Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,150 --> 00:01:28,150
[Ep 9]
2
00:01:30,000 --> 00:01:32,520
I didn't force her.
3
00:01:33,200 --> 00:01:35,500
I really can't help you.
4
00:01:35,500 --> 00:01:35,520
Guangqian, stand up.
5
00:01:35,520 --> 00:01:37,980
Guangqian, stand up.
6
00:01:51,675 --> 00:01:54,435
Guangqian, stand up.
7
00:01:57,600 --> 00:01:58,825
Find a doctor.
8
00:01:58,825 --> 00:01:58,840
I will handle Feiyan.
9
00:01:58,840 --> 00:02:00,545
I will handle Feiyan.
10
00:02:00,550 --> 00:02:01,510
Thank you, young master.
11
00:02:01,875 --> 00:02:02,595
Go...
12
00:02:03,400 --> 00:02:05,320
Guangqian, wait.
13
00:02:10,949 --> 00:02:11,950
Come on in.
14
00:02:13,925 --> 00:02:15,650
Young master Yuan Feibai sends doctor Lin here
15
00:02:15,650 --> 00:02:16,675
because of purple eyes.
16
00:02:16,675 --> 00:02:16,680
She will be ok.
17
00:02:16,680 --> 00:02:18,900
She will be ok.
18
00:02:18,900 --> 00:02:18,915
Sister, eldest young master will help us.
19
00:02:18,915 --> 00:02:21,420
Sister, eldest young master will help us.
20
00:02:23,300 --> 00:02:24,380
He...
21
00:02:29,000 --> 00:02:32,880
Why does she have toxic poison power?
22
00:02:36,825 --> 00:02:39,385
Doctor Lin, is Biying all right?
23
00:02:40,000 --> 00:02:42,760
Please wait outside.
24
00:02:43,700 --> 00:02:45,500
Go...
25
00:02:46,200 --> 00:02:48,120
Miss, wait.
26
00:02:48,625 --> 00:02:50,425
I need a hand.
27
00:02:52,950 --> 00:02:55,625
Her blood was congested.
28
00:02:55,625 --> 00:02:55,630
Very dangerous, I need to give her some needles.
29
00:02:55,630 --> 00:02:59,785
Very dangerous, I need to give her some needles.
30
00:03:02,025 --> 00:03:06,200
So last time young master Yuan Feibai told him to save me?
31
00:03:13,200 --> 00:03:15,025
Among the flowers, from a pot of wine
32
00:03:15,025 --> 00:03:16,400
I drink without a companion of mine.
33
00:03:17,925 --> 00:03:21,225
For the last time, you are the only one who knows it.
34
00:03:21,225 --> 00:03:23,050
I raise my cup to invite the Moon who blends
35
00:03:23,325 --> 00:03:24,725
Her light with my Shadow and we're three friends.
36
00:03:25,000 --> 00:03:26,160
I can understand.
37
00:03:27,400 --> 00:03:29,600
When my father took me back from the imperial palace,
38
00:03:30,025 --> 00:03:31,265
saying sorry,
39
00:03:31,800 --> 00:03:34,360
I can't feel any warmth in his eyes.
40
00:03:35,700 --> 00:03:37,780
At that time, I told myself,
41
00:03:37,800 --> 00:03:39,760
I bear the humiliation alone.
42
00:03:39,760 --> 00:03:42,440
And Yuan Feibai could reap what I have sown.
43
00:03:43,400 --> 00:03:44,875
But this is the destiny.
44
00:03:44,875 --> 00:03:44,880
The destiny is unfair.
45
00:03:44,880 --> 00:03:46,155
The destiny is unfair.
46
00:03:46,825 --> 00:03:48,785
I want to turn the tables.
47
00:03:54,625 --> 00:03:57,505
Guangqian, can you help me?
48
00:03:58,950 --> 00:04:03,425
I can follow you for my life.
49
00:04:03,425 --> 00:04:03,430
Ok, from today on.
50
00:04:03,430 --> 00:04:06,385
Ok, from today on.
51
00:04:06,400 --> 00:04:10,025
We will have a bright future.
52
00:04:10,025 --> 00:04:10,040
The confidants are most important.
53
00:04:10,040 --> 00:04:13,785
The confidants are most important.
54
00:04:13,800 --> 00:04:16,480
I won't let you down.
55
00:04:16,899 --> 00:04:17,859
Great.
56
00:04:20,075 --> 00:04:21,236
Doctor Lin, good bye.
57
00:04:32,625 --> 00:04:35,025
Sorry, please punish me.
58
00:04:35,025 --> 00:04:36,585
I talked nonsense.
59
00:04:36,875 --> 00:04:39,035
Jinxiu, get up...
60
00:04:39,725 --> 00:04:42,550
If neccessary, Biying is the one who should punish you.
61
00:04:42,550 --> 00:04:45,350
Rosemallow, we can't blame all on her.
62
00:04:45,360 --> 00:04:46,225
Right?
63
00:04:54,100 --> 00:04:56,000
Remember when I repulsed the wolves in the childhood.
64
00:04:56,675 --> 00:04:58,500
Biying was scared.
65
00:04:58,500 --> 00:04:58,515
But she kept repulsing them with a stick, crying.
66
00:04:58,515 --> 00:05:01,975
But she kept repulsing them with a stick, crying.
67
00:05:03,600 --> 00:05:07,900
Then I thought no matter how dangerous Purple Garden is,
68
00:05:07,900 --> 00:05:11,900
I won't be afraid as long as I have her.
69
00:05:11,900 --> 00:05:11,920
Yes.
70
00:05:11,920 --> 00:05:13,180
Yes.
71
00:05:13,200 --> 00:05:14,760
When we were little,
72
00:05:14,760 --> 00:05:19,150
Biying always kept her steamed buns for me.
73
00:05:20,550 --> 00:05:26,025
She always sewed our broken clothes.
74
00:05:26,675 --> 00:05:30,050
Biying always says, we can't be despised
75
00:05:30,375 --> 00:05:31,815
even if we are servants.
76
00:05:32,650 --> 00:05:39,350
It's a destiny that we have Biying in the vast world.
77
00:05:48,300 --> 00:05:51,020
Share weal and woe forever.
78
00:05:58,300 --> 00:06:00,180
This time, we need to thank young master Yuan Feibai.
79
00:06:00,200 --> 00:06:02,700
Yeah, he is very kind and friendly.
80
00:06:02,700 --> 00:06:02,720
It's like a drowning man will clutch at a straw.
81
00:06:02,720 --> 00:06:04,860
It's like a drowning man will clutch at a straw.
82
00:06:04,875 --> 00:06:06,875
I didn't expect he would help me.
83
00:06:08,300 --> 00:06:10,100
I'm a new doctor.
84
00:06:10,100 --> 00:06:14,480
Young master Feibai told me to see you.
85
00:06:14,480 --> 00:06:19,400
Young master Feibai is such a kind man.
86
00:06:25,550 --> 00:06:30,320
You always show up when I am in distress.
87
00:06:31,000 --> 00:06:33,040
Don't call yourself servant in front of me.
88
00:06:33,875 --> 00:06:35,635
Don't be sad for the past.
89
00:06:36,550 --> 00:06:38,390
Because I like your smile.
90
00:06:42,100 --> 00:06:42,980
Yes.
91
00:06:43,000 --> 00:06:45,280
I need to repay him.
92
00:06:46,475 --> 00:06:49,155
Jinxiu, you can't be so capricious anymore.
93
00:06:49,500 --> 00:06:52,480
Nasty words will hurt deeper than a knife.
94
00:07:16,480 --> 00:07:17,100
Stop.
95
00:07:23,025 --> 00:07:25,905
Jinxiu, I feel something wrong.
96
00:07:26,300 --> 00:07:27,620
You can't go to the competition like this.
97
00:07:29,000 --> 00:07:31,160
So, Guangqian what's your opinion?
98
00:07:32,900 --> 00:07:34,580
It's not swordsmanship.
99
00:07:34,600 --> 00:07:36,200
But the power and speed.
100
00:07:36,200 --> 00:07:39,500
Do you mean, she has no enough strength and is not fast enough?
101
00:07:40,000 --> 00:07:41,475
Young master.
102
00:07:41,475 --> 00:07:41,480
Jinxiu's swordsmanship is great.
103
00:07:41,480 --> 00:07:43,825
Jinxiu's swordsmanship is great.
104
00:07:43,825 --> 00:07:43,835
But it's hard for her to resist men.
105
00:07:43,835 --> 00:07:45,505
But it's hard for her to resist men.
106
00:07:46,350 --> 00:07:49,190
She need some time.
107
00:07:49,880 --> 00:07:51,300
What should we do?
108
00:08:12,150 --> 00:08:13,300
Lord.
109
00:08:13,300 --> 00:08:13,310
East and West wings, Lirui tower
110
00:08:13,310 --> 00:08:15,980
East and West wings, Lirui tower
111
00:08:16,000 --> 00:08:18,240
and Yubei tower are preparing for the competition.
112
00:08:19,475 --> 00:08:21,035
What about Xiaowuyi?
113
00:08:22,025 --> 00:08:24,825
Song Minglei of Westwing will participate in the examination.
114
00:08:25,125 --> 00:08:29,080
Hua Jinxiu's practice is not very good.
115
00:08:29,550 --> 00:08:30,830
As for Eastwing,
116
00:08:30,830 --> 00:08:33,840
they still don't know if Yu Feiyan will participate in.
117
00:08:34,299 --> 00:08:35,538
Why?
118
00:08:36,725 --> 00:08:39,919
He is very capable but too benevolent.
119
00:08:52,900 --> 00:08:55,780
Biying, time to take medicine. It's hot, be careful.
120
00:08:55,800 --> 00:08:56,720
Ok.
121
00:08:59,640 --> 00:09:00,500
What are you doing?
122
00:09:01,375 --> 00:09:01,900
Go.
123
00:09:01,900 --> 00:09:01,920
Who are you? What are you doing?
124
00:09:01,920 --> 00:09:03,740
Who are you? What are you doing?
125
00:09:09,900 --> 00:09:11,340
Why are they here?
126
00:09:12,150 --> 00:09:14,510
The servants will stain my floor.
127
00:09:15,600 --> 00:09:17,280
Ma'am, don't worry.
128
00:09:17,525 --> 00:09:20,555
I will clean here after they leave.
129
00:09:20,900 --> 00:09:22,140
You can get rid of the bad luck?
130
00:09:28,800 --> 00:09:30,350
Brothers, Jinxiu.
131
00:09:30,350 --> 00:09:30,360
Why are you here?
132
00:09:30,360 --> 00:09:31,870
Why are you here?
133
00:09:33,225 --> 00:09:35,185
What's going on? -No idea,
134
00:09:35,200 --> 00:09:36,225
Why here?
135
00:09:36,225 --> 00:09:36,240
Lord is coming.
136
00:09:36,240 --> 00:09:37,500
Lord is coming.
137
00:09:38,100 --> 00:09:38,700
Lord.
138
00:09:41,700 --> 00:09:42,740
Lord.
139
00:09:53,550 --> 00:09:54,550
My lord.
140
00:09:54,800 --> 00:09:56,950
My lord.
141
00:09:56,950 --> 00:09:56,960
Everyone is here, right?
142
00:09:56,960 --> 00:09:58,270
Everyone is here, right?
143
00:09:59,025 --> 00:10:00,465
Yes, we are all here.
144
00:10:00,475 --> 00:10:01,395
It's...
145
00:10:02,025 --> 00:10:03,145
Torture.
146
00:10:03,825 --> 00:10:06,785
Whip them to death.
147
00:10:11,000 --> 00:10:12,360
Lord...
148
00:10:12,700 --> 00:10:13,860
Lord, have mercy.
149
00:10:13,875 --> 00:10:15,955
Lord, what did we do?
150
00:10:22,675 --> 00:10:24,755
Lord, what did we do?
151
00:10:27,475 --> 00:10:30,425
Yao Biying stole the jade.
152
00:10:30,425 --> 00:10:30,435
It will invite our family death penalty.
153
00:10:30,435 --> 00:10:33,225
It will invite our family death penalty.
154
00:10:34,375 --> 00:10:38,720
Feiyan lets her go, it's such a grace for Biying.
155
00:10:39,550 --> 00:10:43,725
But Yao Biying is so ungrateful that she planned to die.
156
00:10:44,875 --> 00:10:47,280
She defiled Purple Garden's reputation.
157
00:10:47,625 --> 00:10:52,440
Execute them.
158
00:10:53,550 --> 00:10:54,670
Guards.
159
00:10:55,950 --> 00:10:57,025
Rosemallow.
160
00:11:03,550 --> 00:11:05,225
Lord.
161
00:11:05,225 --> 00:11:05,240
We are the widows of your soldiers.
162
00:11:05,240 --> 00:11:07,385
We are the widows of your soldiers.
163
00:11:07,400 --> 00:11:09,200
Please have mercy, lord.
164
00:11:09,200 --> 00:11:10,440
Wait.
165
00:11:13,425 --> 00:11:14,545
Wait.
166
00:11:14,560 --> 00:11:15,425
Biying.
167
00:11:20,630 --> 00:11:24,400
I won't say anything no matter how you punish me.
168
00:11:24,400 --> 00:11:26,675
Please let them go, they are innocent.
169
00:11:26,675 --> 00:11:26,680
Biying, no...
170
00:11:26,680 --> 00:11:27,995
Biying, no...
171
00:11:29,550 --> 00:11:30,700
Please, have mercy, my lord.
172
00:11:30,700 --> 00:11:30,710
Please let Biying go.
173
00:11:30,710 --> 00:11:31,940
Please let Biying go.
174
00:11:32,900 --> 00:11:34,100
Sorry.
175
00:11:35,025 --> 00:11:36,425
I am your nuisance.
176
00:11:36,425 --> 00:11:38,265
Biying, not your fault.
177
00:11:39,825 --> 00:11:41,345
Lord, you can't do this.
178
00:11:41,350 --> 00:11:42,520
How dare you!
179
00:11:42,875 --> 00:11:44,595
You dare to question the lord so?
180
00:11:44,600 --> 00:11:47,040
Lord, I am not questioning you.
181
00:11:47,275 --> 00:11:49,475
As a labor worker, my death is not a big deal.
182
00:11:49,925 --> 00:11:52,960
But you will lose more than me, lord.
183
00:12:00,025 --> 00:12:01,825
What will I lose?
184
00:12:01,825 --> 00:12:01,865
In state of Qi, Guanzhong once said,
185
00:12:01,865 --> 00:12:03,705
In state of Qi, Guanzhong once said,
186
00:12:03,825 --> 00:12:05,900
Cultivating a tree costs ten years.
187
00:12:05,900 --> 00:12:07,475
Cultivating a talent costs a lifetime.
188
00:12:07,475 --> 00:12:07,600
Lord, you will lose talents.
189
00:12:07,600 --> 00:12:09,675
Lord, you will lose talents.
190
00:12:12,900 --> 00:12:14,450
My eldest brother Yu Feiyan.
191
00:12:14,450 --> 00:12:14,460
He is born with divine power.
192
00:12:14,460 --> 00:12:15,650
He is born with divine power.
193
00:12:17,350 --> 00:12:18,700
My second brother Song Minglei.
194
00:12:18,700 --> 00:12:18,710
He is endowed with civil and martial virtues.
195
00:12:18,710 --> 00:12:20,060
He is endowed with civil and martial virtues.
196
00:12:20,550 --> 00:12:22,700
My sister Jinxiu.
197
00:12:22,700 --> 00:12:22,710
Her swordsmanship is outstanding.
198
00:12:22,710 --> 00:12:24,020
Her swordsmanship is outstanding.
199
00:12:24,025 --> 00:12:26,345
My lord, these are your good talents.
200
00:12:26,600 --> 00:12:32,715
So they can win the competition and examination?
201
00:12:33,425 --> 00:12:34,905
As long as you can let them go.
202
00:12:37,225 --> 00:12:39,425
Want to gamble with me?
203
00:12:39,425 --> 00:12:41,665
Whatever you say.
204
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
Great.
205
00:12:45,000 --> 00:12:49,400
If they win, I let them go.
206
00:12:49,425 --> 00:12:54,725
If they lose, not only you the lot,
207
00:12:54,800 --> 00:12:59,075
but also all the labor workers will die.
208
00:13:06,475 --> 00:13:07,835
Did you hear that?
209
00:13:09,300 --> 00:13:10,220
Dismiss.
210
00:13:11,360 --> 00:13:12,275
Biying.
211
00:13:13,700 --> 00:13:14,460
Rosemallow.
212
00:13:15,825 --> 00:13:17,345
Go back. Go.
213
00:13:18,225 --> 00:13:18,985
Biying.
214
00:13:19,760 --> 00:13:20,150
What?
215
00:13:20,160 --> 00:13:20,700
Go... Rosemallow.
216
00:13:21,500 --> 00:13:22,700
Rosemallow, wait.
217
00:13:22,900 --> 00:13:23,640
Go...
218
00:13:29,450 --> 00:13:36,800
They will make a career with a leg up.
219
00:13:40,400 --> 00:13:42,840
I am helping them.
220
00:13:46,475 --> 00:13:48,550
Eldest brother is benevolent.
221
00:13:48,550 --> 00:13:48,555
Instructor Dai won't let eldest brother go there.
222
00:13:48,555 --> 00:13:51,025
Instructor Dai won't let eldest brother go there.
223
00:13:51,025 --> 00:13:51,030
Second brother will attend the examination.
224
00:13:51,030 --> 00:13:53,465
Second brother will attend the examination.
225
00:13:53,475 --> 00:13:56,095
I'm a girl, how can I win the competition?
226
00:13:56,800 --> 00:13:57,720
Well.
227
00:13:58,025 --> 00:14:00,225
We have to await our doom?
228
00:14:00,950 --> 00:14:01,870
No.
229
00:14:03,150 --> 00:14:04,830
We still have chance.
230
00:14:08,425 --> 00:14:10,585
Jiuxiu is a female.
231
00:14:10,600 --> 00:14:15,175
You can team up with Xiangqin to win the competition.
232
00:14:16,950 --> 00:14:20,425
But how can I persuade Xiangqin to be my partner?
233
00:14:21,475 --> 00:14:24,600
Xiangqin wants to make a career.
234
00:14:24,600 --> 00:14:26,000
You should give what she wants.
235
00:14:26,000 --> 00:14:27,875
Tell her if she cooperates with you,
236
00:14:27,875 --> 00:14:27,900
she will be entrusted with an important post.
237
00:14:27,900 --> 00:14:29,550
she will be entrusted with an important post.
238
00:14:29,550 --> 00:14:30,830
Then she will promise you.
239
00:14:35,700 --> 00:14:38,820
It's not hard to find people's nature.
240
00:14:38,825 --> 00:14:42,000
So we should give what they want or lure them with their interests.
241
00:14:42,550 --> 00:14:45,100
Rosemallow, why are you so insightful?
242
00:14:45,100 --> 00:14:45,110
It's written in Shangxun.
243
00:14:45,110 --> 00:14:46,580
It's written in Shangxun.
244
00:14:46,900 --> 00:14:49,380
Dad is helping us.
245
00:14:51,700 --> 00:14:54,675
By the way, last time in your practice,
246
00:14:54,850 --> 00:14:57,450
I found you could cooperate each other
247
00:14:57,525 --> 00:14:59,965
with the same swordsmanship in the opposite order.
248
00:15:10,100 --> 00:15:14,240
Go in pairs to overcome the problem of insufficient agility.
249
00:15:14,400 --> 00:15:16,600
But I am afraid of breaking the rules of competition.
250
00:15:16,600 --> 00:15:18,425
Brother, don't worry.
251
00:15:18,425 --> 00:15:18,440
I can persuade my father.
252
00:15:18,440 --> 00:15:20,745
I can persuade my father.
253
00:15:26,675 --> 00:15:29,720
Eldest brother should adjust mental attitude.
254
00:15:29,925 --> 00:15:32,920
Defeat everyone in front of young master Yuan Feibai.
255
00:16:09,000 --> 00:16:10,880
I won't let Minglei participate in the competition.
256
00:16:12,000 --> 00:16:14,475
Song Minglei needs to participate in both competition and examination.
257
00:16:14,475 --> 00:16:14,480
So he can have high chance to be on top three.
258
00:16:14,480 --> 00:16:16,475
So he can have high chance to be on top three.
259
00:16:16,475 --> 00:16:18,375
Not to mention, the competition is about
260
00:16:18,425 --> 00:16:19,700
who can be closer to the legal successor.
261
00:16:21,025 --> 00:16:23,705
The side with most winners will win.
262
00:16:26,200 --> 00:16:29,920
You can't lose to Yuan Feibai.
263
00:16:30,825 --> 00:16:32,425
Song Minglei will participate in the martial arts competition.
264
00:16:32,475 --> 00:16:33,925
That's the final decision.
265
00:16:39,100 --> 00:16:41,300
What kind of woman is she?
266
00:16:41,825 --> 00:16:43,745
She accepts father's challenge.
267
00:16:44,400 --> 00:16:50,075
Father's decision will get Xiaowuyi, West and East wings,
268
00:16:50,425 --> 00:16:52,560
and Lirui tower involved.
269
00:16:54,325 --> 00:16:59,000
We must go all out.
270
00:17:35,275 --> 00:17:37,025
You got a lot of strength.
271
00:17:41,800 --> 00:17:43,400
Can you break this?
272
00:18:02,075 --> 00:18:04,195
It's useless to use only hands.
273
00:18:04,750 --> 00:18:05,710
You need to stay calm.
274
00:18:06,800 --> 00:18:07,960
Use your brain.
275
00:18:36,425 --> 00:18:38,625
Second brother, the book on military tactics for you.
276
00:18:38,625 --> 00:18:39,865
I have checked it.
277
00:18:39,875 --> 00:18:42,275
Lord likes the military strategy in the examination.
278
00:18:42,275 --> 00:18:44,355
This book will help you.
279
00:18:45,950 --> 00:18:47,425
I read books of military tactics for ten years.
280
00:18:47,425 --> 00:18:47,525
But this is the masterpiece.
281
00:18:47,525 --> 00:18:48,950
But this is the masterpiece.
282
00:18:48,950 --> 00:18:49,710
Rosemallow.
283
00:18:49,875 --> 00:18:52,475
You should attend the examination.
284
00:18:52,475 --> 00:18:56,240
Brother, all because my father is a bookworm.
285
00:18:56,900 --> 00:18:58,260
As long as you are doing fine,
286
00:18:58,275 --> 00:19:00,475
I can clean the toilets for the rest of my life.
287
00:19:00,475 --> 00:19:01,475
Don't worry.
288
00:19:01,475 --> 00:19:03,555
I won't fail you.
289
00:19:03,825 --> 00:19:07,000
I won't let you live a hard life here.
290
00:19:11,600 --> 00:19:13,840
Rosemallow, I have to go now.
291
00:19:16,520 --> 00:19:17,200
Jinxiu.
292
00:19:22,550 --> 00:19:25,470
Jinxiu...
293
00:19:27,875 --> 00:19:29,715
Jinxiu, what's wrong with you?
294
00:19:30,425 --> 00:19:31,945
You have read much more books than me.
295
00:19:31,950 --> 00:19:33,750
Only Jiangyuan can help second brother?
296
00:19:33,750 --> 00:19:35,190
Can you find him another book?
297
00:19:35,200 --> 00:19:36,800
He is our second brother.
298
00:19:38,825 --> 00:19:41,825
You need to understand, this time we need to help one another
299
00:19:41,950 --> 00:19:47,075
if we want to survive.
300
00:19:50,275 --> 00:19:53,960
But parents sacrificed their lives to give us this book.
301
00:19:54,650 --> 00:19:58,520
All mine is yours.
302
00:20:08,125 --> 00:20:11,200
As long as you need, I will give you everything.
303
00:20:30,950 --> 00:20:31,870
Second brother.
304
00:20:33,625 --> 00:20:38,000
I know you went to beg lady Feiyan for me.
305
00:20:40,275 --> 00:20:42,395
Thank you.
306
00:20:46,475 --> 00:20:49,635
Biying, promise me.
307
00:20:50,150 --> 00:20:54,560
You should take care of yourself no matter what.
308
00:20:58,700 --> 00:20:59,900
I have to go now.
309
00:20:59,920 --> 00:21:00,600
Second brother.
310
00:21:01,800 --> 00:21:04,120
The examination, good luck.
311
00:21:05,425 --> 00:21:07,105
Ok.
312
00:21:07,875 --> 00:21:08,595
Bye.
313
00:21:12,500 --> 00:21:13,340
Are you ok?
314
00:21:22,700 --> 00:21:23,440
Does it hurt?
315
00:21:34,800 --> 00:21:37,775
Why are you still so clumsy?
316
00:22:16,075 --> 00:22:18,195
Anyone else? Come.
317
00:22:24,800 --> 00:22:27,960
You seem to go to arena.
318
00:22:35,825 --> 00:22:37,500
Let them go to arena.
319
00:22:37,500 --> 00:22:37,505
They all lose to me.
320
00:22:37,505 --> 00:22:38,940
They all lose to me.
321
00:22:39,050 --> 00:22:41,700
I want to know who can outcompete me in Purple Garden.
322
00:22:41,700 --> 00:22:41,720
Come, it's ok.
323
00:22:41,720 --> 00:22:43,020
Come, it's ok.
324
00:22:43,025 --> 00:22:44,745
Challenge me. Come.
325
00:22:44,750 --> 00:22:47,280
No...
326
00:22:59,550 --> 00:23:00,950
Your Majesty.
327
00:23:01,675 --> 00:23:04,395
This is all my savings.
328
00:23:04,400 --> 00:23:06,625
And my fief in Chenzhou.
329
00:23:06,625 --> 00:23:06,640
I hope you'll accept it.
330
00:23:06,640 --> 00:23:09,065
I hope you'll accept it.
331
00:23:11,125 --> 00:23:16,760
Late father gave you Chenzhou as your fief.
332
00:23:18,500 --> 00:23:22,740
How can I break his rule?
333
00:23:23,425 --> 00:23:27,425
Now I have diabetes.
334
00:23:28,275 --> 00:23:30,395
I won't live long.
335
00:23:30,800 --> 00:23:33,000
So I don't need my fief.
336
00:23:33,575 --> 00:23:40,700
So you come along the way just to give me the big gift?
337
00:23:45,675 --> 00:23:47,035
Your Majesty.
338
00:23:48,600 --> 00:23:51,480
I have only one son Yuerong.
339
00:23:52,800 --> 00:23:57,080
We have been separated for ten years.
340
00:23:57,400 --> 00:24:04,320
Please let him go. I want to have him around when I die.
341
00:24:04,800 --> 00:24:08,520
Yuerong will be a monk after I die.
342
00:24:08,950 --> 00:24:11,725
He will pray in the ancestral temple
343
00:24:11,850 --> 00:24:15,625
for you and the country.
344
00:24:19,150 --> 00:24:21,990
Guards, send him here.
345
00:24:24,150 --> 00:24:26,710
Brother, please stand up.
346
00:24:27,275 --> 00:24:29,835
Stand up. -Thank you, your Majesty.
347
00:24:30,100 --> 00:24:30,820
Your Royal Highness.
348
00:24:31,875 --> 00:24:34,275
Send crown prince Duan in.
349
00:24:52,750 --> 00:24:54,150
Your Majesty. [The crown prince Duan Yuerong]
350
00:25:00,500 --> 00:25:04,100
We haven't seen each other for years.
351
00:25:04,700 --> 00:25:05,560
Brother.
352
00:25:06,625 --> 00:25:09,625
What do you think of my gift for you?
353
00:25:27,900 --> 00:25:30,740
Your Majesty.
354
00:25:36,150 --> 00:25:40,910
Duke, crown prince Duan.
355
00:25:43,350 --> 00:25:45,470
She is Lvshui.
356
00:25:45,675 --> 00:25:49,560
She is the selected beautiful lady.
357
00:25:49,950 --> 00:25:50,750
Brother.
358
00:25:52,075 --> 00:25:54,075
Your wife died young.
359
00:25:54,875 --> 00:25:56,675
You also have diabetes.
360
00:25:57,300 --> 00:26:00,830
You really should find someone to take care of you.
361
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
Beautiful.
362
00:26:08,800 --> 00:26:10,200
So beautiful.
363
00:26:25,350 --> 00:26:26,430
Uncle.
364
00:26:27,625 --> 00:26:31,200
Can you give her to me?
365
00:26:36,150 --> 00:26:37,310
How about it? Brother.
366
00:26:38,350 --> 00:26:41,430
She will serve him.
367
00:26:45,150 --> 00:26:46,430
Your Majesty.
368
00:26:55,100 --> 00:26:58,060
You are going back to Wozhou.
369
00:26:58,475 --> 00:27:00,100
Are you happy?
370
00:27:00,100 --> 00:27:00,115
Uncle.
371
00:27:00,115 --> 00:27:01,100
Uncle.
372
00:27:01,500 --> 00:27:05,640
I lived in the palace for more than ten years.
373
00:27:05,900 --> 00:27:11,050
I know where the beautiful ladies and best cooks are.
374
00:27:11,500 --> 00:27:15,400
Now I am going to leave here. I will miss you.
375
00:27:15,900 --> 00:27:18,380
Really?
376
00:27:18,875 --> 00:27:23,550
After you go to the ancestral temple, I will go to see you.
377
00:27:25,575 --> 00:27:29,300
You should spend more time with your father.
378
00:27:29,375 --> 00:27:33,840
I am going to leave Nanguo.
379
00:27:35,100 --> 00:27:37,500
Where are you going, uncle?
380
00:27:38,450 --> 00:27:44,360
I will go to establish commercial relations with Dongting.
381
00:27:46,225 --> 00:27:48,185
Go for sightseeing, so great.
382
00:27:48,200 --> 00:27:54,025
I want to go with you.
383
00:27:54,700 --> 00:27:57,380
Great. -Thank you, your Majesty.
384
00:28:17,400 --> 00:28:19,320
Tomorrow it's the competition.
385
00:28:19,675 --> 00:28:21,475
I don't know if they are well prepared.
386
00:28:22,800 --> 00:28:24,400
Have faith in them.
387
00:28:24,800 --> 00:28:26,200
They will win.
388
00:28:27,400 --> 00:28:28,440
Rest assured.
389
00:28:31,000 --> 00:28:33,280
Sister.
390
00:28:35,275 --> 00:28:36,600
Be careful.
391
00:28:40,080 --> 00:28:41,100
Thank you, brother.
392
00:28:41,875 --> 00:28:42,795
Sister.
393
00:28:43,825 --> 00:28:45,185
Please do me a favor.
394
00:28:45,675 --> 00:28:46,500
You can say it.
395
00:28:46,500 --> 00:28:46,515
Sew clothes for me and second brother.
396
00:28:46,515 --> 00:28:48,900
Sew clothes for me and second brother.
397
00:28:49,475 --> 00:28:51,350
You also know.
398
00:28:51,350 --> 00:28:51,400
The needle and thread are not our forte.
399
00:28:51,400 --> 00:28:54,310
The needle and thread are not our forte.
400
00:28:56,225 --> 00:28:57,865
Leave it to me.
401
00:28:57,880 --> 00:28:59,025
I will handle it.
402
00:28:59,075 --> 00:29:01,760
Everytime I come here, it's all different.
403
00:29:02,425 --> 00:29:03,305
Rosemallow.
404
00:29:03,950 --> 00:29:04,910
What is this?
405
00:29:06,550 --> 00:29:09,310
I made the pulldown bed for Biying.
406
00:29:10,975 --> 00:29:13,960
The handle can lift the bed up.
407
00:29:14,225 --> 00:29:17,065
Biying can sit up easily.
408
00:29:17,950 --> 00:29:19,590
No wonder you are a skilled carpenter.
409
00:29:20,375 --> 00:29:24,000
Carpenter, please find a place for this.
410
00:29:24,825 --> 00:29:25,865
Yes.
411
00:29:33,200 --> 00:29:35,920
Cheers, come. cheers.
412
00:29:40,800 --> 00:29:44,280
Recently young master Feiqing told me a lot about the family.
413
00:29:45,425 --> 00:29:48,640
Yuan Qingjiang's kids are not as ordinary as I think.
414
00:29:49,075 --> 00:29:51,675
Let me tell you Yuan Feijue first.
415
00:29:52,675 --> 00:29:55,355
We need to talk about his attendant Guo Er'ren.
416
00:29:55,950 --> 00:29:58,520
Guo Er'ren is the first warrior in Gongyue.
417
00:29:58,800 --> 00:30:00,760
He has been obsessed with Gongyue's Queen for years.
418
00:30:00,900 --> 00:30:03,840
But the Queen loves lord Yuan.
419
00:30:03,975 --> 00:30:06,225
So Guo Er'ren challenges Lord Yuan to a duel
420
00:30:06,225 --> 00:30:06,250
in the name of Gongyue's warrior.
421
00:30:06,250 --> 00:30:07,700
in the name of Gongyue's warrior.
422
00:30:08,750 --> 00:30:12,950
So Young master Jue is the son of Gongyue's Queen?
423
00:30:12,950 --> 00:30:12,960
You are so smart.
424
00:30:12,960 --> 00:30:13,790
You are so smart.
425
00:30:15,000 --> 00:30:18,560
But Guo Er'ren was defeated.
426
00:30:18,750 --> 00:30:23,000
So he followed the Queen after she married lord Yuan.
427
00:30:23,000 --> 00:30:24,880
Then young master Jue was born.
428
00:30:25,475 --> 00:30:26,755
Even more.
429
00:30:26,760 --> 00:30:28,750
He is young master Jue's servant.
430
00:30:28,750 --> 00:30:32,030
He came along way from Gongyue.
431
00:30:32,950 --> 00:30:36,275
No wonder young master Jue is so doughty.
432
00:30:36,275 --> 00:30:36,280
He is a Gongyue'er.
433
00:30:36,280 --> 00:30:37,625
He is a Gongyue'er.
434
00:30:37,875 --> 00:30:39,835
I think he will go back sooner or later.
435
00:30:40,725 --> 00:30:44,750
Eldest young master and lady Yuan Feiyan are twin brother and sister.
436
00:30:44,750 --> 00:30:44,760
Their mom is lord Yuan's legal wife ma'am Qin.
437
00:30:44,760 --> 00:30:46,830
Their mom is lord Yuan's legal wife ma'am Qin.
438
00:30:47,200 --> 00:30:50,475
The eldest son is the head of Westwing and the darkmen.
439
00:30:50,975 --> 00:30:54,240
And the emperor told him to marry princess Shuqi.
440
00:30:54,875 --> 00:30:58,875
Second brother, what's darkmen?
441
00:30:59,150 --> 00:31:01,875
They take action in secret.
442
00:31:01,875 --> 00:31:01,880
A special soldier.
443
00:31:01,880 --> 00:31:03,195
A special soldier.
444
00:31:04,275 --> 00:31:06,235
Three camps of darkmen in Purple Garden.
445
00:31:06,525 --> 00:31:09,100
Eldest young master's darkmen camp in Westwing.
446
00:31:09,100 --> 00:31:09,120
Young master Feibai's darkmen camp in Eastwing.
447
00:31:09,120 --> 00:31:11,220
Young master Feibai's darkmen camp in Eastwing.
448
00:31:11,575 --> 00:31:15,000
And lord Yuan's darkmen camp in Zichen tower.
449
00:31:16,000 --> 00:31:18,360
Now it's Yuan Feibai.
450
00:31:19,075 --> 00:31:21,235
He is lord's concubine ma'am Xie's son.
451
00:31:21,900 --> 00:31:24,980
And lord Yuan loves ma'am Xie most.
452
00:31:25,225 --> 00:31:28,700
So Yuan Feiqing, Yuan Feiyan are at odds with Yuan Feibai.
453
00:31:28,700 --> 00:31:31,440
Yuan Feibai fell from the horseback and broke his legs at 10.
454
00:31:31,850 --> 00:31:35,200
And ma'am Xie was killed by the enemy.
455
00:31:35,800 --> 00:31:38,375
From then on, Yuan Feibai recuperates in Xifengyuan.
456
00:31:38,850 --> 00:31:41,400
Lord Yuan finds him the famous martial arts teacher Han Xiuzhu.
457
00:31:41,400 --> 00:31:42,920
Because he has great expectations on him.
458
00:31:45,550 --> 00:31:46,640
Help.
459
00:31:50,440 --> 00:31:51,275
Are you all right?
460
00:31:51,675 --> 00:31:52,435
Who are you?
461
00:31:54,275 --> 00:31:55,635
So coincidental.
462
00:31:56,475 --> 00:31:59,115
Second brother, what about ma'am Lian?
463
00:31:59,675 --> 00:32:02,395
Today's Lian is lord Yuan's legal wife.
464
00:32:02,675 --> 00:32:05,475
But her sister is the Queen.
465
00:32:06,075 --> 00:32:10,450
As I know, she married lord Yuan with 3000 soldiers
466
00:32:10,475 --> 00:32:12,475
and Liu Yansheng even the emperor knows.
467
00:32:13,925 --> 00:32:17,320
So everyone needs to pay some respect to him.
468
00:32:19,200 --> 00:32:20,950
The established family has so many histories.
469
00:32:20,950 --> 00:32:20,960
I'm so confused.
470
00:32:20,960 --> 00:32:22,350
I'm so confused.
471
00:32:23,000 --> 00:32:25,640
Family Yuan is more interesting than the royal family.
472
00:32:26,150 --> 00:32:30,200
Lord Yuan has 200,000 soldiers on the frontier.
473
00:32:30,200 --> 00:32:31,680
He also has some soldiers in the royal army.
474
00:32:33,075 --> 00:32:36,035
Family Yuan seems as rich as the royal family.
475
00:32:38,550 --> 00:32:44,250
Rumor has it that Zixi mountain villa will be imperial palace one day.
476
00:32:45,600 --> 00:32:48,875
Rosemallow said, Purple Air comes from the east.
477
00:32:49,025 --> 00:32:52,120
So they really believe it?
478
00:32:55,625 --> 00:32:57,545
Now the one who has military power can rule the country.
479
00:32:57,550 --> 00:32:59,625
Dou's Southern army and Yuan's Northern army.
480
00:32:59,625 --> 00:32:59,630
Both of them go fifty-fifty of military power.
481
00:32:59,630 --> 00:33:01,425
Both of them go fifty-fifty of military power.
482
00:33:01,700 --> 00:33:06,300
Compared to the last dynasty, Dongting is so tiny.
483
00:33:06,300 --> 00:33:06,320
Not to mention the rivals in the neighboring countries.
484
00:33:06,320 --> 00:33:08,420
Not to mention the rivals in the neighboring countries.
485
00:33:08,550 --> 00:33:12,000
Gongyue, Taiyuan and Nanguo.
486
00:33:12,100 --> 00:33:14,960
Family Yuan can't capture the country overnight.
487
00:33:32,150 --> 00:33:35,100
Tomorrow, as long as you are one of Top 3,
488
00:33:35,100 --> 00:33:35,110
Yuan Qingjiang will award the prize for you.
489
00:33:35,110 --> 00:33:37,620
Yuan Qingjiang will award the prize for you.
490
00:33:37,625 --> 00:33:40,265
Till then no guards will protect him.
491
00:33:40,275 --> 00:33:42,115
It's your best opportunity.
492
00:33:42,350 --> 00:33:45,555
I have said this before. I know I will seek revenge.
493
00:33:45,825 --> 00:33:49,040
But you don't need to know the method.
494
00:33:50,200 --> 00:33:55,275
And if you hurt the people around me, I will make you pay.
495
00:33:55,300 --> 00:33:59,450
Since you don't trust me, and she is my second choice,
496
00:33:59,800 --> 00:34:02,080
I will go to see her.
497
00:34:02,525 --> 00:34:05,280
When she knows her background,
498
00:34:05,550 --> 00:34:08,110
you are her blood brother,
499
00:34:08,675 --> 00:34:11,436
I don't know what she will think?
500
00:34:13,625 --> 00:34:16,386
Ok, go ahead.
501
00:34:17,175 --> 00:34:22,550
I'd like to see what she can do for you.
502
00:34:23,400 --> 00:34:29,375
No, I'm afraid after you tell her the truth,
503
00:34:29,525 --> 00:34:33,560
she can't take it or even die.
504
00:35:08,125 --> 00:35:11,120
We will find a martial arts champion through this competition.
505
00:35:11,325 --> 00:35:14,040
So the way of competition will be special.
506
00:35:15,475 --> 00:35:17,195
What should we prepare?
507
00:35:17,200 --> 00:35:19,600
Union is strength.
508
00:35:20,000 --> 00:35:22,360
Brothers, Jinxiu.
509
00:35:22,360 --> 00:35:27,475
No matter what, we will win as long as we are united.
510
00:35:35,300 --> 00:35:37,380
Did you see the leftmost man in the first row?
511
00:35:37,400 --> 00:35:38,800
He is Yu Feiyan.
512
00:35:38,800 --> 00:35:42,000
As I know, Mr.Han is his teacher.
513
00:35:42,275 --> 00:35:43,915
But I don't know him.
514
00:35:44,275 --> 00:35:46,635
The villains love gossips.
515
00:35:52,300 --> 00:35:54,060
Mi'er, it's your show time.
516
00:36:02,100 --> 00:36:03,940
Gods.
517
00:36:03,950 --> 00:36:09,950
If Xiaowuyi can win, I will make pancakes and dumplings for you.
518
00:36:10,225 --> 00:36:12,865
I will marry you.
519
00:36:21,500 --> 00:36:27,080
East and West wings,
520
00:36:31,675 --> 00:36:35,725
Yubei tower and Lirui tower.
521
00:36:37,800 --> 00:36:39,520
13 people in total.
522
00:36:39,825 --> 00:36:45,625
According to the rules, you need to draw lots.
523
00:36:45,850 --> 00:36:50,680
But the lord has a better idea.
524
00:36:53,300 --> 00:36:56,975
The first round of the competition is melee.
525
00:36:59,900 --> 00:37:02,140
Here is the hourglass.
526
00:37:02,150 --> 00:37:05,725
Except yourself, everyone is your enemy.
527
00:37:07,400 --> 00:37:09,320
Those who are out of arena will be eliminated.
528
00:37:10,025 --> 00:37:15,600
Those who stand in the arena with weapons will go to the next round.
529
00:37:26,300 --> 00:37:27,575
How could this be?
530
00:37:27,575 --> 00:37:27,580
Lord Yuan changed the rules of competition into melee.
531
00:37:27,580 --> 00:37:32,825
Lord Yuan changed the rules of competition into melee.
532
00:37:33,600 --> 00:37:35,560
The competition.
533
00:37:37,400 --> 00:37:38,480
Begins.
534
00:38:36,200 --> 00:38:38,120
Sister.
535
00:38:39,200 --> 00:38:39,600
How's it going?
536
00:38:39,750 --> 00:38:41,430
Osmanthus, what's it?
537
00:38:43,200 --> 00:38:45,425
Four people move to the next round.
538
00:38:45,425 --> 00:38:45,440
Yu Feiyan, Jinxiu, Yuan Wu and Mi'er.
539
00:38:45,440 --> 00:38:49,025
Yu Feiyan, Jinxiu, Yuan Wu and Mi'er.
540
00:38:49,025 --> 00:38:51,425
What about Song Minglei?
541
00:38:51,625 --> 00:38:53,665
Song Minglei is eliminated.
542
00:38:55,500 --> 00:38:56,660
No.
543
00:38:56,900 --> 00:39:00,300
How could he be eliminated?
544
00:39:00,300 --> 00:39:00,320
All Xiangqin's fault.
545
00:39:00,320 --> 00:39:01,500
All Xiangqin's fault.
546
00:39:06,625 --> 00:39:06,675
out of the arena from her behind.
547
00:39:06,675 --> 00:39:08,025
out of the arena from her behind.
548
00:39:08,025 --> 00:39:08,625
out of the arena from her behind.
549
00:39:09,600 --> 00:39:12,425
Brother Song stopped Xiangqin to protect Jinxiu.
550
00:39:13,075 --> 00:39:15,840
And Xiangqin fought hard against Song.
551
00:39:16,225 --> 00:39:18,265
Then they fell out of the arena.
552
00:39:25,350 --> 00:39:27,390
Serve Xiangqin right.
553
00:39:27,800 --> 00:39:29,125
She loses her qualification.
554
00:39:29,125 --> 00:39:31,100
She also gets second brother involved.
555
00:39:31,100 --> 00:39:31,120
Biying, Chuhua, don't worry.
556
00:39:31,120 --> 00:39:33,500
Biying, Chuhua, don't worry.
557
00:39:33,825 --> 00:39:35,705
It's just beginning.
558
00:39:43,300 --> 00:39:44,220
Draw lots.
559
00:39:44,440 --> 00:39:44,950
Yes.
560
00:39:59,275 --> 00:40:02,025
It's second round.
561
00:40:02,475 --> 00:40:07,750
Yu Feiyan and miss Jin can't go to the final together.
562
00:40:07,750 --> 00:40:07,760
Even if Song Minglei wins the first place in the examination.
563
00:40:07,760 --> 00:40:10,470
Even if Song Minglei wins the first place in the examination.
564
00:40:10,475 --> 00:40:13,035
Xiaowuyi can't take the top three.
565
00:40:13,475 --> 00:40:14,675
We will win.
566
00:40:15,550 --> 00:40:19,440
As long as we use some tactics combined with strength.
567
00:40:20,550 --> 00:40:22,870
Reds will be group 1.
568
00:40:22,875 --> 00:40:25,035
Darks will be group 2.
569
00:40:25,300 --> 00:40:26,660
The winners will move to the next round.
570
00:41:04,450 --> 00:41:09,275
Yu Feiyan and Yuan Wu.
571
00:41:10,000 --> 00:41:13,825
Mi'er and Hua Jinxiu.
572
00:41:14,400 --> 00:41:18,075
Yu Feiyan, Yuan Wu, you can start now.
573
00:41:23,025 --> 00:41:24,465
You need to obey the military order.
574
00:41:24,700 --> 00:41:26,260
But you need to have no mercy.
575
00:41:26,275 --> 00:41:28,195
Otherwise, no friends.
576
00:41:28,200 --> 00:41:30,400
Don't worry, no mercy.
577
00:41:56,050 --> 00:41:59,950
Brother Yu seems to move to the next round.
578
00:42:00,500 --> 00:42:03,725
But he always shows mercy on others.
579
00:42:04,150 --> 00:42:05,430
According to Jiangyuan.
580
00:42:05,430 --> 00:42:08,030
Be strategic before take action.
581
00:42:10,920 --> 00:42:12,175
I told brother Yu to make a figure in front of Yuan Feibai.
582
00:42:12,875 --> 00:42:16,100
He can not only win the first place,
583
00:42:16,100 --> 00:42:16,120
but also enjoy the victory and know his forte.
584
00:42:16,120 --> 00:42:19,075
but also enjoy the victory and know his forte.
585
00:42:19,075 --> 00:42:19,080
Brother Yu is born to be a military talent.
586
00:42:19,080 --> 00:42:21,475
Brother Yu is born to be a military talent.
587
00:42:21,475 --> 00:42:23,555
One day he can fly high.
588
00:42:23,950 --> 00:42:26,915
In this competition, he will be reborn.
589
00:43:03,150 --> 00:43:06,470
Hua Jinxiu, Ami'er, ready.
590
00:43:23,800 --> 00:43:25,200
A tough woman.
591
00:43:25,750 --> 00:43:27,790
I don't think Ami'er will win.
592
00:43:28,475 --> 00:43:30,155
Young master Jue, want to gamble?
593
00:43:30,825 --> 00:43:31,625
Go.
594
00:43:34,025 --> 00:43:35,145
Uncle Han, you...
595
00:43:37,625 --> 00:43:39,345
You don't gamble?
596
00:43:41,475 --> 00:43:44,500
Ami'er, if you can't defeat a woman,
597
00:43:44,525 --> 00:43:45,850
you can't eat meat for half a year.
598
00:43:46,675 --> 00:43:48,115
No, a year.
599
00:43:49,120 --> 00:43:49,800
Be a vegetarian.
39364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.