All language subtitles for The.Gourmet.Detective.A.Healthy.Place.To.Die.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:01:24,562 --> 00:01:26,129 It's open! 3 00:01:27,217 --> 00:01:28,871 Hey, Henry. 4 00:01:28,914 --> 00:01:29,915 Hey. 5 00:01:29,959 --> 00:01:30,916 The hershey people emailed. 6 00:01:30,960 --> 00:01:32,048 I just forwarded it to you. 7 00:01:32,092 --> 00:01:34,006 What's going on in here? 8 00:01:34,050 --> 00:01:36,574 A minor panic 9 00:01:36,618 --> 00:01:39,055 over this dish for the conference. 10 00:01:39,099 --> 00:01:40,404 Well, it smells great. 11 00:01:40,448 --> 00:01:41,536 Don't worry, 12 00:01:41,579 --> 00:01:42,885 you always freak out before these things, 13 00:01:42,928 --> 00:01:44,539 and end up making something amazing. 14 00:01:44,582 --> 00:01:45,844 Ah... 15 00:01:45,888 --> 00:01:47,455 Can I have some, I skipped breakfast. 16 00:01:48,717 --> 00:01:50,501 Yes, you can, but do me a favor, okay? 17 00:01:50,545 --> 00:01:51,720 Don't skip breakfast. 18 00:01:51,763 --> 00:01:53,548 You always get hangry with the clients. 19 00:01:53,591 --> 00:01:55,158 "Hangry?" 20 00:01:55,202 --> 00:01:57,291 Hungry plus angry equals "hangry." 21 00:01:58,596 --> 00:02:00,163 Oh, speaking of clients, 22 00:02:00,207 --> 00:02:02,078 I got a weird call for you today. 23 00:02:02,122 --> 00:02:03,558 From a Kathleen Evans? 24 00:02:03,601 --> 00:02:04,559 She says she's a journalist, 25 00:02:04,602 --> 00:02:05,603 she met you at a party. 26 00:02:05,647 --> 00:02:07,083 She's desperate to talk with you. 27 00:02:07,127 --> 00:02:08,693 She said it was quite urgent. 28 00:02:08,737 --> 00:02:09,912 They always say that. 29 00:02:09,955 --> 00:02:10,913 No, it sounded serious. 30 00:02:10,956 --> 00:02:12,219 She was just confirming 31 00:02:12,262 --> 00:02:13,785 that she'd see you at the event this weekend. 32 00:02:13,829 --> 00:02:16,005 Hmm. Did she leave a number? 33 00:02:16,048 --> 00:02:17,224 No, she wants to talk to you in person. 34 00:02:17,267 --> 00:02:19,095 Does she sound cute? 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,271 You know, Lucy, 36 00:02:21,315 --> 00:02:22,316 most people would kill to come with me 37 00:02:22,359 --> 00:02:23,404 this weekend. 38 00:02:23,447 --> 00:02:25,014 Obviously, I'd tag along if I could, 39 00:02:25,057 --> 00:02:26,189 but I'm going to be 40 00:02:26,233 --> 00:02:27,582 the only single girl at a bridal shower. 41 00:02:30,498 --> 00:02:32,108 Oh, wow. 42 00:02:32,152 --> 00:02:33,588 Isn't it gorgeous? 43 00:02:33,631 --> 00:02:34,806 I can deliver it to the station for you if you want. 44 00:02:34,850 --> 00:02:36,199 No, no. 45 00:02:36,243 --> 00:02:38,070 I've got it. 46 00:02:38,114 --> 00:02:39,376 Yeah. Thought you might say that. 47 00:02:48,255 --> 00:02:49,734 The cross-checks on the St. Vincent case. 48 00:02:49,778 --> 00:02:51,083 Thank you. 49 00:02:52,824 --> 00:02:54,304 Price, you all right? 50 00:02:54,348 --> 00:02:56,132 You're looking kind of pale. 51 00:02:56,176 --> 00:02:57,133 I'm fine. 52 00:02:57,177 --> 00:02:58,265 I'm just a little tired. 53 00:02:58,308 --> 00:02:59,744 All right. 54 00:02:59,788 --> 00:03:01,572 There you are, price. 55 00:03:01,616 --> 00:03:02,791 I need to have a word with you. 56 00:03:02,834 --> 00:03:04,532 I just got off the phone with hr, 57 00:03:04,575 --> 00:03:06,969 who are all over me 58 00:03:07,012 --> 00:03:09,885 because apparently you have six weeks of vacation time 59 00:03:09,928 --> 00:03:11,016 you haven't used up yet. 60 00:03:11,060 --> 00:03:12,235 I, uh... 61 00:03:12,279 --> 00:03:13,454 You've also racked up too much overtime, 62 00:03:13,497 --> 00:03:14,629 and you haven't used your rollover days, 63 00:03:14,672 --> 00:03:17,458 which the union is on my back about. 64 00:03:17,501 --> 00:03:18,763 I need you to take a vacation. 65 00:03:18,807 --> 00:03:20,461 Well, I can't take one now, I've got cases. 66 00:03:20,504 --> 00:03:21,592 Well, the boys can take over. 67 00:03:21,636 --> 00:03:22,985 - Done. - No, no, no... 68 00:03:23,028 --> 00:03:24,029 Munro? 69 00:03:24,073 --> 00:03:25,727 Let go. 70 00:03:25,770 --> 00:03:28,860 Where's the birthday girl? 71 00:03:28,904 --> 00:03:30,688 Henry? What are you doing here? 72 00:03:30,732 --> 00:03:32,995 There she is. 73 00:03:33,038 --> 00:03:34,736 What are you up to? 74 00:03:34,779 --> 00:03:35,954 Oh, just bringing you 75 00:03:35,998 --> 00:03:37,565 a triple chocolate cake from portolla's 76 00:03:37,608 --> 00:03:39,828 on your special day. 77 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 That's my favorite place. 78 00:03:42,309 --> 00:03:43,266 How did you know that? 79 00:03:43,310 --> 00:03:44,311 I listen. 80 00:03:44,354 --> 00:03:45,877 It's your birthday? 81 00:03:45,921 --> 00:03:46,922 Happy birthday! 82 00:03:48,140 --> 00:03:49,054 I got you a little, uh, you know, uh... 83 00:03:49,098 --> 00:03:50,012 Yeah, something in the car... 84 00:03:50,055 --> 00:03:51,013 Yeah... 85 00:03:51,056 --> 00:03:52,144 - A card. - Uh, flowers! Flowers... 86 00:03:52,188 --> 00:03:54,234 Chocolate. Yeah, you'll love it. 87 00:03:54,277 --> 00:03:55,365 Nice to see you again, Maggie. 88 00:03:55,409 --> 00:03:56,540 Yeah, hi. 89 00:03:56,584 --> 00:03:57,715 So, if we didn't know, 90 00:03:57,759 --> 00:03:59,239 how did you know? 91 00:03:59,282 --> 00:04:00,327 We're Facebook friends. 92 00:04:00,370 --> 00:04:02,329 You should try it sometime. 93 00:04:02,372 --> 00:04:04,113 - Facebook? - Friends. 94 00:04:05,549 --> 00:04:07,769 All right, guys, I'll get some plates. 95 00:04:09,205 --> 00:04:10,685 So what's new in the gourmet world? 96 00:04:10,728 --> 00:04:12,469 Where are you jetting off to this week? 97 00:04:12,513 --> 00:04:14,689 Well, this weekend, I'm staying local, actually. 98 00:04:14,732 --> 00:04:16,299 I'm attending a gourmet conference 99 00:04:16,343 --> 00:04:18,127 at the larkspur pines resort. 100 00:04:18,170 --> 00:04:19,259 Fancy. 101 00:04:19,302 --> 00:04:20,172 Man, I picked the wrong job. 102 00:04:20,216 --> 00:04:22,653 You know what, 103 00:04:22,697 --> 00:04:25,743 I have a second suite paid for and sitting empty all weekend. 104 00:04:25,787 --> 00:04:26,918 My assistant had to cancel on me. 105 00:04:26,962 --> 00:04:27,963 You're welcome to it. 106 00:04:28,006 --> 00:04:29,094 Tempting, 107 00:04:29,138 --> 00:04:30,531 but I work all weekend. 108 00:04:30,574 --> 00:04:31,619 That's too bad. 109 00:04:31,662 --> 00:04:32,794 We have top chefs coming in 110 00:04:32,837 --> 00:04:33,882 from all over the country, 111 00:04:33,925 --> 00:04:36,101 serving incredible food and wine. 112 00:04:36,145 --> 00:04:37,102 There's a free spa package. 113 00:04:37,146 --> 00:04:38,626 You're making it worse. 114 00:04:38,669 --> 00:04:40,105 Well, that's perfect 115 00:04:40,149 --> 00:04:41,063 because price is taking 116 00:04:41,106 --> 00:04:43,108 some forced r&r. 117 00:04:43,152 --> 00:04:44,153 Wait, what? 118 00:04:44,196 --> 00:04:45,633 As of 6:00 tonight, 119 00:04:45,676 --> 00:04:47,330 you are on vacation, 120 00:04:47,374 --> 00:04:48,288 whether you like it or not. 121 00:04:48,331 --> 00:04:49,419 Now, if you want to stay home 122 00:04:49,463 --> 00:04:50,420 and watch paint dry, that's up to you, 123 00:04:50,464 --> 00:04:52,030 but only a crazy person 124 00:04:52,074 --> 00:04:54,511 turns down a free vacation. 125 00:04:54,555 --> 00:04:56,339 That is a great idea. 126 00:04:56,383 --> 00:04:57,906 I'm not going away with you. 127 00:04:57,949 --> 00:04:59,516 Away with me? 128 00:04:59,560 --> 00:05:01,257 No, we'd be going in tandem, not together. 129 00:05:01,301 --> 00:05:02,519 I'm going to be working the whole event, 130 00:05:02,563 --> 00:05:04,521 so you'd hardly even see me. 131 00:05:04,565 --> 00:05:05,566 A selling point for sure. 132 00:05:05,609 --> 00:05:06,523 Thank you, 133 00:05:06,567 --> 00:05:07,568 but no thank you. 134 00:05:07,611 --> 00:05:08,873 Why? 135 00:05:08,917 --> 00:05:09,918 What are you afraid of? 136 00:05:09,961 --> 00:05:11,398 Being surrounded 137 00:05:11,441 --> 00:05:12,399 by a hotel full of pretentious foodies 138 00:05:12,442 --> 00:05:13,400 tops the list. 139 00:05:13,443 --> 00:05:14,836 Ah. 140 00:05:14,879 --> 00:05:16,707 Okay, I get it. 141 00:05:19,580 --> 00:05:21,146 What do you get? 142 00:05:21,190 --> 00:05:22,278 It's not your thing. 143 00:05:22,322 --> 00:05:23,758 You'd be uncomfortable. 144 00:05:23,801 --> 00:05:25,150 You don't think I could fit in? 145 00:05:25,194 --> 00:05:26,587 No, I'm sure you could, it's just not your scene. 146 00:05:26,630 --> 00:05:28,632 How do you know what my scene is? 147 00:05:28,676 --> 00:05:30,155 For the record, I fit in everywhere. 148 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 Sure. 149 00:05:31,635 --> 00:05:33,898 You just can't relax enough to actually enjoy it. 150 00:05:33,942 --> 00:05:35,900 That is so true. 151 00:05:35,944 --> 00:05:37,511 That is so not true. 152 00:05:37,554 --> 00:05:39,991 What about the holiday office party, hmm? 153 00:05:40,035 --> 00:05:41,602 We do karaoke. 154 00:05:41,645 --> 00:05:43,473 My cyndi lauper blew the roof off. 155 00:05:44,605 --> 00:05:45,693 Look, I know 156 00:05:45,736 --> 00:05:47,651 you like to think of me 157 00:05:47,695 --> 00:05:49,087 as boring, old uptight Maggie, 158 00:05:49,131 --> 00:05:51,394 but you have never spent any downtime with me. 159 00:05:51,438 --> 00:05:52,830 Great, come with me. Let your hair down. 160 00:05:52,874 --> 00:05:53,918 Fine, I will. 161 00:05:53,962 --> 00:05:54,963 - Really? - Yeah. 162 00:05:55,006 --> 00:05:56,530 Great! That's settled. 163 00:06:00,751 --> 00:06:02,274 What, did you go home for these? 164 00:06:05,147 --> 00:06:06,366 I'll pick you up tomorrow. 165 00:06:06,409 --> 00:06:07,367 Perfect. 166 00:06:15,026 --> 00:06:16,027 There you go. 167 00:06:16,071 --> 00:06:18,160 Thank you. 168 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 Mom, this shirt is tragic. 169 00:06:19,944 --> 00:06:22,425 When did you become the fashion police? 170 00:06:22,469 --> 00:06:23,426 When you started committing fashion crimes. 171 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 See? 172 00:06:24,514 --> 00:06:25,472 I don't have anything to wear. 173 00:06:25,515 --> 00:06:27,474 I shouldn't even go. 174 00:06:27,517 --> 00:06:28,475 Of course you're going. 175 00:06:28,518 --> 00:06:29,563 Please go, Mom. 176 00:06:29,606 --> 00:06:31,391 Why are you so happy to see me leave? 177 00:06:35,395 --> 00:06:38,049 Ah, when Mom's away, all the rules go out the window? 178 00:06:38,093 --> 00:06:39,877 We're spending all day tomorrow 179 00:06:39,921 --> 00:06:41,183 at the boardwalk. 180 00:06:41,226 --> 00:06:42,445 First, we're going on the giant dipper, 181 00:06:42,489 --> 00:06:43,620 then the undertow... 182 00:06:43,664 --> 00:06:44,969 Then the fireball, then the cliff hanger... 183 00:06:45,013 --> 00:06:46,667 And then we're gonna go see a double feature. 184 00:06:46,710 --> 00:06:49,670 And get popcorn with extra butter. 185 00:06:49,713 --> 00:06:51,411 And sour patch kids for dessert. 186 00:06:52,716 --> 00:06:54,588 Wow, you guys have it all worked out, huh? 187 00:06:54,631 --> 00:06:55,676 Yes, we do, 188 00:06:55,719 --> 00:06:56,546 so there's no point in arguing. 189 00:06:56,590 --> 00:06:57,678 Get packing. 190 00:06:57,721 --> 00:06:59,636 Say hi to Henry for us. 191 00:07:02,204 --> 00:07:04,249 I'm going to miss you guys. 192 00:07:20,352 --> 00:07:22,442 So, what is this weekend about exactly, anyway? 193 00:07:22,485 --> 00:07:23,399 Oh, it's just a gathering of chefs 194 00:07:23,443 --> 00:07:24,705 from around the country, 195 00:07:24,748 --> 00:07:26,228 all trying to outdo one another 196 00:07:26,271 --> 00:07:28,317 while acting very nonchalant about the whole thing. 197 00:07:29,405 --> 00:07:30,406 So, are you nervous? 198 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Me? 199 00:07:32,582 --> 00:07:34,628 No. No... 200 00:07:34,671 --> 00:07:35,759 No? 201 00:07:37,282 --> 00:07:38,458 I mean, you must be feeling the pressure a little bit. 202 00:07:38,501 --> 00:07:40,547 No. No pressure. 203 00:07:40,590 --> 00:07:41,678 I'm just going to enjoy the weekend. 204 00:07:41,722 --> 00:07:43,332 That's all. 205 00:07:43,375 --> 00:07:45,073 Hmm. 206 00:07:45,116 --> 00:07:47,510 Well, then, that makes two of us. 207 00:07:47,554 --> 00:07:49,599 I already booked a massage for when we first arrive. 208 00:07:49,643 --> 00:07:50,600 - Really? - Mm-hmm. 209 00:07:50,644 --> 00:07:51,819 Way to embrace the experience. 210 00:07:51,862 --> 00:07:52,820 Thank you. 211 00:07:52,863 --> 00:07:53,821 I'm just sorry 212 00:07:53,864 --> 00:07:55,126 there's no karaoke. 213 00:07:55,170 --> 00:07:56,258 Cyndi lauper? 214 00:07:56,301 --> 00:07:58,434 I would literally pay to see that. 215 00:07:58,478 --> 00:07:59,696 Because you assume I'm terrible. 216 00:07:59,740 --> 00:08:01,263 No, no, not at all. 217 00:08:01,306 --> 00:08:02,177 You'd never do anything in public 218 00:08:02,220 --> 00:08:03,134 if you weren't great at it. 219 00:08:04,527 --> 00:08:07,008 Oh, come on, that was a compliment. 220 00:08:07,051 --> 00:08:07,965 Wrapped up in a put down. 221 00:08:08,009 --> 00:08:08,966 My ex-husband used to do that. 222 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 It was really annoying. 223 00:08:10,359 --> 00:08:11,926 All I'm saying is that I'm glad 224 00:08:11,969 --> 00:08:12,970 you haven't completely shut the door to having fun in life... 225 00:08:13,014 --> 00:08:14,668 You literally just did it again! 226 00:08:14,711 --> 00:08:16,278 You make me sound 227 00:08:16,321 --> 00:08:17,409 like I am a total drudge. 228 00:08:17,453 --> 00:08:18,846 When, in fact, I am a fun person. 229 00:08:18,889 --> 00:08:19,934 Okay. 230 00:08:19,977 --> 00:08:20,978 A really fun person. 231 00:08:21,022 --> 00:08:23,546 - Great. I believe you. - Good. 232 00:08:23,590 --> 00:08:25,287 Of course, if that were true, 233 00:08:25,330 --> 00:08:27,289 you wouldn't be quite so defensive. 234 00:08:27,332 --> 00:08:29,291 You know you have a ridiculously clean car. 235 00:08:29,334 --> 00:08:30,727 Thank you. 236 00:08:30,771 --> 00:08:32,207 That wasn't a compliment. 237 00:08:52,009 --> 00:08:52,967 Not bad. 238 00:08:53,010 --> 00:08:54,838 I told you. 239 00:08:54,882 --> 00:08:56,797 By the way, I gave you the presidential suite. 240 00:08:56,840 --> 00:08:59,539 I'm taking Lucy's room. 241 00:08:59,582 --> 00:09:01,889 You're welcome. 242 00:09:03,412 --> 00:09:04,369 Henry... 243 00:09:04,413 --> 00:09:05,501 Henry Ross? 244 00:09:05,545 --> 00:09:06,458 I'm Evelynn de witt. 245 00:09:06,502 --> 00:09:07,503 Of course. 246 00:09:07,547 --> 00:09:08,460 Nice to meet you finally in person. 247 00:09:08,504 --> 00:09:09,418 Hi. Detective price. 248 00:09:10,811 --> 00:09:12,334 Uh, Maggie price. 249 00:09:12,377 --> 00:09:15,598 Off duty and ready to relax. 250 00:09:15,642 --> 00:09:17,165 Well, you've come to the right place. 251 00:09:17,208 --> 00:09:18,862 The bellman will take your bags. 252 00:09:18,906 --> 00:09:20,603 If you'll follow me, please. 253 00:09:20,647 --> 00:09:21,517 All right. 254 00:09:26,478 --> 00:09:28,219 I'm sorry, I was under the impression 255 00:09:28,263 --> 00:09:29,569 that you were bringing your assistant. 256 00:09:31,309 --> 00:09:33,311 I booked two separate suites. 257 00:09:33,355 --> 00:09:34,356 Yeah. Oh. 258 00:09:34,399 --> 00:09:35,879 Oh, no, we're not... 259 00:09:35,923 --> 00:09:37,446 No, no, no. 260 00:09:37,489 --> 00:09:38,403 No, no, we work together. 261 00:09:38,447 --> 00:09:39,404 No, we don't. 262 00:09:39,448 --> 00:09:40,405 Well, sometimes, we do. 263 00:09:40,449 --> 00:09:41,624 One time we did, 264 00:09:41,668 --> 00:09:42,582 and not by choice. 265 00:09:43,800 --> 00:09:44,758 Okay, well, 266 00:09:44,801 --> 00:09:47,978 the welcome reception is at 6:00. 267 00:09:48,022 --> 00:09:49,327 I hope you can both join us. 268 00:09:49,371 --> 00:09:50,415 Oh, and, just a little fyi, 269 00:09:50,459 --> 00:09:51,982 Danielle stark will be joining us 270 00:09:52,026 --> 00:09:53,027 at the conference this weekend. 271 00:09:53,070 --> 00:09:55,203 Wait, the Danielle stark? 272 00:09:55,246 --> 00:09:58,467 She's preparing to play a chef in her next movie. 273 00:09:58,510 --> 00:10:00,077 Well, look, I mean, if she would like some tips, 274 00:10:00,121 --> 00:10:01,557 I would be more than happy 275 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 to show her a couple of things. 276 00:10:03,124 --> 00:10:04,255 Mm-hmm. 277 00:10:04,299 --> 00:10:05,735 Just... 278 00:10:05,779 --> 00:10:07,998 Shall I show you upstairs? 279 00:10:09,478 --> 00:10:11,654 Actually, I'd like to first check on my food deliveries, 280 00:10:11,698 --> 00:10:12,786 make sure that everything has arrived 281 00:10:12,829 --> 00:10:14,265 for my presentation tomorrow morning. 282 00:10:14,309 --> 00:10:15,353 Of course. 283 00:10:15,397 --> 00:10:16,267 Would you like to see the kitchen? 284 00:10:16,311 --> 00:10:17,834 Uh... 285 00:10:17,878 --> 00:10:19,575 I'd love to, 286 00:10:19,619 --> 00:10:22,230 but, um, I actually have a massage booked, 287 00:10:22,273 --> 00:10:25,233 and a presidential suite to settle into. 288 00:10:25,276 --> 00:10:26,974 Hmm. 289 00:10:29,716 --> 00:10:31,239 I gave her my room. 290 00:10:31,282 --> 00:10:32,501 Smart move. 291 00:10:33,633 --> 00:10:34,851 No, honestly, it's not like that. 292 00:10:34,895 --> 00:10:36,113 I'm really not trying to... 293 00:10:50,258 --> 00:10:52,869 Wow. 294 00:10:58,440 --> 00:11:00,050 This I could get used to. 295 00:11:07,754 --> 00:11:09,407 Yeah. 296 00:11:19,766 --> 00:11:21,637 So, you're sure... 297 00:11:21,681 --> 00:11:23,639 Yes, the rest of your ingredients 298 00:11:23,683 --> 00:11:25,119 will arrive this afternoon, I promise. 299 00:11:25,162 --> 00:11:26,294 We have more deliveries coming. 300 00:11:26,337 --> 00:11:28,731 Lucas, look who I have. 301 00:11:28,775 --> 00:11:31,603 Oh... 302 00:11:31,647 --> 00:11:33,083 Henry Ross! 303 00:11:33,127 --> 00:11:35,216 The gourmet detective himself, 304 00:11:35,259 --> 00:11:36,130 great to finally meet you. 305 00:11:36,173 --> 00:11:37,305 It's a pleasure. 306 00:11:37,348 --> 00:11:38,480 Gretchen, get over here. 307 00:11:38,523 --> 00:11:39,960 Oh. 308 00:11:40,003 --> 00:11:41,048 Gretchen is my sous-chef 309 00:11:41,091 --> 00:11:42,353 and my wife. 310 00:11:42,397 --> 00:11:43,441 Hi. It's nice to meet you. 311 00:11:43,485 --> 00:11:45,052 Nice meeting you. 312 00:11:45,095 --> 00:11:47,271 Lucas, I have read all of your reviews. 313 00:11:47,315 --> 00:11:48,795 - Congratulations. - Thank you. 314 00:11:48,838 --> 00:11:51,101 So, where did you study? 315 00:11:51,145 --> 00:11:52,494 I don't really believe in culinary schools. 316 00:11:52,537 --> 00:11:53,887 I learned everything I needed to know 317 00:11:53,930 --> 00:11:56,672 from mentors in real kitchens, in the real world. 318 00:11:56,716 --> 00:11:58,892 I hear you, I came up exactly the same way. 319 00:11:58,935 --> 00:12:00,720 How did you end up here? 320 00:12:00,763 --> 00:12:01,982 That was all me. 321 00:12:02,025 --> 00:12:02,896 I stole him away from a wealthy family 322 00:12:02,939 --> 00:12:04,332 in Colorado. 323 00:12:04,375 --> 00:12:05,812 They used to throw these huge fundraisers, 324 00:12:05,855 --> 00:12:07,204 which is a great training ground 325 00:12:07,248 --> 00:12:09,990 for working here. 326 00:12:10,033 --> 00:12:11,121 We're very lucky to have them. 327 00:12:12,340 --> 00:12:14,472 Well, the reception starts 328 00:12:14,516 --> 00:12:15,778 in about an hour, 329 00:12:15,822 --> 00:12:16,910 and I still have some preparations to make. 330 00:12:16,953 --> 00:12:18,912 If you'll excuse me. 331 00:12:18,955 --> 00:12:20,043 Of course. 332 00:12:20,087 --> 00:12:21,262 Henry, I'm sure we'll have a chance 333 00:12:21,305 --> 00:12:23,046 to catch up over the weekend, but I gotta... 334 00:12:23,090 --> 00:12:24,004 Yeah, yup, go. 335 00:12:24,047 --> 00:12:25,266 Hey! Who's watching this? 336 00:12:25,309 --> 00:12:26,658 How hard it is to keep stirring a pot? 337 00:12:26,702 --> 00:12:28,269 Just like this... 338 00:12:28,312 --> 00:12:30,140 Pick it up, please. 339 00:12:33,927 --> 00:12:36,843 So... a private chef. 340 00:12:36,886 --> 00:12:38,409 Sounds like a dream job. 341 00:12:38,453 --> 00:12:40,629 It was. 342 00:12:40,672 --> 00:12:42,500 Must be a big change 343 00:12:42,544 --> 00:12:44,807 coming to a busy place like this from a private home. 344 00:12:44,851 --> 00:12:46,287 Ashford was much quieter. 345 00:12:46,330 --> 00:12:49,290 Everything now is... 346 00:12:49,333 --> 00:12:50,595 Busy, 347 00:12:50,639 --> 00:12:51,683 as you can see. 348 00:12:53,381 --> 00:12:54,556 If you'll excuse me, I need to get back to work. 349 00:12:54,599 --> 00:12:55,949 Of course. 350 00:13:02,216 --> 00:13:05,741 Oh, wow, these are some tight shoulders. 351 00:13:05,785 --> 00:13:08,570 How long has it been since your last massage? 352 00:13:08,613 --> 00:13:09,789 Um... 353 00:13:10,920 --> 00:13:12,748 I think my daughter was six? 354 00:13:12,792 --> 00:13:15,403 So, I've got my work cut out for me. 355 00:13:15,446 --> 00:13:17,492 Definitely. 356 00:13:17,535 --> 00:13:19,059 Well, feel free to dig in. 357 00:13:19,102 --> 00:13:20,103 I'm spending the weekend with someone 358 00:13:20,147 --> 00:13:22,236 who drives me completely crazy. 359 00:13:22,279 --> 00:13:24,281 Sounds like there's a story there. 360 00:13:24,325 --> 00:13:25,979 Oh, no. No story. 361 00:13:26,022 --> 00:13:28,329 He's just a friend. 362 00:13:28,372 --> 00:13:30,461 Sort of. 363 00:13:30,505 --> 00:13:31,767 I mean, don't get me wrong, 364 00:13:31,811 --> 00:13:33,377 he did give up the presidential suite for me, 365 00:13:33,421 --> 00:13:34,814 which was a bit surprising, 366 00:13:34,857 --> 00:13:36,424 but most of the time, 367 00:13:36,467 --> 00:13:39,862 he's just quite opinionated and a total snob. 368 00:13:39,906 --> 00:13:41,908 And he's one of those people 369 00:13:41,951 --> 00:13:43,866 who thinks they have your number, 370 00:13:43,910 --> 00:13:45,085 when really they do not know you at all, 371 00:13:45,128 --> 00:13:46,173 and you just want to, like... 372 00:13:48,915 --> 00:13:51,221 Sorry. 373 00:13:51,265 --> 00:13:52,353 Put me on a massage table, 374 00:13:52,396 --> 00:13:53,615 and, apparently, I start over-sharing. 375 00:13:53,658 --> 00:13:55,051 Oh, don't worry about it. 376 00:13:55,095 --> 00:13:57,445 You'd be amazed what people tell me in this room. 377 00:13:58,881 --> 00:13:59,839 I'm sure. 378 00:14:13,200 --> 00:14:15,115 Your friend is attracting 379 00:14:15,158 --> 00:14:16,725 a lot of attention. 380 00:14:18,335 --> 00:14:19,467 Better get in line. 381 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 Next time you're in New York, 382 00:14:23,601 --> 00:14:24,864 you give me a call, 383 00:14:24,907 --> 00:14:26,343 and I'll get you into any show you want to see. 384 00:14:26,387 --> 00:14:28,041 Well, I might just take you up on that. 385 00:14:28,084 --> 00:14:29,651 Here's Henry. 386 00:14:29,694 --> 00:14:31,609 Why are you standing there empty-handed? 387 00:14:31,653 --> 00:14:33,133 - Thank you, Lucas. - My pleasure. 388 00:14:33,176 --> 00:14:34,221 Do you know Maggie price? 389 00:14:34,264 --> 00:14:35,962 Oh, Maggie and I go way back. 390 00:14:36,005 --> 00:14:38,094 High school sweethearts, in fact. 391 00:14:39,226 --> 00:14:40,140 Really? 392 00:14:40,183 --> 00:14:41,228 He's joking. 393 00:14:41,271 --> 00:14:42,359 Do you all know each other? 394 00:14:42,403 --> 00:14:43,883 Henry, Michael castellano. 395 00:14:43,926 --> 00:14:45,667 - Michael. - Pleasure. 396 00:14:45,710 --> 00:14:46,929 He owns two restaurants in New York. 397 00:14:46,973 --> 00:14:49,540 - And this is... - Eric helberg. 398 00:14:49,584 --> 00:14:51,064 You know, I keep reading about your new restaurant. 399 00:14:51,107 --> 00:14:52,282 I have to confess, though, 400 00:14:52,326 --> 00:14:53,501 I haven't been over to marin county yet 401 00:14:53,544 --> 00:14:54,981 to see it myself. 402 00:14:55,024 --> 00:14:55,895 I would be honored if you dropped by, 403 00:14:55,938 --> 00:14:57,244 to be honest, 404 00:14:57,287 --> 00:14:58,419 I'm actually a pretty big fan of yours. 405 00:14:58,462 --> 00:14:59,855 Ah. 406 00:14:59,899 --> 00:15:01,074 Yeah, I've been reading the gourmet detective blog 407 00:15:01,117 --> 00:15:01,988 since college. 408 00:15:02,031 --> 00:15:03,337 Wow. I don't feel old at all. 409 00:15:04,425 --> 00:15:05,687 Eric was just inviting me 410 00:15:05,730 --> 00:15:06,731 over to his restaurant, 411 00:15:06,775 --> 00:15:08,603 and promised me the chef's table 412 00:15:08,646 --> 00:15:10,257 in his kitchen. 413 00:15:10,300 --> 00:15:12,128 Well, aren't you the belle of the ball? 414 00:15:12,172 --> 00:15:14,217 I'm just keeping the door open to fun. 415 00:15:14,261 --> 00:15:16,524 Didn't take you long, did it? 416 00:15:16,567 --> 00:15:17,786 Michael, come over with me, please, 417 00:15:17,829 --> 00:15:19,266 I'd love to introduce you to a friend of mine. 418 00:15:19,309 --> 00:15:20,702 Maggie, can I get you another drink? 419 00:15:20,745 --> 00:15:22,791 Well, that would be lovely, thank you. 420 00:15:26,142 --> 00:15:27,317 There she is. 421 00:15:27,361 --> 00:15:29,406 Danielle stark. 422 00:15:29,450 --> 00:15:30,973 Oh, good. 423 00:15:31,017 --> 00:15:33,193 Henry was wanting to give her some cooking tips. 424 00:15:33,236 --> 00:15:34,585 Here's your chance. 425 00:15:34,629 --> 00:15:35,804 Why don't you go introduce yourself? 426 00:15:38,154 --> 00:15:39,677 Oh, well, um... 427 00:15:41,070 --> 00:15:42,680 She, uh... 428 00:15:42,724 --> 00:15:44,204 You know, she looks a little busy. 429 00:15:46,032 --> 00:15:47,033 I think I'll wait a bit. 430 00:15:47,076 --> 00:15:48,121 Are you nervous? 431 00:15:48,164 --> 00:15:49,209 What? 432 00:15:49,252 --> 00:15:50,253 You are. 433 00:15:50,297 --> 00:15:51,298 No. 434 00:15:51,341 --> 00:15:52,299 You're too nervous 435 00:15:52,342 --> 00:15:53,300 to go and introduce yourself 436 00:15:53,343 --> 00:15:55,171 to a movie star, aren't you? 437 00:15:55,215 --> 00:15:56,477 That's too bad. 438 00:15:56,520 --> 00:15:58,609 I thought you were going to show her your moves. 439 00:15:58,653 --> 00:16:01,134 I meant show her some cooking tips. 440 00:16:01,177 --> 00:16:02,962 Of course. 441 00:16:05,312 --> 00:16:06,835 Hi. 442 00:16:08,054 --> 00:16:09,229 Here you are. 443 00:16:09,272 --> 00:16:10,534 Hi. 444 00:16:10,578 --> 00:16:11,971 This is Kathleen Evans, 445 00:16:12,014 --> 00:16:14,538 she is writing a profile on me 446 00:16:14,582 --> 00:16:16,018 for "modern trends magazine." 447 00:16:16,062 --> 00:16:17,585 Kathleen, 448 00:16:17,628 --> 00:16:18,760 this is Henry Ross. 449 00:16:18,803 --> 00:16:19,674 I believe we've met, 450 00:16:19,717 --> 00:16:20,675 right? 451 00:16:20,718 --> 00:16:21,719 That's right, yeah. 452 00:16:21,763 --> 00:16:23,025 Kathleen, this is Maggie price. 453 00:16:23,069 --> 00:16:23,939 - Hi. - Nice meeting you. 454 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 You too. 455 00:16:25,027 --> 00:16:26,072 Mm! Have you tried these? 456 00:16:26,115 --> 00:16:28,509 Oh. No, I haven't... 457 00:16:28,552 --> 00:16:30,293 Uh, my assistant said 458 00:16:30,337 --> 00:16:32,426 that you wanted to talk to me about something? 459 00:16:32,469 --> 00:16:34,906 Yes, but, um, I can't talk here. 460 00:16:34,950 --> 00:16:35,951 Can I call you later, 461 00:16:35,995 --> 00:16:36,865 and we can set up a time to meet? 462 00:16:36,908 --> 00:16:38,171 Yeah, of course. 463 00:16:38,214 --> 00:16:39,259 - Perfect. - You! 464 00:16:39,302 --> 00:16:41,087 Danielle... 465 00:16:41,130 --> 00:16:43,437 You have a lot of nerve showing up here. 466 00:16:43,480 --> 00:16:45,047 Well, I didn't know you'd be here. 467 00:16:45,091 --> 00:16:46,614 Why don't we go talk outside? 468 00:16:46,657 --> 00:16:48,094 Oh, now you want to be discreet? 469 00:16:48,137 --> 00:16:49,791 That's pretty funny. 470 00:16:49,834 --> 00:16:51,575 Come on, Danielle, we don't want to cause a scene. 471 00:16:51,619 --> 00:16:52,533 Do you know what that little video 472 00:16:52,576 --> 00:16:54,622 and your article cost me? 473 00:16:54,665 --> 00:16:56,928 The studio took away my three-picture deal, 474 00:16:56,972 --> 00:16:59,061 and no one would hire me for three years 475 00:16:59,105 --> 00:17:00,193 because of you. 476 00:17:00,236 --> 00:17:02,282 You ruined me. 477 00:17:02,325 --> 00:17:05,285 So, one of us is leaving this hotel, 478 00:17:05,328 --> 00:17:06,373 and it's not gonna be me. 479 00:17:06,416 --> 00:17:07,504 Danielle, let's go outside 480 00:17:07,548 --> 00:17:09,550 for some air, all right? 481 00:17:15,121 --> 00:17:16,818 How dare you show your face 482 00:17:16,861 --> 00:17:19,690 anywhere near my client after everything you did. 483 00:17:19,734 --> 00:17:20,691 You're lucky we didn't sue you. 484 00:17:20,735 --> 00:17:22,084 I didn't make her behave that way. 485 00:17:22,128 --> 00:17:23,607 No, you just taped it and put it online. 486 00:17:23,651 --> 00:17:25,000 You need to pack your bags and leave. 487 00:17:25,044 --> 00:17:26,480 Hey, man, why don't you calm down? Hey... 488 00:17:26,523 --> 00:17:27,481 Eric, it's fine. 489 00:17:28,569 --> 00:17:30,788 I'm not going anywhere. 490 00:17:30,832 --> 00:17:32,442 Well, we'll see about that. 491 00:17:39,971 --> 00:17:42,104 Who was that guy? 492 00:17:42,148 --> 00:17:43,932 Danielle's manager, John Harper. 493 00:17:43,975 --> 00:17:46,195 He's a little over-protective. 494 00:17:46,239 --> 00:17:47,892 Journalists aren't always 495 00:17:47,936 --> 00:17:49,242 the most popular people in the room. 496 00:17:49,285 --> 00:17:51,940 If you'll excuse me. 497 00:17:51,983 --> 00:17:53,246 As fun as this is, 498 00:17:53,289 --> 00:17:55,683 I have a date with a hot bath and a good book, 499 00:17:55,726 --> 00:17:57,641 so good night. 500 00:17:57,685 --> 00:17:59,948 Good night. 501 00:18:06,346 --> 00:18:08,957 Awkward. 502 00:18:16,182 --> 00:18:18,271 I can't believe it's only 8:00. 503 00:18:18,314 --> 00:18:22,144 I guess that massage really knocked me out. 504 00:18:22,188 --> 00:18:24,755 Turns out relaxation is exhausting. 505 00:18:24,799 --> 00:18:25,713 Ah... 506 00:18:27,845 --> 00:18:30,848 Well, I guess this is good night. 507 00:18:30,892 --> 00:18:32,285 I'll see you tomorrow. 508 00:18:32,328 --> 00:18:33,503 Okay. 509 00:18:33,547 --> 00:18:34,983 Okay. 510 00:18:37,290 --> 00:18:40,728 So, just tell me, though, 511 00:18:40,771 --> 00:18:41,990 is the suite amazing? 512 00:18:43,122 --> 00:18:45,167 Incredible. 513 00:18:45,211 --> 00:18:47,169 Yeah. I knew it would be. 514 00:18:47,213 --> 00:18:49,519 Well, I'm just going to be down the hall, 515 00:18:49,563 --> 00:18:50,781 in my very un-presidential suite 516 00:18:50,825 --> 00:18:51,826 if you need me. 517 00:18:51,869 --> 00:18:53,088 Good to know. 518 00:18:53,132 --> 00:18:54,655 Yup. 519 00:18:54,698 --> 00:18:55,569 Good night. 520 00:18:57,788 --> 00:18:59,399 Hey, Henry. 521 00:18:59,442 --> 00:19:00,400 Hmm? 522 00:19:00,443 --> 00:19:01,923 Thank you. 523 00:19:01,966 --> 00:19:03,098 For the room. 524 00:19:03,142 --> 00:19:04,839 You're welcome. 525 00:19:47,664 --> 00:19:49,710 Oh, my god. 526 00:19:57,674 --> 00:19:59,372 Maggie! 527 00:20:01,983 --> 00:20:02,897 Maggie! 528 00:20:02,940 --> 00:20:04,551 What? 529 00:20:04,594 --> 00:20:05,595 There's a woman in the mineral baths, face down. 530 00:20:05,639 --> 00:20:07,249 - What? - Please, come on! 531 00:20:07,293 --> 00:20:08,468 Okay, hold on. 532 00:20:38,324 --> 00:20:39,412 She was right here. 533 00:20:41,022 --> 00:20:41,936 I'm telling you. 534 00:20:43,938 --> 00:20:45,287 That you saw a woman relaxing in a hot tub? 535 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 No, Maggie, I'm telling you, 536 00:20:46,854 --> 00:20:48,725 there was a woman floating face down, right here. 537 00:20:50,336 --> 00:20:51,162 Well, you were pretty high up, Henry. 538 00:21:06,656 --> 00:21:07,831 Hey, look at this. 539 00:21:15,883 --> 00:21:17,363 This is Kathleen's. 540 00:21:17,406 --> 00:21:19,495 She was wearing this this evening. 541 00:21:20,975 --> 00:21:24,239 She wanted to talk to me about something. 542 00:21:24,283 --> 00:21:26,241 She called Lucy and said that it was urgent 543 00:21:26,285 --> 00:21:27,634 that she see me this weekend. 544 00:21:27,677 --> 00:21:28,635 About what? 545 00:21:28,678 --> 00:21:30,071 I have no idea. 546 00:21:30,114 --> 00:21:31,551 Well, maybe she just had too much to drink 547 00:21:31,594 --> 00:21:34,031 and she fell in the pool, 548 00:21:34,075 --> 00:21:35,816 and came to and pulled herself out, 549 00:21:35,859 --> 00:21:37,861 or somebody helped her. 550 00:21:37,905 --> 00:21:40,299 Well, if that's the case, she couldn't have got very far. 551 00:21:46,653 --> 00:21:47,654 Ms. Evans? 552 00:21:50,309 --> 00:21:51,745 It's Evelynn de witt. 553 00:21:51,788 --> 00:21:53,181 Look, we checked the locker room 554 00:21:53,224 --> 00:21:54,400 down in the spa, 555 00:21:54,443 --> 00:21:55,226 the front desk has called her on her cell 556 00:21:55,270 --> 00:21:56,184 and in her room. 557 00:21:56,227 --> 00:21:57,316 She's not answering. 558 00:21:57,359 --> 00:21:58,795 We'd really just appreciate it 559 00:21:58,839 --> 00:22:00,101 if you would let us look inside her room, Ms. De witt. 560 00:22:01,711 --> 00:22:02,712 Ms. Price, I... 561 00:22:02,756 --> 00:22:04,366 Detective price. 562 00:22:04,410 --> 00:22:05,324 If you don't mind. 563 00:22:09,240 --> 00:22:10,503 Thank you. 564 00:22:10,546 --> 00:22:12,200 Hello? 565 00:22:14,637 --> 00:22:16,857 Ms. Evans? 566 00:22:23,646 --> 00:22:25,256 Henry, are you sure about what you saw? 567 00:22:25,300 --> 00:22:27,911 Maybe Ms. Evans stumbled... 568 00:22:27,955 --> 00:22:29,260 Well, then she'd be up here getting changed. 569 00:22:29,304 --> 00:22:30,479 She's not walking around the hotel soaking wet. 570 00:22:33,526 --> 00:22:34,962 Wait, there's her computer charger. 571 00:22:35,005 --> 00:22:37,399 Maggie, do you see her computer anywhere 572 00:22:37,443 --> 00:22:39,009 or her cell phone? 573 00:22:39,053 --> 00:22:42,012 This looks like her computer bag, but it's empty. 574 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 Look, I think we need to call this in. 575 00:22:43,884 --> 00:22:44,841 Whoa, wait a minute. 576 00:22:44,885 --> 00:22:46,060 The police? 577 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 No, we're not calling anybody yet, okay? 578 00:22:47,844 --> 00:22:48,845 We don't have a body. 579 00:22:48,889 --> 00:22:49,846 Without a body, 580 00:22:49,890 --> 00:22:51,674 this is a missing persons case 581 00:22:51,718 --> 00:22:52,980 at best. 582 00:22:53,023 --> 00:22:54,155 And even then, 583 00:22:54,198 --> 00:22:55,896 not until she's been gone for 24 hours. 584 00:22:55,939 --> 00:22:56,940 Maggie, somebody moved her. 585 00:22:56,984 --> 00:22:59,987 Somebody may have moved her, 586 00:23:00,030 --> 00:23:03,164 and if something did happen here, 587 00:23:03,207 --> 00:23:05,253 then whoever did it is probably staying at this hotel, 588 00:23:05,296 --> 00:23:06,863 in which case, 589 00:23:06,907 --> 00:23:08,822 they're not going to want to attract attention by leaving. 590 00:23:08,865 --> 00:23:09,910 Are there security cameras 591 00:23:09,953 --> 00:23:11,172 at the mineral bath? 592 00:23:11,215 --> 00:23:12,347 No. 593 00:23:12,391 --> 00:23:14,349 What about inside the spa doors? 594 00:23:14,393 --> 00:23:15,481 No, most of the cameras 595 00:23:15,524 --> 00:23:17,787 cover the front desk, the lobby, 596 00:23:17,831 --> 00:23:19,789 and some of the hallways. 597 00:23:19,833 --> 00:23:21,748 I need you to keep this under wraps 598 00:23:21,791 --> 00:23:23,010 for the time being, 599 00:23:23,053 --> 00:23:24,315 and just keep the conference going as planned, 600 00:23:24,359 --> 00:23:27,014 if possible. 601 00:23:27,057 --> 00:23:28,145 That's fine. 602 00:23:28,189 --> 00:23:30,452 Just please let me know if you find her. 603 00:23:30,496 --> 00:23:31,584 Of course. 604 00:23:42,725 --> 00:23:45,032 So... 605 00:23:45,075 --> 00:23:48,427 So, I think the best plan 606 00:23:48,470 --> 00:23:51,778 is for us to start looking into this quietly. 607 00:23:51,821 --> 00:23:53,257 I can do that. 608 00:23:53,301 --> 00:23:55,912 I mean, under the radar. 609 00:23:55,956 --> 00:23:57,348 I can do that, too. 610 00:23:58,698 --> 00:24:00,743 Just follow my lead. 611 00:24:00,787 --> 00:24:01,788 Fine. 612 00:24:13,626 --> 00:24:14,801 Okay, I checked every locker, 613 00:24:14,844 --> 00:24:16,063 there's nothing in there. 614 00:24:16,106 --> 00:24:17,368 There's no towel, there's no clothes, 615 00:24:17,412 --> 00:24:18,892 there's no cell phone. 616 00:24:18,935 --> 00:24:20,241 Take a look at this. 617 00:24:20,284 --> 00:24:23,505 Looks like a men's 10 or 11 to me 618 00:24:23,549 --> 00:24:26,769 or maybe a woman wearing a man's shoe 619 00:24:26,813 --> 00:24:29,032 to throw us off. 620 00:24:30,904 --> 00:24:32,166 Okay... 621 00:24:34,081 --> 00:24:36,257 Uh, if she was killed, 622 00:24:36,300 --> 00:24:37,780 then whoever killed her 623 00:24:37,824 --> 00:24:40,043 must have left her in the mineral baths for a minute. 624 00:24:40,087 --> 00:24:41,915 Maybe he needed to get a coat, 625 00:24:41,958 --> 00:24:44,439 or something to cover her up to get her out of here? 626 00:24:44,483 --> 00:24:46,441 I heard people laughing 627 00:24:46,485 --> 00:24:47,660 over there on the terrace. 628 00:24:47,703 --> 00:24:48,878 That's what brought me out on my balcony. 629 00:24:48,922 --> 00:24:51,359 That might have scared him off for a minute. 630 00:24:51,402 --> 00:24:53,927 He came back here, 631 00:24:53,970 --> 00:24:56,233 tracked these prints all over the place, 632 00:24:56,277 --> 00:24:58,018 pulled her out and went to hide the body? 633 00:24:59,280 --> 00:25:01,151 It's not likely that he went back into the hotel, 634 00:25:01,195 --> 00:25:02,718 which means that she is... 635 00:25:04,154 --> 00:25:05,460 Out there. 636 00:25:05,504 --> 00:25:07,375 That's going to be easy, 637 00:25:07,418 --> 00:25:09,986 trying to find a hidden body 638 00:25:10,030 --> 00:25:11,597 in over 50 acres of woods, 639 00:25:11,640 --> 00:25:14,034 in the dark. 640 00:25:15,644 --> 00:25:18,429 We have to go look for her. Now. 641 00:25:18,473 --> 00:25:20,214 We don't even know if she really was killed. 642 00:25:20,257 --> 00:25:22,216 I think what we need to do 643 00:25:22,259 --> 00:25:23,565 is just get focused 644 00:25:23,609 --> 00:25:25,611 and try to figure out who may have done this. 645 00:25:26,829 --> 00:25:28,091 At least then we'll know where to start. 646 00:25:30,529 --> 00:25:33,880 Come on, let's go back inside. 647 00:25:47,720 --> 00:25:49,460 Oh, wow. 648 00:25:49,504 --> 00:25:52,855 Seriously? This is what I gave up? 649 00:25:52,899 --> 00:25:54,422 Yup. 650 00:25:55,554 --> 00:25:58,557 Oh, come on, there's an upstairs? 651 00:26:03,083 --> 00:26:05,476 Hey, Bailey, it's price. 652 00:26:05,520 --> 00:26:06,695 I need you to run a background check for me. 653 00:26:06,739 --> 00:26:07,783 You serious? 654 00:26:07,827 --> 00:26:08,741 You're supposed to be on vacation. 655 00:26:08,784 --> 00:26:09,829 I know, I know. 656 00:26:09,872 --> 00:26:10,873 Just please... 657 00:26:10,917 --> 00:26:11,961 Oh, come on, you gotta be kidding me. 658 00:26:12,005 --> 00:26:13,049 Look at this place. 659 00:26:13,093 --> 00:26:14,529 Okay, what's the name? 660 00:26:14,573 --> 00:26:15,965 Kathleen Evans. 661 00:26:16,009 --> 00:26:19,273 She's a reporter for "modern trends magazine." 662 00:26:19,316 --> 00:26:20,666 What's going on? 663 00:26:20,709 --> 00:26:21,797 Well, I don't know. 664 00:26:21,841 --> 00:26:22,929 That's what I'm trying to find out. 665 00:26:22,972 --> 00:26:24,408 What? 666 00:26:24,452 --> 00:26:25,148 And you're not going to tell us, are you? 667 00:26:25,192 --> 00:26:26,323 Nope. 668 00:26:26,367 --> 00:26:28,412 You have a funny way of relaxing, price. 669 00:26:28,456 --> 00:26:29,631 So I've been told. 670 00:26:29,675 --> 00:26:30,937 Hey, listen, 671 00:26:30,980 --> 00:26:31,894 don't tell forsyth I called, okay? 672 00:26:31,938 --> 00:26:33,504 All right. You got it. 673 00:26:33,548 --> 00:26:34,593 Thank you. 674 00:26:34,636 --> 00:26:35,985 Okay, that bathroom 675 00:26:36,029 --> 00:26:37,204 is bigger than my first apartment. 676 00:26:37,247 --> 00:26:38,727 You could fit six people in that shower. 677 00:26:38,771 --> 00:26:40,686 Do you want to trade suites again? 678 00:26:40,729 --> 00:26:41,643 Kinda. 679 00:26:41,687 --> 00:26:42,644 Too bad. 680 00:26:42,688 --> 00:26:43,819 Check this out. 681 00:26:43,863 --> 00:26:45,299 I think I found something. 682 00:26:46,474 --> 00:26:47,823 Excuse me, 683 00:26:47,867 --> 00:26:50,913 you're talking while I'm rehearsing? 684 00:26:50,957 --> 00:26:54,221 Do you understand what rehearsing is? 685 00:26:54,264 --> 00:26:56,745 I am the reason people come to the movie! 686 00:26:56,789 --> 00:26:59,313 All of you have your jobs because of me! 687 00:26:59,356 --> 00:27:02,533 Any if anybody talks while I'm trying to work again, 688 00:27:02,577 --> 00:27:04,057 I will have you fired. 689 00:27:04,100 --> 00:27:05,362 Do you understand me? 690 00:27:05,406 --> 00:27:07,234 Fired! 691 00:27:07,277 --> 00:27:08,191 Are you recording this? 692 00:27:08,235 --> 00:27:10,106 Yikes. 693 00:27:10,150 --> 00:27:11,107 Wow. 694 00:27:11,151 --> 00:27:12,587 Doesn't look like 695 00:27:12,631 --> 00:27:15,198 this article is very flattering either. 696 00:27:15,242 --> 00:27:18,245 Danielle said this bad publicity cost her a three-picture deal. 697 00:27:19,594 --> 00:27:23,859 Okay, so, Kathleen tanks this woman's career, 698 00:27:23,903 --> 00:27:25,687 then they bump into each other at a spa, 699 00:27:25,731 --> 00:27:26,993 and all of a sudden, 700 00:27:27,036 --> 00:27:28,559 Danielle goes into an outrage 701 00:27:28,603 --> 00:27:31,475 and kills her? 702 00:27:31,519 --> 00:27:32,912 I don't know, it just doesn't make sense. 703 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 I think I have a better theory. 704 00:27:35,741 --> 00:27:36,655 The manager? 705 00:27:36,698 --> 00:27:38,134 Exactly. 706 00:27:38,178 --> 00:27:39,135 Yeah, we should definitely question him. 707 00:27:40,484 --> 00:27:41,311 I think I know where to find him. 708 00:27:41,355 --> 00:27:43,313 Really? Where? 709 00:27:43,357 --> 00:27:45,054 Um... right down there, 710 00:27:45,098 --> 00:27:49,015 carrying what appears to be a dead body. 711 00:27:50,059 --> 00:27:51,321 Where? 712 00:27:51,365 --> 00:27:52,540 Look. 713 00:27:59,460 --> 00:28:01,854 They were heading this way. 714 00:28:01,897 --> 00:28:04,291 There they are. 715 00:28:04,334 --> 00:28:05,727 - Hey! - What are you doing? 716 00:28:06,989 --> 00:28:07,947 Who is that? 717 00:28:07,990 --> 00:28:08,904 What's it to you? 718 00:28:13,169 --> 00:28:14,083 Look, we're just getting some air. 719 00:28:14,127 --> 00:28:15,519 Is that okay with you? 720 00:28:15,563 --> 00:28:16,520 It's still early. Let's go back inside. 721 00:28:16,564 --> 00:28:18,131 Look, I was going to bring her 722 00:28:18,174 --> 00:28:20,133 upstairs to her room 723 00:28:20,176 --> 00:28:21,221 as soon as I could get her vertical. 724 00:28:22,570 --> 00:28:24,180 But I'd appreciate it if you could, you know, 725 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 be discreet about this. 726 00:28:25,791 --> 00:28:26,705 Of course. 727 00:28:26,748 --> 00:28:28,315 She must be pretty upset 728 00:28:28,358 --> 00:28:30,143 about what happened at the reception. 729 00:28:30,186 --> 00:28:31,231 Yeah, you could say that. 730 00:28:31,274 --> 00:28:32,449 She's got quite a temper, 731 00:28:32,493 --> 00:28:33,450 doesn't she? 732 00:28:33,494 --> 00:28:34,625 She's emotional. 733 00:28:34,669 --> 00:28:35,931 That's what makes her a good actress. 734 00:28:35,975 --> 00:28:37,324 Oh, hey, I know, I'm a huge fan of hers. 735 00:28:37,367 --> 00:28:38,281 In fact, I wanted to talk to her 736 00:28:38,325 --> 00:28:39,326 about her next picture. 737 00:28:39,369 --> 00:28:41,284 Evelyn mentioned that Danielle 738 00:28:41,328 --> 00:28:42,851 might want to learn a few tricks of the trade from me, 739 00:28:42,895 --> 00:28:44,723 but then you two left the reception 740 00:28:44,766 --> 00:28:46,333 so early. 741 00:28:46,376 --> 00:28:47,726 Well, we went up to my room so she could cool off a bit, 742 00:28:47,769 --> 00:28:49,771 and then she went down to the bar. 743 00:28:49,815 --> 00:28:51,033 You didn't go with her? 744 00:28:51,077 --> 00:28:53,253 I can't babysit her every minute, 745 00:28:53,296 --> 00:28:54,341 which I regret now, 746 00:28:54,384 --> 00:28:55,690 because the bartender called me 747 00:28:55,734 --> 00:28:56,822 and told me she was making a scene. 748 00:28:58,780 --> 00:28:59,738 Look, the last thing we need 749 00:28:59,781 --> 00:29:00,782 is people pulling out their phones 750 00:29:00,826 --> 00:29:02,523 and putting more of her antics online. 751 00:29:02,566 --> 00:29:04,133 Yeah, we saw that video of hers. 752 00:29:04,177 --> 00:29:05,091 Feisty. 753 00:29:06,353 --> 00:29:08,834 You're understandably protective. 754 00:29:08,877 --> 00:29:10,226 Although you were kind of hard on Kathleen, 755 00:29:10,270 --> 00:29:11,358 if you don't mind my saying. 756 00:29:11,401 --> 00:29:14,100 I mean you basically th... threatened her. 757 00:29:14,143 --> 00:29:16,711 She's got a lot of nerve showing her face around here. 758 00:29:16,755 --> 00:29:18,017 And not just Danielle. 759 00:29:18,060 --> 00:29:20,367 She wrote an article about Michael castellano, too, 760 00:29:20,410 --> 00:29:22,195 and it ruined his life. 761 00:29:22,238 --> 00:29:23,631 He was telling me all about it. 762 00:29:23,674 --> 00:29:27,896 It's so easy to hide at home behind your computer, 763 00:29:27,940 --> 00:29:29,855 but people like her need to realize 764 00:29:29,898 --> 00:29:32,379 that their targets are real people, 765 00:29:32,422 --> 00:29:33,641 and words have consequences. 766 00:29:37,993 --> 00:29:39,168 Look, it's getting cold, 767 00:29:39,212 --> 00:29:40,648 and I've got to get Danielle upstairs. 768 00:29:40,691 --> 00:29:41,692 If you'll excuse me? 769 00:29:41,736 --> 00:29:42,955 Of course. 770 00:29:44,086 --> 00:29:45,871 Dani, come on, we've got to go. 771 00:29:45,914 --> 00:29:46,828 Dani? 772 00:29:48,221 --> 00:29:49,657 Okay, that back there 773 00:29:49,700 --> 00:29:52,355 is called antagonizing a suspect. 774 00:29:52,399 --> 00:29:53,617 What? 775 00:29:53,661 --> 00:29:54,836 I thought we were doing good cop-bad cop. 776 00:29:54,880 --> 00:29:56,055 I'm just saying 777 00:29:56,098 --> 00:29:57,404 you're lucky that he didn't get scared away. 778 00:29:57,447 --> 00:29:59,623 Hey, I got information out of him. 779 00:29:59,667 --> 00:30:02,104 Henry, can you please just let me take the lead? 780 00:30:03,758 --> 00:30:04,890 All right, I'm going to call Michael castellano 781 00:30:04,933 --> 00:30:06,065 and invite down to the bar for a drink, 782 00:30:06,108 --> 00:30:06,979 but first, I'm going to freshen up. 783 00:30:07,022 --> 00:30:08,197 Sounds like a plan, 784 00:30:08,241 --> 00:30:11,113 all right, I will meet you down at the bar. 785 00:30:11,157 --> 00:30:12,811 Uh... no. 786 00:30:12,854 --> 00:30:14,160 I didn't mean us. 787 00:30:14,203 --> 00:30:16,162 I meant just me. 788 00:30:16,205 --> 00:30:17,163 But we're a team. 789 00:30:18,729 --> 00:30:20,906 I just I think that I'll get more answers out of Michael 790 00:30:20,949 --> 00:30:22,081 if I handle him on my own. 791 00:30:22,124 --> 00:30:23,517 Are you sure? 792 00:30:23,560 --> 00:30:24,692 Because I really think this good cop-bad cop thing 793 00:30:24,735 --> 00:30:25,780 is working for us. 794 00:30:25,824 --> 00:30:27,782 Henry, let me question him alone. 795 00:30:27,826 --> 00:30:28,870 If I learn anything new, 796 00:30:28,914 --> 00:30:30,089 I will call you. 797 00:30:30,132 --> 00:30:31,438 Otherwise, I'll see you in the morning. 798 00:30:31,481 --> 00:30:32,526 Uh-huh. 799 00:30:32,569 --> 00:30:33,657 You sure that's all this is? 800 00:30:33,701 --> 00:30:35,007 Just questioning? 801 00:30:35,050 --> 00:30:36,008 Oh, please. 802 00:30:36,051 --> 00:30:36,965 He's very charming. 803 00:30:37,009 --> 00:30:37,966 I'm going now. 804 00:30:38,010 --> 00:30:39,446 Just remember 805 00:30:39,489 --> 00:30:40,882 he is a suspect in a murder investigation. 806 00:30:40,926 --> 00:30:43,885 Are you jealous? 807 00:30:43,929 --> 00:30:44,930 No. 808 00:30:44,973 --> 00:30:46,888 I am just looking out for you. 809 00:30:46,932 --> 00:30:47,976 Mm-hmm. 810 00:30:49,108 --> 00:30:51,371 Thank you. Goodnight. 811 00:30:52,763 --> 00:30:53,895 I got it. 812 00:30:55,941 --> 00:30:57,768 You're laughing at me. 813 00:30:57,812 --> 00:30:58,726 No. 814 00:30:58,769 --> 00:30:59,683 It's not funny. 815 00:30:59,727 --> 00:31:00,902 I was already 5'8" 816 00:31:00,946 --> 00:31:02,773 by the time I was in middle school. 817 00:31:02,817 --> 00:31:03,862 You should have seen my junior prom date. 818 00:31:03,905 --> 00:31:04,993 He literally came up to my shoulder. 819 00:31:05,037 --> 00:31:07,300 You're breaking my heart. 820 00:31:07,343 --> 00:31:08,301 I'm serious. 821 00:31:08,344 --> 00:31:09,389 Have you seen these shoes? 822 00:31:09,432 --> 00:31:10,738 Size 10. 823 00:31:10,781 --> 00:31:12,479 You wouldn't understand, 824 00:31:12,522 --> 00:31:13,610 you look like you have normal-sized feet. 825 00:31:13,654 --> 00:31:14,655 Size 11. 826 00:31:14,698 --> 00:31:16,178 See? Men's 11. 827 00:31:16,222 --> 00:31:17,310 Perfectly average. 828 00:31:17,353 --> 00:31:18,267 There's nothing average about you. 829 00:31:27,842 --> 00:31:29,061 Or this place, 830 00:31:29,104 --> 00:31:32,281 because it is so beautiful. 831 00:31:32,325 --> 00:31:35,284 Yeah, this is my third visit, 832 00:31:35,328 --> 00:31:38,679 and it never, ever disappoints. 833 00:31:38,722 --> 00:31:42,074 No, because it's so elegant here. 834 00:31:48,558 --> 00:31:50,386 That argument at the reception 835 00:31:50,430 --> 00:31:51,910 was a bit awkward, wasn't it? 836 00:31:53,259 --> 00:31:55,522 Danielle stark really lit into that journalist. 837 00:31:55,565 --> 00:31:57,393 I guess that's movie stars for you. 838 00:31:57,437 --> 00:31:58,960 Kathleen had it coming. 839 00:31:59,004 --> 00:32:00,092 Really? 840 00:32:00,135 --> 00:32:00,962 Oh, yeah, I've been on the receiving end 841 00:32:01,006 --> 00:32:02,311 of her so-called journalism. 842 00:32:02,355 --> 00:32:03,530 You're kidding me. 843 00:32:03,573 --> 00:32:04,748 What happened? 844 00:32:04,792 --> 00:32:05,924 Well, let's just say that certain things 845 00:32:05,967 --> 00:32:07,142 that I thought 846 00:32:07,186 --> 00:32:08,665 were off the record 847 00:32:08,709 --> 00:32:09,971 were clearly not. 848 00:32:10,015 --> 00:32:11,712 And the article cost me my marriage. 849 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 Oh, that's terrible. 850 00:32:13,540 --> 00:32:15,629 Yeah, you don't know the half of it. 851 00:32:15,672 --> 00:32:16,717 You know, 852 00:32:16,760 --> 00:32:19,198 I have a small confession to make. 853 00:32:19,241 --> 00:32:22,941 I, um, I looked for you after the reception. 854 00:32:22,984 --> 00:32:23,985 You did? 855 00:32:24,029 --> 00:32:25,987 I thought maybe we could, you know, 856 00:32:26,031 --> 00:32:28,555 take a walk around the grounds, 857 00:32:28,598 --> 00:32:29,643 or something. 858 00:32:31,036 --> 00:32:32,080 I was up in my room. You should have called me. 859 00:32:32,124 --> 00:32:34,082 Oh, well, I would have, 860 00:32:34,126 --> 00:32:35,997 but, um, you know, 861 00:32:36,041 --> 00:32:39,479 I didn't know if maybe you had a guest, or... 862 00:32:39,522 --> 00:32:41,046 No, I was totally alone. 863 00:32:41,089 --> 00:32:42,090 Trust me, 864 00:32:42,134 --> 00:32:43,178 a call from you 865 00:32:43,222 --> 00:32:47,487 would have been most welcome. 866 00:32:54,711 --> 00:32:56,844 Gretchen. 867 00:32:56,887 --> 00:32:58,454 - Hi. - Oh, hi. 868 00:32:58,498 --> 00:32:59,586 How can I help you? 869 00:32:59,629 --> 00:33:01,196 Wow. 870 00:33:01,240 --> 00:33:02,981 That... 871 00:33:03,024 --> 00:33:03,938 Is a beautiful terrine. 872 00:33:05,200 --> 00:33:06,201 Thank you. 873 00:33:06,245 --> 00:33:07,420 Those aren't easy to make. 874 00:33:08,856 --> 00:33:10,597 It's Lucas's. 875 00:33:10,640 --> 00:33:11,772 It's one of his signature dishes. 876 00:33:11,815 --> 00:33:13,208 I'm just finishing it off for tomorrow. 877 00:33:13,252 --> 00:33:15,558 If I didn't know any better, 878 00:33:15,602 --> 00:33:16,820 I'd think you were spying on my kitchen, Henry. 879 00:33:16,864 --> 00:33:19,910 No, I'm just admiring your work. 880 00:33:19,954 --> 00:33:22,304 I told him it was yours, Lucas. 881 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 Oh, she's very talented in her own right. 882 00:33:25,220 --> 00:33:26,830 I bet. 883 00:33:26,874 --> 00:33:28,093 How can I help you? 884 00:33:28,136 --> 00:33:30,660 I just wanted to check on the rest of my order, 885 00:33:30,704 --> 00:33:33,054 see if it had arrived for my presentation tomorrow. 886 00:33:33,098 --> 00:33:34,795 Sure thing, I'll take you right back. 887 00:33:34,838 --> 00:33:35,796 Okay. 888 00:33:46,589 --> 00:33:48,026 So, about last night. 889 00:33:48,069 --> 00:33:49,244 Just so you know, 890 00:33:49,288 --> 00:33:50,941 I wasn't spying on you. 891 00:33:50,985 --> 00:33:52,552 Of course not. 892 00:33:52,595 --> 00:33:53,683 Maggie, I just happened to see you, that's all. 893 00:33:53,727 --> 00:33:54,728 Yeah. 894 00:33:54,771 --> 00:33:56,164 Okay. 895 00:33:56,208 --> 00:33:58,079 So, here's what we know. 896 00:33:58,123 --> 00:34:00,299 I read Kathleen's article that she wrote about Michael, 897 00:34:00,342 --> 00:34:02,779 where she broadly hinted that he was having an affair. 898 00:34:04,564 --> 00:34:05,869 Which I'm guessing was probably true, 899 00:34:05,913 --> 00:34:07,784 since right after the article came out, 900 00:34:07,828 --> 00:34:09,264 his wife filed for divorce. 901 00:34:09,308 --> 00:34:10,222 Oh, and... 902 00:34:10,265 --> 00:34:12,528 He's a size 11. 903 00:34:12,572 --> 00:34:14,139 Not entirely sure 904 00:34:14,182 --> 00:34:17,011 how you got him to tell you he's a size 11, 905 00:34:17,055 --> 00:34:18,491 but okay. 906 00:34:18,534 --> 00:34:22,060 Which means we now have three suspects with motive. 907 00:34:22,103 --> 00:34:24,845 We have Danielle, John and Michael. 908 00:34:24,888 --> 00:34:26,325 However, Danielle we can cross off the list, 909 00:34:26,368 --> 00:34:27,630 because I spoke to the bartender last night, 910 00:34:27,674 --> 00:34:29,328 and he confirmed that she was, indeed, 911 00:34:29,371 --> 00:34:31,112 making a scene in the bar 912 00:34:31,156 --> 00:34:32,809 at the time of the murder. 913 00:34:32,853 --> 00:34:33,984 However, Michael told me 914 00:34:34,028 --> 00:34:37,118 that he was up in his hotel room alone. 915 00:34:37,162 --> 00:34:38,815 So neither he nor John 916 00:34:38,859 --> 00:34:39,816 have an alibi. 917 00:34:39,860 --> 00:34:41,427 Nope. 918 00:34:41,470 --> 00:34:45,170 There's also something going on between Eric and Kathleen. 919 00:34:46,562 --> 00:34:47,737 What makes you say that? 920 00:34:47,781 --> 00:34:49,696 Well, I saw them at the reception last night. 921 00:34:49,739 --> 00:34:53,569 Eric put his hand on her back, and she just... pulled away. 922 00:34:53,613 --> 00:34:55,702 Maybe they were dating 923 00:34:55,745 --> 00:34:57,530 and got into a fight? 924 00:34:57,573 --> 00:34:59,836 Well, murder always comes down 925 00:34:59,880 --> 00:35:02,187 to one of two things, love or money. 926 00:35:02,230 --> 00:35:04,363 So, it is a murder? 927 00:35:04,406 --> 00:35:06,887 What it is... 928 00:35:06,930 --> 00:35:08,367 Is strange. 929 00:35:08,410 --> 00:35:12,545 And unless she magically appears today, 930 00:35:12,588 --> 00:35:14,938 yes, I believe it is. 931 00:35:14,982 --> 00:35:17,637 Okay. 932 00:35:17,680 --> 00:35:19,378 You know, 933 00:35:19,421 --> 00:35:21,380 I'm giving my presentation this morning, 934 00:35:21,423 --> 00:35:23,208 right after breakfast. 935 00:35:23,251 --> 00:35:24,339 Everyone's going to be there. 936 00:35:24,383 --> 00:35:25,297 Why don't you come watch 937 00:35:25,340 --> 00:35:26,689 and do a little snooping around? 938 00:35:26,733 --> 00:35:27,734 Yeah, that's a good idea. 939 00:35:27,777 --> 00:35:29,170 You know, I also want to ask Evelynn 940 00:35:29,214 --> 00:35:32,739 if she'll let us into the security room after that. 941 00:35:32,782 --> 00:35:34,088 Did you just admit that I had a good idea? 942 00:35:35,481 --> 00:35:38,397 Hey, hey, come on, I told you, it's fine! 943 00:35:38,440 --> 00:35:40,703 Oh, man, come on... 944 00:35:40,747 --> 00:35:42,879 Stop calling me about this. 945 00:35:42,923 --> 00:35:45,186 It's done. I took care of it. 946 00:35:45,230 --> 00:35:47,406 Nah, she never saw it coming. 947 00:35:47,449 --> 00:35:49,321 Nah, good riddance. She deserved it. 948 00:35:57,546 --> 00:35:58,939 Hey, guys, it's me. 949 00:35:58,982 --> 00:36:00,375 I need you to run another background. 950 00:36:00,419 --> 00:36:01,942 His name is Michael castellano. 951 00:36:01,985 --> 00:36:03,944 He's a well known chef out of New York City. 952 00:36:03,987 --> 00:36:05,424 Another background check? 953 00:36:05,467 --> 00:36:06,947 Are you sure this isn't an investigation? 954 00:36:06,990 --> 00:36:07,904 Nope. 955 00:36:07,948 --> 00:36:09,167 Not yet. 956 00:36:09,210 --> 00:36:10,646 Oh, and another thing. 957 00:36:10,690 --> 00:36:12,561 Can you call the editor of "modern trends magazine"? 958 00:36:12,605 --> 00:36:13,736 Try not to raise any alarm bells, 959 00:36:13,780 --> 00:36:15,129 but see if you can find out 960 00:36:15,173 --> 00:36:16,739 what Kathleen was working on. 961 00:36:16,783 --> 00:36:18,176 Price, what's going on? 962 00:36:18,219 --> 00:36:19,089 That's price? 963 00:36:21,353 --> 00:36:22,397 Yeah, hi. 964 00:36:22,441 --> 00:36:23,703 I was just calling in 965 00:36:23,746 --> 00:36:24,704 to let you guys know 966 00:36:24,747 --> 00:36:25,792 I'm having a great time, 967 00:36:25,835 --> 00:36:27,141 relaxing, et cetera. 968 00:36:27,185 --> 00:36:28,490 Good. 969 00:36:28,534 --> 00:36:29,752 See, I told you 970 00:36:29,796 --> 00:36:31,145 you would appreciate some time off. 971 00:36:31,189 --> 00:36:33,321 You were 100% right. 972 00:36:33,365 --> 00:36:34,801 I will see you back at work. 973 00:36:34,844 --> 00:36:35,802 Bye. 974 00:36:46,508 --> 00:36:47,466 Oh, thank you. 975 00:36:47,509 --> 00:36:49,381 Thank you. 976 00:36:49,424 --> 00:36:51,905 Wow. Delicious. 977 00:36:59,217 --> 00:37:01,654 Mm. 978 00:37:01,697 --> 00:37:03,308 This may be the best omelet I've ever had. 979 00:37:03,351 --> 00:37:06,311 Better than the one that I made you? 980 00:37:06,354 --> 00:37:09,575 How your ego can be both enormous and fragile 981 00:37:09,618 --> 00:37:10,576 at the same time 982 00:37:10,619 --> 00:37:11,577 is beyond me. 983 00:37:11,620 --> 00:37:13,318 It's a gift. 984 00:37:16,364 --> 00:37:17,322 Henry, Maggie, good morning. 985 00:37:17,365 --> 00:37:18,714 Ah, good morning, Eric. 986 00:37:18,758 --> 00:37:19,889 Hi. 987 00:37:19,933 --> 00:37:21,064 Are you coming to my presentation later? 988 00:37:21,108 --> 00:37:22,196 Yeah, absolutely. 989 00:37:22,240 --> 00:37:23,676 I wouldn't miss that. 990 00:37:23,719 --> 00:37:26,374 Listen, have you, um, have you seen Kathleen anywhere? 991 00:37:26,418 --> 00:37:28,202 Because I was supposed to meet her for breakfast, 992 00:37:28,246 --> 00:37:30,335 but she didn't show up. 993 00:37:30,378 --> 00:37:32,598 I've been calling her and texting her, 994 00:37:32,641 --> 00:37:34,121 and she's just not answering. 995 00:37:34,164 --> 00:37:36,863 Uh, no, I haven't seen her, I'm sorry. 996 00:37:36,906 --> 00:37:38,691 I didn't know that you two were an item? 997 00:37:38,734 --> 00:37:40,519 Me and Kathleen? 998 00:37:40,562 --> 00:37:41,911 No. No... 999 00:37:41,955 --> 00:37:43,086 Ah. My mistake. 1000 00:37:43,130 --> 00:37:44,218 Anyways, 1001 00:37:44,262 --> 00:37:46,742 if you do see her, can you just... 1002 00:37:46,786 --> 00:37:47,917 Have her text me? 1003 00:37:47,961 --> 00:37:49,267 Of course. 1004 00:37:49,310 --> 00:37:50,398 We'll let her know that you're looking for her. 1005 00:37:50,442 --> 00:37:51,443 Great. Thank you. 1006 00:37:51,486 --> 00:37:52,357 Okay. 1007 00:37:54,359 --> 00:37:57,710 Lying. 1008 00:37:57,753 --> 00:38:00,103 Totally. 1009 00:38:16,206 --> 00:38:17,207 Hey... 1010 00:38:17,251 --> 00:38:19,384 I was hoping you'd come. 1011 00:38:19,427 --> 00:38:20,515 I saved you a seat. 1012 00:38:20,559 --> 00:38:22,691 Oh, thank you. 1013 00:38:28,654 --> 00:38:30,046 So, I was thinking 1014 00:38:30,090 --> 00:38:32,832 maybe we could go for that walk later? 1015 00:38:32,875 --> 00:38:34,312 Just take in the grounds? 1016 00:38:34,355 --> 00:38:36,357 That's an idea... 1017 00:38:36,401 --> 00:38:38,272 I don't know if you're aware of this, 1018 00:38:38,316 --> 00:38:40,405 but, um, our hotel suites 1019 00:38:40,448 --> 00:38:41,623 are across the hall from one another. 1020 00:38:41,667 --> 00:38:42,624 Are they now? 1021 00:38:42,668 --> 00:38:45,932 Well, that's convenient. 1022 00:38:48,151 --> 00:38:49,544 Okay, welcome, everyone. 1023 00:38:49,588 --> 00:38:51,459 In keeping with the spring theme 1024 00:38:51,503 --> 00:38:53,069 of the conference, 1025 00:38:53,113 --> 00:38:56,377 today, I am going to be making my spicy shrimp panzanella. 1026 00:38:56,421 --> 00:38:57,857 It's a versatile dish, 1027 00:38:57,900 --> 00:39:00,729 and it also makes use of the tail-end winter Greens, 1028 00:39:00,773 --> 00:39:01,817 which are still available. 1029 00:39:03,863 --> 00:39:05,691 I heard the weirdest thing this morning. 1030 00:39:05,734 --> 00:39:09,608 You were in the hallway on your phone. 1031 00:39:09,651 --> 00:39:11,871 I couldn't help but overhear you say something a little strange. 1032 00:39:11,914 --> 00:39:12,959 You said, uh, "good riddance? 1033 00:39:13,002 --> 00:39:16,876 She never saw it coming"? 1034 00:39:18,312 --> 00:39:20,662 So, what are you, eavesdropping on me now? 1035 00:39:20,706 --> 00:39:22,795 Who were you talking to? 1036 00:39:22,838 --> 00:39:25,754 Why do you need to know? 1037 00:39:25,798 --> 00:39:31,630 Um, call it professional curiosity. 1038 00:39:33,109 --> 00:39:34,459 You've got to be kidding me. 1039 00:39:34,502 --> 00:39:35,721 You're a cop? 1040 00:39:35,764 --> 00:39:39,115 Detective, actually. 1041 00:39:39,159 --> 00:39:40,769 Did I not mention that last night? 1042 00:39:40,813 --> 00:39:42,423 No, you failed to mention it. 1043 00:39:42,467 --> 00:39:44,556 Can you please keep your voice down? 1044 00:39:44,599 --> 00:39:45,774 I need to know 1045 00:39:45,818 --> 00:39:47,776 if you really were alone in your hotel room 1046 00:39:47,820 --> 00:39:49,299 from 6:30 to 8:00, 1047 00:39:49,343 --> 00:39:51,389 and I need to know who you were talking to. 1048 00:39:51,432 --> 00:39:52,825 What's going on here? 1049 00:39:52,868 --> 00:39:56,785 Now, before I begin, I am going to need an assistant. 1050 00:39:56,829 --> 00:39:58,483 I'm not at liberty to say, 1051 00:39:58,526 --> 00:40:00,485 but I need you to answer the questions. 1052 00:40:00,528 --> 00:40:01,486 Oh, really? 1053 00:40:01,529 --> 00:40:02,878 Danielle... 1054 00:40:02,922 --> 00:40:04,358 What do you say, huh? 1055 00:40:06,491 --> 00:40:07,492 Are you going to charge me with something? 1056 00:40:07,535 --> 00:40:09,842 Because if you are, 1057 00:40:09,885 --> 00:40:11,017 I think I should go call my lawyer, 1058 00:40:11,060 --> 00:40:13,411 and if you're not, we're done here. 1059 00:40:13,454 --> 00:40:15,630 It was nice meeting you, detective. 1060 00:40:16,762 --> 00:40:17,763 For those of you 1061 00:40:17,806 --> 00:40:18,851 that don't know, 1062 00:40:18,894 --> 00:40:20,069 Danielle is here at the conference 1063 00:40:20,113 --> 00:40:22,071 learning how to look like a professional chef 1064 00:40:22,115 --> 00:40:23,551 in preparation for her next role. 1065 00:40:23,595 --> 00:40:24,944 So, Danielle, 1066 00:40:24,987 --> 00:40:28,382 let's get you suited up with this apron first, okay? 1067 00:40:28,426 --> 00:40:30,515 Would you mind tying that for me, please? 1068 00:40:30,558 --> 00:40:32,386 Yeah. Yeah, I can do that. 1069 00:40:32,430 --> 00:40:35,215 Okay, I'm just, uh, I'm going around. 1070 00:40:35,258 --> 00:40:36,782 Ooh. 1071 00:40:38,348 --> 00:40:40,699 So, uh, Danielle, how do you feel about spice? 1072 00:40:40,742 --> 00:40:42,875 I like my panzanella with a little kick. 1073 00:40:42,918 --> 00:40:44,746 Oh, I say the hotter, the better. 1074 00:40:46,139 --> 00:40:49,272 Well, you and me both. 1075 00:40:50,796 --> 00:40:52,101 And what is your experience like with shrimp? 1076 00:40:52,145 --> 00:40:53,494 Ordering it? Tons. 1077 00:40:53,538 --> 00:40:55,975 Cooking it, not so much. 1078 00:40:57,150 --> 00:40:58,499 All right, let's get to the basics here. 1079 00:40:58,543 --> 00:41:00,370 I'm going to show you the best way to peel these 1080 00:41:00,414 --> 00:41:01,937 so that they don't fall apart. 1081 00:41:01,981 --> 00:41:03,330 I can be gentle. 1082 00:41:03,373 --> 00:41:06,072 I can see that. 1083 00:41:06,115 --> 00:41:07,203 Where was I? 1084 00:41:08,466 --> 00:41:09,684 Oh, yes, I almost forgot... 1085 00:41:09,728 --> 00:41:11,207 The most important ingredient... 1086 00:41:11,251 --> 00:41:13,166 Premium aged rum. 1087 00:41:13,209 --> 00:41:14,254 The darker, the better. 1088 00:41:14,297 --> 00:41:15,864 Okay, how much of this do we need? 1089 00:41:15,908 --> 00:41:16,952 No, it's not for the shrimp, 1090 00:41:16,996 --> 00:41:18,650 it's for you and me. 1091 00:41:18,693 --> 00:41:19,912 It makes cooking way more fun. 1092 00:41:20,956 --> 00:41:22,262 Here you go. 1093 00:41:22,305 --> 00:41:23,176 Bottoms up. 1094 00:41:29,138 --> 00:41:30,226 Hey! 1095 00:41:30,270 --> 00:41:32,098 So Danielle's totally fun. 1096 00:41:32,141 --> 00:41:33,403 Yeah, it looked like 1097 00:41:33,447 --> 00:41:34,535 you guys were having a great time. 1098 00:41:34,579 --> 00:41:36,102 - How'd I do? - Great. 1099 00:41:36,145 --> 00:41:37,538 Yeah? I mean, 1100 00:41:37,582 --> 00:41:38,496 I tried to be informative yet still entertaining. 1101 00:41:38,539 --> 00:41:39,584 You nailed it. 1102 00:41:39,627 --> 00:41:40,933 Ready to get back to the case? 1103 00:41:40,976 --> 00:41:42,587 Because Evelynn's been waiting. 1104 00:41:42,630 --> 00:41:43,892 Yeah. Of course. 1105 00:41:49,507 --> 00:41:50,899 Okay, what we need to know 1106 00:41:50,943 --> 00:41:53,119 is where Michael castellano and John Harper were 1107 00:41:53,162 --> 00:41:55,730 between 7:00 and 8:00. 1108 00:41:55,774 --> 00:41:57,123 Now, do you have cameras on every floor 1109 00:41:57,166 --> 00:41:58,211 covering the hallways? 1110 00:41:58,254 --> 00:42:00,039 Yes, but they don't cover every room. 1111 00:42:00,082 --> 00:42:01,519 Right. 1112 00:42:01,562 --> 00:42:03,956 Michael was practically across the hall from me in 708. 1113 00:42:03,999 --> 00:42:04,870 Can we check that, please? 1114 00:42:09,614 --> 00:42:11,877 That whole wing isn't covered. 1115 00:42:11,920 --> 00:42:13,618 Of course not. That would be too easy. 1116 00:42:13,661 --> 00:42:17,230 What room was John, Danielle's manager, in? 1117 00:42:19,754 --> 00:42:20,799 Room 507. 1118 00:42:20,842 --> 00:42:23,105 507 I'll check that one. 1119 00:42:23,149 --> 00:42:26,369 There's 507 there. 1120 00:42:26,413 --> 00:42:27,719 This is at 6:35 P.M. 1121 00:42:31,374 --> 00:42:32,245 So, there they are entering the room together. 1122 00:42:33,855 --> 00:42:34,769 Can you speed that up? 1123 00:42:36,423 --> 00:42:38,033 All right, stop. 1124 00:42:38,077 --> 00:42:40,949 7:32, she leaves the room alone. 1125 00:42:40,993 --> 00:42:42,951 Now, the bartender said 1126 00:42:42,995 --> 00:42:44,866 that he remembers her being into the bar around 7:30, 1127 00:42:44,910 --> 00:42:45,998 and that he called John 1128 00:42:46,041 --> 00:42:47,826 to see if he could come down and get her 1129 00:42:47,869 --> 00:42:49,088 around 8:45. 1130 00:42:49,131 --> 00:42:50,176 Let's check and see 1131 00:42:50,219 --> 00:42:51,481 if John leaves the room before then. 1132 00:42:55,485 --> 00:42:56,486 Okay, there's John, 1133 00:42:56,530 --> 00:42:59,664 leaving the room... 1134 00:42:59,707 --> 00:43:03,755 Okay, here's John leaving the elevator... 1135 00:43:06,409 --> 00:43:09,195 And entering the bar right there. 1136 00:43:09,238 --> 00:43:11,327 So, John was telling the truth, 1137 00:43:11,371 --> 00:43:12,415 he didn't leave his room all evening 1138 00:43:12,459 --> 00:43:14,243 until he went down to collect her. 1139 00:43:14,287 --> 00:43:15,680 Now, he's on the fifth floor, 1140 00:43:15,723 --> 00:43:17,464 so it's not like he jumped off the balcony. 1141 00:43:18,596 --> 00:43:20,554 Okay. 1142 00:43:20,598 --> 00:43:22,861 Can we have a look at when Kathleen left her room? 1143 00:43:22,904 --> 00:43:27,648 That would have been between 6:45 and 7:45. 1144 00:43:27,692 --> 00:43:28,997 She was in 304. 1145 00:43:29,041 --> 00:43:31,130 Sure, just give me a second. 1146 00:43:34,960 --> 00:43:36,439 There she is. 1147 00:43:36,483 --> 00:43:39,051 7:30, leaving her room. 1148 00:43:39,094 --> 00:43:41,053 Wait, who is talking to? 1149 00:43:44,012 --> 00:43:45,274 There, you see? 1150 00:43:45,318 --> 00:43:46,841 I told you they were an item. 1151 00:43:46,885 --> 00:43:49,191 Not a very happy one. 1152 00:43:51,629 --> 00:43:53,413 Let's follow where she goes. 1153 00:43:55,284 --> 00:43:58,374 7:40, she enters the spa. 1154 00:43:58,418 --> 00:44:01,682 Evelynn, was there anyone working the spa desk last night? 1155 00:44:01,726 --> 00:44:03,902 The receptionist leaves at 6:30. 1156 00:44:03,945 --> 00:44:06,078 Look, there's Eric. 1157 00:44:06,121 --> 00:44:09,168 Oh, my god, he followed her into the spa. 1158 00:44:10,212 --> 00:44:13,738 Fast-forward for us. 1159 00:44:13,781 --> 00:44:16,001 Let's see if he comes back out. 1160 00:44:25,706 --> 00:44:26,707 Stop. 1161 00:44:26,751 --> 00:44:28,143 That's us. 1162 00:44:28,187 --> 00:44:29,405 8:02. 1163 00:44:31,756 --> 00:44:34,410 Eric never came back out. 1164 00:44:36,717 --> 00:44:40,329 Okay, great. Thanks, munro. 1165 00:44:40,373 --> 00:44:42,505 All right, the boys are doing a check on Eric. 1166 00:44:42,549 --> 00:44:45,030 Okay, what number is Eric's room again? 1167 00:44:45,073 --> 00:44:47,032 Evelynn said 306. 1168 00:44:47,075 --> 00:44:48,511 Okay, it's this one up here. 1169 00:44:48,555 --> 00:44:49,904 He must not be in. 1170 00:44:49,948 --> 00:44:51,471 Oh, thank you, uh, listen, 1171 00:44:51,514 --> 00:44:53,778 could I get a couple of extra packets of coffee, please? 1172 00:44:53,821 --> 00:44:55,388 Sure. 1173 00:44:55,431 --> 00:44:56,432 There you go. 1174 00:44:56,476 --> 00:44:57,825 Thank you. You're a life-saver. 1175 00:45:03,352 --> 00:45:05,224 Eric? 1176 00:45:06,791 --> 00:45:08,706 Hello? 1177 00:45:10,925 --> 00:45:13,014 Eric? 1178 00:45:19,978 --> 00:45:22,241 Here we go, Eric's shoes. 1179 00:45:22,284 --> 00:45:23,938 20 bucks says that these are a size 10. 1180 00:45:26,158 --> 00:45:27,855 Well, that's inconvenient. 1181 00:45:27,899 --> 00:45:28,856 Size 12. 1182 00:45:30,597 --> 00:45:32,642 Hey, look at this. 1183 00:45:32,686 --> 00:45:34,514 This looks like Kathleen's day planner. 1184 00:45:34,557 --> 00:45:36,255 What would this be doing here? 1185 00:45:37,560 --> 00:45:41,173 Looks like a bunch of interview questions for Eric. 1186 00:45:43,436 --> 00:45:44,437 No, wait, wait. 1187 00:45:44,480 --> 00:45:45,786 Wait, stop. 1188 00:45:45,830 --> 00:45:47,353 What does that say right here? 1189 00:45:47,396 --> 00:45:48,658 "While clearly a talented chef, 1190 00:45:48,702 --> 00:45:50,356 the first thing one notices about Eric helberg 1191 00:45:50,399 --> 00:45:52,793 is his ego. 1192 00:45:52,837 --> 00:45:55,230 He appears to care more about his PR 1193 00:45:55,274 --> 00:45:56,188 and growing celebrity 1194 00:45:56,231 --> 00:45:57,798 than he does about food. 1195 00:45:57,842 --> 00:45:59,321 Whether or not he'll be a lasting fixture 1196 00:45:59,365 --> 00:46:00,801 on the bay area's culinary scene, 1197 00:46:00,845 --> 00:46:03,108 or just another flash in the pan, 1198 00:46:03,151 --> 00:46:05,632 only time will tell." 1199 00:46:05,675 --> 00:46:07,460 Ouch. 1200 00:46:21,474 --> 00:46:22,736 Where did you get that? 1201 00:46:22,780 --> 00:46:25,086 I think you know exactly where we got that. 1202 00:46:25,130 --> 00:46:27,088 What were you doing in my room? 1203 00:46:27,132 --> 00:46:28,220 We're more interested in knowing 1204 00:46:28,263 --> 00:46:29,569 what you were doing last night 1205 00:46:29,612 --> 00:46:31,963 when you walked into the spa right after Kathleen. 1206 00:46:32,006 --> 00:46:33,138 Okay, what's going on here? 1207 00:46:33,181 --> 00:46:35,836 Sfpd. 1208 00:46:35,880 --> 00:46:38,143 We need to ask you a couple of questions. 1209 00:46:38,186 --> 00:46:39,405 Where's Kathleen? Is she all right? 1210 00:46:39,448 --> 00:46:42,843 This needs to stay between us, 1211 00:46:42,887 --> 00:46:44,889 but Kathleen's been missing since last night. 1212 00:46:44,932 --> 00:46:46,281 Oh, my god. 1213 00:46:46,325 --> 00:46:48,457 A hotel security camera 1214 00:46:48,501 --> 00:46:49,415 caught you and Kathleen fighting 1215 00:46:49,458 --> 00:46:50,764 right out side her door 1216 00:46:50,808 --> 00:46:52,244 before she left for the mineral baths. 1217 00:46:52,287 --> 00:46:53,158 What were you two fighting about? 1218 00:46:55,290 --> 00:46:57,292 About what was in there. 1219 00:46:57,336 --> 00:46:59,773 She left her notebook in my room, 1220 00:46:59,817 --> 00:47:01,557 and I was dumb enough to read it. 1221 00:47:01,601 --> 00:47:04,082 Can you please tell me what is going on? 1222 00:47:04,125 --> 00:47:05,344 Just answer the questions. 1223 00:47:07,259 --> 00:47:08,260 Yeah, you were right. 1224 00:47:08,303 --> 00:47:09,609 Kathleen and I were together, 1225 00:47:09,652 --> 00:47:10,915 and I guess I'm an idiot 1226 00:47:10,958 --> 00:47:13,787 because I thought that she actually liked me. 1227 00:47:13,831 --> 00:47:16,529 The camera showed you following Kathleen 1228 00:47:16,572 --> 00:47:18,009 right into the spa. 1229 00:47:18,052 --> 00:47:20,054 Yeah? So? 1230 00:47:20,098 --> 00:47:21,534 I was upset. 1231 00:47:21,577 --> 00:47:22,796 I wanted to talk to her, she didn't want to talk to me, 1232 00:47:22,840 --> 00:47:23,884 so I left. 1233 00:47:23,928 --> 00:47:24,929 How did you leave? 1234 00:47:24,972 --> 00:47:26,539 I walked off the terrace 1235 00:47:26,582 --> 00:47:27,801 and then I walked along one of the paths. 1236 00:47:27,845 --> 00:47:29,585 - To where? - I don't know. 1237 00:47:29,629 --> 00:47:30,630 Just around the property. 1238 00:47:30,673 --> 00:47:31,805 I needed to clear my head. 1239 00:47:31,849 --> 00:47:32,893 - How long were you gone? - About an hour. 1240 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 And then I went back to my room. 1241 00:47:36,331 --> 00:47:37,332 All right. 1242 00:47:37,376 --> 00:47:39,421 Look, Eric... 1243 00:47:40,858 --> 00:47:43,512 Since you were close with Kathleen, 1244 00:47:43,556 --> 00:47:45,340 did she say anything to you 1245 00:47:45,384 --> 00:47:46,646 about another article, 1246 00:47:46,689 --> 00:47:48,778 or maybe another story she was working on? 1247 00:47:48,822 --> 00:47:50,868 Anything that could have put her in danger? 1248 00:47:50,911 --> 00:47:52,826 Actually, yeah. 1249 00:47:52,870 --> 00:47:54,001 She said that she was working on something big. 1250 00:47:54,045 --> 00:47:56,264 She didn't want to talk to me about it, 1251 00:47:56,308 --> 00:47:57,831 but I know that she keeps everything in her computer, 1252 00:47:57,875 --> 00:47:59,050 and there's a lot of notes in that book. 1253 00:47:59,093 --> 00:48:00,138 But that is... 1254 00:48:00,181 --> 00:48:02,009 That's everything I know. 1255 00:48:04,577 --> 00:48:06,840 All right. 1256 00:48:06,884 --> 00:48:08,450 Well, if you think of anything, let us know. 1257 00:48:08,494 --> 00:48:09,625 Of course. 1258 00:48:11,453 --> 00:48:12,933 I just want to help. 1259 00:48:12,977 --> 00:48:14,239 Okay. 1260 00:48:19,635 --> 00:48:22,203 So, what do you think? 1261 00:48:22,247 --> 00:48:24,684 I still don't trust him. 1262 00:48:24,727 --> 00:48:25,728 I think we need to figure out 1263 00:48:25,772 --> 00:48:26,642 what the killer did with the body 1264 00:48:26,686 --> 00:48:27,948 in the middle of the night. 1265 00:48:27,992 --> 00:48:29,689 He would have taken it as far away from the hotel 1266 00:48:29,732 --> 00:48:31,299 as possible. 1267 00:48:31,343 --> 00:48:32,648 Not too far, 1268 00:48:32,692 --> 00:48:33,780 because he'd have to be able to get there quickly. 1269 00:48:33,823 --> 00:48:35,738 An out building maybe? 1270 00:48:35,782 --> 00:48:36,783 Exactly. 1271 00:48:36,826 --> 00:48:39,090 Let's go for a drive. 1272 00:48:39,133 --> 00:48:40,613 Where? 1273 00:48:42,267 --> 00:48:43,311 There. 1274 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 Henry... 1275 00:49:02,591 --> 00:49:03,636 Let me drive. 1276 00:49:03,679 --> 00:49:04,593 Nope, I'm driving! 1277 00:49:04,637 --> 00:49:05,768 Come on, Henry, give me a break. 1278 00:49:05,812 --> 00:49:07,814 No, I'm driving. You always drive. 1279 00:49:07,857 --> 00:49:08,902 What are you talking about? 1280 00:49:08,946 --> 00:49:10,338 You drove us here. To the resort. 1281 00:49:10,382 --> 00:49:13,124 On the other case, you always drove the squad car. 1282 00:49:13,167 --> 00:49:14,690 Of course, I drove the squad car, it's my car. 1283 00:49:19,043 --> 00:49:20,131 I can't believe 1284 00:49:20,174 --> 00:49:21,784 we're even having this conversation. 1285 00:49:21,828 --> 00:49:22,698 It's ridiculous. 1286 00:49:23,961 --> 00:49:25,266 You're very controlling, you know that? 1287 00:49:25,310 --> 00:49:27,660 How am I being controlling? I'm letting you drive! 1288 00:49:27,703 --> 00:49:29,401 Just saying. 1289 00:49:29,444 --> 00:49:30,402 Oh, my... 1290 00:49:31,664 --> 00:49:34,145 You might want to put it in forward, genius. 1291 00:49:34,188 --> 00:49:36,234 I know that. 1292 00:49:36,277 --> 00:49:37,278 Sorry! 1293 00:49:39,193 --> 00:49:40,934 You keep walls up 1294 00:49:40,978 --> 00:49:42,109 between yourself and other people, 1295 00:49:42,153 --> 00:49:43,067 do you know that? 1296 00:49:43,110 --> 00:49:44,068 What walls? 1297 00:49:44,111 --> 00:49:45,547 I don't have walls. 1298 00:49:45,591 --> 00:49:46,679 Really? 1299 00:49:46,722 --> 00:49:48,028 Really. Seriously. 1300 00:49:48,072 --> 00:49:49,029 What walls are you talking about? 1301 00:49:49,073 --> 00:49:50,509 What walls? 1302 00:49:50,552 --> 00:49:51,771 Well, you don't share anything about yourself. 1303 00:49:51,814 --> 00:49:52,772 I do too. 1304 00:49:52,815 --> 00:49:53,816 I share with a lot of people, 1305 00:49:53,860 --> 00:49:55,514 just not people that I work with. 1306 00:49:55,557 --> 00:49:57,124 Oh, so that's what I am, 1307 00:49:57,168 --> 00:49:58,212 just some guy you work with? 1308 00:49:58,256 --> 00:49:59,692 No, Henry, 1309 00:49:59,735 --> 00:50:01,302 you're in a category all on your own. 1310 00:50:01,346 --> 00:50:02,956 Thank you. 1311 00:50:03,000 --> 00:50:05,872 That wasn't a compliment, Henry. 1312 00:50:07,787 --> 00:50:08,962 So, come on, 1313 00:50:09,006 --> 00:50:11,791 you must be a little glad you came, right? 1314 00:50:11,834 --> 00:50:15,621 You mean, in spite of this whole murder? 1315 00:50:15,664 --> 00:50:17,623 Sure. 1316 00:50:17,666 --> 00:50:19,668 And you have to admit, we're a pretty great team. 1317 00:50:20,713 --> 00:50:22,584 Let's not get carried away. 1318 00:50:22,628 --> 00:50:25,631 We haven't solved anything yet. 1319 00:50:27,198 --> 00:50:29,200 Munro, what do you got? 1320 00:50:29,243 --> 00:50:31,680 Well, I pulled something up on Eric helberg. 1321 00:50:31,724 --> 00:50:32,812 This guy is no angel, that's for sure. 1322 00:50:32,855 --> 00:50:34,553 He's got one dui, 1323 00:50:34,596 --> 00:50:35,858 and one prior for domestic abuse, 1324 00:50:35,902 --> 00:50:37,512 coupled with a restraining order. 1325 00:50:37,556 --> 00:50:38,644 Restraining order, huh? 1326 00:50:38,687 --> 00:50:40,428 Yeah, filed by his ex-girlfriend. 1327 00:50:40,472 --> 00:50:42,822 We also followed up with Kathleen's editor 1328 00:50:42,865 --> 00:50:43,910 like you asked. 1329 00:50:43,953 --> 00:50:45,390 Get this. 1330 00:50:45,433 --> 00:50:47,653 Kathleen received several death threats 1331 00:50:47,696 --> 00:50:48,871 three months ago. 1332 00:50:48,915 --> 00:50:50,177 Three months ago? 1333 00:50:50,221 --> 00:50:51,309 That's when her article came out on Michael. 1334 00:50:54,747 --> 00:50:55,835 Speaking of castellano, 1335 00:50:55,878 --> 00:50:59,012 turns out his wife owned everything, 1336 00:50:59,056 --> 00:51:00,231 including both restaurants. 1337 00:51:05,497 --> 00:51:06,280 When she found out about the affair, 1338 00:51:06,324 --> 00:51:07,673 she basically fired him. 1339 00:51:07,716 --> 00:51:09,892 He's filed for a chapter eleven. 1340 00:51:09,936 --> 00:51:11,198 Really? 1341 00:51:11,242 --> 00:51:12,678 Wow, okay, thanks guys. 1342 00:51:12,721 --> 00:51:14,288 Call me if you get anything else. 1343 00:51:21,295 --> 00:51:25,038 So Eric's not such a nice guy after all. 1344 00:51:26,822 --> 00:51:28,650 Maggie? 1345 00:51:32,306 --> 00:51:33,742 And get this, 1346 00:51:33,786 --> 00:51:36,136 Michael has more motive than we thought. 1347 00:51:36,180 --> 00:51:37,964 Kathleen didn't just destroy his marriage, 1348 00:51:38,007 --> 00:51:40,314 she also ruined him financially. 1349 00:51:40,358 --> 00:51:42,534 Maggie! 1350 00:51:45,014 --> 00:51:46,103 What? 1351 00:51:50,933 --> 00:51:53,849 I think we just found Kathleen. 1352 00:52:02,597 --> 00:52:04,643 Well, judging from the cyanosis 1353 00:52:04,686 --> 00:52:07,080 and petechiae from around her mouth and eyes, 1354 00:52:07,124 --> 00:52:08,516 I'd say it's a pretty good bet 1355 00:52:08,560 --> 00:52:10,475 the victim died of asphyxiation by drowning. 1356 00:52:10,518 --> 00:52:12,912 I also noticed there was some bruising around her neck. 1357 00:52:12,955 --> 00:52:14,609 Someone held her under? 1358 00:52:14,653 --> 00:52:16,698 Yeah, it looks like it. 1359 00:52:16,742 --> 00:52:18,526 Oh, my god. 1360 00:52:18,570 --> 00:52:20,224 Poor Kathleen. 1361 00:52:20,267 --> 00:52:23,444 I will also run a DNA check for underneath her fingernails. 1362 00:52:23,488 --> 00:52:25,098 She would obviously have been struggling. 1363 00:52:25,142 --> 00:52:26,360 We should keep an eye out for anybody 1364 00:52:26,404 --> 00:52:27,492 walking around with scratch marks. 1365 00:52:27,535 --> 00:52:28,493 Yeah. 1366 00:52:30,408 --> 00:52:31,583 Price! 1367 00:52:31,626 --> 00:52:33,454 I'd like you to come with me... 1368 00:52:33,498 --> 00:52:36,240 What the hell is going on here? 1369 00:52:36,283 --> 00:52:37,589 Hey, captain. 1370 00:52:37,632 --> 00:52:39,417 The boys tell me that you've been calling in 1371 00:52:39,460 --> 00:52:41,723 for background checks for the last 24 hours. 1372 00:52:41,767 --> 00:52:43,072 Tell me 1373 00:52:43,116 --> 00:52:44,204 you haven't been hiding a murder investigation 1374 00:52:44,248 --> 00:52:45,423 while on vacation. 1375 00:52:45,466 --> 00:52:47,599 Captain, I need you to trust me on this. 1376 00:52:47,642 --> 00:52:49,078 I have purposely been keeping this quiet 1377 00:52:49,122 --> 00:52:51,646 because I believe the killer is still here. 1378 00:52:51,690 --> 00:52:52,778 Which is exactly why 1379 00:52:52,821 --> 00:52:54,171 we need to lock this place down. 1380 00:52:54,214 --> 00:52:55,259 I don't want him to get spooked. 1381 00:52:55,302 --> 00:52:57,217 I'm telling you, we're onto something. 1382 00:52:57,261 --> 00:52:58,958 We used the rear service entrance 1383 00:52:59,001 --> 00:53:00,568 to keep a low profile. 1384 00:53:00,612 --> 00:53:01,613 Forensics is almost done. 1385 00:53:01,656 --> 00:53:02,570 They're going to be out of here 1386 00:53:02,614 --> 00:53:03,615 in a couple of hours. 1387 00:53:03,658 --> 00:53:04,572 Oh, price... 1388 00:53:04,616 --> 00:53:06,052 Captain, please, 1389 00:53:06,095 --> 00:53:08,097 we can use the element of surprise to our advantage. 1390 00:53:08,141 --> 00:53:11,405 My instincts are telling me that this is the right play. 1391 00:53:11,449 --> 00:53:12,885 I just need 24 hours. 1392 00:53:12,928 --> 00:53:15,888 Your instincts, huh? 1393 00:53:15,931 --> 00:53:17,542 I'm so close to cracking this, I'm telling you. 1394 00:53:23,635 --> 00:53:25,463 Okay, you've got 24 hours, price, 1395 00:53:25,506 --> 00:53:27,465 and not a moment longer. 1396 00:53:27,508 --> 00:53:30,207 But if you screw this up, it's on you. 1397 00:53:37,126 --> 00:53:39,041 What do you want us to do? 1398 00:53:39,085 --> 00:53:40,173 Go to Kathleen's office, 1399 00:53:40,217 --> 00:53:41,305 and take the death threats into evidence, 1400 00:53:41,348 --> 00:53:43,002 see what the lab guys find out on them. 1401 00:53:43,045 --> 00:53:43,959 You got it. 1402 00:53:47,398 --> 00:53:49,617 Let's go find Michael. 1403 00:53:49,661 --> 00:53:51,097 Lead the way. 1404 00:54:35,707 --> 00:54:36,969 Excuse me, Michael. 1405 00:54:37,012 --> 00:54:39,798 We need to ask you a few more questions. 1406 00:54:39,841 --> 00:54:41,147 You know what? 1407 00:54:41,190 --> 00:54:42,453 I think I'm going to call my lawyer now. 1408 00:54:42,496 --> 00:54:43,976 That's a good idea. 1409 00:54:44,019 --> 00:54:45,412 Because we found Kathleen's body. 1410 00:54:45,456 --> 00:54:48,459 She was murdered. 1411 00:54:48,502 --> 00:54:49,590 What? 1412 00:54:49,634 --> 00:54:50,983 Your wife has a controlling interest 1413 00:54:51,026 --> 00:54:52,071 in your restaurants. 1414 00:54:52,114 --> 00:54:53,420 When Kathleen exposed your affair, 1415 00:54:53,464 --> 00:54:56,162 you didn't just lose your marriage, 1416 00:54:56,205 --> 00:54:57,598 you lost everything. 1417 00:54:57,642 --> 00:54:58,686 She cut you off financially, 1418 00:54:58,730 --> 00:55:00,340 and now you're virtually bankrupt. 1419 00:55:00,384 --> 00:55:02,168 We also learned 1420 00:55:02,211 --> 00:55:03,343 that Kathleen received several death threats 1421 00:55:03,387 --> 00:55:04,910 at exactly the same time 1422 00:55:04,953 --> 00:55:05,911 her article on you was written. 1423 00:55:05,954 --> 00:55:06,999 All of which points at you 1424 00:55:07,042 --> 00:55:08,261 being our number one suspect 1425 00:55:08,305 --> 00:55:10,263 in the death of Kathleen Evans. 1426 00:55:10,307 --> 00:55:12,396 Now, hold on a second, okay, just hold on. 1427 00:55:12,439 --> 00:55:14,920 Now, everything that you just said is true, 1428 00:55:14,963 --> 00:55:16,356 but I didn't do anything to Kathleen. 1429 00:55:16,400 --> 00:55:17,618 Really? 1430 00:55:17,662 --> 00:55:19,403 Because that phone call this morning 1431 00:55:19,446 --> 00:55:20,839 sounded pretty incriminating. 1432 00:55:20,882 --> 00:55:22,144 I was on the phone with my investors, okay? 1433 00:55:22,188 --> 00:55:24,930 We just closed the deal on a new restaurant. 1434 00:55:24,973 --> 00:55:27,149 The "good riddance" was in reference to my ex-wife. 1435 00:55:27,193 --> 00:55:29,108 You still have no alibi for last night 1436 00:55:29,151 --> 00:55:30,892 between 7:00 and 8:00 P.M. 1437 00:55:30,936 --> 00:55:34,200 I just told you, I was in my room, making calls. 1438 00:55:34,243 --> 00:55:35,506 You don't believe me, 1439 00:55:35,549 --> 00:55:36,942 check my phone records. 1440 00:55:40,119 --> 00:55:41,338 Hold on. 1441 00:55:41,381 --> 00:55:42,991 I do have an alibi. 1442 00:55:43,035 --> 00:55:46,299 Somebody was complaining about my cigar smoke on my balcony. 1443 00:55:46,343 --> 00:55:47,213 The front desk must have called up 1444 00:55:47,256 --> 00:55:48,214 at least a couple of times. 1445 00:55:49,389 --> 00:55:50,564 They even sent somebody up to my room. 1446 00:55:50,608 --> 00:55:52,479 Check with the concierge, 1447 00:55:52,523 --> 00:55:54,351 he'll back me up. 1448 00:55:56,178 --> 00:55:58,267 Michael's telling the truth. 1449 00:55:58,311 --> 00:55:59,791 A person in the room above him 1450 00:55:59,834 --> 00:56:01,140 called downstairs twice. 1451 00:56:01,183 --> 00:56:03,272 We log all complaints. 1452 00:56:03,316 --> 00:56:05,971 A member of our staff went up and spoke with Michael 1453 00:56:06,014 --> 00:56:07,538 personally at 8:00. 1454 00:56:07,581 --> 00:56:08,930 Okay. 1455 00:56:08,974 --> 00:56:11,193 We know that Kathleen didn't enter the spa 1456 00:56:11,237 --> 00:56:12,630 until a quarter to 8:00. 1457 00:56:12,673 --> 00:56:13,805 There's no way that Michael could have killed her 1458 00:56:13,848 --> 00:56:15,937 then was back up on his balcony 1459 00:56:15,981 --> 00:56:17,243 five minutes later smoking a cigar. 1460 00:56:17,286 --> 00:56:18,244 How long am I supposed to act 1461 00:56:18,287 --> 00:56:19,245 like there's nothing going on here? 1462 00:56:19,288 --> 00:56:21,247 I know that this is difficult. 1463 00:56:21,290 --> 00:56:24,076 Please just bear with us a little bit longer. 1464 00:56:24,119 --> 00:56:26,034 All right, but I'm getting very uncomfortable with this. 1465 00:56:26,078 --> 00:56:27,079 We understand. 1466 00:56:27,122 --> 00:56:28,123 Thank you for your patience. 1467 00:56:34,739 --> 00:56:36,480 What about Evelynn? 1468 00:56:38,133 --> 00:56:39,439 Does she have any motive for hurting Kathleen? 1469 00:56:40,571 --> 00:56:42,964 I'm impressed. 1470 00:56:43,008 --> 00:56:45,576 You're starting to view the world like a detective. 1471 00:56:45,619 --> 00:56:47,360 Everyone's a suspect. 1472 00:56:47,404 --> 00:56:49,188 Well, she is acting pretty calm 1473 00:56:49,231 --> 00:56:51,190 for someone who just had a murder happen in her hotel. 1474 00:56:51,233 --> 00:56:52,409 I agree. 1475 00:56:53,497 --> 00:56:55,412 But I did a basic check on her. 1476 00:56:55,455 --> 00:56:56,587 No priors came up. 1477 00:56:57,805 --> 00:57:00,373 I think I'm going to go up to my suite 1478 00:57:00,417 --> 00:57:01,592 and start going through Kathleen's notebook. 1479 00:57:01,635 --> 00:57:03,071 See if I can find anything useful in there. 1480 00:57:03,115 --> 00:57:04,464 Okay. 1481 00:57:04,508 --> 00:57:05,900 While you do that, 1482 00:57:05,944 --> 00:57:08,294 I'm going to go sit in on some more presentations. 1483 00:57:09,469 --> 00:57:10,862 To investigate. 1484 00:57:10,905 --> 00:57:12,690 - Mm-hmm. - For the case. 1485 00:57:12,733 --> 00:57:13,952 We're supposed to... Act natural. 1486 00:57:13,995 --> 00:57:14,953 Yeah. 1487 00:57:14,996 --> 00:57:16,128 Bring me a doggie bag. 1488 00:57:18,739 --> 00:57:19,871 There you have it. 1489 00:57:19,914 --> 00:57:22,395 Spring halibut with vierge sauce 1490 00:57:22,439 --> 00:57:25,398 along with fried gnocchi and asparagus. 1491 00:57:25,442 --> 00:57:26,399 Thank you. 1492 00:57:32,231 --> 00:57:33,711 Thank you. 1493 00:57:33,754 --> 00:57:34,842 This recipe, 1494 00:57:34,886 --> 00:57:35,974 along with all of my other favorites, 1495 00:57:36,017 --> 00:57:37,584 will be on my restaurant's website. 1496 00:57:37,628 --> 00:57:39,673 Please come check us out. 1497 00:57:39,717 --> 00:57:41,675 Thank you, everyone. 1498 00:57:41,719 --> 00:57:44,809 Excuse me, I'll be with you in just a minute. 1499 00:57:47,333 --> 00:57:48,856 Henry, tell me that you found Kathleen. 1500 00:57:48,900 --> 00:57:51,685 Uh... no, not yet. 1501 00:57:51,729 --> 00:57:53,121 Well, we need to do something then. 1502 00:57:53,165 --> 00:57:54,688 We are. The police are in involved. 1503 00:57:54,732 --> 00:57:56,342 But, listen, Eric, I have to ask you some more questions. 1504 00:57:58,213 --> 00:58:00,564 Detective price discovered 1505 00:58:00,607 --> 00:58:03,175 that you have a prior for domestic assault. 1506 00:58:03,218 --> 00:58:05,307 That your ex-girlfriend filed a restraining order 1507 00:58:05,351 --> 00:58:06,395 against you. 1508 00:58:08,180 --> 00:58:10,008 Yeah, look... 1509 00:58:10,051 --> 00:58:11,749 That was my old girlfriend. 1510 00:58:11,792 --> 00:58:13,533 She was really angry when we broke up, 1511 00:58:13,577 --> 00:58:16,057 and she started accusing me of all these things. 1512 00:58:16,101 --> 00:58:17,494 My restaurant had just opened up, 1513 00:58:17,537 --> 00:58:19,017 I couldn't afford that kind of negative publicity. 1514 00:58:19,060 --> 00:58:20,845 My lawyer told me to just take a plea agreement, 1515 00:58:20,888 --> 00:58:22,281 have it all go away. 1516 00:58:22,324 --> 00:58:23,456 I did. I regret it, 1517 00:58:23,500 --> 00:58:25,414 because I was completely innocent. 1518 00:58:25,458 --> 00:58:27,286 How did you get that scratch? 1519 00:58:27,329 --> 00:58:28,722 I don't know. 1520 00:58:28,766 --> 00:58:30,071 I must have done it this morning. 1521 00:58:30,115 --> 00:58:31,725 What are we going to do about Kathleen? 1522 00:58:33,335 --> 00:58:35,207 That's what Maggie's working on right now. 1523 00:59:13,158 --> 00:59:16,291 The key in beef Wellington, as in life, is balance. 1524 00:59:16,335 --> 00:59:17,684 Many delicate ingredients... 1525 00:59:17,728 --> 00:59:20,208 Filet mignon, pate, truffle, pastry... 1526 00:59:20,252 --> 00:59:22,297 In just the right proportions. 1527 00:59:27,607 --> 00:59:30,567 And the arrowroot, please. 1528 00:59:32,960 --> 00:59:34,266 Quickly. 1529 00:59:35,789 --> 00:59:39,401 No, I said the arrowroot. 1530 00:59:39,445 --> 00:59:40,577 Are you sure you don't want the madeira 1531 00:59:40,620 --> 00:59:43,101 and then the truffles? 1532 00:59:43,144 --> 00:59:46,365 Traditionally, yes. 1533 00:59:46,408 --> 00:59:49,020 But if my wife would allow me a little leeway, 1534 00:59:49,063 --> 00:59:50,848 this is my take on the dish. 1535 00:59:55,330 --> 00:59:56,505 Thank you. 1536 01:00:12,521 --> 01:00:17,004 I guess now that we know Michael has a confirmed alibi, 1537 01:00:17,048 --> 01:00:19,398 that makes Eric our number one suspect. 1538 01:00:19,441 --> 01:00:21,400 I don't know, 1539 01:00:21,443 --> 01:00:24,533 I just don't think he's got the eyes of a killer, you know? 1540 01:00:24,577 --> 01:00:25,926 You have a lot of experience 1541 01:00:25,970 --> 01:00:27,754 looking into the eyes of a killer? 1542 01:00:27,798 --> 01:00:28,886 I have a feeling 1543 01:00:28,929 --> 01:00:32,150 if I keep hanging out with you, I will. 1544 01:00:34,761 --> 01:00:37,329 You know, I saw something today at Lucas' presentation. 1545 01:00:37,372 --> 01:00:38,678 He made a mistake, 1546 01:00:38,722 --> 01:00:40,898 and Gretchen corrected him. 1547 01:00:40,941 --> 01:00:44,249 I actually think that, of the two of them, 1548 01:00:44,292 --> 01:00:45,380 she's the real talent. 1549 01:00:45,424 --> 01:00:46,773 He's just good at putting on a show. 1550 01:00:46,817 --> 01:00:49,341 I'll tell you one thing I know, though, 1551 01:00:49,384 --> 01:00:51,430 that is an unhappy marriage. 1552 01:00:51,473 --> 01:00:56,261 He strikes me as someone with a fragile ego. 1553 01:00:56,304 --> 01:00:58,872 I kind of recognize the type. 1554 01:01:00,265 --> 01:01:01,658 Is that a reference to your ex-husband? 1555 01:01:03,572 --> 01:01:06,532 Yeah, actually. 1556 01:01:11,450 --> 01:01:14,279 His name was Richard. 1557 01:01:14,322 --> 01:01:16,498 We were married for 13 years. 1558 01:01:16,542 --> 01:01:19,545 Wow, that's a long time. 1559 01:01:19,588 --> 01:01:20,633 What happened? 1560 01:01:20,677 --> 01:01:22,679 Another woman is what happened. 1561 01:01:24,942 --> 01:01:26,160 I knew 1562 01:01:26,204 --> 01:01:29,468 things weren't perfect between us, but, um, 1563 01:01:29,511 --> 01:01:31,383 I kind of thought we were okay. 1564 01:01:32,514 --> 01:01:34,734 He met her while we were on vacation in Hawaii. 1565 01:01:36,475 --> 01:01:39,391 People wonder why I'm against vacationing. 1566 01:01:42,089 --> 01:01:43,743 What about you? 1567 01:01:43,787 --> 01:01:45,658 You ever been married? 1568 01:01:46,877 --> 01:01:48,705 Uh, no. 1569 01:01:48,748 --> 01:01:50,619 Why not? 1570 01:01:50,663 --> 01:01:52,012 You don't want to be tied down? 1571 01:01:52,056 --> 01:01:53,710 No, it's not that. 1572 01:01:56,800 --> 01:01:59,759 I just haven't met the right woman yet, that's all. 1573 01:02:03,589 --> 01:02:06,244 Yeah, it's getting late. 1574 01:02:11,945 --> 01:02:12,990 See you tomorrow? 1575 01:02:13,033 --> 01:02:14,861 Sounds good. 1576 01:02:20,998 --> 01:02:23,043 Enjoy your room. 1577 01:02:23,087 --> 01:02:24,741 Will do. 1578 01:02:46,763 --> 01:02:47,981 What is going on with you? 1579 01:02:48,025 --> 01:02:49,504 You want to do this now? 1580 01:02:49,548 --> 01:02:50,549 Yeah, I do! 1581 01:02:50,592 --> 01:02:51,724 This is not the time. 1582 01:02:51,768 --> 01:02:52,769 It doesn't matter, Lucas. 1583 01:02:52,812 --> 01:02:54,379 Why won't you listen to me? 1584 01:02:54,422 --> 01:02:56,381 I don't know what you're talking about! 1585 01:02:56,424 --> 01:02:58,426 You know exactly what I'm talking about. 1586 01:02:58,470 --> 01:02:59,819 Just calm down. 1587 01:02:59,863 --> 01:03:01,690 How am I supposed to calm down? 1588 01:03:03,910 --> 01:03:04,868 What about our plans? 1589 01:03:04,911 --> 01:03:06,695 Everything you promised me? 1590 01:03:06,739 --> 01:03:10,743 Baby, you know I love you. 1591 01:03:10,787 --> 01:03:13,485 I don't know anything anymore. 1592 01:03:13,528 --> 01:03:15,574 Wait. 1593 01:03:15,617 --> 01:03:16,618 Come here. 1594 01:03:18,795 --> 01:03:21,319 Come here. 1595 01:03:30,807 --> 01:03:31,895 I have to go to work. 1596 01:03:31,938 --> 01:03:33,157 I know. Meet me later. 1597 01:03:33,200 --> 01:03:35,289 I want to talk about this. 1598 01:03:35,333 --> 01:03:36,334 Okay? 1599 01:03:36,377 --> 01:03:37,422 Okay. 1600 01:03:43,602 --> 01:03:45,822 Come on. Come on, Henry. 1601 01:03:45,865 --> 01:03:48,085 Come on, come on. 1602 01:03:48,128 --> 01:03:49,303 Hello? 1603 01:03:49,347 --> 01:03:50,783 Hey, it's me. I've been looking for you. 1604 01:03:50,827 --> 01:03:51,740 Where are you? 1605 01:03:51,784 --> 01:03:53,873 Um... 1606 01:03:53,917 --> 01:03:55,919 I'm at the gym. Why? 1607 01:03:55,962 --> 01:03:57,398 I have something important to tell you, I'll be right down. 1608 01:03:57,442 --> 01:03:58,530 No, no, no, don't do that. 1609 01:03:58,573 --> 01:03:59,444 Yeah, I'll be there in two minutes. 1610 01:03:59,487 --> 01:04:01,359 No! Wait! Wait, hold on. 1611 01:04:01,402 --> 01:04:03,056 Uh... 1612 01:04:03,100 --> 01:04:05,363 I may not be at the gym. 1613 01:04:13,110 --> 01:04:14,938 I'll give you two a moment. 1614 01:04:14,981 --> 01:04:16,026 Thanks, Ruby. 1615 01:04:18,419 --> 01:04:19,638 Really? 1616 01:04:19,681 --> 01:04:21,205 I thought we were investigating a murder, 1617 01:04:21,248 --> 01:04:22,336 but, apparently, 1618 01:04:22,380 --> 01:04:23,903 you still have time for a massage. 1619 01:04:23,947 --> 01:04:25,296 Well, it was already paid for. 1620 01:04:25,339 --> 01:04:26,645 I didn't want it to go to waste. 1621 01:04:27,864 --> 01:04:29,691 Listen, I saw something very interesting 1622 01:04:29,735 --> 01:04:31,041 this morning. 1623 01:04:31,084 --> 01:04:32,303 I went down to the kitchen, 1624 01:04:32,346 --> 01:04:34,174 and I nearly walked in on Lucas and Evelynn 1625 01:04:34,218 --> 01:04:35,610 kissing. 1626 01:04:35,654 --> 01:04:36,611 What? 1627 01:04:36,655 --> 01:04:37,656 I know. 1628 01:04:37,699 --> 01:04:38,613 They were fighting about something. 1629 01:04:38,657 --> 01:04:40,267 I don't know what it was, 1630 01:04:40,311 --> 01:04:41,573 but I did hear Evelynn mention that they had some sort of plan. 1631 01:04:42,661 --> 01:04:44,228 Interesting. 1632 01:04:44,271 --> 01:04:45,794 So... 1633 01:04:45,838 --> 01:04:47,927 Gretchen is secretly the better cook, 1634 01:04:47,971 --> 01:04:49,537 and he is having an affair 1635 01:04:49,581 --> 01:04:51,713 with his boss. 1636 01:04:53,193 --> 01:04:54,325 What does any of this 1637 01:04:54,368 --> 01:04:55,892 have to do with Kathleen's murder? 1638 01:04:59,417 --> 01:05:00,287 I know. 1639 01:05:04,074 --> 01:05:05,118 Cucumber water. 1640 01:05:05,162 --> 01:05:06,119 Want some? 1641 01:05:06,163 --> 01:05:07,251 No, thank you. 1642 01:05:08,817 --> 01:05:11,646 So, Ruby, 1643 01:05:11,690 --> 01:05:14,214 how long have you worked here? 1644 01:05:14,258 --> 01:05:15,520 About four years. 1645 01:05:15,563 --> 01:05:17,000 Four years. 1646 01:05:17,043 --> 01:05:18,218 And you were telling me earlier 1647 01:05:18,262 --> 01:05:19,437 about how you're plugged into 1648 01:05:19,480 --> 01:05:20,525 all the gossip around here. 1649 01:05:22,222 --> 01:05:23,049 What could you tell me 1650 01:05:23,093 --> 01:05:25,530 about Lucas and Evelynn? 1651 01:05:25,573 --> 01:05:27,053 Like what? 1652 01:05:27,097 --> 01:05:28,272 Like... 1653 01:05:28,315 --> 01:05:30,796 How long they've been having an affair? 1654 01:05:30,839 --> 01:05:32,580 Oh... 1655 01:05:32,624 --> 01:05:33,625 You've heard about that. 1656 01:05:33,668 --> 01:05:34,974 Yeah. 1657 01:05:35,018 --> 01:05:38,282 I don't know how long it's been going on exactly. 1658 01:05:38,325 --> 01:05:39,457 For years, though. 1659 01:05:39,500 --> 01:05:41,502 Do you think Gretchen knows? 1660 01:05:41,546 --> 01:05:42,503 It's an open secret around here, 1661 01:05:42,547 --> 01:05:44,375 so I have to imagine she does. 1662 01:05:44,418 --> 01:05:45,898 That seems like a pretty dangerous move, 1663 01:05:45,942 --> 01:05:47,769 starting an affair with your head chef. 1664 01:05:47,813 --> 01:05:49,554 Oh, you don't know Evelynn. 1665 01:05:49,597 --> 01:05:51,295 She's the kind of person who gets what she wants. 1666 01:05:51,338 --> 01:05:53,123 What does that mean? 1667 01:05:53,166 --> 01:05:54,951 Well... 1668 01:05:56,430 --> 01:05:58,650 You're probably going to find this out anyway, so... 1669 01:06:00,913 --> 01:06:04,134 There's always been talk about Evelynn's dead husband. 1670 01:06:05,526 --> 01:06:08,181 He died under pretty mysterious circumstances. 1671 01:06:08,225 --> 01:06:10,923 She inherited a lot of money, 1672 01:06:10,967 --> 01:06:12,403 including larkspur. 1673 01:06:12,446 --> 01:06:14,144 What kind of mysterious circumstances? 1674 01:06:14,187 --> 01:06:16,233 It was a boating accident. 1675 01:06:16,276 --> 01:06:18,409 He fell overboard. 1676 01:06:18,452 --> 01:06:20,715 No one ever charged her with his death, 1677 01:06:20,759 --> 01:06:21,890 but people around here talk. 1678 01:06:21,934 --> 01:06:25,503 She chartered a boat for his birthday. 1679 01:06:25,546 --> 01:06:27,679 He didn't know how to swim. 1680 01:06:29,681 --> 01:06:31,378 When did this happen? 1681 01:06:31,422 --> 01:06:34,468 I don't know, several years ago. 1682 01:06:34,512 --> 01:06:35,687 Before I worked here. 1683 01:06:39,343 --> 01:06:40,822 Thanks, Ruby. 1684 01:06:47,655 --> 01:06:48,961 Hey... 1685 01:06:49,005 --> 01:06:50,615 Here's a link to the article on Evelynn's husband. 1686 01:06:50,658 --> 01:06:52,791 "Max de witt, 1687 01:06:52,834 --> 01:06:54,314 owner of the larkspur pines resort and spa 1688 01:06:54,358 --> 01:06:56,055 drowned off the coast of San Francisco yesterday, 1689 01:06:56,099 --> 01:06:58,884 when he fell off a boat he had chartered with his wife. 1690 01:06:58,927 --> 01:07:01,539 He is survived by his wife, Evelynn de witt." 1691 01:07:01,582 --> 01:07:03,106 Look at the date. 1692 01:07:03,149 --> 01:07:04,977 Six years ago. 1693 01:07:05,021 --> 01:07:08,067 Kathleen was investigating a six-year cover-up. 1694 01:07:08,111 --> 01:07:09,590 We need to find Evelynn. 1695 01:07:21,124 --> 01:07:22,864 White female, 40s, possible cardiac arrest. 1696 01:07:22,908 --> 01:07:26,520 BP 82 over 55 and dropping, difficulty breathing... 1697 01:07:26,564 --> 01:07:27,826 Victim called herself in 1698 01:07:27,869 --> 01:07:29,480 with nausea, tremors, blurred vision... 1699 01:07:35,094 --> 01:07:36,530 Everything's fine, guys. 1700 01:07:36,574 --> 01:07:39,664 Let's please let the paramedics do their job, okay? 1701 01:07:39,707 --> 01:07:43,624 We need to keep this whole area back here clear. 1702 01:07:45,104 --> 01:07:46,758 Thank you. 1703 01:08:06,995 --> 01:08:08,649 Okay, this may not be a heart attack. 1704 01:08:08,693 --> 01:08:09,911 Excuse me. 1705 01:08:09,955 --> 01:08:11,217 Maggie, I think she may have been poisoned 1706 01:08:11,261 --> 01:08:12,697 with tetrahydrozoline. 1707 01:08:12,740 --> 01:08:14,351 Eye drops. 1708 01:08:14,394 --> 01:08:15,787 You need to pump her stomach immediately. 1709 01:08:15,830 --> 01:08:17,919 Look, the symptoms are exactly the same 1710 01:08:17,963 --> 01:08:19,399 as a heart attack, right? 1711 01:08:19,443 --> 01:08:20,748 The dizziness, the low blood pressure, 1712 01:08:20,792 --> 01:08:22,272 the nausea. 1713 01:08:22,315 --> 01:08:23,882 Maggie, 1714 01:08:23,925 --> 01:08:25,536 I tasted the saline in her drink. 1715 01:08:25,579 --> 01:08:26,841 Trust me. 1716 01:08:26,885 --> 01:08:27,886 You're sure. 1717 01:08:27,929 --> 01:08:29,409 Yes. 1718 01:08:32,151 --> 01:08:33,152 He works with us. 1719 01:08:33,196 --> 01:08:34,240 If he says he detects the drug, 1720 01:08:34,284 --> 01:08:35,676 then you should believe him. 1721 01:08:37,330 --> 01:08:39,550 Reason to suspect tetrahydrozoline poisoning. 1722 01:08:39,593 --> 01:08:40,638 We'll intubate 1723 01:08:40,681 --> 01:08:41,856 and perform gastric lavage en route. 1724 01:08:41,900 --> 01:08:43,293 Let's get her moving. 1725 01:08:59,439 --> 01:09:00,788 I just heard. 1726 01:09:00,832 --> 01:09:02,225 What's going on, Henry? What happened? 1727 01:09:02,268 --> 01:09:03,878 Well, Maggie's on the phone with the hospital now 1728 01:09:03,922 --> 01:09:05,141 seeing how Evelynn's doing. 1729 01:09:05,184 --> 01:09:06,664 How did she seem to you this morning? 1730 01:09:06,707 --> 01:09:09,667 Um, I don't think I saw her this morning. 1731 01:09:10,798 --> 01:09:13,888 No, I think you did. 1732 01:09:13,932 --> 01:09:15,063 The two of you were in the kitchen together. 1733 01:09:17,109 --> 01:09:18,719 Um... 1734 01:09:18,763 --> 01:09:20,112 Well... 1735 01:09:20,156 --> 01:09:21,809 She seemed like she was feeling fine. 1736 01:09:21,853 --> 01:09:23,115 Hmm. 1737 01:09:23,159 --> 01:09:24,160 Did she? 1738 01:09:25,944 --> 01:09:27,815 Yeah. 1739 01:09:29,426 --> 01:09:30,340 Maggie, 1740 01:09:30,383 --> 01:09:31,384 what did the hospital say? 1741 01:09:31,428 --> 01:09:32,646 Is she all right? 1742 01:09:32,690 --> 01:09:33,691 Yeah, they pumped her stomach, 1743 01:09:33,734 --> 01:09:35,606 her vitals are stabilizing. 1744 01:09:35,649 --> 01:09:37,129 So, that was a good call. 1745 01:09:37,173 --> 01:09:38,870 Looks like she's going to be okay. 1746 01:09:38,913 --> 01:09:40,872 Thank god. 1747 01:09:44,092 --> 01:09:45,616 Lucas, if you'll excuse us a minute. 1748 01:09:45,659 --> 01:09:46,791 Yeah, sure. 1749 01:09:46,834 --> 01:09:47,922 Okay. 1750 01:09:53,841 --> 01:09:56,757 How did you know she was poisoned? 1751 01:09:56,801 --> 01:09:59,238 I saw this empty bottle of eye drops, 1752 01:09:59,282 --> 01:10:01,240 and then I tasted the saline in her drink. 1753 01:10:01,284 --> 01:10:03,460 I worked at a restaurant once, 1754 01:10:03,503 --> 01:10:04,678 where a waiter was poisoned by his ex-girlfriend 1755 01:10:04,722 --> 01:10:06,158 using eye drops. 1756 01:10:06,202 --> 01:10:07,246 You know, people think 1757 01:10:07,290 --> 01:10:08,987 that it just causes stomach upset, 1758 01:10:09,030 --> 01:10:11,119 but it's actually a very dangerous prank. 1759 01:10:11,163 --> 01:10:12,512 It causes symptoms similar to a heart attack, 1760 01:10:12,556 --> 01:10:14,732 and if you consume enough of it, it can be fatal. 1761 01:10:15,863 --> 01:10:16,777 Hmm. 1762 01:10:18,257 --> 01:10:20,346 I'm going to bag these things up for evidence 1763 01:10:20,390 --> 01:10:22,087 and get them checked for prints. 1764 01:10:23,131 --> 01:10:24,089 Wait. 1765 01:10:27,527 --> 01:10:28,485 What was the name of the drug 1766 01:10:28,528 --> 01:10:29,355 you mentioned to the paramedic? 1767 01:10:29,399 --> 01:10:30,748 Tetrahydrozoline. 1768 01:10:33,838 --> 01:10:35,448 "Tetra." 1769 01:10:35,492 --> 01:10:36,884 I couldn't find out what "tetra" meant. 1770 01:10:36,928 --> 01:10:38,146 On its own, nothing comes up, 1771 01:10:38,190 --> 01:10:40,236 but let's cross-reference tetrahydrozoline 1772 01:10:40,279 --> 01:10:41,715 with these names. 1773 01:10:47,504 --> 01:10:48,940 Shoot. 1774 01:10:51,203 --> 01:10:53,771 A whole bunch of results adding up to nothing. 1775 01:10:54,772 --> 01:10:56,643 Let's go back to basics. 1776 01:10:56,687 --> 01:10:57,949 It's like you say, 1777 01:10:57,992 --> 01:11:00,995 murder always comes down to one of two things... 1778 01:11:01,039 --> 01:11:04,390 Love or money. 1779 01:11:04,434 --> 01:11:06,436 Who would want to kill Evelynn? 1780 01:11:06,479 --> 01:11:08,394 Gretchen, 1781 01:11:08,438 --> 01:11:10,266 the betrayed wife. 1782 01:11:11,354 --> 01:11:12,311 Ashford. 1783 01:11:12,355 --> 01:11:14,618 Add ashford to your search. 1784 01:11:19,013 --> 01:11:20,711 Ooh, look at this. 1785 01:11:20,754 --> 01:11:21,668 "Mysterious eye drops, 1786 01:11:21,712 --> 01:11:23,888 ashford, england." 1787 01:11:23,931 --> 01:11:24,932 England? 1788 01:11:24,976 --> 01:11:26,325 Not Colorado? 1789 01:11:26,369 --> 01:11:28,762 April 6, 2009. 1790 01:11:28,806 --> 01:11:30,938 Six years ago. 1791 01:11:32,113 --> 01:11:33,419 "Restaurateur Edward Taylor 1792 01:11:33,463 --> 01:11:34,725 collapsed while jogging through the countryside 1793 01:11:34,768 --> 01:11:36,379 earlier this week. 1794 01:11:36,422 --> 01:11:38,903 While his death was initially attributed to a heart attack, 1795 01:11:38,946 --> 01:11:40,296 the autopsy revealed 1796 01:11:40,339 --> 01:11:42,341 Taylor had been poisoned with tetrahydrozoline, 1797 01:11:42,385 --> 01:11:44,125 the main ingredient in eye drops. 1798 01:11:44,169 --> 01:11:46,127 Police are looking for two suspects, 1799 01:11:46,171 --> 01:11:49,087 Bob Smith and Linda French, 1800 01:11:49,130 --> 01:11:51,481 co-owners with Taylor of the belle Aurora, 1801 01:11:51,524 --> 01:11:52,960 a popular local bistro. 1802 01:11:53,004 --> 01:11:54,919 An arrest warrant has been issued for French and Smith, 1803 01:11:54,962 --> 01:11:56,921 whose whereabouts are unknown." 1804 01:11:56,964 --> 01:11:58,444 Click on their names. 1805 01:11:58,488 --> 01:11:59,706 Yeah. 1806 01:12:01,142 --> 01:12:02,622 Oh, my god. 1807 01:12:02,666 --> 01:12:04,102 Look at that. 1808 01:12:04,145 --> 01:12:08,367 They lied to Evelynn about Colorado. 1809 01:12:12,197 --> 01:12:13,241 Excuse me, 1810 01:12:13,285 --> 01:12:14,155 have you seen Lucas or Gretchen? 1811 01:12:14,199 --> 01:12:15,200 They don't work Sundays, 1812 01:12:15,243 --> 01:12:16,767 but Gretchen was just in here. 1813 01:12:16,810 --> 01:12:17,898 She went down to the storage room. 1814 01:12:17,942 --> 01:12:18,769 Yeah? Where's that? 1815 01:12:18,812 --> 01:12:19,944 Down in the basement. 1816 01:12:19,987 --> 01:12:21,075 Thank you. 1817 01:12:26,646 --> 01:12:29,562 Munro, I need you and Bailey to get to larkspur a.S.A.P. 1818 01:12:29,606 --> 01:12:32,130 I'm about to apprehend two fugitives wanted for murder. 1819 01:12:32,173 --> 01:12:36,134 Their aliases are Gretchen and Lucas Miller. 1820 01:12:36,177 --> 01:12:37,178 I'm headed into the hotel basement now. 1821 01:12:37,222 --> 01:12:38,702 We're on our way. 1822 01:12:38,745 --> 01:12:39,790 Maggie, wait for back-up. 1823 01:12:39,833 --> 01:12:40,704 I can't. They're a flight risk. 1824 01:12:45,970 --> 01:12:47,275 Aren't you full of surprises? 1825 01:12:47,319 --> 01:12:49,234 You should go back to your room and stay there. 1826 01:12:49,277 --> 01:12:50,453 Not a chance. 1827 01:13:37,674 --> 01:13:39,023 Freeze! 1828 01:13:39,066 --> 01:13:40,851 Sfpd. 1829 01:13:40,894 --> 01:13:42,200 Put your hands up. 1830 01:13:46,378 --> 01:13:49,250 I have to leave. 1831 01:13:49,294 --> 01:13:50,991 You don't know what he's like. 1832 01:13:51,035 --> 01:13:52,645 Stop. 1833 01:13:52,689 --> 01:13:54,647 You mean Lucas? 1834 01:13:54,691 --> 01:13:55,822 He killed Kathleen, 1835 01:13:55,866 --> 01:13:59,130 and I'm next. 1836 01:13:59,173 --> 01:14:00,392 And I think he's the one 1837 01:14:00,436 --> 01:14:01,567 that poisoned Evelynn. 1838 01:14:02,960 --> 01:14:04,962 I'm so scared. 1839 01:14:05,005 --> 01:14:06,442 You don't have to worry about Lucas, 1840 01:14:06,485 --> 01:14:07,312 but we need you to come with us, okay? 1841 01:14:08,835 --> 01:14:11,011 That's not going to happen. 1842 01:14:14,493 --> 01:14:15,712 Put the gun down. 1843 01:14:18,541 --> 01:14:19,629 Put it down! 1844 01:14:22,936 --> 01:14:24,982 Kick it over to me. 1845 01:14:33,033 --> 01:14:34,165 You killed Kathleen 1846 01:14:34,208 --> 01:14:35,340 because she was onto you. 1847 01:14:35,383 --> 01:14:36,776 What I don't understand 1848 01:14:36,820 --> 01:14:38,952 is why you killed that man in england. 1849 01:14:38,996 --> 01:14:39,823 I poisoned him. 1850 01:14:42,260 --> 01:14:44,523 But it was an accident... 1851 01:14:44,567 --> 01:14:46,264 - Gretchen, don't. - What do you care? 1852 01:14:46,307 --> 01:14:50,007 You haven't cared about me for years. 1853 01:14:51,443 --> 01:14:53,445 Edward kept making advances. 1854 01:14:53,489 --> 01:14:55,055 He didn't care that I was a married woman. 1855 01:14:55,099 --> 01:14:56,579 He didn't even care 1856 01:14:56,622 --> 01:14:58,232 that we were business partners. 1857 01:14:58,276 --> 01:15:01,235 He just, he wouldn't stop. 1858 01:15:02,585 --> 01:15:03,934 I swear to you, I didn't mean to kill him, 1859 01:15:03,977 --> 01:15:05,413 I just... 1860 01:15:05,457 --> 01:15:08,504 I just wanted to teach him a lesson. 1861 01:15:09,809 --> 01:15:12,551 And I heard that eye drops can make a person sick. 1862 01:15:12,595 --> 01:15:14,422 But I used too much. 1863 01:15:15,554 --> 01:15:16,860 And then 1864 01:15:16,903 --> 01:15:18,644 when the autopsy revealed that he'd been poisoned, 1865 01:15:18,688 --> 01:15:20,211 they suspected us right away. 1866 01:15:20,254 --> 01:15:21,299 Of course they did. 1867 01:15:21,342 --> 01:15:22,953 We were his business partners. 1868 01:15:22,996 --> 01:15:24,868 What did you think would happen? 1869 01:15:24,911 --> 01:15:26,391 He wasn't supposed to die! 1870 01:15:26,434 --> 01:15:27,610 They suspected us 1871 01:15:27,653 --> 01:15:28,959 because Ed's will 1872 01:15:29,002 --> 01:15:30,351 left the restaurant to us. 1873 01:15:30,395 --> 01:15:32,876 We didn't even know that. 1874 01:15:32,919 --> 01:15:34,704 Then the police found Gretchen's fingerprints 1875 01:15:34,747 --> 01:15:35,705 all over his water bottle, 1876 01:15:35,748 --> 01:15:37,315 and that was enough. 1877 01:15:37,358 --> 01:15:38,272 They wanted to convict us. 1878 01:15:41,014 --> 01:15:43,364 We had to run. 1879 01:15:43,408 --> 01:15:44,757 We had no choice. 1880 01:15:44,801 --> 01:15:48,456 And now I have to do it again. 1881 01:15:51,285 --> 01:15:52,330 Come with me. 1882 01:15:53,723 --> 01:15:54,637 All of you. 1883 01:15:54,680 --> 01:15:56,464 Move! 1884 01:16:16,180 --> 01:16:18,661 Hurry it up. 1885 01:16:21,011 --> 01:16:22,055 Enough. 1886 01:16:22,099 --> 01:16:24,449 Step away. 1887 01:16:30,586 --> 01:16:31,935 Okay, you're coming with me. 1888 01:16:31,978 --> 01:16:33,066 Walk. 1889 01:16:34,981 --> 01:16:35,982 Don't do this! 1890 01:16:36,026 --> 01:16:36,896 Don't! Don't! 1891 01:16:38,028 --> 01:16:38,942 Don't do this again! 1892 01:16:43,990 --> 01:16:46,514 Move. 1893 01:17:10,103 --> 01:17:11,452 So why would you kill Kathleen 1894 01:17:11,496 --> 01:17:13,585 in such a public place? 1895 01:17:13,629 --> 01:17:16,240 I didn't want to kill her. I just needed to talk to her. 1896 01:17:17,937 --> 01:17:19,678 We met by the mineral baths 1897 01:17:19,722 --> 01:17:21,288 and I begged her not to print the story, 1898 01:17:21,332 --> 01:17:22,725 but she didn't care. 1899 01:17:22,768 --> 01:17:24,335 She didn't care what it would to do to us. 1900 01:17:24,378 --> 01:17:25,728 We started to argue, and I pushed her, 1901 01:17:25,771 --> 01:17:27,686 and she just fell into the water. 1902 01:17:42,266 --> 01:17:43,876 So you held her under? 1903 01:17:43,920 --> 01:17:45,965 I didn't have time to think. 1904 01:17:46,009 --> 01:17:49,621 I couldn't just let her ruin everything. 1905 01:17:49,665 --> 01:17:50,709 And when Kathleen started asking questions, 1906 01:17:50,753 --> 01:17:53,103 Evelynn got suspicious 1907 01:17:53,146 --> 01:17:54,713 and started digging into your past. 1908 01:18:06,507 --> 01:18:08,335 Why would you use the eye drops again? 1909 01:18:08,379 --> 01:18:11,817 Didn't you realize that that would lead us right to you? 1910 01:18:11,861 --> 01:18:14,777 I'm not a cold-blooded killer, despite what you might think. 1911 01:18:14,820 --> 01:18:17,388 I'm not an expert in how to get rid of somebody. 1912 01:18:18,476 --> 01:18:20,913 I never wanted to hurt her. 1913 01:18:20,957 --> 01:18:22,306 I love Evelynn. 1914 01:18:22,349 --> 01:18:24,047 But she wouldn't stop asking questions. 1915 01:18:24,090 --> 01:18:26,745 So you silenced her. 1916 01:18:26,789 --> 01:18:28,094 If you don't stop talking, 1917 01:18:28,138 --> 01:18:29,487 I'll silence you, too. 1918 01:18:37,930 --> 01:18:40,411 Okay. 1919 01:18:40,454 --> 01:18:41,673 Let's go. 1920 01:18:43,022 --> 01:18:44,894 Open the door. 1921 01:18:48,114 --> 01:18:49,202 There's nowhere to run, Lucas. 1922 01:18:49,246 --> 01:18:50,682 Back-up is already on the way. 1923 01:18:50,726 --> 01:18:51,683 That's why you're coming with me, 1924 01:18:51,727 --> 01:18:52,684 as insurance. 1925 01:18:52,728 --> 01:18:53,772 To where? 1926 01:18:53,816 --> 01:18:54,991 None of your business. 1927 01:18:55,034 --> 01:18:56,949 I've disappeared once, I can do it again. 1928 01:18:56,993 --> 01:18:58,603 Keep moving. 1929 01:19:24,411 --> 01:19:25,369 Hey, chef. 1930 01:19:25,412 --> 01:19:26,413 Hey. 1931 01:19:26,457 --> 01:19:28,111 Just keep moving. 1932 01:19:34,639 --> 01:19:35,640 Okay... 1933 01:19:40,253 --> 01:19:41,777 I'm sorry, I have to leave you here. 1934 01:19:41,820 --> 01:19:43,691 No! No, please don't leave me here. 1935 01:19:43,735 --> 01:19:44,823 Don't leave me! 1936 01:20:15,593 --> 01:20:16,855 Freeze! 1937 01:20:18,422 --> 01:20:19,597 Drop the weapon! 1938 01:20:19,640 --> 01:20:21,555 Drop it! 1939 01:20:21,599 --> 01:20:23,079 Lucas, don't do anything stupid, okay? 1940 01:20:23,122 --> 01:20:24,907 It's over. 1941 01:20:24,950 --> 01:20:26,169 I'm warning you, back off. 1942 01:20:27,605 --> 01:20:29,694 Lucas, just put the gun down. 1943 01:20:29,737 --> 01:20:30,913 We can talk this through. 1944 01:20:30,956 --> 01:20:32,262 I'm not going to prison. 1945 01:20:32,305 --> 01:20:33,480 Just let me walk out of here, 1946 01:20:33,524 --> 01:20:35,091 I promise I'll let her go unharmed. 1947 01:20:35,134 --> 01:20:36,005 That's not the way this works, Lucas. 1948 01:20:37,267 --> 01:20:38,224 Put the gun down... 1949 01:20:38,268 --> 01:20:39,617 Stay back! 1950 01:20:43,012 --> 01:20:44,361 No, Lucas, wait! 1951 01:20:49,757 --> 01:20:50,715 Lucas! 1952 01:21:06,035 --> 01:21:08,776 I am so buying a set of those. 1953 01:21:08,820 --> 01:21:10,561 Really? 1954 01:21:13,651 --> 01:21:14,565 Come on, get up! 1955 01:21:20,179 --> 01:21:21,485 You have the right to remain silent. 1956 01:21:21,528 --> 01:21:22,703 Anything you say 1957 01:21:22,747 --> 01:21:23,835 can and will be used against you 1958 01:21:23,879 --> 01:21:25,271 in a court of law. 1959 01:21:25,315 --> 01:21:26,490 You have the right to an attorney... 1960 01:21:26,533 --> 01:21:27,926 Did you see that? 1961 01:21:27,970 --> 01:21:28,927 Huh? 1962 01:21:28,971 --> 01:21:29,928 The frying pan? 1963 01:21:29,972 --> 01:21:30,973 Right? 1964 01:21:31,016 --> 01:21:32,452 Oh, brother. 1965 01:21:54,953 --> 01:21:57,651 Well... 1966 01:21:57,695 --> 01:21:58,957 We did it again. 1967 01:22:00,916 --> 01:22:02,569 You know what this means? 1968 01:22:02,613 --> 01:22:03,919 We're a good team? 1969 01:22:03,962 --> 01:22:05,529 That I should run in the other direction 1970 01:22:05,572 --> 01:22:06,704 when I see you coming. 1971 01:22:06,747 --> 01:22:08,053 You are bad luck. 1972 01:22:08,097 --> 01:22:09,663 Wait a second. 1973 01:22:09,707 --> 01:22:11,317 I had never even seen a dead body 1974 01:22:11,361 --> 01:22:12,579 before I met you. 1975 01:22:12,623 --> 01:22:13,580 Maybe you're the bad luck. 1976 01:22:14,712 --> 01:22:16,018 Henry... 1977 01:22:16,061 --> 01:22:18,411 Bailey and munro told me that you saved the day. 1978 01:22:18,455 --> 01:22:19,630 Thank you. 1979 01:22:19,673 --> 01:22:22,111 It's my pleasure, captain. 1980 01:22:22,154 --> 01:22:23,329 I'm the one 1981 01:22:23,373 --> 01:22:25,027 who had to wrestle the gun away from Lucas. 1982 01:22:25,070 --> 01:22:26,811 You nearly got yourself shot. 1983 01:22:26,854 --> 01:22:29,031 And yet here I am, unscathed. 1984 01:22:29,074 --> 01:22:30,684 Oh, and just so you know, price, 1985 01:22:30,728 --> 01:22:32,991 this weekend does not count toward your vacation days. 1986 01:22:33,035 --> 01:22:34,819 - But I... - Ah, talk to hr. 1987 01:22:36,952 --> 01:22:38,214 I have a feeling 1988 01:22:38,257 --> 01:22:39,476 that I'll be seeing you again. 1989 01:22:46,962 --> 01:22:49,616 You know, I really like her. 1990 01:22:51,053 --> 01:22:53,794 So... should we pack up? 1991 01:22:53,838 --> 01:22:56,319 Yes. I think I've had enough of this place. 1992 01:22:58,974 --> 01:23:00,888 You had me worried there for a moment. 1993 01:23:00,932 --> 01:23:02,760 I had it all under control. 1994 01:23:02,803 --> 01:23:03,979 Clearly. 1995 01:23:04,022 --> 01:23:05,328 You had him right where you wanted him. 1996 01:23:05,371 --> 01:23:06,416 I did. 1997 01:23:06,459 --> 01:23:08,026 If you'd given me another moment, 1998 01:23:08,070 --> 01:23:09,288 I would have disarmed him. 1999 01:23:09,332 --> 01:23:10,376 Oh, is that what I was watching? 2000 01:23:10,420 --> 01:23:11,682 Yeah, that's what you were watching. 2001 01:23:11,725 --> 01:23:14,598 Who brings a frying pan to a gun fight? 2002 01:23:14,641 --> 01:23:16,600 That frying pan saved your life. 2003 01:23:16,643 --> 01:23:17,775 No, it didn't. 2004 01:23:17,818 --> 01:23:18,906 It saved your life. 2005 01:23:18,950 --> 01:23:20,212 No, no, no, that was all part of my plan 2006 01:23:20,256 --> 01:23:21,692 to distract him... 2007 01:23:21,735 --> 01:23:22,998 Oh, sure it was. 2008 01:23:23,041 --> 01:23:24,956 Look, you should just thank me for escaping... 2008 01:23:25,305 --> 01:24:25,246 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7d76m Help other users to choose the best subtitles 134739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.