All language subtitles for The Twin Flower Legend EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,150 --> 00:01:28,150 [Ep 9] 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,520 I didn't force her. 3 00:01:33,200 --> 00:01:35,500 I really can't help you. 4 00:01:35,500 --> 00:01:35,520 Guangqian, stand up. 5 00:01:35,520 --> 00:01:37,980 Guangqian, stand up. 6 00:01:51,675 --> 00:01:54,435 Guangqian, stand up. 7 00:01:57,600 --> 00:01:58,825 Find a doctor. 8 00:01:58,825 --> 00:01:58,840 I will handle Feiyan. 9 00:01:58,840 --> 00:02:00,545 I will handle Feiyan. 10 00:02:00,550 --> 00:02:01,510 Thank you, young master. 11 00:02:01,875 --> 00:02:02,595 Go... 12 00:02:03,400 --> 00:02:05,320 Guangqian, wait. 13 00:02:10,949 --> 00:02:11,950 Come on in. 14 00:02:13,925 --> 00:02:15,650 Young master Yuan Feibai sends doctor Lin here 15 00:02:15,650 --> 00:02:16,675 because of purple eyes. 16 00:02:16,675 --> 00:02:16,680 She will be ok. 17 00:02:16,680 --> 00:02:18,900 She will be ok. 18 00:02:18,900 --> 00:02:18,915 Sister, eldest young master will help us. 19 00:02:18,915 --> 00:02:21,420 Sister, eldest young master will help us. 20 00:02:23,300 --> 00:02:24,380 He... 21 00:02:29,000 --> 00:02:32,880 Why does she have toxic poison power? 22 00:02:36,825 --> 00:02:39,385 Doctor Lin, is Biying all right? 23 00:02:40,000 --> 00:02:42,760 Please wait outside. 24 00:02:43,700 --> 00:02:45,500 Go... 25 00:02:46,200 --> 00:02:48,120 Miss, wait. 26 00:02:48,625 --> 00:02:50,425 I need a hand. 27 00:02:52,950 --> 00:02:55,625 Her blood was congested. 28 00:02:55,625 --> 00:02:55,630 Very dangerous, I need to give her some needles. 29 00:02:55,630 --> 00:02:59,785 Very dangerous, I need to give her some needles. 30 00:03:02,025 --> 00:03:06,200 So last time young master Yuan Feibai told him to save me? 31 00:03:13,200 --> 00:03:15,025 Among the flowers, from a pot of wine 32 00:03:15,025 --> 00:03:16,400 I drink without a companion of mine. 33 00:03:17,925 --> 00:03:21,225 For the last time, you are the only one who knows it. 34 00:03:21,225 --> 00:03:23,050 I raise my cup to invite the Moon who blends 35 00:03:23,325 --> 00:03:24,725 Her light with my Shadow and we're three friends. 36 00:03:25,000 --> 00:03:26,160 I can understand. 37 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 When my father took me back from the imperial palace, 38 00:03:30,025 --> 00:03:31,265 saying sorry, 39 00:03:31,800 --> 00:03:34,360 I can't feel any warmth in his eyes. 40 00:03:35,700 --> 00:03:37,780 At that time, I told myself, 41 00:03:37,800 --> 00:03:39,760 I bear the humiliation alone. 42 00:03:39,760 --> 00:03:42,440 And Yuan Feibai could reap what I have sown. 43 00:03:43,400 --> 00:03:44,875 But this is the destiny. 44 00:03:44,875 --> 00:03:44,880 The destiny is unfair. 45 00:03:44,880 --> 00:03:46,155 The destiny is unfair. 46 00:03:46,825 --> 00:03:48,785 I want to turn the tables. 47 00:03:54,625 --> 00:03:57,505 Guangqian, can you help me? 48 00:03:58,950 --> 00:04:03,425 I can follow you for my life. 49 00:04:03,425 --> 00:04:03,430 Ok, from today on. 50 00:04:03,430 --> 00:04:06,385 Ok, from today on. 51 00:04:06,400 --> 00:04:10,025 We will have a bright future. 52 00:04:10,025 --> 00:04:10,040 The confidants are most important. 53 00:04:10,040 --> 00:04:13,785 The confidants are most important. 54 00:04:13,800 --> 00:04:16,480 I won't let you down. 55 00:04:16,899 --> 00:04:17,859 Great. 56 00:04:20,075 --> 00:04:21,236 Doctor Lin, good bye. 57 00:04:32,625 --> 00:04:35,025 Sorry, please punish me. 58 00:04:35,025 --> 00:04:36,585 I talked nonsense. 59 00:04:36,875 --> 00:04:39,035 Jinxiu, get up... 60 00:04:39,725 --> 00:04:42,550 If neccessary, Biying is the one who should punish you. 61 00:04:42,550 --> 00:04:45,350 Rosemallow, we can't blame all on her. 62 00:04:45,360 --> 00:04:46,225 Right? 63 00:04:54,100 --> 00:04:56,000 Remember when I repulsed the wolves in the childhood. 64 00:04:56,675 --> 00:04:58,500 Biying was scared. 65 00:04:58,500 --> 00:04:58,515 But she kept repulsing them with a stick, crying. 66 00:04:58,515 --> 00:05:01,975 But she kept repulsing them with a stick, crying. 67 00:05:03,600 --> 00:05:07,900 Then I thought no matter how dangerous Purple Garden is, 68 00:05:07,900 --> 00:05:11,900 I won't be afraid as long as I have her. 69 00:05:11,900 --> 00:05:11,920 Yes. 70 00:05:11,920 --> 00:05:13,180 Yes. 71 00:05:13,200 --> 00:05:14,760 When we were little, 72 00:05:14,760 --> 00:05:19,150 Biying always kept her steamed buns for me. 73 00:05:20,550 --> 00:05:26,025 She always sewed our broken clothes. 74 00:05:26,675 --> 00:05:30,050 Biying always says, we can't be despised 75 00:05:30,375 --> 00:05:31,815 even if we are servants. 76 00:05:32,650 --> 00:05:39,350 It's a destiny that we have Biying in the vast world. 77 00:05:48,300 --> 00:05:51,020 Share weal and woe forever. 78 00:05:58,300 --> 00:06:00,180 This time, we need to thank young master Yuan Feibai. 79 00:06:00,200 --> 00:06:02,700 Yeah, he is very kind and friendly. 80 00:06:02,700 --> 00:06:02,720 It's like a drowning man will clutch at a straw. 81 00:06:02,720 --> 00:06:04,860 It's like a drowning man will clutch at a straw. 82 00:06:04,875 --> 00:06:06,875 I didn't expect he would help me. 83 00:06:08,300 --> 00:06:10,100 I'm a new doctor. 84 00:06:10,100 --> 00:06:14,480 Young master Feibai told me to see you. 85 00:06:14,480 --> 00:06:19,400 Young master Feibai is such a kind man. 86 00:06:25,550 --> 00:06:30,320 You always show up when I am in distress. 87 00:06:31,000 --> 00:06:33,040 Don't call yourself servant in front of me. 88 00:06:33,875 --> 00:06:35,635 Don't be sad for the past. 89 00:06:36,550 --> 00:06:38,390 Because I like your smile. 90 00:06:42,100 --> 00:06:42,980 Yes. 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,280 I need to repay him. 92 00:06:46,475 --> 00:06:49,155 Jinxiu, you can't be so capricious anymore. 93 00:06:49,500 --> 00:06:52,480 Nasty words will hurt deeper than a knife. 94 00:07:16,480 --> 00:07:17,100 Stop. 95 00:07:23,025 --> 00:07:25,905 Jinxiu, I feel something wrong. 96 00:07:26,300 --> 00:07:27,620 You can't go to the competition like this. 97 00:07:29,000 --> 00:07:31,160 So, Guangqian what's your opinion? 98 00:07:32,900 --> 00:07:34,580 It's not swordsmanship. 99 00:07:34,600 --> 00:07:36,200 But the power and speed. 100 00:07:36,200 --> 00:07:39,500 Do you mean, she has no enough strength and is not fast enough? 101 00:07:40,000 --> 00:07:41,475 Young master. 102 00:07:41,475 --> 00:07:41,480 Jinxiu's swordsmanship is great. 103 00:07:41,480 --> 00:07:43,825 Jinxiu's swordsmanship is great. 104 00:07:43,825 --> 00:07:43,835 But it's hard for her to resist men. 105 00:07:43,835 --> 00:07:45,505 But it's hard for her to resist men. 106 00:07:46,350 --> 00:07:49,190 She need some time. 107 00:07:49,880 --> 00:07:51,300 What should we do? 108 00:08:12,150 --> 00:08:13,300 Lord. 109 00:08:13,300 --> 00:08:13,310 East and West wings, Lirui tower 110 00:08:13,310 --> 00:08:15,980 East and West wings, Lirui tower 111 00:08:16,000 --> 00:08:18,240 and Yubei tower are preparing for the competition. 112 00:08:19,475 --> 00:08:21,035 What about Xiaowuyi? 113 00:08:22,025 --> 00:08:24,825 Song Minglei of Westwing will participate in the examination. 114 00:08:25,125 --> 00:08:29,080 Hua Jinxiu's practice is not very good. 115 00:08:29,550 --> 00:08:30,830 As for Eastwing, 116 00:08:30,830 --> 00:08:33,840 they still don't know if Yu Feiyan will participate in. 117 00:08:34,299 --> 00:08:35,538 Why? 118 00:08:36,725 --> 00:08:39,919 He is very capable but too benevolent. 119 00:08:52,900 --> 00:08:55,780 Biying, time to take medicine. It's hot, be careful. 120 00:08:55,800 --> 00:08:56,720 Ok. 121 00:08:59,640 --> 00:09:00,500 What are you doing? 122 00:09:01,375 --> 00:09:01,900 Go. 123 00:09:01,900 --> 00:09:01,920 Who are you? What are you doing? 124 00:09:01,920 --> 00:09:03,740 Who are you? What are you doing? 125 00:09:09,900 --> 00:09:11,340 Why are they here? 126 00:09:12,150 --> 00:09:14,510 The servants will stain my floor. 127 00:09:15,600 --> 00:09:17,280 Ma'am, don't worry. 128 00:09:17,525 --> 00:09:20,555 I will clean here after they leave. 129 00:09:20,900 --> 00:09:22,140 You can get rid of the bad luck? 130 00:09:28,800 --> 00:09:30,350 Brothers, Jinxiu. 131 00:09:30,350 --> 00:09:30,360 Why are you here? 132 00:09:30,360 --> 00:09:31,870 Why are you here? 133 00:09:33,225 --> 00:09:35,185 What's going on? -No idea, 134 00:09:35,200 --> 00:09:36,225 Why here? 135 00:09:36,225 --> 00:09:36,240 Lord is coming. 136 00:09:36,240 --> 00:09:37,500 Lord is coming. 137 00:09:38,100 --> 00:09:38,700 Lord. 138 00:09:41,700 --> 00:09:42,740 Lord. 139 00:09:53,550 --> 00:09:54,550 My lord. 140 00:09:54,800 --> 00:09:56,950 My lord. 141 00:09:56,950 --> 00:09:56,960 Everyone is here, right? 142 00:09:56,960 --> 00:09:58,270 Everyone is here, right? 143 00:09:59,025 --> 00:10:00,465 Yes, we are all here. 144 00:10:00,475 --> 00:10:01,395 It's... 145 00:10:02,025 --> 00:10:03,145 Torture. 146 00:10:03,825 --> 00:10:06,785 Whip them to death. 147 00:10:11,000 --> 00:10:12,360 Lord... 148 00:10:12,700 --> 00:10:13,860 Lord, have mercy. 149 00:10:13,875 --> 00:10:15,955 Lord, what did we do? 150 00:10:22,675 --> 00:10:24,755 Lord, what did we do? 151 00:10:27,475 --> 00:10:30,425 Yao Biying stole the jade. 152 00:10:30,425 --> 00:10:30,435 It will invite our family death penalty. 153 00:10:30,435 --> 00:10:33,225 It will invite our family death penalty. 154 00:10:34,375 --> 00:10:38,720 Feiyan lets her go, it's such a grace for Biying. 155 00:10:39,550 --> 00:10:43,725 But Yao Biying is so ungrateful that she planned to die. 156 00:10:44,875 --> 00:10:47,280 She defiled Purple Garden's reputation. 157 00:10:47,625 --> 00:10:52,440 Execute them. 158 00:10:53,550 --> 00:10:54,670 Guards. 159 00:10:55,950 --> 00:10:57,025 Rosemallow. 160 00:11:03,550 --> 00:11:05,225 Lord. 161 00:11:05,225 --> 00:11:05,240 We are the widows of your soldiers. 162 00:11:05,240 --> 00:11:07,385 We are the widows of your soldiers. 163 00:11:07,400 --> 00:11:09,200 Please have mercy, lord. 164 00:11:09,200 --> 00:11:10,440 Wait. 165 00:11:13,425 --> 00:11:14,545 Wait. 166 00:11:14,560 --> 00:11:15,425 Biying. 167 00:11:20,630 --> 00:11:24,400 I won't say anything no matter how you punish me. 168 00:11:24,400 --> 00:11:26,675 Please let them go, they are innocent. 169 00:11:26,675 --> 00:11:26,680 Biying, no... 170 00:11:26,680 --> 00:11:27,995 Biying, no... 171 00:11:29,550 --> 00:11:30,700 Please, have mercy, my lord. 172 00:11:30,700 --> 00:11:30,710 Please let Biying go. 173 00:11:30,710 --> 00:11:31,940 Please let Biying go. 174 00:11:32,900 --> 00:11:34,100 Sorry. 175 00:11:35,025 --> 00:11:36,425 I am your nuisance. 176 00:11:36,425 --> 00:11:38,265 Biying, not your fault. 177 00:11:39,825 --> 00:11:41,345 Lord, you can't do this. 178 00:11:41,350 --> 00:11:42,520 How dare you! 179 00:11:42,875 --> 00:11:44,595 You dare to question the lord so? 180 00:11:44,600 --> 00:11:47,040 Lord, I am not questioning you. 181 00:11:47,275 --> 00:11:49,475 As a labor worker, my death is not a big deal. 182 00:11:49,925 --> 00:11:52,960 But you will lose more than me, lord. 183 00:12:00,025 --> 00:12:01,825 What will I lose? 184 00:12:01,825 --> 00:12:01,865 In state of Qi, Guanzhong once said, 185 00:12:01,865 --> 00:12:03,705 In state of Qi, Guanzhong once said, 186 00:12:03,825 --> 00:12:05,900 Cultivating a tree costs ten years. 187 00:12:05,900 --> 00:12:07,475 Cultivating a talent costs a lifetime. 188 00:12:07,475 --> 00:12:07,600 Lord, you will lose talents. 189 00:12:07,600 --> 00:12:09,675 Lord, you will lose talents. 190 00:12:12,900 --> 00:12:14,450 My eldest brother Yu Feiyan. 191 00:12:14,450 --> 00:12:14,460 He is born with divine power. 192 00:12:14,460 --> 00:12:15,650 He is born with divine power. 193 00:12:17,350 --> 00:12:18,700 My second brother Song Minglei. 194 00:12:18,700 --> 00:12:18,710 He is endowed with civil and martial virtues. 195 00:12:18,710 --> 00:12:20,060 He is endowed with civil and martial virtues. 196 00:12:20,550 --> 00:12:22,700 My sister Jinxiu. 197 00:12:22,700 --> 00:12:22,710 Her swordsmanship is outstanding. 198 00:12:22,710 --> 00:12:24,020 Her swordsmanship is outstanding. 199 00:12:24,025 --> 00:12:26,345 My lord, these are your good talents. 200 00:12:26,600 --> 00:12:32,715 So they can win the competition and examination? 201 00:12:33,425 --> 00:12:34,905 As long as you can let them go. 202 00:12:37,225 --> 00:12:39,425 Want to gamble with me? 203 00:12:39,425 --> 00:12:41,665 Whatever you say. 204 00:12:42,700 --> 00:12:43,700 Great. 205 00:12:45,000 --> 00:12:49,400 If they win, I let them go. 206 00:12:49,425 --> 00:12:54,725 If they lose, not only you the lot, 207 00:12:54,800 --> 00:12:59,075 but also all the labor workers will die. 208 00:13:06,475 --> 00:13:07,835 Did you hear that? 209 00:13:09,300 --> 00:13:10,220 Dismiss. 210 00:13:11,360 --> 00:13:12,275 Biying. 211 00:13:13,700 --> 00:13:14,460 Rosemallow. 212 00:13:15,825 --> 00:13:17,345 Go back. Go. 213 00:13:18,225 --> 00:13:18,985 Biying. 214 00:13:19,760 --> 00:13:20,150 What? 215 00:13:20,160 --> 00:13:20,700 Go... Rosemallow. 216 00:13:21,500 --> 00:13:22,700 Rosemallow, wait. 217 00:13:22,900 --> 00:13:23,640 Go... 218 00:13:29,450 --> 00:13:36,800 They will make a career with a leg up. 219 00:13:40,400 --> 00:13:42,840 I am helping them. 220 00:13:46,475 --> 00:13:48,550 Eldest brother is benevolent. 221 00:13:48,550 --> 00:13:48,555 Instructor Dai won't let eldest brother go there. 222 00:13:48,555 --> 00:13:51,025 Instructor Dai won't let eldest brother go there. 223 00:13:51,025 --> 00:13:51,030 Second brother will attend the examination. 224 00:13:51,030 --> 00:13:53,465 Second brother will attend the examination. 225 00:13:53,475 --> 00:13:56,095 I'm a girl, how can I win the competition? 226 00:13:56,800 --> 00:13:57,720 Well. 227 00:13:58,025 --> 00:14:00,225 We have to await our doom? 228 00:14:00,950 --> 00:14:01,870 No. 229 00:14:03,150 --> 00:14:04,830 We still have chance. 230 00:14:08,425 --> 00:14:10,585 Jiuxiu is a female. 231 00:14:10,600 --> 00:14:15,175 You can team up with Xiangqin to win the competition. 232 00:14:16,950 --> 00:14:20,425 But how can I persuade Xiangqin to be my partner? 233 00:14:21,475 --> 00:14:24,600 Xiangqin wants to make a career. 234 00:14:24,600 --> 00:14:26,000 You should give what she wants. 235 00:14:26,000 --> 00:14:27,875 Tell her if she cooperates with you, 236 00:14:27,875 --> 00:14:27,900 she will be entrusted with an important post. 237 00:14:27,900 --> 00:14:29,550 she will be entrusted with an important post. 238 00:14:29,550 --> 00:14:30,830 Then she will promise you. 239 00:14:35,700 --> 00:14:38,820 It's not hard to find people's nature. 240 00:14:38,825 --> 00:14:42,000 So we should give what they want or lure them with their interests. 241 00:14:42,550 --> 00:14:45,100 Rosemallow, why are you so insightful? 242 00:14:45,100 --> 00:14:45,110 It's written in Shangxun. 243 00:14:45,110 --> 00:14:46,580 It's written in Shangxun. 244 00:14:46,900 --> 00:14:49,380 Dad is helping us. 245 00:14:51,700 --> 00:14:54,675 By the way, last time in your practice, 246 00:14:54,850 --> 00:14:57,450 I found you could cooperate each other 247 00:14:57,525 --> 00:14:59,965 with the same swordsmanship in the opposite order. 248 00:15:10,100 --> 00:15:14,240 Go in pairs to overcome the problem of insufficient agility. 249 00:15:14,400 --> 00:15:16,600 But I am afraid of breaking the rules of competition. 250 00:15:16,600 --> 00:15:18,425 Brother, don't worry. 251 00:15:18,425 --> 00:15:18,440 I can persuade my father. 252 00:15:18,440 --> 00:15:20,745 I can persuade my father. 253 00:15:26,675 --> 00:15:29,720 Eldest brother should adjust mental attitude. 254 00:15:29,925 --> 00:15:32,920 Defeat everyone in front of young master Yuan Feibai. 255 00:16:09,000 --> 00:16:10,880 I won't let Minglei participate in the competition. 256 00:16:12,000 --> 00:16:14,475 Song Minglei needs to participate in both competition and examination. 257 00:16:14,475 --> 00:16:14,480 So he can have high chance to be on top three. 258 00:16:14,480 --> 00:16:16,475 So he can have high chance to be on top three. 259 00:16:16,475 --> 00:16:18,375 Not to mention, the competition is about 260 00:16:18,425 --> 00:16:19,700 who can be closer to the legal successor. 261 00:16:21,025 --> 00:16:23,705 The side with most winners will win. 262 00:16:26,200 --> 00:16:29,920 You can't lose to Yuan Feibai. 263 00:16:30,825 --> 00:16:32,425 Song Minglei will participate in the martial arts competition. 264 00:16:32,475 --> 00:16:33,925 That's the final decision. 265 00:16:39,100 --> 00:16:41,300 What kind of woman is she? 266 00:16:41,825 --> 00:16:43,745 She accepts father's challenge. 267 00:16:44,400 --> 00:16:50,075 Father's decision will get Xiaowuyi, West and East wings, 268 00:16:50,425 --> 00:16:52,560 and Lirui tower involved. 269 00:16:54,325 --> 00:16:59,000 We must go all out. 270 00:17:35,275 --> 00:17:37,025 You got a lot of strength. 271 00:17:41,800 --> 00:17:43,400 Can you break this? 272 00:18:02,075 --> 00:18:04,195 It's useless to use only hands. 273 00:18:04,750 --> 00:18:05,710 You need to stay calm. 274 00:18:06,800 --> 00:18:07,960 Use your brain. 275 00:18:36,425 --> 00:18:38,625 Second brother, the book on military tactics for you. 276 00:18:38,625 --> 00:18:39,865 I have checked it. 277 00:18:39,875 --> 00:18:42,275 Lord likes the military strategy in the examination. 278 00:18:42,275 --> 00:18:44,355 This book will help you. 279 00:18:45,950 --> 00:18:47,425 I read books of military tactics for ten years. 280 00:18:47,425 --> 00:18:47,525 But this is the masterpiece. 281 00:18:47,525 --> 00:18:48,950 But this is the masterpiece. 282 00:18:48,950 --> 00:18:49,710 Rosemallow. 283 00:18:49,875 --> 00:18:52,475 You should attend the examination. 284 00:18:52,475 --> 00:18:56,240 Brother, all because my father is a bookworm. 285 00:18:56,900 --> 00:18:58,260 As long as you are doing fine, 286 00:18:58,275 --> 00:19:00,475 I can clean the toilets for the rest of my life. 287 00:19:00,475 --> 00:19:01,475 Don't worry. 288 00:19:01,475 --> 00:19:03,555 I won't fail you. 289 00:19:03,825 --> 00:19:07,000 I won't let you live a hard life here. 290 00:19:11,600 --> 00:19:13,840 Rosemallow, I have to go now. 291 00:19:16,520 --> 00:19:17,200 Jinxiu. 292 00:19:22,550 --> 00:19:25,470 Jinxiu... 293 00:19:27,875 --> 00:19:29,715 Jinxiu, what's wrong with you? 294 00:19:30,425 --> 00:19:31,945 You have read much more books than me. 295 00:19:31,950 --> 00:19:33,750 Only Jiangyuan can help second brother? 296 00:19:33,750 --> 00:19:35,190 Can you find him another book? 297 00:19:35,200 --> 00:19:36,800 He is our second brother. 298 00:19:38,825 --> 00:19:41,825 You need to understand, this time we need to help one another 299 00:19:41,950 --> 00:19:47,075 if we want to survive. 300 00:19:50,275 --> 00:19:53,960 But parents sacrificed their lives to give us this book. 301 00:19:54,650 --> 00:19:58,520 All mine is yours. 302 00:20:08,125 --> 00:20:11,200 As long as you need, I will give you everything. 303 00:20:30,950 --> 00:20:31,870 Second brother. 304 00:20:33,625 --> 00:20:38,000 I know you went to beg lady Feiyan for me. 305 00:20:40,275 --> 00:20:42,395 Thank you. 306 00:20:46,475 --> 00:20:49,635 Biying, promise me. 307 00:20:50,150 --> 00:20:54,560 You should take care of yourself no matter what. 308 00:20:58,700 --> 00:20:59,900 I have to go now. 309 00:20:59,920 --> 00:21:00,600 Second brother. 310 00:21:01,800 --> 00:21:04,120 The examination, good luck. 311 00:21:05,425 --> 00:21:07,105 Ok. 312 00:21:07,875 --> 00:21:08,595 Bye. 313 00:21:12,500 --> 00:21:13,340 Are you ok? 314 00:21:22,700 --> 00:21:23,440 Does it hurt? 315 00:21:34,800 --> 00:21:37,775 Why are you still so clumsy? 316 00:22:16,075 --> 00:22:18,195 Anyone else? Come. 317 00:22:24,800 --> 00:22:27,960 You seem to go to arena. 318 00:22:35,825 --> 00:22:37,500 Let them go to arena. 319 00:22:37,500 --> 00:22:37,505 They all lose to me. 320 00:22:37,505 --> 00:22:38,940 They all lose to me. 321 00:22:39,050 --> 00:22:41,700 I want to know who can outcompete me in Purple Garden. 322 00:22:41,700 --> 00:22:41,720 Come, it's ok. 323 00:22:41,720 --> 00:22:43,020 Come, it's ok. 324 00:22:43,025 --> 00:22:44,745 Challenge me. Come. 325 00:22:44,750 --> 00:22:47,280 No... 326 00:22:59,550 --> 00:23:00,950 Your Majesty. 327 00:23:01,675 --> 00:23:04,395 This is all my savings. 328 00:23:04,400 --> 00:23:06,625 And my fief in Chenzhou. 329 00:23:06,625 --> 00:23:06,640 I hope you'll accept it. 330 00:23:06,640 --> 00:23:09,065 I hope you'll accept it. 331 00:23:11,125 --> 00:23:16,760 Late father gave you Chenzhou as your fief. 332 00:23:18,500 --> 00:23:22,740 How can I break his rule? 333 00:23:23,425 --> 00:23:27,425 Now I have diabetes. 334 00:23:28,275 --> 00:23:30,395 I won't live long. 335 00:23:30,800 --> 00:23:33,000 So I don't need my fief. 336 00:23:33,575 --> 00:23:40,700 So you come along the way just to give me the big gift? 337 00:23:45,675 --> 00:23:47,035 Your Majesty. 338 00:23:48,600 --> 00:23:51,480 I have only one son Yuerong. 339 00:23:52,800 --> 00:23:57,080 We have been separated for ten years. 340 00:23:57,400 --> 00:24:04,320 Please let him go. I want to have him around when I die. 341 00:24:04,800 --> 00:24:08,520 Yuerong will be a monk after I die. 342 00:24:08,950 --> 00:24:11,725 He will pray in the ancestral temple 343 00:24:11,850 --> 00:24:15,625 for you and the country. 344 00:24:19,150 --> 00:24:21,990 Guards, send him here. 345 00:24:24,150 --> 00:24:26,710 Brother, please stand up. 346 00:24:27,275 --> 00:24:29,835 Stand up. -Thank you, your Majesty. 347 00:24:30,100 --> 00:24:30,820 Your Royal Highness. 348 00:24:31,875 --> 00:24:34,275 Send crown prince Duan in. 349 00:24:52,750 --> 00:24:54,150 Your Majesty. [The crown prince Duan Yuerong] 350 00:25:00,500 --> 00:25:04,100 We haven't seen each other for years. 351 00:25:04,700 --> 00:25:05,560 Brother. 352 00:25:06,625 --> 00:25:09,625 What do you think of my gift for you? 353 00:25:27,900 --> 00:25:30,740 Your Majesty. 354 00:25:36,150 --> 00:25:40,910 Duke, crown prince Duan. 355 00:25:43,350 --> 00:25:45,470 She is Lvshui. 356 00:25:45,675 --> 00:25:49,560 She is the selected beautiful lady. 357 00:25:49,950 --> 00:25:50,750 Brother. 358 00:25:52,075 --> 00:25:54,075 Your wife died young. 359 00:25:54,875 --> 00:25:56,675 You also have diabetes. 360 00:25:57,300 --> 00:26:00,830 You really should find someone to take care of you. 361 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 Beautiful. 362 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 So beautiful. 363 00:26:25,350 --> 00:26:26,430 Uncle. 364 00:26:27,625 --> 00:26:31,200 Can you give her to me? 365 00:26:36,150 --> 00:26:37,310 How about it? Brother. 366 00:26:38,350 --> 00:26:41,430 She will serve him. 367 00:26:45,150 --> 00:26:46,430 Your Majesty. 368 00:26:55,100 --> 00:26:58,060 You are going back to Wozhou. 369 00:26:58,475 --> 00:27:00,100 Are you happy? 370 00:27:00,100 --> 00:27:00,115 Uncle. 371 00:27:00,115 --> 00:27:01,100 Uncle. 372 00:27:01,500 --> 00:27:05,640 I lived in the palace for more than ten years. 373 00:27:05,900 --> 00:27:11,050 I know where the beautiful ladies and best cooks are. 374 00:27:11,500 --> 00:27:15,400 Now I am going to leave here. I will miss you. 375 00:27:15,900 --> 00:27:18,380 Really? 376 00:27:18,875 --> 00:27:23,550 After you go to the ancestral temple, I will go to see you. 377 00:27:25,575 --> 00:27:29,300 You should spend more time with your father. 378 00:27:29,375 --> 00:27:33,840 I am going to leave Nanguo. 379 00:27:35,100 --> 00:27:37,500 Where are you going, uncle? 380 00:27:38,450 --> 00:27:44,360 I will go to establish commercial relations with Dongting. 381 00:27:46,225 --> 00:27:48,185 Go for sightseeing, so great. 382 00:27:48,200 --> 00:27:54,025 I want to go with you. 383 00:27:54,700 --> 00:27:57,380 Great. -Thank you, your Majesty. 384 00:28:17,400 --> 00:28:19,320 Tomorrow it's the competition. 385 00:28:19,675 --> 00:28:21,475 I don't know if they are well prepared. 386 00:28:22,800 --> 00:28:24,400 Have faith in them. 387 00:28:24,800 --> 00:28:26,200 They will win. 388 00:28:27,400 --> 00:28:28,440 Rest assured. 389 00:28:31,000 --> 00:28:33,280 Sister. 390 00:28:35,275 --> 00:28:36,600 Be careful. 391 00:28:40,080 --> 00:28:41,100 Thank you, brother. 392 00:28:41,875 --> 00:28:42,795 Sister. 393 00:28:43,825 --> 00:28:45,185 Please do me a favor. 394 00:28:45,675 --> 00:28:46,500 You can say it. 395 00:28:46,500 --> 00:28:46,515 Sew clothes for me and second brother. 396 00:28:46,515 --> 00:28:48,900 Sew clothes for me and second brother. 397 00:28:49,475 --> 00:28:51,350 You also know. 398 00:28:51,350 --> 00:28:51,400 The needle and thread are not our forte. 399 00:28:51,400 --> 00:28:54,310 The needle and thread are not our forte. 400 00:28:56,225 --> 00:28:57,865 Leave it to me. 401 00:28:57,880 --> 00:28:59,025 I will handle it. 402 00:28:59,075 --> 00:29:01,760 Everytime I come here, it's all different. 403 00:29:02,425 --> 00:29:03,305 Rosemallow. 404 00:29:03,950 --> 00:29:04,910 What is this? 405 00:29:06,550 --> 00:29:09,310 I made the pulldown bed for Biying. 406 00:29:10,975 --> 00:29:13,960 The handle can lift the bed up. 407 00:29:14,225 --> 00:29:17,065 Biying can sit up easily. 408 00:29:17,950 --> 00:29:19,590 No wonder you are a skilled carpenter. 409 00:29:20,375 --> 00:29:24,000 Carpenter, please find a place for this. 410 00:29:24,825 --> 00:29:25,865 Yes. 411 00:29:33,200 --> 00:29:35,920 Cheers, come. cheers. 412 00:29:40,800 --> 00:29:44,280 Recently young master Feiqing told me a lot about the family. 413 00:29:45,425 --> 00:29:48,640 Yuan Qingjiang's kids are not as ordinary as I think. 414 00:29:49,075 --> 00:29:51,675 Let me tell you Yuan Feijue first. 415 00:29:52,675 --> 00:29:55,355 We need to talk about his attendant Guo Er'ren. 416 00:29:55,950 --> 00:29:58,520 Guo Er'ren is the first warrior in Gongyue. 417 00:29:58,800 --> 00:30:00,760 He has been obsessed with Gongyue's Queen for years. 418 00:30:00,900 --> 00:30:03,840 But the Queen loves lord Yuan. 419 00:30:03,975 --> 00:30:06,225 So Guo Er'ren challenges Lord Yuan to a duel 420 00:30:06,225 --> 00:30:06,250 in the name of Gongyue's warrior. 421 00:30:06,250 --> 00:30:07,700 in the name of Gongyue's warrior. 422 00:30:08,750 --> 00:30:12,950 So Young master Jue is the son of Gongyue's Queen? 423 00:30:12,950 --> 00:30:12,960 You are so smart. 424 00:30:12,960 --> 00:30:13,790 You are so smart. 425 00:30:15,000 --> 00:30:18,560 But Guo Er'ren was defeated. 426 00:30:18,750 --> 00:30:23,000 So he followed the Queen after she married lord Yuan. 427 00:30:23,000 --> 00:30:24,880 Then young master Jue was born. 428 00:30:25,475 --> 00:30:26,755 Even more. 429 00:30:26,760 --> 00:30:28,750 He is young master Jue's servant. 430 00:30:28,750 --> 00:30:32,030 He came along way from Gongyue. 431 00:30:32,950 --> 00:30:36,275 No wonder young master Jue is so doughty. 432 00:30:36,275 --> 00:30:36,280 He is a Gongyue'er. 433 00:30:36,280 --> 00:30:37,625 He is a Gongyue'er. 434 00:30:37,875 --> 00:30:39,835 I think he will go back sooner or later. 435 00:30:40,725 --> 00:30:44,750 Eldest young master and lady Yuan Feiyan are twin brother and sister. 436 00:30:44,750 --> 00:30:44,760 Their mom is lord Yuan's legal wife ma'am Qin. 437 00:30:44,760 --> 00:30:46,830 Their mom is lord Yuan's legal wife ma'am Qin. 438 00:30:47,200 --> 00:30:50,475 The eldest son is the head of Westwing and the darkmen. 439 00:30:50,975 --> 00:30:54,240 And the emperor told him to marry princess Shuqi. 440 00:30:54,875 --> 00:30:58,875 Second brother, what's darkmen? 441 00:30:59,150 --> 00:31:01,875 They take action in secret. 442 00:31:01,875 --> 00:31:01,880 A special soldier. 443 00:31:01,880 --> 00:31:03,195 A special soldier. 444 00:31:04,275 --> 00:31:06,235 Three camps of darkmen in Purple Garden. 445 00:31:06,525 --> 00:31:09,100 Eldest young master's darkmen camp in Westwing. 446 00:31:09,100 --> 00:31:09,120 Young master Feibai's darkmen camp in Eastwing. 447 00:31:09,120 --> 00:31:11,220 Young master Feibai's darkmen camp in Eastwing. 448 00:31:11,575 --> 00:31:15,000 And lord Yuan's darkmen camp in Zichen tower. 449 00:31:16,000 --> 00:31:18,360 Now it's Yuan Feibai. 450 00:31:19,075 --> 00:31:21,235 He is lord's concubine ma'am Xie's son. 451 00:31:21,900 --> 00:31:24,980 And lord Yuan loves ma'am Xie most. 452 00:31:25,225 --> 00:31:28,700 So Yuan Feiqing, Yuan Feiyan are at odds with Yuan Feibai. 453 00:31:28,700 --> 00:31:31,440 Yuan Feibai fell from the horseback and broke his legs at 10. 454 00:31:31,850 --> 00:31:35,200 And ma'am Xie was killed by the enemy. 455 00:31:35,800 --> 00:31:38,375 From then on, Yuan Feibai recuperates in Xifengyuan. 456 00:31:38,850 --> 00:31:41,400 Lord Yuan finds him the famous martial arts teacher Han Xiuzhu. 457 00:31:41,400 --> 00:31:42,920 Because he has great expectations on him. 458 00:31:45,550 --> 00:31:46,640 Help. 459 00:31:50,440 --> 00:31:51,275 Are you all right? 460 00:31:51,675 --> 00:31:52,435 Who are you? 461 00:31:54,275 --> 00:31:55,635 So coincidental. 462 00:31:56,475 --> 00:31:59,115 Second brother, what about ma'am Lian? 463 00:31:59,675 --> 00:32:02,395 Today's Lian is lord Yuan's legal wife. 464 00:32:02,675 --> 00:32:05,475 But her sister is the Queen. 465 00:32:06,075 --> 00:32:10,450 As I know, she married lord Yuan with 3000 soldiers 466 00:32:10,475 --> 00:32:12,475 and Liu Yansheng even the emperor knows. 467 00:32:13,925 --> 00:32:17,320 So everyone needs to pay some respect to him. 468 00:32:19,200 --> 00:32:20,950 The established family has so many histories. 469 00:32:20,950 --> 00:32:20,960 I'm so confused. 470 00:32:20,960 --> 00:32:22,350 I'm so confused. 471 00:32:23,000 --> 00:32:25,640 Family Yuan is more interesting than the royal family. 472 00:32:26,150 --> 00:32:30,200 Lord Yuan has 200,000 soldiers on the frontier. 473 00:32:30,200 --> 00:32:31,680 He also has some soldiers in the royal army. 474 00:32:33,075 --> 00:32:36,035 Family Yuan seems as rich as the royal family. 475 00:32:38,550 --> 00:32:44,250 Rumor has it that Zixi mountain villa will be imperial palace one day. 476 00:32:45,600 --> 00:32:48,875 Rosemallow said, Purple Air comes from the east. 477 00:32:49,025 --> 00:32:52,120 So they really believe it? 478 00:32:55,625 --> 00:32:57,545 Now the one who has military power can rule the country. 479 00:32:57,550 --> 00:32:59,625 Dou's Southern army and Yuan's Northern army. 480 00:32:59,625 --> 00:32:59,630 Both of them go fifty-fifty of military power. 481 00:32:59,630 --> 00:33:01,425 Both of them go fifty-fifty of military power. 482 00:33:01,700 --> 00:33:06,300 Compared to the last dynasty, Dongting is so tiny. 483 00:33:06,300 --> 00:33:06,320 Not to mention the rivals in the neighboring countries. 484 00:33:06,320 --> 00:33:08,420 Not to mention the rivals in the neighboring countries. 485 00:33:08,550 --> 00:33:12,000 Gongyue, Taiyuan and Nanguo. 486 00:33:12,100 --> 00:33:14,960 Family Yuan can't capture the country overnight. 487 00:33:32,150 --> 00:33:35,100 Tomorrow, as long as you are one of Top 3, 488 00:33:35,100 --> 00:33:35,110 Yuan Qingjiang will award the prize for you. 489 00:33:35,110 --> 00:33:37,620 Yuan Qingjiang will award the prize for you. 490 00:33:37,625 --> 00:33:40,265 Till then no guards will protect him. 491 00:33:40,275 --> 00:33:42,115 It's your best opportunity. 492 00:33:42,350 --> 00:33:45,555 I have said this before. I know I will seek revenge. 493 00:33:45,825 --> 00:33:49,040 But you don't need to know the method. 494 00:33:50,200 --> 00:33:55,275 And if you hurt the people around me, I will make you pay. 495 00:33:55,300 --> 00:33:59,450 Since you don't trust me, and she is my second choice, 496 00:33:59,800 --> 00:34:02,080 I will go to see her. 497 00:34:02,525 --> 00:34:05,280 When she knows her background, 498 00:34:05,550 --> 00:34:08,110 you are her blood brother, 499 00:34:08,675 --> 00:34:11,436 I don't know what she will think? 500 00:34:13,625 --> 00:34:16,386 Ok, go ahead. 501 00:34:17,175 --> 00:34:22,550 I'd like to see what she can do for you. 502 00:34:23,400 --> 00:34:29,375 No, I'm afraid after you tell her the truth, 503 00:34:29,525 --> 00:34:33,560 she can't take it or even die. 504 00:35:08,125 --> 00:35:11,120 We will find a martial arts champion through this competition. 505 00:35:11,325 --> 00:35:14,040 So the way of competition will be special. 506 00:35:15,475 --> 00:35:17,195 What should we prepare? 507 00:35:17,200 --> 00:35:19,600 Union is strength. 508 00:35:20,000 --> 00:35:22,360 Brothers, Jinxiu. 509 00:35:22,360 --> 00:35:27,475 No matter what, we will win as long as we are united. 510 00:35:35,300 --> 00:35:37,380 Did you see the leftmost man in the first row? 511 00:35:37,400 --> 00:35:38,800 He is Yu Feiyan. 512 00:35:38,800 --> 00:35:42,000 As I know, Mr.Han is his teacher. 513 00:35:42,275 --> 00:35:43,915 But I don't know him. 514 00:35:44,275 --> 00:35:46,635 The villains love gossips. 515 00:35:52,300 --> 00:35:54,060 Mi'er, it's your show time. 516 00:36:02,100 --> 00:36:03,940 Gods. 517 00:36:03,950 --> 00:36:09,950 If Xiaowuyi can win, I will make pancakes and dumplings for you. 518 00:36:10,225 --> 00:36:12,865 I will marry you. 519 00:36:21,500 --> 00:36:27,080 East and West wings, 520 00:36:31,675 --> 00:36:35,725 Yubei tower and Lirui tower. 521 00:36:37,800 --> 00:36:39,520 13 people in total. 522 00:36:39,825 --> 00:36:45,625 According to the rules, you need to draw lots. 523 00:36:45,850 --> 00:36:50,680 But the lord has a better idea. 524 00:36:53,300 --> 00:36:56,975 The first round of the competition is melee. 525 00:36:59,900 --> 00:37:02,140 Here is the hourglass. 526 00:37:02,150 --> 00:37:05,725 Except yourself, everyone is your enemy. 527 00:37:07,400 --> 00:37:09,320 Those who are out of arena will be eliminated. 528 00:37:10,025 --> 00:37:15,600 Those who stand in the arena with weapons will go to the next round. 529 00:37:26,300 --> 00:37:27,575 How could this be? 530 00:37:27,575 --> 00:37:27,580 Lord Yuan changed the rules of competition into melee. 531 00:37:27,580 --> 00:37:32,825 Lord Yuan changed the rules of competition into melee. 532 00:37:33,600 --> 00:37:35,560 The competition. 533 00:37:37,400 --> 00:37:38,480 Begins. 534 00:38:36,200 --> 00:38:38,120 Sister. 535 00:38:39,200 --> 00:38:39,600 How's it going? 536 00:38:39,750 --> 00:38:41,430 Osmanthus, what's it? 537 00:38:43,200 --> 00:38:45,425 Four people move to the next round. 538 00:38:45,425 --> 00:38:45,440 Yu Feiyan, Jinxiu, Yuan Wu and Mi'er. 539 00:38:45,440 --> 00:38:49,025 Yu Feiyan, Jinxiu, Yuan Wu and Mi'er. 540 00:38:49,025 --> 00:38:51,425 What about Song Minglei? 541 00:38:51,625 --> 00:38:53,665 Song Minglei is eliminated. 542 00:38:55,500 --> 00:38:56,660 No. 543 00:38:56,900 --> 00:39:00,300 How could he be eliminated? 544 00:39:00,300 --> 00:39:00,320 All Xiangqin's fault. 545 00:39:00,320 --> 00:39:01,500 All Xiangqin's fault. 546 00:39:06,625 --> 00:39:06,675 out of the arena from her behind. 547 00:39:06,675 --> 00:39:08,025 out of the arena from her behind. 548 00:39:08,025 --> 00:39:08,625 out of the arena from her behind. 549 00:39:09,600 --> 00:39:12,425 Brother Song stopped Xiangqin to protect Jinxiu. 550 00:39:13,075 --> 00:39:15,840 And Xiangqin fought hard against Song. 551 00:39:16,225 --> 00:39:18,265 Then they fell out of the arena. 552 00:39:25,350 --> 00:39:27,390 Serve Xiangqin right. 553 00:39:27,800 --> 00:39:29,125 She loses her qualification. 554 00:39:29,125 --> 00:39:31,100 She also gets second brother involved. 555 00:39:31,100 --> 00:39:31,120 Biying, Chuhua, don't worry. 556 00:39:31,120 --> 00:39:33,500 Biying, Chuhua, don't worry. 557 00:39:33,825 --> 00:39:35,705 It's just beginning. 558 00:39:43,300 --> 00:39:44,220 Draw lots. 559 00:39:44,440 --> 00:39:44,950 Yes. 560 00:39:59,275 --> 00:40:02,025 It's second round. 561 00:40:02,475 --> 00:40:07,750 Yu Feiyan and miss Jin can't go to the final together. 562 00:40:07,750 --> 00:40:07,760 Even if Song Minglei wins the first place in the examination. 563 00:40:07,760 --> 00:40:10,470 Even if Song Minglei wins the first place in the examination. 564 00:40:10,475 --> 00:40:13,035 Xiaowuyi can't take the top three. 565 00:40:13,475 --> 00:40:14,675 We will win. 566 00:40:15,550 --> 00:40:19,440 As long as we use some tactics combined with strength. 567 00:40:20,550 --> 00:40:22,870 Reds will be group 1. 568 00:40:22,875 --> 00:40:25,035 Darks will be group 2. 569 00:40:25,300 --> 00:40:26,660 The winners will move to the next round. 570 00:41:04,450 --> 00:41:09,275 Yu Feiyan and Yuan Wu. 571 00:41:10,000 --> 00:41:13,825 Mi'er and Hua Jinxiu. 572 00:41:14,400 --> 00:41:18,075 Yu Feiyan, Yuan Wu, you can start now. 573 00:41:23,025 --> 00:41:24,465 You need to obey the military order. 574 00:41:24,700 --> 00:41:26,260 But you need to have no mercy. 575 00:41:26,275 --> 00:41:28,195 Otherwise, no friends. 576 00:41:28,200 --> 00:41:30,400 Don't worry, no mercy. 577 00:41:56,050 --> 00:41:59,950 Brother Yu seems to move to the next round. 578 00:42:00,500 --> 00:42:03,725 But he always shows mercy on others. 579 00:42:04,150 --> 00:42:05,430 According to Jiangyuan. 580 00:42:05,430 --> 00:42:08,030 Be strategic before take action. 581 00:42:10,920 --> 00:42:12,175 I told brother Yu to make a figure in front of Yuan Feibai. 582 00:42:12,875 --> 00:42:16,100 He can not only win the first place, 583 00:42:16,100 --> 00:42:16,120 but also enjoy the victory and know his forte. 584 00:42:16,120 --> 00:42:19,075 but also enjoy the victory and know his forte. 585 00:42:19,075 --> 00:42:19,080 Brother Yu is born to be a military talent. 586 00:42:19,080 --> 00:42:21,475 Brother Yu is born to be a military talent. 587 00:42:21,475 --> 00:42:23,555 One day he can fly high. 588 00:42:23,950 --> 00:42:26,915 In this competition, he will be reborn. 589 00:43:03,150 --> 00:43:06,470 Hua Jinxiu, Ami'er, ready. 590 00:43:23,800 --> 00:43:25,200 A tough woman. 591 00:43:25,750 --> 00:43:27,790 I don't think Ami'er will win. 592 00:43:28,475 --> 00:43:30,155 Young master Jue, want to gamble? 593 00:43:30,825 --> 00:43:31,625 Go. 594 00:43:34,025 --> 00:43:35,145 Uncle Han, you... 595 00:43:37,625 --> 00:43:39,345 You don't gamble? 596 00:43:41,475 --> 00:43:44,500 Ami'er, if you can't defeat a woman, 597 00:43:44,525 --> 00:43:45,850 you can't eat meat for half a year. 598 00:43:46,675 --> 00:43:48,115 No, a year. 599 00:43:49,120 --> 00:43:49,800 Be a vegetarian. 39364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.