31,718
This was an accident
at Jezebel's?
202
00:12:31,751 --> 00:12:35,155
Yes. Commander Johnston,
I recall.
203
00:12:35,188 --> 00:12:38,792
Brian L. Johnston.
Did he face charges of any kind?
204
00:12:38,826 --> 00:12:40,027
Oh, no.
205
00:12:40,060 --> 00:12:43,430
I don't believe
there was any intent of harm.
206
00:12:43,463 --> 00:12:44,697
Good morning.
207
00:12:44,731 --> 00:12:46,233
You're late.
208
00:12:46,266 --> 00:12:49,870
I wasn't aware we had
a scheduled meeting.
209
00:12:49,903 --> 00:12:52,605
The Commander is giving you
everything that you want.
210
00:12:52,639 --> 00:12:54,407
Military command structure,
211
00:12:54,441 --> 00:12:56,343
resources, the Colonies.
Correct?
212
00:12:56,376 --> 00:12:57,377
-Yes.
-I'm sure
213
00:12:57,410 --> 00:13:00,113
he's making you look
quite good to your bosses.
214
00:13:01,348 --> 00:13:03,483
Is there something I can do
for you, Mrs. Waterford?
215
00:13:03,516 --> 00:13:05,018
Yes, you can start
with that woman.
216
00:13:05,052 --> 00:13:06,987
Her contempt
is completely unacceptable.
217
00:13:07,020 --> 00:13:11,258
Mrs. Waterford, your husband
has confessed to brutal crimes,
218
00:13:11,291 --> 00:13:13,927
many of which
you witnessed yourself.
219
00:13:16,830 --> 00:13:18,999
She will refer to him
as "Commander,"
220
00:13:19,032 --> 00:13:21,134
or this interview will end.
221
00:13:27,474 --> 00:13:29,809
The Commander needs
much faster Internet access.
222
00:13:30,978 --> 00:13:32,779
The press requests
are becoming overwhelming,
223
00:13:32,812 --> 00:13:34,247
and he has a constituency
224
00:13:34,281 --> 00:13:36,449
that he has every right
to communicate with.
225
00:13:36,483 --> 00:13:37,450
Already done.
226
00:13:37,484 --> 00:13:39,719
Excellent. Now, house hunting.
227
00:13:39,752 --> 00:13:43,656
We're going to need a home that
is big enough for our family.
228
00:13:43,690 --> 00:13:45,225
Of course,
security is a concern,
229
00:13:45,258 --> 00:13:46,960
so once the Commander
returns from Europe,
230
00:13:46,994 --> 00:13:48,828
I would like to schedule
some tours.
231
00:13:48,862 --> 00:13:50,998
You are both still under custody
232
00:13:51,031 --> 00:13:52,933
until the judges'
ruling is issued.
233
00:13:52,966 --> 00:13:56,003
The judges' ruling
needs to be expedited.
234
00:13:58,171 --> 00:14:02,009
June Osborn required
another say in court
235
00:14:02,042 --> 00:14:03,877
to get it out of her system.
236
00:14:03,911 --> 00:14:06,146
It's fine,
but let it be done now.
237
00:14:07,180 --> 00:14:08,848
The Commander and I
have discussed it.
238
00:14:08,882 --> 00:14:11,885
We will not have our son
born in this place.
239
00:14:15,755 --> 00:14:18,191
I will speak to
the Prosecutor's Office.
240
00:14:20,027 --> 00:14:22,562
You plan on living
with the Commander...
241
00:14:25,598 --> 00:14:27,467
as husband and wife?
242
00:14:30,637 --> 00:14:32,405
As a family. Of course.
243
00:14:34,841 --> 00:14:37,277
Can you explain that
to me, Serena?
244
00:14:42,950 --> 00:14:45,018
I don't believe I have to.
245
00:15:11,144 --> 00:15:12,545
All right,
bud, here we are.
246
00:15:12,579 --> 00:15:15,582
-You can play with your ball
in the yard.
Okay.
247
00:15:24,124 --> 00:15:25,959
-Hey.
Hi.
248
00:15:28,228 --> 00:15:30,063
We're enjoying
very fine weather.
249
00:15:30,097 --> 00:15:31,965
Pious little shit.
250
00:15:34,267 --> 00:15:35,768
Oliver, aren't you freezing?
251
00:15:35,802 --> 00:15:37,170
No.
252
00:15:37,204 --> 00:15:40,440
They're impervious to cold.
Someone did a study.
253
00:15:42,942 --> 00:15:45,145
So, there wasn't anybody there,
254
00:15:46,079 --> 00:15:48,381
in the courtroom,
for your testimony?
255
00:15:48,415 --> 00:15:50,083
No. They taped it.
256
00:15:50,117 --> 00:15:52,519
They'd never stand
for that in Gilead.
257
00:15:52,552 --> 00:15:53,953
No.
258
00:15:53,987 --> 00:15:56,856
They prefer their justice
with a personal touch.
259
00:15:56,889 --> 00:15:58,525
-Nooses and such.
-Yeah.
260
00:16:00,927 --> 00:16:02,129
My mom...
261
00:16:02,162 --> 00:16:03,997
My mom used to always tell me
262
00:16:04,031 --> 00:16:06,166
if you wanna know
what they believe in?
263
00:16:06,199 --> 00:16:09,936
Remember that they bought
a shitload
264
00:16:09,969 --> 00:16:13,373
more copies of the Old Testament
than the New.
265
00:16:13,406 --> 00:16:16,076
-It's a much better read.
-Mmm.
266
00:16:16,109 --> 00:16:17,944
The righteous will rejoice
in vengeance
267
00:16:17,977 --> 00:16:21,414
and wash their feet
in the blood of the wicked.
268
00:16:21,448 --> 00:16:22,882
It's good stuff.
269
00:16:33,026 --> 00:16:35,695
Emily, I really want
to let go of him.
270
00:16:36,929 --> 00:16:38,398
-Fred?
-Yeah.
271
00:16:41,101 --> 00:16:42,569
I want to focus on my family.
272
00:16:42,602 --> 00:16:46,739
I want to focus on Hannah
and my Nichole.
273
00:16:49,542 --> 00:16:51,044
And Luke.
274
00:16:58,885 --> 00:17:02,122
A good mother
would be able to let go.
275
00:17:04,524 --> 00:17:06,159
A good mother.
276
00:17:09,262 --> 00:17:11,764
A good mother
would be able to let go.
277
00:18:16,429 --> 00:18:18,465
Blessed be the fruit.
278
00:18:33,846 --> 00:18:35,882
What an unexpected pleasure.
279
00:18:36,916 --> 00:18:38,351
Hello, Fred.
280
00:18:39,286 --> 00:18:41,188
Blessed evening, June.
281
00:18:41,221 --> 00:18:43,390
May I call you June?
282
00:18:45,758 --> 00:18:47,594
That is my name.
283
00:18:47,627 --> 00:18:48,828
Yes, it is.
284
00:18:53,966 --> 00:18:56,636
Always was my name, actually.
285
00:18:57,204 --> 00:18:58,638
Of course.
286
00:18:59,606 --> 00:19:02,909
Well, then, June,
why have you come?
287
00:19:06,713 --> 00:19:08,248
Well...
288
00:19:09,249 --> 00:19:12,452
I heard that you were
going to Geneva,
289
00:19:13,720 --> 00:19:14,854
so...
290
00:19:16,155 --> 00:19:18,591
I thought this might be
my last chance.
291
00:19:20,092 --> 00:19:21,394
Really?
292
00:19:22,028 --> 00:19:23,963
To wish me well?
293
00:19:23,996 --> 00:19:25,932
That doesn't sound
like our June.
294
00:19:37,076 --> 00:19:40,313
Out of respect,
I hold no ill will.
295
00:19:41,748 --> 00:19:44,551
Even after those things
you said in court.
296
00:19:51,090 --> 00:19:53,960
I think you can leave us alone.
297
00:19:53,993 --> 00:19:55,262
Thank you.
298
00:20:08,441 --> 00:20:09,476
Mmm.
299
00:20:13,413 --> 00:20:15,582
Fred, I think we both know
300
00:20:17,149 --> 00:20:18,585
what happened.
301
00:20:19,151 --> 00:20:20,353
Yes, we do.
302
00:20:21,854 --> 00:20:23,323
I remember...
303
00:20:26,859 --> 00:20:28,295
quite well.
304
00:20:30,297 --> 00:20:33,700
I do understand
that you had to...
305
00:20:35,535 --> 00:20:38,405
frame things
in front of the judge.
306
00:20:40,139 --> 00:20:41,874
And your husband.
307
00:20:48,648 --> 00:20:49,649
Yeah,
308
00:20:52,319 --> 00:20:53,886
there were...
309
00:20:58,291 --> 00:21:02,028
discomforts in my house,
I know, for both of us.
310
00:21:02,061 --> 00:21:04,364
More for you, of course.
311
00:21:07,266 --> 00:21:11,838
And for that I do have
deep regrets.
312
00:21:14,841 --> 00:21:16,843
I don't know that I was...
313
00:21:18,878 --> 00:21:24,784
able to fully appreciate
your situation until now.
314
00:21:29,322 --> 00:21:32,425
As a father, to...
315
00:21:32,459 --> 00:21:35,662
have my son
taken away from me would be
316
00:21:37,764 --> 00:21:39,298
unimaginable.
317
00:21:41,801 --> 00:21:45,738
You must have experienced
such terrible longing
318
00:21:45,772 --> 00:21:47,306
for your daughter.
319
00:21:50,209 --> 00:21:51,644
And, for that,
320
00:21:52,812 --> 00:21:53,913
I'm sorry.
321
00:21:57,384 --> 00:22:03,490
Truly, deeply sorry.
322
00:22:27,380 --> 00:22:29,916
I didn't think
you'd ever say that.
323
00:23:04,083 --> 00:23:05,485
I need a drink.
324
00:23:06,653 --> 00:23:08,020
-Of course.
325
00:23:09,188 --> 00:23:10,957
I could use one, too.
326
00:23:25,104 --> 00:23:26,506
What we had,
327
00:23:30,109 --> 00:23:31,043
it was...
328
00:23:32,211 --> 00:23:34,013
vital. It was a...
329
00:23:35,448 --> 00:23:37,584
a relationship we
330
00:23:39,486 --> 00:23:41,521
both needed very badly.
331
00:23:42,354 --> 00:23:46,559
To survive in our own ways.
332
00:23:46,593 --> 00:23:49,061
I wouldn't call it love, but...
333
00:23:51,297 --> 00:23:54,601
there was something else,
something
334
00:23:56,368 --> 00:23:57,870
very strong.
335
00:23:57,904 --> 00:23:58,938
Yeah.
336
00:24:03,209 --> 00:24:05,812
Yeah, there was.
337
00:24:13,786 --> 00:24:15,354
It's funny.
338
00:24:15,387 --> 00:24:18,891
I do find myself missing her.
339
00:24:22,662 --> 00:24:23,730
Who?
340
00:24:25,064 --> 00:24:26,198
Offred.
341
00:24:31,037 --> 00:24:35,942
I realize that must
sound strange to you.
342
00:24:38,010 --> 00:24:39,145
No.
343
00:24:47,186 --> 00:24:48,888
I miss her, too.
344
00:24:54,827 --> 00:24:56,028
Some things,
345
00:24:57,463 --> 00:24:58,698
so much.
346
00:25:14,346 --> 00:25:16,082
I miss her strength.
347
00:25:23,222 --> 00:25:24,891
She was very special.
348
00:25:32,932 --> 00:25:33,933
Inspiring,
349
00:25:36,335 --> 00:25:37,770
in a way.
350
00:25:40,973 --> 00:25:42,008
Mmm.
351
00:25:50,950 --> 00:25:52,051
To Offred.
352
00:25:55,454 --> 00:25:58,024
To our Offred.
353
00:26:20,346 --> 00:26:21,580
So, we're going to have
354
00:26:21,614 --> 00:26:23,249
some more police at the house
for a little while
355
00:26:23,282 --> 00:26:26,452
'cause Waterford's always gonna
have some crazies who,
356
00:26:26,485 --> 00:26:27,654
you know, wanna worship him.
357
00:26:27,687 --> 00:26:30,522
There's nothing
we can do about that, so...
358
00:26:30,556 --> 00:26:32,992
They can have Fred the Redeemer.
359
00:26:34,393 --> 00:26:35,995
I know what he is.
360
00:26:38,364 --> 00:26:40,199
Mmm-hmm.
361
00:26:40,232 --> 00:26:43,736
Yeah, I get that. I get that.
362
00:26:46,072 --> 00:26:47,940
You want to stop
and get something?
363
00:26:47,974 --> 00:26:49,441
Like...
364
00:26:49,475 --> 00:26:50,609
should we just get some food?
365
00:26:50,643 --> 00:26:52,244
-Do you want a beer?
366
00:26:52,278 --> 00:26:54,146
How about a fucking beer?
367
00:26:54,180 --> 00:26:58,184
Ah, naw. I'm kinda tired.
I just want to go home.
368
00:26:58,217 --> 00:27:00,853
Home, like Boston home?
369
00:27:00,887 --> 00:27:03,355
We could...
we could get some Pepe's,
370
00:27:03,389 --> 00:27:05,958
-catch a Sox game.
371
00:27:05,992 --> 00:27:08,928
That'd, that'll be...
that would be fun.
372
00:27:10,596 --> 00:27:12,665
You know, someday...
373
00:27:15,968 --> 00:27:18,137
I'm going to put Fred
on the wall.
374
00:27:22,041 --> 00:27:23,142
June?
375
00:27:24,911 --> 00:27:27,613
June, they... they are
going to let him go.
376
00:27:27,646 --> 00:27:29,281
Okay?
377
00:27:29,315 --> 00:27:31,718
So, you gotta let it go.
378
00:27:35,287 --> 00:27:37,389
On the fucking wall.
379
00:27:54,473 --> 00:27:56,375
Ms. Osborn. Good morning.
380
00:27:56,408 --> 00:27:58,344
Fred's not gonna get out, Mark.
381
00:27:59,946 --> 00:28:03,682
I understand how difficult
this is to accept.
382
00:28:03,716 --> 00:28:05,718
You should probably change.
383
00:28:06,518 --> 00:28:08,087
We're going to need your car.
384
00:28:10,122 --> 00:28:11,523
Ms. Osborn...
385
00:28:11,557 --> 00:28:13,325
You're gonna help me.
386
00:28:13,359 --> 00:28:15,061
We're not having a discussion.
387
00:28:15,094 --> 00:28:16,262
No,
388
00:28:16,295 --> 00:28:19,098
we are going to
have this conversation.
389
00:28:19,131 --> 00:28:20,199
Yes, we are.
390
00:28:20,232 --> 00:28:23,770
Because we are human beings,
trying to work together.
391
00:28:23,803 --> 00:28:26,105
Because we have
respect for each other.
392
00:28:26,138 --> 00:28:27,439
I mean,
393
00:28:28,674 --> 00:28:30,542
this is my home.
394
00:28:30,576 --> 00:28:33,279
You have my cell, my email.
395
00:28:33,312 --> 00:28:38,350
This is fucking... inappropriate
and completely unacceptable.
396
00:28:46,826 --> 00:28:49,128
I apologize for my tone.
397
00:28:53,766 --> 00:28:55,301
No need. You're right.
398
00:28:56,468 --> 00:28:57,837
I'm sorry.
399
00:29:07,379 --> 00:29:09,982
You know, Gilead turns you
into a bit of a cunt.
400
00:29:21,193 --> 00:29:22,328
I just...
401
00:29:27,834 --> 00:29:30,769
I need Fred
to get what he deserves.
402
00:29:32,704 --> 00:29:34,273
I understand.
403
00:29:36,675 --> 00:29:38,610
I just...
404
00:29:38,644 --> 00:29:41,413
I don't know
what I can do for you.
405
00:29:41,447 --> 00:29:43,115
Just listen.
406
00:29:43,715 --> 00:29:45,051
Please?
407
00:29:46,352 --> 00:29:47,954
Give me a ride,
408
00:29:49,188 --> 00:29:50,489
and just listen.
409
00:30:27,093 --> 00:30:28,861
You spoke to him directly?
410
00:30:28,895 --> 00:30:31,297
Yeah. The embassy
arranged the call.
411
00:30:31,330 --> 00:30:33,966
And he personally
guaranteed safe passage?
412
00:30:34,666 --> 00:30:36,302
Yeah. He did.
413
00:30:37,736 --> 00:30:39,038
All right.
414
00:30:48,614 --> 00:30:52,118
June Osborn.
As I live and breathe.
415
00:30:55,554 --> 00:30:57,023
Joseph.
416
00:31:02,694 --> 00:31:04,863
Thank you for coming.
417
00:31:04,897 --> 00:31:07,566
Oh, it was
such an intriguing offer.
418
00:31:07,599 --> 00:31:09,268
How could I resist?
419
00:31:11,870 --> 00:31:14,073
So, you want to
make a deal for Fred.
420
00:31:14,106 --> 00:31:16,275
Deal. He's not a...
421
00:31:17,276 --> 00:31:21,213
used Subaru.
He is my fellow countryman.
422
00:31:22,048 --> 00:31:25,017
Lost and far from home.
423
00:31:27,486 --> 00:31:29,221
Mr. Tuello, we'd...
424
00:31:29,255 --> 00:31:32,391
we just want to get
Commander Waterford... Fred
425
00:31:34,326 --> 00:31:35,561
home.
426
00:31:36,662 --> 00:31:38,330
I'm sure you would.
427
00:31:38,364 --> 00:31:41,000
Waterford is talking,
and you're scared.
428
00:31:41,033 --> 00:31:43,970
No, he's having
a crisis of faith.
429
00:31:44,003 --> 00:31:49,075
Be a mistake
to rely on his words.
430
00:31:49,108 --> 00:31:50,609
Thank you for the warning.
431
00:31:50,642 --> 00:31:53,245
You said he's been talking,
he's already been helpful.
432
00:31:53,279 --> 00:31:54,813
Yes, he has.
433
00:31:54,846 --> 00:31:57,950
And we hope he will
continue to be an asset.
434
00:31:58,985 --> 00:32:03,089
We would be willing
to discuss a range of
435
00:32:03,122 --> 00:32:05,291
monetary policy changes.
436
00:32:10,096 --> 00:32:12,931
Commander Lawrence,
you are wasting your time.
437
00:32:12,965 --> 00:32:14,433
Joseph.
438
00:32:15,467 --> 00:32:17,003
Don't be a dick.
439
00:32:17,869 --> 00:32:18,971
It was worth a shot.
440
00:32:19,005 --> 00:32:22,041
Uh, I do have another offer.
441
00:32:23,642 --> 00:32:25,311
A trade, if you will.
442
00:32:26,512 --> 00:32:28,647
Uh, Michelle Torrence,
443
00:32:28,680 --> 00:32:33,986
Courtney Tan, Adrienne Gedney.
444
00:32:34,020 --> 00:32:36,322
Twenty-two of these women
445
00:32:36,355 --> 00:32:40,392
worked with the Resistance,
isn't that right?
446
00:32:43,529 --> 00:32:44,563
Yes.
447
00:32:46,932 --> 00:32:49,501
We thought they were dead,
most of them.
448
00:32:50,069 --> 00:32:53,805
Well, good news, then.
449
00:32:53,839 --> 00:32:55,907
And you can save them.
450
00:32:55,941 --> 00:32:58,544
And we can bring
our brother home.
451
00:33:04,616 --> 00:33:07,353
I get that Fred Waterford
is giving you information
452
00:33:07,386 --> 00:33:09,488
that you feel will save lives.
453
00:33:10,622 --> 00:33:11,657
I get that.
454
00:33:13,392 --> 00:33:16,362
But these are the lives
you're trying to save.
455
00:33:16,395 --> 00:33:18,964
And you cannot say
that Fred Waterford
456
00:33:18,997 --> 00:33:21,067
is worth more than these women,
457
00:33:21,533 --> 00:33:23,135
these 22 women.
458
00:33:24,470 --> 00:33:26,038
You can't say that.
459
00:33:35,147 --> 00:33:36,948
I will take it to my boss.
460
00:33:36,982 --> 00:33:38,384
Oh, good.
461
00:33:41,520 --> 00:33:42,588
Thank you.
462
00:33:50,762 --> 00:33:52,798
Glad you haven't
lost your touch.
463
00:34:01,907 --> 00:34:04,176
It won't be enough, you know.
464
00:34:06,412 --> 00:34:07,479
Whatever
465
00:34:08,147 --> 00:34:10,349
happens to him if we get him
466
00:34:11,583 --> 00:34:13,452
won't be enough for you.
467
00:34:21,560 --> 00:34:23,195
God bless you, Joseph.
468
00:34:31,437 --> 00:34:34,240
No, look,
if they make that trade,
469
00:34:34,273 --> 00:34:36,142
Waterford is going to
end up in Gilead.
470
00:34:36,175 --> 00:34:38,844
They will put him on trial,
and he will go to jail.
471
00:34:40,412 --> 00:34:42,114
-Or the Colonies.
-Right.
472
00:34:42,148 --> 00:34:44,883
Not free but still alive.
473
00:34:44,916 --> 00:34:46,452
At least
a trial is proper.
474
00:34:47,186 --> 00:34:48,820
Justice of a sort.
475
00:34:50,689 --> 00:34:52,791
Would we ever know
what happened to him?
476
00:34:52,824 --> 00:34:54,126
I don't care.
477
00:34:55,161 --> 00:34:57,463
I just want him gone.
478
00:34:57,496 --> 00:35:00,332
I've spent too much of my life
thinking about him.
479
00:35:00,366 --> 00:35:02,234
I just want him gone.
480
00:35:09,575 --> 00:35:10,609
What do you want?
481
00:35:16,848 --> 00:35:18,750
I want him to be afraid.
482
00:35:23,389 --> 00:35:25,791
Because I was afraid
for so long.
483
00:35:30,229 --> 00:35:31,663
How afraid?
484
00:35:33,899 --> 00:35:36,202
Like in the woods
when I was caught.
485
00:35:41,873 --> 00:35:43,409
And they took Hannah.
486
00:35:51,149 --> 00:35:52,484
More than that.
487
00:35:53,719 --> 00:35:54,786
Mmm.
488
00:36:00,025 --> 00:36:02,328
I want him to be
scared to death.
489
00:36:17,876 --> 00:36:19,110
...he is out of the country.
490
00:36:19,144 --> 00:36:21,913
As I said. Yes.
491
00:36:23,114 --> 00:36:24,583
Sure, call me back.
492
00:36:26,252 --> 00:36:27,686
It's the I.C.C. press relations.
493
00:36:27,719 --> 00:36:29,888
She's the competent one
if you can believe it.
494
00:36:29,921 --> 00:36:31,189
Oh.
495
00:36:32,458 --> 00:36:34,660
You're off to the airport?
496
00:36:34,693 --> 00:36:35,861
Yes.
497
00:36:36,127 --> 00:36:37,396
And...
498
00:36:38,264 --> 00:36:40,699
I'll return a free man.
499
00:36:40,732 --> 00:36:43,935
A husband and a father.
500
00:36:46,838 --> 00:36:50,509
It really is a miracle, Fred.
What you've done.
501
00:36:51,877 --> 00:36:57,215
I am guided by His hand
and my love for the two of you.
502
00:37:01,587 --> 00:37:02,754
Thank you.
503
00:37:06,925 --> 00:37:09,661
Here is your airplane reading.
504
00:37:09,695 --> 00:37:12,631
I've marked the changes
in the court documents,
505
00:37:12,664 --> 00:37:15,267
and here are
the revised appendices.
506
00:37:15,634 --> 00:37:16,535
Oof.
507
00:37:16,568 --> 00:37:18,870
I imagine this means
I won't have time
508
00:37:18,904 --> 00:37:21,139
to watch any in-flight movies.
509
00:37:21,172 --> 00:37:22,708
I wish you could come with me.
510
00:37:22,741 --> 00:37:25,977
We'll have to divide
and conquer for a while.
511
00:37:33,285 --> 00:37:34,786
Call me when you land.
512
00:37:36,922 --> 00:37:38,590
Yes. Um,
513
00:37:39,391 --> 00:37:41,993
we could try to Zoom.
514
00:37:42,728 --> 00:37:43,895
I'd like to see you.
515
00:37:45,497 --> 00:37:47,399
Sure, Fred. We can Zoom.
516
00:37:54,340 --> 00:37:55,807
Serena Joy.
517
00:37:55,841 --> 00:37:58,710
It's my conference call.
Have a safe flight.
518
00:37:58,744 --> 00:37:59,811
Praise be.
519
00:38:02,481 --> 00:38:04,383
Yes, yes. I'm here.
520
00:38:06,084 --> 00:38:07,285
Yes.
521
00:38:09,821 --> 00:38:11,857
-Who else are we waiting for?
522
00:38:14,626 --> 00:38:18,296
Yes, well, I was hoping we could
discuss the case strategy.
523
00:38:19,531 --> 00:38:21,032
Given our last conversation,
524
00:38:21,066 --> 00:38:23,001
I thought it would be
appropriate.
525
00:38:24,035 --> 00:38:25,070
Good afternoon, Commander.
526
00:38:25,103 --> 00:38:26,538
Good afternoon, Michael.
527
00:38:26,572 --> 00:38:27,539
Your car'll be right up.
528
00:38:27,573 --> 00:38:29,207
Praise be. Oh, would you...
529
00:38:29,240 --> 00:38:30,342
-Sure.
Yes, he's here.
530
00:38:30,376 --> 00:38:32,844
Thank you. Very much, ma'am.
531
00:38:35,080 --> 00:38:37,616
Ah, Mr. Tuello, what a surprise.
532
00:38:37,649 --> 00:38:40,652
I was told you wouldn't be
coming along to Geneva.
533
00:38:40,686 --> 00:38:42,621
You're not going to Geneva.
534
00:38:45,023 --> 00:38:46,558
What are you talking about?
535
00:38:49,260 --> 00:38:50,662
What is this posturing?
536
00:38:50,696 --> 00:38:53,064
I want to speak
to my lawyer immediately!
537
00:38:53,098 --> 00:38:54,733
You no longer have a lawyer.
538
00:38:56,301 --> 00:38:57,603
Commander Waterford,
the I.C.C. Court...
539
00:38:57,636 --> 00:38:58,937
-You liar!
-...have ruled you
540
00:38:58,970 --> 00:39:00,305
-unfit for leniency...
-You two-faced fucking coward!
541
00:39:00,338 --> 00:39:01,373
They have turned
your dispensation...
542
00:39:01,407 --> 00:39:02,674
-You're a liar!
-...over to...
543
00:39:02,708 --> 00:39:03,842
-...the American government.
-Two-faced fucking liar!
544
00:39:03,875 --> 00:39:06,011
-You are now in my custody.
-This is absurd.
545
00:39:09,114 --> 00:39:10,516
This is insanity!
546
00:39:10,549 --> 00:39:14,152
I have rights!
I'm a man, and I have rights!
547
00:39:14,185 --> 00:39:16,087
Do you hear me, Tuello?
548
00:40:11,877 --> 00:40:12,978
This way.
549
00:40:14,212 --> 00:40:16,147
Mr. Tuello, we had an agreement.
550
00:40:16,181 --> 00:40:18,416
We're exercising a provision
within that agreement.
551
00:40:18,450 --> 00:40:20,886
How, by taking me to some
dark road to be executed?
552
00:40:20,919 --> 00:40:23,655
No, you're going home,
Commander.
553
00:40:23,689 --> 00:40:25,356
Tell them we're ready.
Twenty-two coming back.
554
00:40:25,390 --> 00:40:26,658
Check the names,
get 'em on the bus.
555
00:40:26,692 --> 00:40:28,960
I want 'em on the move
as quickly as possible.
556
00:40:28,994 --> 00:40:30,562
-Yes, sir.
-I got him.
557
00:40:31,396 --> 00:40:32,798
Come on.
558
00:40:38,704 --> 00:40:42,407
A prisoner exchange? You can't.
559
00:40:42,440 --> 00:40:44,676
Your government
has made us a guarantee
560
00:40:44,710 --> 00:40:45,811
that you will be tried under
561
00:40:45,844 --> 00:40:48,614
the formal Gilead
justice system.
562
00:40:48,647 --> 00:40:50,782
You helped write
those laws, didn't you?
563
00:40:50,816 --> 00:40:52,751
It worked for these women,
now it's your turn.
564
00:40:52,784 --> 00:40:56,087
You'll have to face God
with this decision, Mr. Tuello.
565
00:40:56,121 --> 00:40:58,490
He'll be
the judge of you, not I.
566
00:40:58,524 --> 00:41:00,792
He knows what's in your heart.
567
00:41:00,826 --> 00:41:04,663
He knows what you desire,
what you covet!
568
00:41:04,696 --> 00:41:06,732
Goodbye, Commander.
569
00:41:08,033 --> 00:41:09,234
Let's go!
570
00:41:30,622 --> 00:41:31,790
Fred.
571
00:41:33,692 --> 00:41:36,595
Praise be. You're home safe.
572
00:41:37,929 --> 00:41:40,866
The nation's prayers
have been answered.
573
00:41:41,299 --> 00:41:42,734
Praise be.
574
00:41:47,973 --> 00:41:49,741
Everything I did,
575
00:41:51,142 --> 00:41:53,178
I did to protect my family.
576
00:41:56,514 --> 00:41:58,617
I won't apologize.
577
00:42:00,018 --> 00:42:01,086
All right.
578
00:42:20,138 --> 00:42:21,472
Nick?
579
00:42:21,506 --> 00:42:24,075
Commander. Commander Lawrence.
580
00:42:25,611 --> 00:42:27,879
The Eyes will take
the prisoner into custody.
581
00:42:30,782 --> 00:42:31,617
Nick.
582
00:42:31,650 --> 00:42:34,219
Nick, what are you doing? Son?
583
00:42:35,821 --> 00:42:38,323
If I object,
will it make a difference?
584
00:42:38,356 --> 00:42:40,258
No, sir.
585
00:42:40,291 --> 00:42:43,595
At the border, I'm afraid
the Eyes maintain
tactical control.
586
00:42:45,330 --> 00:42:46,331
Well.
587
00:42:49,968 --> 00:42:52,771
He seems to have us
over a barrel.
588
00:42:55,206 --> 00:42:56,875
Go in grace, Fred.
589
00:43:05,884 --> 00:43:07,218
Nick?
590
00:43:07,252 --> 00:43:08,586
Son, this is wrong.
591
00:43:09,821 --> 00:43:13,792
Son, you will regret this.
Son, you'll regret this.
592
00:43:13,825 --> 00:43:15,961
Son. Nick, listen to me.
593
00:43:17,028 --> 00:43:17,929
Nick!
594
00:43:20,832 --> 00:43:22,668
Where are we going, son?
595
00:43:22,701 --> 00:43:25,236
Where are we going? Nick!
596
00:44:15,353 --> 00:44:19,691
You, uh... You, Nick,
you know this is all wrong.
597
00:44:19,725 --> 00:44:20,959
Mmm? Where are we?
598
00:44:20,992 --> 00:44:23,561
Are we even in Gilead anymore?
Hmm?
599
00:44:23,594 --> 00:44:24,763
Just keep moving, Commander.
600
00:44:24,796 --> 00:44:27,565
What jurisdiction
do you have to hold me? Hmm?
601
00:44:27,598 --> 00:44:29,801
No! I have questions
and they deserve...
602
00:44:29,835 --> 00:44:31,803
Fuck!
603
00:44:35,306 --> 00:44:37,108
You'll regret this, son.
604
00:44:37,943 --> 00:44:39,845
You know this is wrong.
605
00:44:40,345 --> 00:44:41,646
Keep moving.
606
00:44:41,679 --> 00:44:43,381
Tell me where I am.
607
00:44:47,118 --> 00:44:49,254
You're in No Man's Land,
Commander.
608
00:44:52,557 --> 00:44:53,959
My God.
609
00:44:56,327 --> 00:44:58,063
Do not be deceived.
610
00:44:59,297 --> 00:45:00,899
God is not to be mocked.
611
00:45:02,600 --> 00:45:05,303
For whatever man sows,
so shall he reap.
612
00:45:06,738 --> 00:45:08,439
You did this
to yourself, Commander.
613
00:45:08,473 --> 00:45:10,776
That's a lie. That's idiocy.
614
00:45:11,142 --> 00:45:12,710
Nick, son?
615
00:45:13,611 --> 00:45:15,914
Help me. Help me.
616
00:45:27,725 --> 00:45:30,195
Fuck. What the...
617
00:45:30,228 --> 00:45:32,463
What the fuck is this?
618
00:45:34,232 --> 00:45:35,466
It's fucking sick.
619
00:45:40,371 --> 00:45:41,773
Thank you.
620
00:46:05,596 --> 00:46:10,468
You are a good and kind woman.
621
00:46:12,137 --> 00:46:13,839
And a mother.
622
00:46:43,835 --> 00:46:45,236
Choose.
623
00:46:53,511 --> 00:46:55,446
I know you can't shoot me.
624
00:47:01,152 --> 00:47:02,420
All right.
625
00:47:22,007 --> 00:47:25,843
Offred, please. No.
626
00:47:28,379 --> 00:47:31,883
I have a son! A son!
627
00:47:48,699 --> 00:47:50,001
Run.
628
00:48:27,772 --> 00:48:30,408
It has to look like love.
629
00:48:30,441 --> 00:48:32,410
That's what he needs.
630
00:48:32,443 --> 00:48:36,047
Pretend you like it.
Pretend you love it.
631
00:48:37,515 --> 00:48:39,985
Pretend you want it.
632
00:48:40,018 --> 00:48:44,555
He is your Commander.
He is your whole world.
633
00:48:46,524 --> 00:48:50,195
Don't run. Don't kick.
634
00:48:50,728 --> 00:48:52,397
Don't scream.
635
00:50:05,570 --> 00:50:07,238
Don't bite.
636
00:50:08,639 --> 00:50:09,740
Don't.
637
00:50:10,408 --> 00:50:11,442
Bite.
638
00:54:19,290 --> 00:54:21,759
Hi, sweetie. Hi.
639
00:54:35,105 --> 00:54:38,743
Come here, baby. Come here.
640
00:54:43,548 --> 00:54:44,649
Hi.
641
00:54:45,716 --> 00:54:50,020
Hi. There she is.
There's my girl.
642
00:54:52,056 --> 00:54:54,291
Here's my girl.
643
00:54:59,730 --> 00:55:01,031
Who's that?
644
00:55:03,100 --> 00:55:04,435
June?
645
00:55:08,973 --> 00:55:10,508
I know.
646
00:55:15,613 --> 00:55:16,781
I'm sorry.
647
00:55:33,097 --> 00:55:35,366
Just give me five minutes, okay?
648
00:55:37,468 --> 00:55:39,937
Just give me
five minutes with her,
649
00:55:40,771 --> 00:55:42,339
then I'll go.
650
00:55:52,450 --> 00:55:57,121
Mommy loves you.
Mommy loves you so much.
41229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.