Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,892 --> 00:00:49,163
WILD REEDS
2
00:00:53,736 --> 00:00:54,988
She's a great actress.
3
00:00:55,163 --> 00:00:58,363
Her character is half-way
between madness and reality.
4
00:00:58,607 --> 00:01:00,625
Having to decide exhausts her.
5
00:01:00,799 --> 00:01:04,001
The helicopter comes
like a spider in the sky.
6
00:01:04,175 --> 00:01:07,411
We know it's the doctor.
It's scary, but a relief.
7
00:01:07,862 --> 00:01:10,890
You have to see this movie. It's incredible.
8
00:01:11,203 --> 00:01:14,822
If we take the train at 3,
we'll make it home tonight.
9
00:01:16,213 --> 00:01:19,972
We have time, Ma�t�. And weddings are a pain.
10
00:01:20,146 --> 00:01:22,442
Come on, Fran�ois. I have to go.
11
00:01:31,907 --> 00:01:34,899
I can't let down my mother.
He was her student.
12
00:02:43,725 --> 00:02:46,649
Hello, Fran�ois.
You're the only one without a tie.
13
00:02:48,284 --> 00:02:50,371
Lay off him. He didn't want to come.
14
00:02:50,546 --> 00:02:54,477
That's not true. I don't know anyone.
I wasn't invited.
15
00:02:54,686 --> 00:02:58,061
Don't make a fuss. You're Ma�t�'s guest.
16
00:03:00,114 --> 00:03:04,394
And her pretty little pucker
Makes her one helluva sucker,
17
00:03:04,568 --> 00:03:05,994
Suzanne!
18
00:03:06,204 --> 00:03:10,344
Her fingers scratch my buns
As I mount to have some fun,
19
00:03:10,518 --> 00:03:11,562
Suzanne...
20
00:03:24,715 --> 00:03:26,142
How long are you on leave?
21
00:03:26,559 --> 00:03:28,055
Three long nights.
22
00:03:48,654 --> 00:03:50,151
What's your name?
23
00:03:50,325 --> 00:03:52,343
Serge, you know any songs?
24
00:03:52,551 --> 00:03:53,769
No, don't.
25
00:04:35,490 --> 00:04:38,029
It's good wine.
26
00:04:52,261 --> 00:04:55,602
Did you have fun with the pigs?
27
00:05:00,960 --> 00:05:02,769
Same stupid kids...
28
00:05:14,438 --> 00:05:15,850
Do you want to dance?
29
00:05:17,001 --> 00:05:19,715
No, I don't waltz.
30
00:05:20,202 --> 00:05:21,629
It doesn't matter.
31
00:05:26,813 --> 00:05:27,822
You know him?
32
00:05:28,066 --> 00:05:30,571
He's in my class. He's really dumb.
33
00:05:31,302 --> 00:05:32,937
He's the groom's brother.
34
00:05:35,373 --> 00:05:36,834
He doesn't like me.
35
00:05:37,740 --> 00:05:39,757
He's wondering why you are here.
36
00:05:42,715 --> 00:05:44,350
So am I.
37
00:05:51,240 --> 00:05:53,502
I'm glad to meet your family.
38
00:05:53,676 --> 00:05:55,381
Thanks for the invitation.
39
00:05:55,590 --> 00:05:56,946
It's only normal.
40
00:05:58,060 --> 00:06:00,182
I meant to ask you...
41
00:06:00,565 --> 00:06:05,019
Is it true that communists
can help soldiers to desert?
42
00:06:05,367 --> 00:06:06,690
Sometimes.
43
00:06:07,003 --> 00:06:09,577
But Algeria is going
to be independent.
44
00:06:09,786 --> 00:06:13,196
I don't care. I just don't want to go back.
45
00:06:13,370 --> 00:06:14,971
That's why I got married.
46
00:06:15,492 --> 00:06:17,720
It was the only way to go on leave.
47
00:06:17,964 --> 00:06:19,633
You know what I did?
48
00:06:19,912 --> 00:06:21,861
I wrote to three girls.
49
00:06:22,069 --> 00:06:24,157
Fortunately one said yes.
50
00:06:26,906 --> 00:06:28,785
Do you know a hide-out?
51
00:06:31,603 --> 00:06:33,656
No, Pierre, I don't.
52
00:06:34,005 --> 00:06:37,171
You'd be asking for trouble. Believe me.
53
00:06:49,140 --> 00:06:50,567
Why won't you help me?
54
00:06:50,741 --> 00:06:51,915
I can't help you.
55
00:06:51,959 --> 00:06:53,177
You did it for others.
56
00:06:53,350 --> 00:06:55,856
That was different.
Forget it, Pierre.
57
00:06:56,030 --> 00:06:58,048
I thought I could count on you.
58
00:06:58,569 --> 00:07:01,318
We've already fooled around together.
59
00:07:02,119 --> 00:07:03,824
What are you talking about?
60
00:07:05,529 --> 00:07:07,443
You must be drunk.
61
00:07:08,695 --> 00:07:11,444
Once when I was at the blackboard,
62
00:07:12,001 --> 00:07:14,994
I dropped the chalk to look under your dress.
63
00:07:15,167 --> 00:07:17,533
You noticed but you kept quiet.
64
00:07:17,708 --> 00:07:19,308
Stop, Pierre.
65
00:07:19,482 --> 00:07:21,362
Don't worry. I won't rape you.
66
00:07:21,570 --> 00:07:23,518
But I'm not a kid anymore.
67
00:07:23,692 --> 00:07:25,050
I said to stop!
68
00:07:45,335 --> 00:07:46,449
Serge,
69
00:07:46,866 --> 00:07:49,998
thank your parents.
I don't want to bother them.
70
00:07:50,172 --> 00:07:52,921
I have papers to grade. I have to go.
71
00:07:53,235 --> 00:07:54,940
Could you help my brother?
72
00:07:55,531 --> 00:07:57,410
He needed to see you.
73
00:07:58,001 --> 00:07:59,428
I saw him all right.
74
00:08:02,247 --> 00:08:04,508
I'm sorry, I'm plastered.
75
00:08:04,682 --> 00:08:05,970
Forget about it.
76
00:08:07,883 --> 00:08:11,885
I can't go back. I have to find a way.
77
00:08:12,267 --> 00:08:14,181
You really can't help?
78
00:08:15,329 --> 00:08:16,861
I can't do a thing.
79
00:08:27,404 --> 00:08:30,292
Do you mind if we go now?
80
00:08:45,254 --> 00:08:46,298
So...
81
00:08:46,645 --> 00:08:47,689
could she help?
82
00:09:51,227 --> 00:09:56,029
I asked each of you to discuss
one of your favourite poems.
83
00:09:56,238 --> 00:09:58,081
I insisted on "your"
84
00:09:58,568 --> 00:10:00,866
to see your individual tastes,
85
00:10:01,213 --> 00:10:05,424
not to see you repeat
exactly what I'd taught you
86
00:10:05,597 --> 00:10:08,068
in an impersonal, academic way.
87
00:10:08,590 --> 00:10:10,399
As a result,
88
00:10:10,782 --> 00:10:13,392
the grades are all mediocre.
89
00:10:14,540 --> 00:10:17,254
There are two exceptions, though.
90
00:10:18,646 --> 00:10:20,872
The first is Forestier.
91
00:10:21,708 --> 00:10:24,492
To stand out, Forestier chose Rimbaud.
92
00:10:24,665 --> 00:10:26,963
A difficult poem, to flaunt his mastery
93
00:10:27,013 --> 00:10:28,980
of arcane poetic realms.
94
00:10:30,337 --> 00:10:32,878
It's affected
and as cultivated as usual.
95
00:10:33,434 --> 00:10:36,426
You're too smug, Forestier.
I gave you a 14.
96
00:10:36,775 --> 00:10:37,810
14?
97
00:10:37,860 --> 00:10:39,071
Am I being unfair?
98
00:10:39,245 --> 00:10:40,776
A little.
99
00:10:41,159 --> 00:10:43,490
You hold yourself in high esteem.
100
00:10:44,256 --> 00:10:46,969
Elitists like you call it narcissism.
101
00:10:50,519 --> 00:10:54,103
Let's get on to the new boy.
Mariani, Henri.
102
00:10:54,764 --> 00:10:57,374
Strangely, he too chose Rimbaud.
103
00:10:57,548 --> 00:11:00,888
You are far from Forestier's abstruseness.
104
00:11:01,062 --> 00:11:02,871
Your paper is lucid,
105
00:11:03,533 --> 00:11:04,821
very lucid,
106
00:11:05,899 --> 00:11:08,195
but what you say is totally wrong.
107
00:11:08,822 --> 00:11:12,022
You compare the bourgeoisie Rimbaud hated
108
00:11:12,196 --> 00:11:15,364
to French citizens of today
109
00:11:15,781 --> 00:11:17,973
who are... indifferent
110
00:11:18,181 --> 00:11:19,991
to the French in Algeria,
111
00:11:20,165 --> 00:11:24,271
fighting to defend their land,
blood and dignity.
112
00:11:28,203 --> 00:11:30,569
The French may be bourgeois,
113
00:11:30,882 --> 00:11:35,997
French Algerians may feel divided,
but do the Algerians exist for you?
114
00:11:37,215 --> 00:11:39,024
We gave them everything.
115
00:11:39,547 --> 00:11:40,973
They'd starve without us.
116
00:11:42,122 --> 00:11:45,532
Slaves are always fed.
That's called exploitation.
117
00:11:45,949 --> 00:11:48,559
We discuss literature here, not politics.
118
00:11:48,732 --> 00:11:51,377
That's why I gave you no grade.
119
00:11:51,551 --> 00:11:53,756
I deserve one like everyone else.
120
00:11:54,891 --> 00:11:57,014
Teachers should get more involved.
121
00:11:58,545 --> 00:12:00,493
Will this get me a diploma?
122
00:12:01,120 --> 00:12:03,103
It depends who reads it.
123
00:12:04,251 --> 00:12:05,678
If it were you?
124
00:12:08,079 --> 00:12:10,585
I'd be merciless. I'd give you a zero.
125
00:12:11,002 --> 00:12:14,065
That's all I wanted to know.
126
00:12:14,273 --> 00:12:15,421
Thank you.
127
00:12:29,374 --> 00:12:31,809
Let's smoke a cigarette. I know a place.
128
00:12:32,019 --> 00:12:34,907
- What time is it?
- Midnight. Everyone's asleep.
129
00:12:35,115 --> 00:12:37,411
I don't smoke. What place?
130
00:12:37,794 --> 00:12:41,274
Come on, you'll see. Are you chicken?
131
00:12:41,552 --> 00:12:43,223
You're no fun.
132
00:12:43,432 --> 00:12:46,598
You never talk. You're always alone.
133
00:12:46,806 --> 00:12:48,581
You're all closed up.
134
00:12:49,903 --> 00:12:51,330
Where were you before?
135
00:12:51,991 --> 00:12:53,383
Catholic school in Lyon.
136
00:12:53,558 --> 00:12:55,088
Now I get it.
137
00:12:55,471 --> 00:12:56,898
What do your parents do?
138
00:12:57,106 --> 00:12:59,785
They're farmers. Why all these questions?
139
00:13:00,029 --> 00:13:02,639
For no reason. Just to talk.
140
00:13:02,813 --> 00:13:06,501
And you can cut the crap.
You're no farm boy.
141
00:13:06,745 --> 00:13:08,276
I swear I am.
142
00:13:08,519 --> 00:13:09,693
How many acres?
143
00:13:09,946 --> 00:13:13,147
I have no idea. I never asked. I don't care.
144
00:13:13,321 --> 00:13:15,687
You don't care? You're sick!
145
00:13:15,862 --> 00:13:19,062
I am. So go to bed and stop pissing me off.
146
00:13:19,376 --> 00:13:20,916
Calm the fuck down.
147
00:13:25,639 --> 00:13:27,379
You don't want a cigarette?
148
00:13:28,667 --> 00:13:32,041
Sometimes at night I go smoke on the roof.
149
00:13:32,215 --> 00:13:36,669
It's easy. You go by the showers.
You want to try?
150
00:13:36,843 --> 00:13:39,383
No thanks. I'm not into acrobatics.
151
00:13:39,557 --> 00:13:41,470
I may fall flat on my face.
152
00:13:41,819 --> 00:13:43,350
And catch cold too.
153
00:13:43,558 --> 00:13:45,437
You're really fragile.
154
00:13:46,412 --> 00:13:48,465
Alvarez' daughter must like that.
155
00:13:48,673 --> 00:13:52,223
Anyway, she sure is pretty. You're lucky.
156
00:13:52,745 --> 00:13:54,184
You sleep with her?
157
00:13:54,728 --> 00:13:56,677
That's none of your business.
158
00:13:56,920 --> 00:13:58,347
A typical virgin answer.
159
00:13:58,556 --> 00:13:59,669
Are you one?
160
00:13:59,877 --> 00:14:03,045
I don't know any girls.
Introduce me to some.
161
00:14:03,984 --> 00:14:08,821
What are you talking about?
There are girls all over.
162
00:14:09,029 --> 00:14:10,839
I bet they scare you.
163
00:14:11,047 --> 00:14:12,509
Are you dumb or what?
164
00:14:12,788 --> 00:14:16,232
You saw where I live.
And I never go to the city.
165
00:14:16,719 --> 00:14:19,642
If we were friends, we'd get them all.
166
00:14:19,816 --> 00:14:21,556
I doubt we can be friends.
167
00:14:21,799 --> 00:14:23,435
Our taste is too different.
168
00:14:23,644 --> 00:14:25,105
That's what's so great.
169
00:14:25,523 --> 00:14:28,272
For an egghead, you're pretty dumb.
170
00:14:28,446 --> 00:14:30,115
We'd complement each other.
171
00:14:30,846 --> 00:14:33,700
Like in Math, I'm better. Aren't I?
172
00:14:33,874 --> 00:14:36,866
French is the opposite. It balances out.
173
00:14:37,040 --> 00:14:39,162
We can teach each other, can't we?
174
00:14:41,355 --> 00:14:43,165
Same thing with girls.
175
00:14:43,166 --> 00:14:44,209
The same thing?
176
00:14:44,974 --> 00:14:47,723
They like either your type
or mine.
177
00:14:47,931 --> 00:14:50,923
We're opposites, so they just choose.
178
00:14:51,271 --> 00:14:52,628
Great idea, isn't it?
179
00:14:53,742 --> 00:14:55,099
You want a drag?
180
00:15:06,234 --> 00:15:09,608
Alvarez' daughter would like you
if you were older.
181
00:15:10,131 --> 00:15:11,488
Did she mention me?
182
00:15:11,696 --> 00:15:13,297
She mentioned your brother.
183
00:15:13,506 --> 00:15:17,194
She says he's handsome.
Since you look alike,
184
00:15:17,368 --> 00:15:19,596
In five years you'll have no problem.
185
00:15:19,804 --> 00:15:21,926
But she hates boys.
186
00:15:22,101 --> 00:15:23,597
So she hates you?
187
00:15:24,675 --> 00:15:26,520
No, she says I'm old.
188
00:16:15,791 --> 00:16:17,530
Can I go to the john?
189
00:16:41,365 --> 00:16:42,931
Can I go to the lavatory?
190
00:17:12,473 --> 00:17:14,282
Why are you busting my balls?
191
00:17:14,491 --> 00:17:15,674
Beat it!
192
00:17:16,231 --> 00:17:20,093
You know I'm waiting for someone.
What are you up to?
193
00:17:20,302 --> 00:17:23,677
I'm listening to my radio. Leave me alone.
194
00:17:23,851 --> 00:17:25,417
You leave me alone!
195
00:17:25,835 --> 00:17:26,844
Why did you follow me?
196
00:17:27,053 --> 00:17:30,010
For the fun of it. This town bores me.
197
00:17:30,567 --> 00:17:34,081
You can't understand.
It's all you've ever seen.
198
00:17:38,117 --> 00:17:39,996
He's getting on my nerves.
199
00:17:40,170 --> 00:17:43,789
He's nosy and conceited.
200
00:17:45,703 --> 00:17:48,626
Being 21 doesn't make him special.
201
00:17:51,026 --> 00:17:53,045
Here's tomorrow's math.
202
00:17:53,219 --> 00:17:55,584
There are no mistakes. Relax.
203
00:18:02,300 --> 00:18:06,129
You know, I'm not sure I can accept this.
204
00:18:06,511 --> 00:18:08,564
I try never to cheat.
205
00:18:08,772 --> 00:18:12,148
"Cheat". Always your big words.
206
00:18:12,322 --> 00:18:13,991
Straight from Catholic school.
207
00:18:15,071 --> 00:18:18,063
I always try
to get by as best I can.
208
00:18:18,237 --> 00:18:22,308
When you're poor, if you're not
on the ball, you get screwed.
209
00:18:23,456 --> 00:18:28,606
When I dropped my brother off
at the station,
210
00:18:28,815 --> 00:18:31,390
he said: "Greatness disgusts me."
211
00:18:32,260 --> 00:18:33,478
Anyway,
212
00:18:36,157 --> 00:18:37,375
it's a shame.
213
00:18:39,010 --> 00:18:40,924
Why did I want to help you?
214
00:18:41,516 --> 00:18:43,498
I'm dumb that way.
215
00:18:46,283 --> 00:18:47,431
Wait.
216
00:18:49,589 --> 00:18:52,372
I'll write you an essay in exchange,
217
00:18:52,546 --> 00:18:54,355
but I'll need a few days.
218
00:18:56,165 --> 00:18:59,156
If I don't change my style, Mrs. Alvarez...
219
00:19:23,758 --> 00:19:26,089
What an idiot. Where's he from?
220
00:19:26,228 --> 00:19:29,012
Italy.
His parents are sharecroppers.
221
00:19:29,220 --> 00:19:32,283
I don't care if you fuck
in the toilets. Really.
222
00:19:32,456 --> 00:19:34,892
Are you crazy? Cut it out!
223
00:19:35,032 --> 00:19:36,771
Relax... I'll keep quiet.
224
00:19:36,946 --> 00:19:39,033
I see everything. I never sleep.
225
00:19:39,207 --> 00:19:41,608
The other night,
didn't he get into your bed?
226
00:19:41,747 --> 00:19:44,706
I understand.
At your age, I was the same way.
227
00:19:44,707 --> 00:19:46,897
Why deprive yourself of life's pleasures?
228
00:20:22,772 --> 00:20:23,954
Don't just stand there.
229
00:20:25,415 --> 00:20:26,565
Wake him up.
230
00:20:29,661 --> 00:20:33,836
We are crouching on the balcony
of the Albert Hotel.
231
00:20:34,080 --> 00:20:36,342
For the moment, we can't see a thing.
232
00:20:46,954 --> 00:20:50,574
Rioters fired at French police,
who shot back,
233
00:20:50,747 --> 00:20:52,522
No police were wounded.
234
00:20:52,730 --> 00:20:57,115
Ambulances are taking victims
to the Mustapha Hospital.
235
00:20:57,324 --> 00:20:58,472
And removing the dead.
236
00:20:58,646 --> 00:21:02,612
The official count
is 28 dead and 130 wounded.
237
00:21:03,204 --> 00:21:06,266
Today, I have a great surprise for you.
238
00:21:06,579 --> 00:21:08,981
The essay by your classmate Bartolo.
239
00:21:09,989 --> 00:21:11,834
No more spelling mistakes,
240
00:21:12,321 --> 00:21:15,557
a new, brilliant style...
sometimes a bit gaudy...
241
00:21:15,835 --> 00:21:18,931
Ideas that aim high... It's a miracle.
242
00:21:19,141 --> 00:21:20,275
Thank you, ma'am.
243
00:21:20,324 --> 00:21:21,750
Don't thank me.
244
00:21:22,063 --> 00:21:25,821
I gave you a 16. You deserve it. Be proud.
245
00:21:26,761 --> 00:21:27,804
Still,
246
00:21:28,396 --> 00:21:30,414
I have one small question.
247
00:21:32,085 --> 00:21:34,589
It's about the quotation from Faulkner.
248
00:21:35,082 --> 00:21:36,281
Remember it?
249
00:21:36,330 --> 00:21:39,009
It's beautiful. Can you tell me
250
00:21:39,218 --> 00:21:41,305
what book you found it in?
251
00:21:45,968 --> 00:21:47,847
Forestier lent it to me.
252
00:21:49,031 --> 00:21:51,675
It was... in Absalom, Absalom!
253
00:21:52,266 --> 00:21:54,701
That's what I thought.
254
00:21:57,590 --> 00:21:59,956
Let's leave the world of miracles
255
00:22:00,165 --> 00:22:01,870
for the sad reality of real life:
256
00:22:02,044 --> 00:22:04,410
Meaning the other papers.
257
00:22:05,628 --> 00:22:10,012
They are less glorious,
but at least they're honest.
258
00:22:13,840 --> 00:22:15,684
Are you asleep?
259
00:22:15,893 --> 00:22:19,024
I'm really happy. It worked.
260
00:22:19,337 --> 00:22:21,808
She didn't make a big deal of it.
261
00:22:22,539 --> 00:22:23,721
Move over.
262
00:22:27,271 --> 00:22:29,115
My parents will be happy.
263
00:22:29,323 --> 00:22:33,082
That's why I did it. Their French is bad.
264
00:22:33,290 --> 00:22:35,831
They want me to be able
to write letters.
265
00:22:36,248 --> 00:22:37,884
For Welfare, taxes,
266
00:22:38,093 --> 00:22:41,676
to the landowner
who's upset with our output.
267
00:22:42,198 --> 00:22:44,807
With my brother away, it's not easy.
268
00:22:46,618 --> 00:22:48,810
- You have a cigarette?
- I'll get one.
269
00:22:49,018 --> 00:22:50,584
Forget it.
270
00:22:52,010 --> 00:22:54,308
Why are you always half-naked?
271
00:22:54,516 --> 00:22:56,568
I hate pyjamas. They itch.
272
00:22:56,847 --> 00:23:00,327
I never button them.
How many layers are you wearing?
273
00:23:01,232 --> 00:23:04,815
Two. I hate to show my skin.
I'd like to be invisible.
274
00:23:04,989 --> 00:23:07,043
- Your skin? You have acne?
- Stop it!
275
00:23:07,217 --> 00:23:08,818
Take it off.
276
00:23:09,026 --> 00:23:11,531
I bet you sleep in your underwear.
277
00:23:17,968 --> 00:23:19,168
Stop!
278
00:23:20,891 --> 00:23:22,735
We'll wake the others.
279
00:23:28,998 --> 00:23:30,565
Do you jerk off a lot?
280
00:23:31,783 --> 00:23:34,705
Yeah, I guess... And you?
281
00:23:35,192 --> 00:23:37,385
Every night, at least once.
282
00:23:37,593 --> 00:23:39,924
It's weird. Now when I do it,
283
00:23:40,168 --> 00:23:43,021
I think of Alvarez' daughter.
284
00:23:43,578 --> 00:23:45,003
Are you angry?
285
00:23:45,138 --> 00:23:46,744
Not at all.
286
00:23:47,231 --> 00:23:49,285
But how do you think of her?
287
00:23:51,999 --> 00:23:53,877
We do stuff together.
288
00:23:54,365 --> 00:23:57,113
What kind of stuff? Tell me.
289
00:23:58,088 --> 00:24:00,872
I asked her to suck me and she did.
290
00:24:01,254 --> 00:24:03,099
I already have a hard-on.
291
00:24:04,316 --> 00:24:05,604
I swear to God.
292
00:24:11,554 --> 00:24:13,015
Let's jerk off.
293
00:24:15,137 --> 00:24:16,982
If you want to.
294
00:24:17,748 --> 00:24:19,152
But not like this.
295
00:25:23,095 --> 00:25:25,043
Let's ask for the poster.
296
00:25:26,609 --> 00:25:28,870
Forget it. I have no room for it.
297
00:25:32,732 --> 00:25:35,586
What's wrong?
298
00:25:35,621 --> 00:25:38,474
You've wanted to come for months
and now you sulk.
299
00:25:38,683 --> 00:25:41,710
I'm just disappointed.
I don't like the end.
300
00:25:41,747 --> 00:25:43,033
Really?
301
00:25:43,484 --> 00:25:45,155
The reconciliation with the father?
302
00:25:45,537 --> 00:25:46,547
It's very moving.
303
00:25:46,755 --> 00:25:49,087
No, it's bullshit! It ruins everything.
304
00:25:49,260 --> 00:25:51,766
I hate fathers with big houses
open to everyone.
305
00:25:51,905 --> 00:25:54,341
Priests say
you find that stuff
306
00:25:54,515 --> 00:25:56,777
after you die,
if you are religious.
307
00:25:57,160 --> 00:26:00,917
I don't want to be with fathers.
What a scary prospect!
308
00:26:01,091 --> 00:26:02,658
You're not religious.
309
00:26:02,796 --> 00:26:04,397
You are risking nothing.
310
00:26:06,172 --> 00:26:07,981
Why is it called "Through A Glass Darkly"?
311
00:26:08,154 --> 00:26:09,895
Who cares, Ma�t�? I don't!
312
00:26:10,000 --> 00:26:11,739
I don't know you any more.
313
00:26:11,913 --> 00:26:13,583
I've changed. I smoke now.
314
00:26:17,655 --> 00:26:21,552
Shit! It's Colette.
I forgot about her party.
315
00:26:23,500 --> 00:26:25,100
Come on, you're late.
316
00:26:25,240 --> 00:26:27,222
- I'll be going.
- Come on!
317
00:26:27,362 --> 00:26:30,320
Ma�t�'s my friend. You can't leave her.
318
00:26:54,190 --> 00:26:55,999
Come meet Patrick.
319
00:26:56,108 --> 00:26:57,298
What about...
320
00:26:57,391 --> 00:26:58,887
Michel? He's history.
321
00:27:18,651 --> 00:27:20,112
You want to dance?
322
00:27:20,391 --> 00:27:21,957
No. Thank you.
323
00:27:34,970 --> 00:27:37,023
Don't worry. We'll leave soon.
324
00:27:37,580 --> 00:27:38,833
We have to talk.
325
00:27:39,077 --> 00:27:41,790
This time it's not about movies or books.
326
00:27:42,382 --> 00:27:43,982
Something happened.
327
00:27:44,713 --> 00:27:47,114
I mean... there's someone I like.
328
00:27:47,358 --> 00:27:49,584
I need to know how you like me.
329
00:27:49,758 --> 00:27:52,786
Is it serious, with a future, or not?
330
00:27:52,960 --> 00:27:55,082
We get along well. We can talk.
331
00:27:55,292 --> 00:27:57,727
I know exactly why I need you.
332
00:27:57,901 --> 00:27:59,640
You reassure me.
333
00:27:59,919 --> 00:28:02,042
Is it the same for you?
334
00:28:02,320 --> 00:28:04,234
It's strange. Physically,
335
00:28:04,408 --> 00:28:06,322
nothing's ever happened.
336
00:28:06,496 --> 00:28:08,305
That doesn't bother me.
337
00:28:08,757 --> 00:28:10,462
Does it bother you?
338
00:28:11,088 --> 00:28:13,038
You have to answer me.
339
00:28:13,872 --> 00:28:18,744
You had sex and now you're confused
Was it good at least?
340
00:28:18,918 --> 00:28:20,936
Please, don't be cynical.
341
00:28:21,353 --> 00:28:23,337
I'm not being cynical.
342
00:28:24,450 --> 00:28:26,329
I expected as much...
343
00:28:27,860 --> 00:28:31,618
I was with you because I felt protected too.
344
00:28:32,557 --> 00:28:34,645
I hate great passions.
345
00:28:35,306 --> 00:28:37,916
When my father left my mother,
I learned something.
346
00:28:38,473 --> 00:28:42,509
Women branded by men are like
cattle waiting to be slaughtered.
347
00:28:44,632 --> 00:28:46,684
Before you, I kept wondering:
348
00:28:46,859 --> 00:28:50,025
do I sleep with everyone or no one at all?
349
00:28:50,199 --> 00:28:52,252
It's the same thing.
350
00:28:52,913 --> 00:28:54,792
Fortunately, you came along.
351
00:28:55,836 --> 00:28:57,610
I love you because you'll never be
352
00:28:57,784 --> 00:28:59,664
my enemy, whatever you do.
353
00:29:04,152 --> 00:29:06,205
I slept with a boy.
354
00:29:12,434 --> 00:29:14,034
Say something.
355
00:29:16,644 --> 00:29:18,627
What can I say?
356
00:29:19,184 --> 00:29:20,715
There's nothing to say.
357
00:29:23,464 --> 00:29:26,770
There's no reason to sulk.
It changes nothing for me.
358
00:29:27,778 --> 00:29:30,284
I don't care what you do with others.
359
00:29:31,362 --> 00:29:35,121
What's between us counts much more.
360
00:30:37,301 --> 00:30:40,849
...in Oran, where a curfew is now in effect.
361
00:30:41,059 --> 00:30:44,538
In Algiers, though,
362
00:30:44,816 --> 00:30:48,296
the French ambassador has just arrived,
363
00:30:48,470 --> 00:30:51,671
and the situation seems to be more stable.
364
00:30:54,838 --> 00:30:56,342
You don't take gym?
365
00:30:56,473 --> 00:30:58,491
With those asses? No thanks.
366
00:30:59,118 --> 00:31:00,557
Why don't you?
367
00:31:00,683 --> 00:31:03,746
I can't run.
I have heart trouble.
368
00:31:03,954 --> 00:31:07,433
My heart beats fast, as if I'm going to die.
369
00:31:07,607 --> 00:31:09,869
That can't kill you. Cut the crap.
370
00:31:10,078 --> 00:31:11,818
I know about dying.
371
00:31:12,027 --> 00:31:14,740
I watched someone die, and I was helpless.
372
00:31:14,915 --> 00:31:18,533
Near Constantine, where I was born.
You know it?
373
00:31:18,707 --> 00:31:21,665
Sort of. It's strange you're from Algeria.
374
00:31:21,839 --> 00:31:24,588
Why don't you have an accent?
375
00:31:25,876 --> 00:31:27,859
I got expelled from different schools.
376
00:31:28,033 --> 00:31:30,086
I got sent to France.
377
00:31:30,817 --> 00:31:33,740
For 3 years,
I went to private school in Paris.
378
00:31:33,983 --> 00:31:36,140
I flunked 3 times. I'm an old hand.
379
00:31:36,349 --> 00:31:38,228
I don't get it.
380
00:31:38,402 --> 00:31:42,229
If you don't try, you'll never
graduate. And you laugh!
381
00:31:44,700 --> 00:31:46,231
I hate failing.
382
00:31:46,440 --> 00:31:47,832
It makes me sick.
383
00:31:48,110 --> 00:31:50,616
During last years' finals, I panicked.
384
00:31:50,789 --> 00:31:53,782
I passed them, but I still dream I failed.
385
00:31:55,034 --> 00:31:58,340
Who cares? There's more to life than exams.
386
00:31:59,280 --> 00:32:02,029
I don't believe guys who are never scared.
387
00:32:02,586 --> 00:32:04,673
Who said I'm never scared?
388
00:32:06,134 --> 00:32:10,240
What scares you? I'd like to know.
If you trust me.
389
00:32:12,398 --> 00:32:13,685
I'm scared of death.
390
00:32:14,277 --> 00:32:17,617
Not like you...
not disease and heart trouble.
391
00:32:18,312 --> 00:32:20,470
I'm scared of real death.
392
00:32:21,271 --> 00:32:24,089
Sometimes I want to shoot myself
to stop thinking about it.
393
00:32:24,820 --> 00:32:26,038
Really?
394
00:32:26,559 --> 00:32:29,865
Did you ever try to kill yourself?
395
00:32:31,536 --> 00:32:32,788
Once.
396
00:32:33,693 --> 00:32:35,189
After my father died.
397
00:32:36,268 --> 00:32:37,659
At his funeral.
398
00:32:38,703 --> 00:32:41,904
He was in his coffin. It was uncovered.
399
00:32:43,122 --> 00:32:46,881
Everyone was in the kitchen
eating and drinking.
400
00:32:47,298 --> 00:32:49,768
It was hot. Flies were buzzing around him.
401
00:32:50,012 --> 00:32:53,804
White cloth covered his face.
The bomb blew part of it away.
402
00:32:53,978 --> 00:32:55,719
All around his mouth.
403
00:32:55,892 --> 00:32:57,597
His lower jaw.
404
00:32:58,711 --> 00:33:01,111
Despite all the flowers, the smell
405
00:33:01,285 --> 00:33:03,443
of rotting flesh drove people away.
406
00:33:03,652 --> 00:33:06,401
I stayed. I forced myself to stay.
407
00:33:07,375 --> 00:33:11,620
I took off the cloth and stared,
so I'd never forget.
408
00:33:12,211 --> 00:33:15,343
I don't know how long I stood there,
suffocating.
409
00:33:15,517 --> 00:33:17,500
Then I saw him move. I swear.
410
00:33:17,675 --> 00:33:20,528
He grabbed me. The coffin fell.
Everyone ran in.
411
00:33:20,980 --> 00:33:22,790
I forget what happened next.
412
00:33:23,347 --> 00:33:26,895
I had a fever for a week.
I was hospitalised.
413
00:33:27,313 --> 00:33:29,297
I never knew what happened,
414
00:33:29,470 --> 00:33:31,836
but I'm sure he moved. Positive.
415
00:33:33,959 --> 00:33:37,612
I told everyone. No one believed me.
416
00:33:38,274 --> 00:33:40,918
I didn't know what to do.
I needed to escape.
417
00:33:41,127 --> 00:33:45,232
I took every pill I could find.
I swallowed them all.
418
00:33:59,360 --> 00:34:02,074
Would you please come with me?
419
00:34:07,850 --> 00:34:09,868
It has to do with Bartolo.
420
00:34:10,077 --> 00:34:11,956
His brother has been killed.
421
00:34:36,939 --> 00:34:38,331
Sit down.
422
00:34:47,761 --> 00:34:50,371
Serge, stand up.
423
00:34:52,528 --> 00:34:55,869
The principal wants a word with you.
424
00:34:56,321 --> 00:34:58,305
You have to be strong.
425
00:34:59,139 --> 00:35:00,531
Come on...
426
00:35:07,003 --> 00:35:10,553
Bartolo, please come into my office.
427
00:37:24,760 --> 00:37:27,753
Private Second Class Bartolo, Pierre
428
00:37:27,961 --> 00:37:30,815
of the 34th infantry,
429
00:37:30,989 --> 00:37:33,911
was an exceptional soldier.
430
00:37:34,085 --> 00:37:36,695
He never disappointed his superiors.
431
00:37:37,008 --> 00:37:39,861
Always volunteering for difficult missions,
432
00:37:40,070 --> 00:37:42,123
both in the swarming mountains
433
00:37:42,332 --> 00:37:44,455
and the maze-like Casbah,
434
00:37:44,802 --> 00:37:47,969
he was, and a ways will be, an example
435
00:37:48,142 --> 00:37:50,300
for everyone who ever met him.
436
00:37:51,205 --> 00:37:55,415
We mustn't consider him a victim
437
00:37:55,624 --> 00:37:57,224
of the seditious O.A.S.
438
00:37:58,338 --> 00:38:01,296
Bartolo, Pierre must remain,
439
00:38:02,165 --> 00:38:06,271
for his comrades and ourselves,
what he is: a hero.
440
00:38:13,091 --> 00:38:14,344
I'd better go.
441
00:38:14,518 --> 00:38:15,701
No, not you.
442
00:38:15,875 --> 00:38:17,580
You go. Go on.
443
00:38:17,789 --> 00:38:19,041
I don't know him.
444
00:38:19,216 --> 00:38:22,938
Only you can help him. Really. Believe me.
445
00:38:24,887 --> 00:38:26,244
Go now!
446
00:39:16,907 --> 00:39:18,334
Why did you leave?
447
00:39:19,029 --> 00:39:21,604
That asshole said he was a hero.
448
00:39:21,778 --> 00:39:23,483
Perrot was no hero.
449
00:39:23,657 --> 00:39:27,033
He wanted to desert. Ask your mother.
450
00:39:27,206 --> 00:39:30,303
They need heroes so bad. It stinks.
451
00:39:31,870 --> 00:39:33,331
You want to be alone?
452
00:39:35,244 --> 00:39:37,645
Who told you to come? Your mother?
453
00:39:38,689 --> 00:39:40,289
No, Fran�ois.
454
00:39:41,856 --> 00:39:43,769
Why are you with him?
455
00:39:43,943 --> 00:39:46,101
He doesn't like girls. I should know.
456
00:39:46,344 --> 00:39:48,849
He likes them, but not the way you do.
457
00:39:49,093 --> 00:39:50,415
Yeah, right...
458
00:40:04,855 --> 00:40:06,282
I'll go back.
459
00:40:07,222 --> 00:40:08,544
No. Stay.
460
00:40:11,363 --> 00:40:13,346
I don't want your pity.
461
00:40:13,555 --> 00:40:15,051
Do you feel pity for me?
462
00:40:17,139 --> 00:40:18,461
I don't know.
463
00:40:18,704 --> 00:40:20,270
I really don't know.
464
00:40:21,453 --> 00:40:22,914
What can I say?
465
00:40:23,262 --> 00:40:24,480
The truth.
466
00:40:25,768 --> 00:40:29,944
The truth is my mother said
to come to the funeral.
467
00:40:30,117 --> 00:40:32,727
- Fran�ois sent me...
- To console me.
468
00:40:32,970 --> 00:40:34,780
You obey everyone.
469
00:40:41,217 --> 00:40:42,575
You want to go swimming?
470
00:40:46,715 --> 00:40:50,229
You've been in there an hour.
You'll catch cold.
471
00:40:50,403 --> 00:40:51,795
I'm waiting to feel cold.
472
00:40:52,595 --> 00:40:54,440
You want to get sick?
473
00:40:58,407 --> 00:40:59,868
It's my underwear...
474
00:41:00,181 --> 00:41:03,034
I don't want you to see my hard-on.
475
00:41:04,009 --> 00:41:07,001
Don't worry. Cold water does the trick.
476
00:41:07,279 --> 00:41:09,994
I'm not worried. I'm flattered.
477
00:41:14,865 --> 00:41:16,360
Come on.
478
00:41:32,889 --> 00:41:34,490
You'll wet your shirt.
479
00:41:35,394 --> 00:41:37,203
It'll dry fast.
480
00:41:44,198 --> 00:41:47,746
Tell me... Have you known a lot of guys?
481
00:41:52,827 --> 00:41:55,437
Boys don't interest me.
Not yet.
482
00:41:59,821 --> 00:42:01,387
Guess what I'd like.
483
00:42:02,256 --> 00:42:03,753
You're going to laugh.
484
00:42:05,005 --> 00:42:06,920
It's to be 10 years older.
485
00:42:07,441 --> 00:42:10,643
I hate being young. It's a huge burden.
486
00:42:10,851 --> 00:42:13,809
I want to shut my eyes
and wake up much later,
487
00:42:13,983 --> 00:42:15,896
with a life of my own,
488
00:42:16,315 --> 00:42:19,655
that I'd choose.
Without my mother or Fran�ois.
489
00:42:20,002 --> 00:42:21,811
And yet I love them both.
490
00:42:22,368 --> 00:42:23,899
What will that life be like?
491
00:42:24,073 --> 00:42:26,544
I don't know. I'm waiting...
492
00:42:26,718 --> 00:42:29,258
All I do is wait. It's long.
493
00:42:29,919 --> 00:42:31,855
What will you do later on?
494
00:42:32,703 --> 00:42:35,591
I want to buy our farm from the owner.
495
00:42:35,834 --> 00:42:38,062
And take care of my family.
496
00:42:38,445 --> 00:42:41,019
They need me now.
497
00:42:48,396 --> 00:42:49,683
You cut your hair?
498
00:42:49,857 --> 00:42:53,546
I've always had it this way.
You don't like it?
499
00:42:54,067 --> 00:42:57,895
Sure I do. It reminds me of Fran�oise Hardy.
500
00:42:58,557 --> 00:43:02,245
What do you mean?
It's not even the same colour.
501
00:43:02,418 --> 00:43:04,402
Hair-colour with pop stars...
502
00:43:04,994 --> 00:43:06,246
you can never tell.
503
00:43:08,995 --> 00:43:11,083
Get dressed. They'll be waiting.
504
00:43:12,857 --> 00:43:14,389
I want to stay here.
505
00:43:14,597 --> 00:43:16,233
Go back, if you want to.
506
00:43:16,407 --> 00:43:19,294
Don't be stupid.
They'll come looking for you.
507
00:43:19,573 --> 00:43:21,104
I have a hide-out.
508
00:43:25,627 --> 00:43:27,337
Stay with me.
509
00:43:28,863 --> 00:43:31,508
Come on, Serge. What will I tell them?
510
00:43:31,925 --> 00:43:33,457
Who cares?
511
00:43:50,506 --> 00:43:54,056
Let's look at the last stanza.
512
00:43:56,874 --> 00:43:58,927
I am haunted.
513
00:44:00,945 --> 00:44:02,198
Azure...
514
00:44:02,442 --> 00:44:03,716
Azure...
515
00:44:15,525 --> 00:44:16,951
I'm sorry.
516
00:44:39,304 --> 00:44:40,417
What's wrong?
517
00:44:40,430 --> 00:44:41,970
Just after the bombing,
518
00:44:42,143 --> 00:44:44,753
FLN barricades were set up
519
00:44:44,996 --> 00:44:46,771
to maintain peace in Muslim areas.
520
00:44:46,945 --> 00:44:49,973
Why are you here? You're not with Bartolo?
521
00:44:51,365 --> 00:44:53,139
It's strange he's not here.
522
00:44:54,844 --> 00:44:56,089
Where is he?
523
00:44:56,166 --> 00:44:58,428
Maybe he found someone else.
524
00:44:58,950 --> 00:45:00,237
You think you're funny?
525
00:45:00,411 --> 00:45:01,734
I was just kidding.
526
00:45:03,056 --> 00:45:06,362
The guys like you in Paris were less uptight.
527
00:45:06,605 --> 00:45:09,562
We joked around. They knew what they wanted.
528
00:45:09,876 --> 00:45:11,998
- They weren't ashamed.
- I'm not.
529
00:45:13,773 --> 00:45:15,826
Sex is what's most real.
530
00:45:16,557 --> 00:45:18,818
There's nothing better. So relax.
531
00:45:19,897 --> 00:45:21,255
Whatever you say.
532
00:45:21,916 --> 00:45:23,168
What are you doing?
533
00:45:23,377 --> 00:45:26,857
I'm controlling myself.
Or else I'll kill Mariani.
534
00:45:27,030 --> 00:45:29,536
Murderers deserve to be murdered.
535
00:45:29,710 --> 00:45:31,588
You can't stay here.
536
00:45:32,110 --> 00:45:34,372
I'm not sleeping
near a murderer.
537
00:45:35,381 --> 00:45:37,608
Come on, he didn't kill your brother.
538
00:45:38,165 --> 00:45:39,696
You're defending him?
539
00:45:39,870 --> 00:45:41,401
No, I'm not.
540
00:45:42,271 --> 00:45:45,194
No one person killed my brother. Anyone did.
541
00:45:45,402 --> 00:45:48,047
Guys like him are all the same.
542
00:45:53,058 --> 00:45:55,771
Serge, get some sleep.
543
00:45:56,432 --> 00:45:58,103
Stop brooding.
544
00:46:01,687 --> 00:46:04,749
I'm fine during the day.
I can stop thinking about it.
545
00:46:04,958 --> 00:46:07,081
At night I don't know what to do.
546
00:46:07,672 --> 00:46:10,247
My brother... It's as if it was me.
547
00:46:12,160 --> 00:46:13,900
See? I'm cold like you.
548
00:46:14,979 --> 00:46:18,249
You may have a fever. It's normal...
549
00:46:18,493 --> 00:46:20,477
Ma�t� said you went swimming.
550
00:46:20,685 --> 00:46:22,355
It's not summer yet.
551
00:46:23,677 --> 00:46:25,487
Did she say I touched her?
552
00:46:26,253 --> 00:46:28,341
Her hair and her shoulders?
553
00:46:29,698 --> 00:46:31,646
I know she likes you a lot.
554
00:46:31,855 --> 00:46:33,908
A lot? That's not enough.
555
00:46:35,160 --> 00:46:36,482
Did you two ever touch?
556
00:46:37,944 --> 00:46:39,545
Not really.
557
00:46:41,493 --> 00:46:43,234
Why did you send her?
558
00:46:43,442 --> 00:46:46,538
Because I love you... I want her to too.
559
00:46:53,115 --> 00:46:54,855
Beat it! Fast!
560
00:46:57,047 --> 00:46:58,892
Get lost, asshole!
561
00:47:01,640 --> 00:47:02,962
Stop fighting!
562
00:47:03,171 --> 00:47:04,771
- Calm down!
- Get lost.
563
00:47:22,065 --> 00:47:23,457
It's nothing.
564
00:47:26,310 --> 00:47:31,632
Just my forehead.
565
00:47:31,669 --> 00:47:33,026
I'll have a bump, that's all.
566
00:47:33,200 --> 00:47:34,766
Go to the infirmary.
567
00:47:34,975 --> 00:47:37,341
I said I'll be fine.
568
00:47:39,429 --> 00:47:42,246
Jesus... I saw stars.
569
00:47:47,814 --> 00:47:49,415
You're both assholes.
570
00:47:51,224 --> 00:47:53,033
Now I'm the one
571
00:47:53,242 --> 00:47:54,390
who gives orders.
572
00:47:56,652 --> 00:48:01,036
I'll use your bed. You take mine.
573
00:48:01,210 --> 00:48:02,358
Okay.
574
00:48:20,905 --> 00:48:22,819
Why did you come to bother us?
575
00:48:24,941 --> 00:48:27,029
I swear I didn't intend to.
576
00:48:27,725 --> 00:48:31,065
With his brother dead,
Bartolo understands war, like me.
577
00:49:31,297 --> 00:49:34,638
Have some more, or everyone will steal them.
578
00:49:34,776 --> 00:49:37,456
Every time my parents send a package,
579
00:49:37,699 --> 00:49:40,622
I have to finish it fast.
580
00:49:41,353 --> 00:49:44,171
They're really good. What's inside?
581
00:49:44,345 --> 00:49:45,702
Plum jam.
582
00:50:07,554 --> 00:50:09,712
- Are you ready?
- I'm coming.
583
00:50:11,834 --> 00:50:14,131
I used to find him fascist and pretentious.
584
00:50:14,305 --> 00:50:16,288
His Paris suits seemed to declare:
585
00:50:16,462 --> 00:50:18,340
"Exiled to Hicksville."
586
00:50:18,515 --> 00:50:21,229
Now he fascinates me. You should meet him.
587
00:50:21,403 --> 00:50:23,525
No way. I don't want to.
588
00:50:23,734 --> 00:50:26,204
You can keep your O.A.S. pig.
589
00:50:26,379 --> 00:50:27,470
Why are you hostile?
590
00:50:27,527 --> 00:50:30,137
Because you have to choose sides in life.
591
00:50:30,346 --> 00:50:32,155
Did you flip your lid?
592
00:50:32,229 --> 00:50:33,403
He's not the devil.
593
00:50:33,547 --> 00:50:35,599
The devil doesn't exist. Fascists do.
594
00:50:35,663 --> 00:50:36,933
They don't fascinate me.
595
00:50:36,992 --> 00:50:39,775
You're as sectarian as your mother.
You can't understand.
596
00:50:39,949 --> 00:50:42,942
I understand perfectly.
You're hiding the truth.
597
00:50:43,150 --> 00:50:45,655
Be honest for once.
Don't you like him physically?
598
00:50:45,830 --> 00:50:48,370
Why do you ask? I never thought about it.
599
00:50:48,544 --> 00:50:49,831
It's time you did.
600
00:50:50,005 --> 00:50:51,501
Why is everything sex for you?
601
00:50:51,676 --> 00:50:53,832
Yesterday it was Serge. Now it's him.
602
00:50:54,006 --> 00:50:56,477
If you can't admit it, you're pathetic.
603
00:51:00,201 --> 00:51:01,349
What's wrong?
604
00:51:01,523 --> 00:51:03,227
I think you're right.
605
00:51:03,854 --> 00:51:06,916
Don't make a big deal of it. Calm down.
606
00:51:07,055 --> 00:51:08,865
I am calm. Very calm.
607
00:51:09,630 --> 00:51:13,944
I admit it. I want to sleep
with Serge... with Henri...
608
00:51:14,223 --> 00:51:16,903
What if another comes along next week?
609
00:51:17,076 --> 00:51:19,652
It's awful. What will become of me?
610
00:51:19,860 --> 00:51:21,113
Don't go overboard.
611
00:51:21,287 --> 00:51:23,722
I'm not. It's a curse. Really.
612
00:51:23,896 --> 00:51:26,576
Stop. Look at Cassagne. He's not cursed.
613
00:51:26,749 --> 00:51:29,185
He lives with his friend. They are happy.
614
00:51:29,359 --> 00:51:30,682
Who is Cassagne?
615
00:51:30,856 --> 00:51:31,900
He lives nearby.
616
00:51:32,143 --> 00:51:34,022
The one with the shoe store?
617
00:51:37,780 --> 00:51:39,728
We are going to be late. Let's go.
618
00:51:40,255 --> 00:51:41,305
I can't.
619
00:51:41,363 --> 00:51:42,507
Are you sure?
620
00:51:42,651 --> 00:51:43,895
Yeah.
621
00:51:46,096 --> 00:51:47,975
We might as well go.
622
00:52:16,855 --> 00:52:18,143
Are you asleep?
623
00:52:45,528 --> 00:52:47,127
Go for it!
624
00:52:47,302 --> 00:52:48,938
If you want to suck me, I'm game.
625
00:52:51,860 --> 00:52:53,113
I'm sorry.
626
00:53:01,851 --> 00:53:03,351
I'm a faggot.
627
00:53:03,903 --> 00:53:05,403
I'm a faggot.
628
00:53:48,856 --> 00:53:51,013
May I help you?
629
00:53:51,222 --> 00:53:54,388
Can I talk to Mr. Cassagne? It's personal.
630
00:53:55,258 --> 00:53:57,137
I'll get him.
631
00:54:12,482 --> 00:54:16,241
My name is Morelli.
632
00:54:16,414 --> 00:54:19,302
Madame Alvarez is ill. I'm replacing her.
633
00:54:19,511 --> 00:54:21,911
Analyse this fable by La Fontaine.
634
00:54:22,086 --> 00:54:24,347
You have exactly one hour.
635
00:54:24,556 --> 00:54:27,932
Like for the baccalaureate,
you won't have a second more.
636
00:54:28,106 --> 00:54:32,003
I'm interested in organization,
structure, and clarity.
637
00:54:32,177 --> 00:54:33,708
I want a good argument.
638
00:54:34,265 --> 00:54:38,405
We'll worry about style later.
We'll start from square 1.
639
00:54:38,613 --> 00:54:40,284
Show me how you reason.
640
00:54:42,302 --> 00:54:43,660
Do you understand?
641
00:54:44,772 --> 00:54:47,139
Who would like to read it?
642
00:54:53,367 --> 00:54:54,654
Go ahead.
643
00:54:55,211 --> 00:54:56,603
Teacher's pet.
644
00:54:57,264 --> 00:54:58,691
The Oak and the Reed.
645
00:54:58,865 --> 00:55:00,570
The oak said to the reed:
646
00:55:00,744 --> 00:55:02,518
Nature did you wrong.
647
00:55:02,692 --> 00:55:04,920
To you, a tiny wren is burden
648
00:55:05,093 --> 00:55:08,503
A mild puff of wind forces your head low.
649
00:55:08,677 --> 00:55:11,739
I, a huge Caucasian peak, defy the sun's rays
650
00:55:11,913 --> 00:55:13,584
and raging storms.
651
00:55:13,758 --> 00:55:16,263
A gale for you is a breeze for me.
652
00:55:16,437 --> 00:55:19,082
If you let me shelter you,
653
00:55:19,256 --> 00:55:22,005
You would suffer less.
I would defend you.
654
00:55:22,178 --> 00:55:25,345
But you are born on the edges
of the kingdom of storms.
655
00:55:25,519 --> 00:55:27,920
Nature was unfair to you.
656
00:55:28,372 --> 00:55:32,234
Your pity, answered the reed,
is kind, but unnecessary.
657
00:55:32,408 --> 00:55:35,992
I fear not the wind.
I bend without breaking.
658
00:55:36,166 --> 00:55:39,506
You have borne its gusts
without flexing your spine.
659
00:55:39,646 --> 00:55:41,281
But wait and see.
660
00:55:41,455 --> 00:55:43,856
As he spoke, from the raving horizon
661
00:55:43,995 --> 00:55:47,022
came the worst storm
the North has ever known.
662
00:55:47,196 --> 00:55:48,763
The oak was firm, the reed bent.
663
00:55:48,936 --> 00:55:53,217
Harder, the wind uprooted
him whose head touched the sky
664
00:55:53,390 --> 00:55:55,687
and whose feet, the empire of the dead.
665
00:56:11,901 --> 00:56:13,119
Mariani,
666
00:56:13,329 --> 00:56:14,790
I'd like a word with you.
667
00:56:15,138 --> 00:56:16,286
Are you deaf?
668
00:56:17,330 --> 00:56:18,512
Come here.
669
00:56:22,758 --> 00:56:24,254
What about?
670
00:56:25,820 --> 00:56:27,837
Your insolence and its repercussions.
671
00:56:28,534 --> 00:56:30,378
And your possible expulsion.
672
00:56:30,622 --> 00:56:32,257
Are you interested?
673
00:56:34,101 --> 00:56:36,677
You were 21 last week, weren't you?
674
00:56:37,059 --> 00:56:38,590
What will you do?
675
00:56:39,251 --> 00:56:41,965
Now that you're of age, you are free to go.
676
00:56:42,417 --> 00:56:44,888
If you don't care about graduating,
677
00:56:45,166 --> 00:56:46,210
leave.
678
00:56:47,950 --> 00:56:49,968
You 're a coward, Mariani.
679
00:56:50,873 --> 00:56:52,822
How dare you judge me?
680
00:56:53,204 --> 00:56:55,222
Your morality sucks!
681
00:56:55,709 --> 00:56:57,414
You know what I think of teachers?
682
00:56:58,354 --> 00:57:00,163
I don't care what you think.
683
00:57:01,277 --> 00:57:04,930
You despise everyone.
I know your file by heart.
684
00:57:05,140 --> 00:57:07,262
What you think of yourself
interests me.
685
00:57:08,480 --> 00:57:10,289
Why are you interested?
686
00:57:11,542 --> 00:57:13,525
I taught in Algiers for 15 years.
687
00:57:13,942 --> 00:57:15,961
I knew many students like you.
688
00:57:16,274 --> 00:57:17,318
You're from there?
689
00:57:17,561 --> 00:57:19,440
No, I got married there.
690
00:57:20,275 --> 00:57:22,433
I understand what you feel.
691
00:57:22,816 --> 00:57:24,346
Understanding disgusts me.
692
00:57:24,521 --> 00:57:27,478
If you are with them, you're a traitor.
693
00:57:27,652 --> 00:57:30,644
Unless you're masochist.
It's too soon to tell.
694
00:57:31,097 --> 00:57:33,115
You're the masochist.
695
00:57:33,393 --> 00:57:35,376
You refuse reality.
696
00:57:35,585 --> 00:57:38,161
You have to live, to go through mourning.
697
00:57:38,369 --> 00:57:39,970
It's the only way.
698
00:57:40,213 --> 00:57:44,250
I'll never give up everything.
That's disgusting.
699
00:57:44,563 --> 00:57:46,372
Mourning isn't giving up.
700
00:57:46,651 --> 00:57:48,390
It's the opposite.
701
00:57:49,121 --> 00:57:50,478
Listen, Mariani,
702
00:57:51,279 --> 00:57:52,809
let's try something.
703
00:57:53,122 --> 00:57:55,384
Give yourself a chance.
704
00:57:55,871 --> 00:57:57,646
I'll help you catch up.
705
00:57:57,820 --> 00:58:00,186
Three hours a night. I know it's a lot.
706
00:58:00,360 --> 00:58:02,726
We'll start from scratch and plow ahead.
707
00:58:03,457 --> 00:58:04,813
Think it over.
708
00:58:05,092 --> 00:58:06,414
Tell me tomorrow.
709
00:58:07,145 --> 00:58:09,860
I have. The answer's no.
710
00:58:14,418 --> 00:58:16,332
You're too weak to work,
711
00:58:16,749 --> 00:58:19,880
and too weak to leave. What's left?
712
00:58:20,054 --> 00:58:21,411
No need to answer.
713
00:58:22,072 --> 00:58:23,430
Tell me tomorrow.
714
00:58:24,056 --> 00:58:27,710
You're like the oak in the fable.
Be careful.
715
00:58:49,457 --> 00:58:50,744
Your parents said you'd be here.
716
00:58:52,032 --> 00:58:53,807
Have you studied?
717
00:58:56,069 --> 00:58:57,321
What's in the bag?
718
00:58:57,530 --> 00:59:01,253
The cat had kittens. I have to drown them.
719
00:59:01,844 --> 00:59:03,097
Can I help?
720
00:59:03,270 --> 00:59:05,428
Are you kidding? You couldn't.
721
00:59:05,552 --> 00:59:06,706
Why not?
722
00:59:06,786 --> 00:59:09,986
You're too sensitive.
You're an intellectual.
723
00:59:10,160 --> 00:59:13,570
Go back to your books and stop
pretending you want to help.
724
00:59:13,779 --> 00:59:14,997
Why did you come?
725
00:59:15,171 --> 00:59:16,424
To talk to you.
726
00:59:16,598 --> 00:59:19,417
You're always sulking.
Everyone at school says so.
727
00:59:19,590 --> 00:59:22,617
Who cares? I doubt I'll take baccalaureate.
728
00:59:22,791 --> 00:59:24,879
I doubt I'll even go back.
729
00:59:25,053 --> 00:59:26,237
Are you serious?
730
00:59:26,445 --> 00:59:28,498
I'm not like you.
731
00:59:28,672 --> 00:59:30,759
I don't use highfalutin' words.
732
00:59:31,316 --> 00:59:33,891
You were right about one thing.
733
00:59:34,065 --> 00:59:36,640
You said we had nothing in common...
734
00:59:37,510 --> 00:59:40,537
that we couldn't get along. It's true.
735
00:59:57,587 --> 00:59:59,223
Can I take you back?
736
01:00:02,807 --> 01:00:04,233
- Some more?
- Please.
737
01:00:08,339 --> 01:00:09,383
Thanks.
738
01:00:15,125 --> 01:00:16,307
I'll leave you.
739
01:00:35,898 --> 01:00:37,150
You can drink all that?
740
01:00:37,359 --> 01:00:38,960
I like the taste.
741
01:00:42,196 --> 01:00:44,075
The rain stopped, so I'll go.
742
01:00:48,946 --> 01:00:50,234
You know...
743
01:00:50,685 --> 01:00:52,217
I'm getting married.
744
01:00:54,652 --> 01:00:56,288
You can't understand.
745
01:00:57,367 --> 01:00:59,593
I've finally found my place.
746
01:00:59,767 --> 01:01:00,985
Really?
747
01:01:01,577 --> 01:01:03,177
Where's your place?
748
01:01:03,386 --> 01:01:04,708
It's here.
749
01:01:05,718 --> 01:01:06,970
It's my home.
750
01:01:07,944 --> 01:01:09,406
I'm not going to move.
751
01:01:11,911 --> 01:01:13,338
You'll spend your life here?
752
01:01:19,254 --> 01:01:22,245
The last lilacs. Take them to Pierrot.
753
01:01:22,420 --> 01:01:24,090
You never go.
754
01:01:25,099 --> 01:01:27,673
You can go too. It's not far.
755
01:01:33,275 --> 01:01:35,850
Irene, my brother's wife...
756
01:01:36,233 --> 01:01:38,148
one night, she came into my room.
757
01:01:38,460 --> 01:01:39,783
I woke up.
758
01:01:40,026 --> 01:01:42,497
She had on a nightgown.
759
01:01:42,670 --> 01:01:45,072
She was staring at me. I was naked.
760
01:01:45,419 --> 01:01:46,707
Guess what she did.
761
01:01:47,124 --> 01:01:48,586
She started crying.
762
01:01:48,760 --> 01:01:52,135
She said I was handsome,
that she wanted to...
763
01:01:53,213 --> 01:01:56,206
And then she asked my forgiveness.
764
01:01:56,623 --> 01:01:58,328
She said she was a whore
765
01:01:58,503 --> 01:02:00,173
and was ashamed for my brother.
766
01:02:00,535 --> 01:02:01,734
She asked me to hit her.
767
01:02:01,843 --> 01:02:03,966
So what did you do?
768
01:02:04,140 --> 01:02:07,515
I fucked her all night to calm her down.
769
01:02:07,967 --> 01:02:09,915
I wanted to too.
770
01:02:12,664 --> 01:02:14,996
You're marrying her? Do you love her?
771
01:02:15,170 --> 01:02:18,162
Forget your books.
Even my brother didn't love her.
772
01:02:19,276 --> 01:02:22,686
If there was no war.
He'd never have married her.
773
01:02:22,760 --> 01:02:23,890
The war is over.
774
01:02:23,974 --> 01:02:25,852
If you don't love her,
don't marry her.
775
01:02:26,026 --> 01:02:29,053
I want a wife and children. It's normal.
776
01:02:29,262 --> 01:02:31,594
She'll save me from looking.
777
01:02:31,872 --> 01:02:34,551
I'm not sure to find one. Living here
778
01:02:34,725 --> 01:02:36,048
doesn't appeal to everyone.
779
01:02:52,575 --> 01:02:55,150
I'll go by foot. It's only 10 minutes.
780
01:02:55,324 --> 01:02:56,925
No, don't do that.
781
01:02:57,621 --> 01:03:00,474
You need a change of scenery.
782
01:03:00,822 --> 01:03:02,457
Let's go to Toulouse.
783
01:03:03,988 --> 01:03:05,172
You know Toulouse?
784
01:03:05,380 --> 01:03:08,895
Really well. You'll see. We'll have a ball!
785
01:03:32,625 --> 01:03:36,070
He'd never been in a big city.
He stared at everything.
786
01:03:36,244 --> 01:03:37,288
He was funny.
787
01:03:37,532 --> 01:03:41,081
At the nightclub,
he couldn't dance, so he drank.
788
01:03:41,463 --> 01:03:44,038
He wouldn't leave. We left at closing-time.
789
01:03:44,212 --> 01:03:47,762
He was dead drunk.
He couldn't even get on my bike.
790
01:03:47,935 --> 01:03:51,067
I had money for a hotel,
but the reception still
791
01:03:51,276 --> 01:03:53,399
said we were under age.
792
01:03:53,711 --> 01:03:56,913
I'd never slept outdoors before.
Have you?
793
01:03:57,261 --> 01:04:00,427
Sleep isn't the word. I was up all night.
794
01:04:00,601 --> 01:04:02,724
But I felt good. Really good.
795
01:04:02,933 --> 01:04:06,795
We sleep too much. I'm serious.
I figured it out.
796
01:04:06,969 --> 01:04:08,848
Eight hours a night
797
01:04:09,022 --> 01:04:12,501
adds up to 46,120 hours
of sleep since I was born.
798
01:04:13,232 --> 01:04:15,320
That's six years.
799
01:04:15,494 --> 01:04:17,478
Imagine all that lost time.
800
01:04:17,930 --> 01:04:20,331
You really exhaust me, Fran�ois.
801
01:04:21,827 --> 01:04:25,515
I'm sorry. I'm just trying
to cheer you up.
802
01:04:25,784 --> 01:04:28,462
That's not true.
It's because it interests you.
803
01:04:28,722 --> 01:04:30,387
You and you alone.
804
01:04:30,561 --> 01:04:31,952
You don't care about anyone else.
805
01:04:37,833 --> 01:04:39,469
You're lucky to live here.
806
01:04:39,642 --> 01:04:43,922
My parents said you can stay.
Until your mother...
807
01:04:45,140 --> 01:04:48,133
I refuse to act the poor little orphan.
808
01:04:48,307 --> 01:04:50,846
I'll get by alone. I'm big enough.
809
01:04:52,587 --> 01:04:55,370
And I hate the way you all stare at me.
810
01:04:55,753 --> 01:04:57,528
I'm not asking for anything.
811
01:04:58,015 --> 01:05:00,241
First of all, I'm not unhappy.
812
01:05:00,451 --> 01:05:01,633
I don't buy it.
813
01:05:01,807 --> 01:05:03,130
You're wrong.
814
01:05:03,373 --> 01:05:06,540
I'm better off alone.
My mother suffocated me.
815
01:05:07,688 --> 01:05:09,601
I mentioned it to a doctor.
816
01:05:09,810 --> 01:05:12,316
You don't seem better off.
817
01:05:12,767 --> 01:05:15,830
I am better off. I'm just fine.
818
01:05:16,491 --> 01:05:17,570
You seem surprised.
819
01:05:18,962 --> 01:05:20,319
You understand nothing.
820
01:05:21,362 --> 01:05:26,234
You're an immature,
bourgeois faggot. That's all.
821
01:05:29,713 --> 01:05:31,314
Stop, Ma�t�...
822
01:05:34,237 --> 01:05:37,508
Stop, I said. You know
I can't run. I get palpitations.
823
01:05:38,551 --> 01:05:40,361
You want to kill me?
824
01:05:41,022 --> 01:05:42,344
Shit!
825
01:05:48,886 --> 01:05:52,052
You're crazy. You really are.
826
01:05:52,226 --> 01:05:54,245
It runs in the family.
827
01:06:02,143 --> 01:06:04,440
How is life, kids?
828
01:06:04,614 --> 01:06:07,119
Isn't love wonderful?
829
01:06:09,589 --> 01:06:12,721
- Your father is clueless.
- That I'm an immature faggot?
830
01:06:12,929 --> 01:06:15,296
You made me angry, that's all.
831
01:06:15,852 --> 01:06:17,662
Your adventure with Serge:
832
01:06:17,836 --> 01:06:19,576
I felt good. Really good.
833
01:06:19,750 --> 01:06:23,542
You hate boys so much
you're becoming stupid and nasty.
834
01:06:24,517 --> 01:06:28,345
I don't care about boys.
I have bigger problems.
835
01:06:28,519 --> 01:06:30,084
I think about my mother.
836
01:06:30,606 --> 01:06:32,624
That takes up my days.
837
01:06:33,460 --> 01:06:35,408
My days and my nights.
838
01:06:37,391 --> 01:06:40,488
And It pisses me off
you've never mentioned her.
839
01:06:40,662 --> 01:06:42,054
I didn't know what to say.
840
01:06:42,402 --> 01:06:45,464
I mean it. Especially a woman like her.
841
01:06:45,673 --> 01:06:48,074
She seemed so strong.
842
01:06:49,849 --> 01:06:51,240
I still don't get it.
843
01:06:51,762 --> 01:06:53,363
It happened so fast.
844
01:06:53,885 --> 01:06:56,459
She started blaming herself
for everything.
845
01:06:57,120 --> 01:06:59,905
That she was too harsh, so my father left.
846
01:07:00,113 --> 01:07:01,818
That she got everything wrong.
847
01:07:03,175 --> 01:07:04,358
Even the war in Algeria.
848
01:07:04,532 --> 01:07:07,559
That it's her fault Serge's brother died.
849
01:07:08,917 --> 01:07:11,039
I didn't know what to do.
850
01:07:12,361 --> 01:07:15,597
Luckily, the doctors say it's not serious.
851
01:07:16,780 --> 01:07:18,555
It often happens to teachers.
852
01:07:51,333 --> 01:07:55,056
It's time to eat.
Mashed vegetables and apple sauce.
853
01:07:55,180 --> 01:07:56,264
I want to sleep.
854
01:07:56,324 --> 01:07:58,570
Yes, but first the vegetables.
855
01:07:58,779 --> 01:08:01,424
Then we'll take a sleeping pill.
856
01:08:01,841 --> 01:08:04,242
You should walk some. It's important.
857
01:08:04,590 --> 01:08:06,817
Try to talk a little.
858
01:08:10,400 --> 01:08:12,211
What were your dreams?
859
01:08:21,744 --> 01:08:23,553
How are the vegetables?
860
01:08:24,980 --> 01:08:27,138
My mouth is dry.
861
01:08:28,877 --> 01:08:30,686
Do you know what today is?
862
01:08:34,409 --> 01:08:35,871
Tuesday.
863
01:08:38,342 --> 01:08:40,151
I'll put on some music.
864
01:08:46,937 --> 01:08:48,475
I'll be right back.
865
01:09:50,578 --> 01:09:54,719
It's time to eat.
Mashed vegetables and apple sauce.
866
01:09:54,927 --> 01:09:56,289
I want to sleep.
867
01:09:56,306 --> 01:09:58,163
Yes, but first the vegetables.
868
01:09:58,337 --> 01:10:00,912
Then we'll take a sleeping pill.
869
01:10:01,086 --> 01:10:03,140
You should walk some.
870
01:10:07,906 --> 01:10:10,447
From Algiers, Oran and Constantine,
871
01:10:10,655 --> 01:10:13,891
from Salem and the countryside...
they are leaving.
872
01:10:14,761 --> 01:10:17,649
They are fleeing a country which the O.A.S.
873
01:10:17,823 --> 01:10:19,876
has rendered uninhabitable.
874
01:10:20,085 --> 01:10:22,138
But before leaving, they wait.
875
01:10:22,312 --> 01:10:24,608
One day, two days, sometimes three.
876
01:10:24,783 --> 01:10:29,724
They wait to get on boats or planes,
with destination France.
877
01:10:29,932 --> 01:10:33,899
The O.A.S. is still acting out
its absurd logic.
878
01:10:34,073 --> 01:10:36,021
Using terrorism and threats,
879
01:10:36,230 --> 01:10:41,206
it has stopped all airport
and shipyard employees from working.
880
01:10:41,380 --> 01:10:44,372
Soldiers must now ensure all departures,
881
01:10:44,546 --> 01:10:46,912
in addition to their other duties.
882
01:10:47,121 --> 01:10:49,974
Unwitting victims of this madness
883
01:10:50,148 --> 01:10:53,628
they sometimes encouraged,
which has turned
884
01:10:53,837 --> 01:10:56,377
against them. They are leaving.
885
01:10:56,586 --> 01:11:00,483
Repatriates, expatriates, refugees...
886
01:11:00,657 --> 01:11:02,501
what best describes them?
887
01:11:10,052 --> 01:11:12,939
The second paragraph is no good.
888
01:11:13,148 --> 01:11:14,819
You're beating around the bush.
889
01:11:15,027 --> 01:11:17,011
You missed the main point.
890
01:11:17,463 --> 01:11:21,012
Remember Rabelais' "The Very Substance"?
891
01:11:21,290 --> 01:11:23,796
That's what you have to get at.
892
01:11:24,214 --> 01:11:25,744
You stopped mid-way.
893
01:11:26,231 --> 01:11:29,224
What is Ronsard getting at here?
894
01:11:29,850 --> 01:11:31,451
He wants a girl.
895
01:11:31,973 --> 01:11:34,408
If she says no, she'll be sorry.
896
01:11:34,548 --> 01:11:38,028
He says life will pass her by. For him,
897
01:11:38,201 --> 01:11:40,116
life and eroticism are the same.
898
01:11:41,403 --> 01:11:42,725
Do you understand?
899
01:11:47,701 --> 01:11:50,276
Tonight I'm talking into thin air.
900
01:11:50,449 --> 01:11:51,737
You're not listening.
901
01:11:51,981 --> 01:11:53,521
Let's just stop.
902
01:11:55,947 --> 01:11:57,339
I'm sorry.
903
01:11:58,383 --> 01:12:00,262
It's this morning's news.
904
01:12:00,993 --> 01:12:03,672
They gave Salan life imprisonment.
905
01:12:06,386 --> 01:12:07,882
You don't care?
906
01:12:15,503 --> 01:12:17,625
He wanted to save us,
907
01:12:17,904 --> 01:12:20,130
and he was crushed and humiliated.
908
01:12:34,223 --> 01:12:36,032
Get some sleep, Mariani.
909
01:12:36,658 --> 01:12:38,398
You need it.
910
01:12:39,825 --> 01:12:41,390
We'll try again tomorrow.
911
01:12:44,349 --> 01:12:46,158
Tell me what you think.
912
01:12:47,062 --> 01:12:48,559
I need to know.
913
01:12:50,959 --> 01:12:52,630
I don't know what I think.
914
01:12:54,996 --> 01:12:56,980
But I understand your anger.
915
01:13:06,235 --> 01:13:07,801
I'll see you tomorrow.
916
01:13:18,309 --> 01:13:20,396
What's all this noise?
917
01:13:21,232 --> 01:13:22,380
What's going on?
918
01:13:23,946 --> 01:13:26,277
I'm leaving.
919
01:13:27,530 --> 01:13:31,601
You're crazy. You can't.
You're not allowed to.
920
01:13:31,845 --> 01:13:34,768
I'm of age now. I can do whatever I want.
921
01:13:36,299 --> 01:13:39,186
Give my keys to Morelli. Thank him.
922
01:13:39,396 --> 01:13:41,657
He's a real hypocrite.
923
01:13:42,492 --> 01:13:45,381
He trusted you. You're betraying him.
924
01:13:45,555 --> 01:13:47,920
Give blow-jobs instead of sermons.
925
01:13:48,094 --> 01:13:49,973
You'd be more honest and useful.
926
01:13:50,182 --> 01:13:51,852
You're a coward,
927
01:13:52,061 --> 01:13:54,393
and you dare talk about betrayal.
928
01:13:54,567 --> 01:13:58,637
I know about betrayal.
I was betrayed by cowards like you.
929
01:13:58,811 --> 01:14:01,143
You're an ass. You mix everything up.
930
01:14:01,317 --> 01:14:03,822
I'm no coward. No more than you.
931
01:14:03,996 --> 01:14:05,006
Really?
932
01:14:05,631 --> 01:14:07,232
When you eyed me that night...
933
01:14:07,580 --> 01:14:08,833
you didn't back off?
934
01:14:09,007 --> 01:14:11,964
Yes. Sometimes I see you as an enemy.
935
01:14:12,173 --> 01:14:13,600
Sometimes I want us to be friends.
936
01:14:13,808 --> 01:14:16,592
It's not about blow-jobs. Understand?
937
01:14:16,801 --> 01:14:20,071
I understand. You don't know what you want.
938
01:14:20,315 --> 01:14:22,333
You know what you want?
939
01:14:22,507 --> 01:14:24,421
Running away is no answer.
940
01:14:24,630 --> 01:14:27,692
What the hell? It's none of your business!
941
01:14:27,971 --> 01:14:29,258
You're so thick!
942
01:14:30,406 --> 01:14:33,468
People like you. Morelli wants to help.
943
01:14:33,642 --> 01:14:35,278
You've made progress.
944
01:14:35,486 --> 01:14:37,435
It's that you can't trust anyone.
945
01:14:37,643 --> 01:14:40,288
When you trust someone, you get fucked.
946
01:14:40,497 --> 01:14:43,350
On TV, you saw where trust gets you.
947
01:14:43,733 --> 01:14:45,855
I understand you! What bullshit!
948
01:14:52,119 --> 01:14:53,324
Wait.
949
01:14:56,642 --> 01:14:58,765
- Where are you going?
- I'll see.
950
01:14:59,600 --> 01:15:01,235
I can't stay here.
951
01:15:01,722 --> 01:15:02,974
Here's my address.
952
01:15:03,775 --> 01:15:07,220
If you want... I'd like to hear from you.
953
01:15:09,726 --> 01:15:11,639
Don't forget to lock the door.
954
01:17:39,313 --> 01:17:40,426
What do you want?
955
01:17:40,635 --> 01:17:42,410
- A place to sleep.
- This isn't a hotel.
956
01:17:42,827 --> 01:17:44,462
I can't afford one.
957
01:17:44,706 --> 01:17:47,768
I saw your light on. You live here?
958
01:17:48,081 --> 01:17:49,647
Mind your own business!
959
01:17:49,856 --> 01:17:51,248
Don't be so rude.
960
01:17:51,769 --> 01:17:54,066
Why are you in a meeting hall?
961
01:17:54,240 --> 01:17:56,049
What about you?
962
01:17:56,259 --> 01:17:59,355
I decided to leave my boarding school.
963
01:17:59,529 --> 01:18:01,408
There are no more trains.
964
01:18:02,800 --> 01:18:05,201
- Where are your parents?
- Far away.
965
01:18:05,375 --> 01:18:07,005
Where?
966
01:18:07,253 --> 01:18:08,681
In Algeria.
967
01:18:09,237 --> 01:18:11,499
For a coffee, I'll tell you my life.
968
01:18:11,673 --> 01:18:14,387
I don't trust French Algerians.
969
01:18:16,648 --> 01:18:19,328
Is your name Henri Mariani?
970
01:18:20,406 --> 01:18:21,799
Am I that famous?
971
01:18:21,973 --> 01:18:23,955
My mother mentioned you. Mrs. Alvarez.
972
01:18:24,165 --> 01:18:27,018
My friend too. Fran�ois Forestier.
973
01:18:27,192 --> 01:18:28,514
He's a big softie.
974
01:18:28,897 --> 01:18:30,602
He wants me to write to him.
975
01:18:34,151 --> 01:18:36,865
That's his address. Will you write?
976
01:18:37,387 --> 01:18:39,370
I'm not much of a writer.
977
01:18:39,753 --> 01:18:41,667
Maybe I'll give it a try.
978
01:18:42,039 --> 01:18:43,229
You know him well?
979
01:18:43,337 --> 01:18:46,747
He's like a brother...
He wanted us to meet.
980
01:18:47,547 --> 01:18:48,591
Really?
981
01:18:49,322 --> 01:18:50,896
Well, we have.
982
01:19:08,008 --> 01:19:10,025
Why are you studying here?
983
01:19:10,200 --> 01:19:13,227
With my mother away,
the apartment oppresses me.
984
01:19:13,714 --> 01:19:15,001
Where is she?
985
01:19:15,175 --> 01:19:16,950
She's doing sleep therapy.
986
01:19:17,158 --> 01:19:19,525
It lasts 3 weeks.
It's almost over.
987
01:19:25,858 --> 01:19:27,867
- What's so funny?
- You are.
988
01:19:28,660 --> 01:19:32,051
Drinking coffee in Communist
headquarters, like a perfect commie.
989
01:19:32,399 --> 01:19:34,626
It's true it's pretty funny.
990
01:19:35,044 --> 01:19:36,261
Who'd have thought?
991
01:19:36,435 --> 01:19:37,653
Not me.
992
01:19:37,827 --> 01:19:40,646
I thought I could kill guys like you.
993
01:19:41,063 --> 01:19:42,525
You want to kill me?
994
01:19:46,457 --> 01:19:47,813
You intrigue me.
995
01:19:49,449 --> 01:19:51,780
Being too curious is my biggest problem.
996
01:19:54,668 --> 01:19:55,956
Do I scare you?
997
01:19:58,635 --> 01:19:59,679
Yes.
998
01:20:02,149 --> 01:20:03,437
That's a shame.
999
01:20:04,237 --> 01:20:06,012
That's the way it is.
1000
01:20:18,851 --> 01:20:20,487
Thanks for the coffee.
1001
01:20:20,661 --> 01:20:22,331
It wasn't great.
1002
01:20:28,664 --> 01:20:30,161
What will you do now?
1003
01:20:33,292 --> 01:20:35,414
I'll bum around until tomorrow.
1004
01:20:36,146 --> 01:20:37,432
Then I'll go to Marseille.
1005
01:20:42,060 --> 01:20:43,209
So long.
1006
01:20:44,775 --> 01:20:45,923
Yeah, so long.
1007
01:20:46,306 --> 01:20:47,550
Wait.
1008
01:20:55,839 --> 01:20:57,279
Come here.
1009
01:21:03,842 --> 01:21:05,374
This is your room?
1010
01:21:05,547 --> 01:21:07,809
I'll sleep in my mother's room.
1011
01:21:16,717 --> 01:21:19,361
- Who is he?
- My father.
1012
01:21:20,231 --> 01:21:23,537
He's in New Caledonia. I never see him.
1013
01:21:24,511 --> 01:21:26,077
Hand me the blanket.
1014
01:21:28,165 --> 01:21:29,418
Do you know him?
1015
01:21:29,626 --> 01:21:31,471
Just what my mother told me.
1016
01:21:31,644 --> 01:21:34,220
Between politics and school,
he never saw her.
1017
01:21:34,428 --> 01:21:36,725
He left with his mistress.
1018
01:21:38,464 --> 01:21:40,239
What does your father do?
1019
01:21:40,656 --> 01:21:41,944
He had a bakery.
1020
01:21:42,222 --> 01:21:43,719
I don't want to talk about him.
1021
01:21:45,702 --> 01:21:47,302
Does your mother work?
1022
01:21:47,512 --> 01:21:48,694
She used to.
1023
01:21:49,634 --> 01:21:50,991
But now...
1024
01:21:51,861 --> 01:21:52,870
Now?
1025
01:21:53,844 --> 01:21:55,758
She's in Marseille. I don't know.
1026
01:21:56,141 --> 01:21:59,760
She sent me a letter. I could never read it.
1027
01:22:10,268 --> 01:22:11,521
Can you read it?
1028
01:22:12,078 --> 01:22:13,349
Me?
1029
01:22:13,400 --> 01:22:14,721
Why me?
1030
01:22:14,931 --> 01:22:16,392
If you don't, I never will.
1031
01:22:16,636 --> 01:22:18,619
I almost ripped it up.
1032
01:22:41,166 --> 01:22:42,837
Dear son,
1033
01:22:43,220 --> 01:22:47,081
When I got here, I went to see
the Boissieres, from Constantine.
1034
01:22:47,291 --> 01:22:49,726
They've done well in Marseille.
1035
01:22:50,179 --> 01:22:53,937
They were busy, but they agreed to see me.
1036
01:22:54,111 --> 01:22:57,590
They said they'd think about my situation.
1037
01:22:57,764 --> 01:23:00,235
I'll start by cleaning houses,
1038
01:23:00,409 --> 01:23:02,114
but only good houses.
1039
01:23:02,288 --> 01:23:04,444
The Boissieres have friends.
1040
01:23:05,558 --> 01:23:08,864
The mayor is helping repatriated Algerians.
1041
01:23:09,073 --> 01:23:12,587
There are so many of us. Did you see on TV?
1042
01:23:12,761 --> 01:23:14,500
Like sardines in a tin!
1043
01:23:14,675 --> 01:23:16,588
We were a seasick.
1044
01:23:17,076 --> 01:23:20,834
I'm sharing an apartment
with a family from Oran.
1045
01:23:22,957 --> 01:23:24,557
Don't lose the address.
1046
01:23:24,766 --> 01:23:28,002
I wrote it twice.
On the page and the envelope.
1047
01:23:28,211 --> 01:23:32,873
I have to go. I hope you'll pass
your baccalaureate this time.
1048
01:23:33,047 --> 01:23:34,787
Your loving mother.
1049
01:23:47,487 --> 01:23:49,401
When do you wake up?
1050
01:23:49,609 --> 01:23:51,837
I wake up at 7.
1051
01:23:52,602 --> 01:23:53,925
That's fine.
1052
01:24:42,778 --> 01:24:44,726
I didn't eat today.
1053
01:24:45,292 --> 01:24:46,443
At night I'm starved.
1054
01:24:46,501 --> 01:24:48,032
I have to tell you...
1055
01:24:49,841 --> 01:24:52,208
I didn't come by accident.
1056
01:24:52,416 --> 01:24:56,487
I saw the address of the
Party headquarters on a poster.
1057
01:25:01,046 --> 01:25:02,576
I came to set it on fire.
1058
01:25:06,161 --> 01:25:08,388
You'd never have done it, though.
1059
01:25:08,561 --> 01:25:10,372
Now, of course not.
1060
01:25:11,484 --> 01:25:13,015
But before...
1061
01:25:13,955 --> 01:25:15,730
I think I could have.
1062
01:25:19,174 --> 01:25:20,184
Get out!
1063
01:25:22,724 --> 01:25:24,115
I said to get out!
1064
01:26:59,352 --> 01:27:02,345
His classmates didn't ask.
1065
01:27:02,623 --> 01:27:05,267
I didn't bring it up.
1066
01:27:05,615 --> 01:27:08,120
I'm shocked by their indifference.
1067
01:27:08,329 --> 01:27:09,790
And the Board?
1068
01:27:09,999 --> 01:27:11,774
They expelled him.
1069
01:27:11,948 --> 01:27:13,931
In less than 10 minutes.
1070
01:27:14,174 --> 01:27:16,610
In fact, he expelled himself.
1071
01:27:17,028 --> 01:27:19,464
His mother has already left Algeria.
1072
01:27:19,672 --> 01:27:23,326
They sent a letter to a wrong address.
1073
01:27:23,500 --> 01:27:24,787
Isn't that ridiculous?
1074
01:27:24,961 --> 01:27:26,736
The principal couldn't help?
1075
01:27:26,909 --> 01:27:28,406
He kept on repeating:
1076
01:27:28,580 --> 01:27:30,459
After all, he's 21 years old.
1077
01:27:31,607 --> 01:27:33,312
I don't get it.
1078
01:27:33,521 --> 01:27:35,609
We were making progress.
1079
01:27:35,817 --> 01:27:38,253
I even felt a kind of...
1080
01:27:38,706 --> 01:27:39,714
trust.
1081
01:27:40,376 --> 01:27:42,290
We spoke about Salan...
1082
01:27:42,499 --> 01:27:44,517
Mariani doesn't interest me.
1083
01:27:44,691 --> 01:27:46,396
You can't care about everyone.
1084
01:27:49,423 --> 01:27:51,128
For me, he's wrong about everything.
1085
01:27:52,798 --> 01:27:55,825
You're lucky to know who's wrong and right,
1086
01:27:55,999 --> 01:27:59,339
what's good and bad...
I'm incapable of that.
1087
01:28:02,437 --> 01:28:04,037
I'm sorry. I feel dizzy.
1088
01:28:04,246 --> 01:28:06,716
The wine was a mistake my first time out.
1089
01:28:09,291 --> 01:28:11,657
I'm very happy to have met you.
1090
01:28:13,467 --> 01:28:16,494
- Let me take you back.
- No, don't bother...
1091
01:28:16,842 --> 01:28:18,512
I'd like to walk.
1092
01:28:18,620 --> 01:28:19,791
Thank you.
1093
01:28:19,834 --> 01:28:22,479
- It's my treat.
- I'm embarrassed.
1094
01:28:22,553 --> 01:28:23,988
I insist.
1095
01:28:24,879 --> 01:28:26,828
Come meet my wife.
1096
01:28:28,533 --> 01:28:29,752
She's here?
1097
01:28:30,030 --> 01:28:31,700
Why didn't she come up?
1098
01:28:31,874 --> 01:28:32,918
She's rather shy,
1099
01:28:38,764 --> 01:28:41,094
Come out. Aicha.
1100
01:28:48,610 --> 01:28:50,072
I'm cold.
1101
01:28:50,246 --> 01:28:51,637
Get back in.
1102
01:30:11,981 --> 01:30:13,338
Did you find out?
1103
01:30:13,548 --> 01:30:15,774
No one knows anything.
1104
01:30:21,480 --> 01:30:25,726
I'm sick of waiting.
We'll find out sooner or later.
1105
01:30:25,934 --> 01:30:27,952
If you want to leave, just go.
1106
01:30:28,162 --> 01:30:29,693
What the hell?
1107
01:30:31,258 --> 01:30:32,406
Why are you rude to him?
1108
01:30:32,650 --> 01:30:34,215
Your boyfriend's a pain!
1109
01:30:34,390 --> 01:30:37,069
He's not my boyfriend. He's a friend.
1110
01:30:46,051 --> 01:30:47,075
Where are you going?
1111
01:30:47,125 --> 01:30:49,422
I'm leaving. She treats me like shit.
1112
01:30:49,874 --> 01:30:51,579
You're too sensitive.
1113
01:30:51,788 --> 01:30:54,954
Learn to toughen up. You're too fragile.
1114
01:30:55,163 --> 01:30:56,729
I'm sorry. I'm nervous.
1115
01:30:57,703 --> 01:31:01,566
It's awful. Just waiting
to find out whether we passed.
1116
01:31:01,983 --> 01:31:03,201
We should all leave.
1117
01:31:03,410 --> 01:31:05,289
- Where?
- I don't know.
1118
01:31:05,463 --> 01:31:06,681
I know a place.
1119
01:31:06,820 --> 01:31:10,751
It's not too far. We can go by foot.
We can swim there.
1120
01:31:10,925 --> 01:31:13,083
Great idea! You want to go swimming?
1121
01:31:13,291 --> 01:31:14,718
I need a bathing suit.
1122
01:31:14,927 --> 01:31:17,293
Come on, you don't need one.
1123
01:31:17,467 --> 01:31:19,138
Everyone naked!
1124
01:31:24,705 --> 01:31:25,888
Here it is.
1125
01:31:30,933 --> 01:31:33,056
They have such ugly stuff.
1126
01:31:34,309 --> 01:31:37,058
- Help me choose.
- No, I'll be right back.
1127
01:31:37,301 --> 01:31:38,623
I'll explain later.
1128
01:31:38,797 --> 01:31:40,258
Don't be a pain!
1129
01:31:41,302 --> 01:31:43,425
I can help you decide.
1130
01:31:43,704 --> 01:31:45,547
No, I'll do it myself.
1131
01:31:49,827 --> 01:31:52,576
You've made a very nice choice.
1132
01:31:52,820 --> 01:31:56,126
We just got in this model. It's fashionable,
1133
01:31:56,299 --> 01:32:01,135
supple, and snug-fitting.
Look how fine your foot looks.
1134
01:32:01,310 --> 01:32:03,433
- It's stunning.
- Yes, it is.
1135
01:32:05,021 --> 01:32:09,256
- The heel is the perfect height, isn't it?
- Very comfortable.
1136
01:32:09,449 --> 01:32:13,364
Try on the other one and you'll see.
1137
01:32:13,662 --> 01:32:14,806
Excuse me.
1138
01:32:14,950 --> 01:32:16,168
Are you Mr. Cassagne?
1139
01:32:16,342 --> 01:32:17,490
I am.
1140
01:32:17,837 --> 01:32:19,160
I need some advice.
1141
01:32:19,369 --> 01:32:21,874
Very well. What is your size?
1142
01:32:22,048 --> 01:32:25,493
No, it's not about shoes.
It's about my destiny.
1143
01:32:26,641 --> 01:32:28,033
May I talk to you?
1144
01:32:28,276 --> 01:32:29,808
Of course.
1145
01:32:38,820 --> 01:32:40,250
What is this about?
1146
01:32:43,170 --> 01:32:45,639
I'm like you, I'm queer,
1147
01:32:45,813 --> 01:32:49,154
but I haven't met my soul-mate yet.
1148
01:32:49,328 --> 01:32:51,938
I met someone who doesn't want me.
1149
01:32:52,112 --> 01:32:56,635
I should give up. That would be
smarter. But I'm not smart.
1150
01:32:56,809 --> 01:32:59,037
I have no chance, but I can't give up.
1151
01:32:59,210 --> 01:33:01,020
I don't get discouraged.
1152
01:33:01,403 --> 01:33:03,525
We made love once. Just once.
1153
01:33:03,734 --> 01:33:05,751
In the beginning.
He doesn't want to anymore.
1154
01:33:05,926 --> 01:33:10,519
Since then. I'm like a thief.
I steal brief moments...
1155
01:33:10,692 --> 01:33:12,363
Once I held him tight on my bike.
1156
01:33:12,572 --> 01:33:15,042
Another time, I slept near him.
1157
01:33:15,843 --> 01:33:19,220
You have experience. Only you can help me.
1158
01:33:21,305 --> 01:33:23,846
At my age, did this happen to you?
1159
01:33:24,020 --> 01:33:27,047
When you liked a boy, what did you do?
1160
01:33:27,325 --> 01:33:28,786
How did it work?
1161
01:33:30,005 --> 01:33:32,231
Listen... it's so long ago...
1162
01:33:32,753 --> 01:33:36,790
I don't want to disappoint you,
but I've forgotten.
1163
01:33:40,095 --> 01:33:44,132
I'm sorry. I have a client waiting.
I have to go.
1164
01:34:11,551 --> 01:34:13,917
They seem just fine.
1165
01:34:14,091 --> 01:34:16,005
Very good.
1166
01:34:17,953 --> 01:34:20,980
I bought this.
1167
01:34:21,781 --> 01:34:23,695
I prefer bikinis.
1168
01:34:23,903 --> 01:34:25,470
No kidding!
1169
01:34:26,791 --> 01:34:28,670
What's Fran�ois doing?
1170
01:34:29,645 --> 01:34:31,593
You never stay alone with me.
1171
01:34:32,428 --> 01:34:34,412
You scare me, Serge.
1172
01:34:34,586 --> 01:34:35,908
How come?
1173
01:34:36,081 --> 01:34:39,317
I'm scared you'll ask
for things I can't give.
1174
01:34:39,527 --> 01:34:40,884
What things?
1175
01:34:41,092 --> 01:34:42,554
Physical things.
1176
01:34:43,110 --> 01:34:46,416
When you look at me,
I feel my face is between my legs.
1177
01:34:46,590 --> 01:34:48,643
You can't change that.
1178
01:34:48,818 --> 01:34:52,853
But I don't like guys
who look at girls just as "girls".
1179
01:34:54,001 --> 01:34:55,568
It's human nature.
1180
01:34:56,646 --> 01:34:59,499
Then I don't like human nature.
1181
01:35:05,171 --> 01:35:07,886
- Let's go.
- We've been waiting.
1182
01:35:15,923 --> 01:35:17,245
Just a second.
1183
01:35:17,663 --> 01:35:20,272
This is incredible. He keeps running around.
1184
01:35:20,447 --> 01:35:22,222
Him and his heart trouble!
1185
01:35:31,895 --> 01:35:33,216
I thought you'd left.
1186
01:35:33,426 --> 01:35:36,974
I was at a hotel. I keep missing my train.
1187
01:35:37,114 --> 01:35:38,645
Why at a hotel?
1188
01:35:38,819 --> 01:35:40,246
I was depressed.
1189
01:35:40,419 --> 01:35:42,055
Really? Why?
1190
01:35:42,889 --> 01:35:45,952
I'm trying to figure myself out.
Did you pass?
1191
01:35:46,682 --> 01:35:49,188
We'll have the results tonight.
1192
01:35:49,362 --> 01:35:51,346
But it's been a tough day.
1193
01:35:55,277 --> 01:35:56,774
You didn't lose my address?
1194
01:35:56,948 --> 01:36:00,497
Relax. I'll send you
a postcard of nice cocks.
1195
01:36:00,635 --> 01:36:02,062
Coxswains from Marseille!
1196
01:36:02,271 --> 01:36:03,811
Asshole!
1197
01:36:10,170 --> 01:36:12,153
Come meet a friend of mine.
1198
01:36:20,260 --> 01:36:23,323
If he didn't have a train,
he could have come.
1199
01:36:23,983 --> 01:36:25,480
There's another one at 6.
1200
01:36:37,798 --> 01:36:39,085
Help me.
1201
01:37:12,941 --> 01:37:15,203
These pebbles hurt.
1202
01:37:15,411 --> 01:37:17,186
This place is pretty.
1203
01:37:17,361 --> 01:37:19,170
It's better over there.
1204
01:37:21,083 --> 01:37:23,207
Isn't it great here?
1205
01:37:23,380 --> 01:37:25,329
Then put on your bathing suit.
1206
01:37:25,711 --> 01:37:26,755
I don't want to.
1207
01:37:26,999 --> 01:37:28,704
Don't start acting up.
1208
01:37:29,087 --> 01:37:31,314
- Let's go.
- I'm coming.
1209
01:37:41,161 --> 01:37:42,309
How do you know it?
1210
01:37:42,483 --> 01:37:43,770
My brother.
1211
01:37:44,293 --> 01:37:46,415
He brought his girlfriends here.
1212
01:37:46,450 --> 01:37:49,965
Hotels are expensive.
He couldn't take them home.
1213
01:37:51,008 --> 01:37:54,766
They loved the scenery, so they loosened up.
1214
01:37:56,923 --> 01:37:57,967
Where's Ma�t�?
1215
01:37:58,176 --> 01:37:59,742
She is changing.
1216
01:38:01,726 --> 01:38:04,161
There's not enough water to swim.
1217
01:38:04,369 --> 01:38:06,040
My pants are soaked.
1218
01:38:06,179 --> 01:38:07,710
Mine too.
1219
01:38:08,266 --> 01:38:10,181
I'll go get them.
1220
01:38:12,059 --> 01:38:14,948
Don't stay here. Won't you swim?
1221
01:38:15,156 --> 01:38:19,089
No thanks. Splashing around
in a river isn't my thing.
1222
01:38:19,262 --> 01:38:20,689
I prefer the ocean.
1223
01:38:23,020 --> 01:38:25,665
Philippeville was on the sea?
1224
01:38:25,873 --> 01:38:27,578
It wasn't far from it.
1225
01:38:30,153 --> 01:38:33,146
Ma�t� seems cold with you.
1226
01:38:33,320 --> 01:38:36,034
But she's a communist, a feminist,
1227
01:38:36,208 --> 01:38:38,713
an idealist and materialist,
1228
01:38:38,887 --> 01:38:41,114
so it's normal you don't get on.
1229
01:38:41,253 --> 01:38:42,541
But I'm here.
1230
01:38:42,924 --> 01:38:45,186
There won't be any trouble.
1231
01:38:46,230 --> 01:38:48,456
Come on! The water is great!
1232
01:38:48,734 --> 01:38:50,127
I'm coming!
1233
01:38:55,380 --> 01:38:58,095
- You're sure you can swim?
- Of course.
1234
01:38:58,268 --> 01:39:02,096
I even got a certificate
in Biarritz, when I was a kid.
1235
01:39:03,697 --> 01:39:04,949
Why do you ask?
1236
01:39:05,124 --> 01:39:07,176
Because you don't take gym.
1237
01:39:07,385 --> 01:39:09,542
I know, it's strange.
1238
01:39:09,682 --> 01:39:12,187
Swimming is fine. I just can't run.
1239
01:39:12,326 --> 01:39:15,144
I must have been a fish in another life.
1240
01:39:15,841 --> 01:39:17,163
A fish or a swish?
1241
01:39:17,440 --> 01:39:19,111
You can be such an ass.
1242
01:39:20,816 --> 01:39:22,347
Come help me.
1243
01:39:23,044 --> 01:39:24,296
Hurry!
1244
01:39:25,827 --> 01:39:29,446
Look! It's awful. I look like a canary.
1245
01:39:29,758 --> 01:39:32,369
Next time try red, like the Party.
1246
01:39:32,577 --> 01:39:35,292
Your humour is getting really pathetic.
1247
01:39:35,500 --> 01:39:37,484
You're going downhill.
1248
01:39:37,692 --> 01:39:39,813
I'm kidding.
1249
01:39:40,145 --> 01:39:43,816
This yellow is pretty.
Like Van Gogh's sunflowers.
1250
01:39:44,965 --> 01:39:48,270
A sunflower? That's worse than a canary!
1251
01:39:49,209 --> 01:39:50,950
I'm frantic.
1252
01:39:51,680 --> 01:39:52,898
What is it?
1253
01:39:55,472 --> 01:39:57,804
The baccalaureate. Aren't you nervous?
1254
01:39:57,978 --> 01:40:01,527
No, I'm with people I like. I'm happy.
1255
01:40:02,050 --> 01:40:04,380
- Let's go.
- Don't make me!
1256
01:40:04,555 --> 01:40:06,886
You can't stay here all day.
1257
01:40:07,059 --> 01:40:08,974
Why not? Isn't it pretty here?
1258
01:40:09,147 --> 01:40:10,783
Have you gone crazy?
1259
01:40:13,010 --> 01:40:14,715
I'm scared, Fran�ois.
1260
01:40:15,167 --> 01:40:16,594
I really am.
1261
01:40:19,239 --> 01:40:22,823
Don't get all worked up
over your bathing suit.
1262
01:40:22,996 --> 01:40:25,293
You don't have to swim.
1263
01:40:26,163 --> 01:40:29,086
But you won't be able to bear the heat.
1264
01:40:30,303 --> 01:40:31,382
Is Henri swimming?
1265
01:40:31,591 --> 01:40:33,644
No, only Serge. I'm going.
1266
01:40:33,817 --> 01:40:36,288
I have to cool off. I'll see you soon.
1267
01:40:47,562 --> 01:40:49,720
The water is ice-cold!
1268
01:40:49,894 --> 01:40:51,946
Cut it out. It's great.
1269
01:40:52,886 --> 01:40:54,208
- Come on in!
- Stop!
1270
01:40:54,382 --> 01:40:55,809
Screaming won't help.
1271
01:40:56,053 --> 01:40:57,548
You're not cold?
1272
01:40:57,758 --> 01:41:01,411
You're a real he-man.
Watch out for the rocks.
1273
01:41:07,674 --> 01:41:08,822
Come here.
1274
01:41:12,058 --> 01:41:14,355
- Stop.
- I said to come.
1275
01:41:15,372 --> 01:41:16,563
- Stop.
- Let yourself go.
1276
01:41:16,616 --> 01:41:19,365
Let me go, I said.
1277
01:41:19,575 --> 01:41:22,706
- It's nice.
- You'll kill me. My heart!
1278
01:41:22,915 --> 01:41:24,480
The rocks will hurt.
1279
01:41:25,524 --> 01:41:26,951
You are a real ass.
1280
01:41:27,125 --> 01:41:28,656
It's great. You'll see.
1281
01:41:33,701 --> 01:41:36,938
You think you're smart.
You're just a tacky Tarzan.
1282
01:41:54,892 --> 01:41:57,327
I'll race you to the mill!
1283
01:41:57,537 --> 01:41:58,545
Beat it!
1284
01:43:13,600 --> 01:43:15,827
I look ridiculous.
1285
01:43:18,402 --> 01:43:21,290
I keep thinking of you. You know what?
1286
01:43:21,430 --> 01:43:22,926
I sold my watch.
1287
01:43:23,239 --> 01:43:25,187
Even though it was my father's.
1288
01:43:25,779 --> 01:43:28,145
I needed money for the hotel.
1289
01:43:28,424 --> 01:43:29,676
I had to see you.
1290
01:43:30,442 --> 01:43:31,590
Quiet!
1291
01:43:43,595 --> 01:43:44,901
Wait.
1292
01:43:44,958 --> 01:43:46,064
Let me take it off.
1293
01:44:48,350 --> 01:44:49,880
Don't hurt me.
1294
01:45:34,280 --> 01:45:37,342
You cheated. You knew they way.
1295
01:45:38,316 --> 01:45:40,230
It doesn't count.
1296
01:45:41,030 --> 01:45:42,874
We'll race back again.
1297
01:45:43,084 --> 01:45:44,127
No thanks.
1298
01:45:44,370 --> 01:45:45,797
I'm not big on sports.
1299
01:45:45,971 --> 01:45:49,798
You should be.
You're thin like a cherry stem.
1300
01:45:50,008 --> 01:45:51,678
There's more to life than sports.
1301
01:45:53,383 --> 01:45:55,366
How about Irene?
1302
01:46:00,064 --> 01:46:01,769
Is the marriage still on?
1303
01:46:01,978 --> 01:46:03,578
I broke it off.
1304
01:46:03,787 --> 01:46:06,710
I talked to her. She agreed.
1305
01:46:06,883 --> 01:46:09,910
It wouldn't work. And I want to be free.
1306
01:46:11,511 --> 01:46:13,669
We need to talk seriously.
1307
01:46:13,913 --> 01:46:17,600
Will we ever start over again?
Not now... but...
1308
01:46:17,774 --> 01:46:21,324
What we did in the dormitory...
will we do it again?
1309
01:46:21,497 --> 01:46:23,308
The two of us?
1310
01:46:23,481 --> 01:46:27,378
I need to know.
Should I keep my hopes up or not?
1311
01:46:30,405 --> 01:46:31,867
Listen, Fran�ois...
1312
01:46:32,911 --> 01:46:34,408
just forget it.
1313
01:46:34,616 --> 01:46:36,530
It's best to forget all that.
1314
01:46:52,258 --> 01:46:53,440
What is it?
1315
01:46:54,693 --> 01:46:57,512
Forget it? It's terrible to forget it.
1316
01:46:57,720 --> 01:47:00,016
I never will. That's for sure.
1317
01:47:00,191 --> 01:47:01,826
You can't say that.
1318
01:47:02,522 --> 01:47:04,262
Like with my brother...
1319
01:47:04,957 --> 01:47:06,628
some days I don't think of him.
1320
01:47:08,159 --> 01:47:09,690
It bothers me a lot.
1321
01:47:10,491 --> 01:47:14,248
The death of a brother is tough.
I thought I'd die.
1322
01:47:15,919 --> 01:47:18,667
But there's something even tougher.
1323
01:47:19,607 --> 01:47:20,999
Tougher than war.
1324
01:47:21,172 --> 01:47:22,809
It's that life goes on.
1325
01:47:29,350 --> 01:47:30,777
When is your train?
1326
01:47:30,985 --> 01:47:32,134
Six o'clock.
1327
01:47:32,482 --> 01:47:34,082
But without a watch...
1328
01:47:34,778 --> 01:47:36,413
You have to hurry.
1329
01:47:36,552 --> 01:47:38,362
I'll take the next one.
1330
01:47:38,954 --> 01:47:40,415
Tomorrow morning.
1331
01:47:41,250 --> 01:47:43,268
That will give us some time.
1332
01:47:45,043 --> 01:47:46,574
Unless...
1333
01:47:47,513 --> 01:47:48,905
you came with me.
1334
01:47:49,114 --> 01:47:50,958
That's impossible.
1335
01:47:51,202 --> 01:47:52,871
Why is it impossible?
1336
01:47:53,289 --> 01:47:54,820
I love you. I'm sure.
1337
01:47:55,099 --> 01:47:58,613
I love you too, but that's
no reason to live together.
1338
01:48:01,014 --> 01:48:03,033
What was the reason we met?
1339
01:48:04,842 --> 01:48:07,312
Why must there be a reason?
1340
01:48:08,565 --> 01:48:10,653
Does life have a reason?
1341
01:48:12,044 --> 01:48:14,619
If I didn't give you any force,
1342
01:48:14,898 --> 01:48:18,517
any hope, then I was wrong.
Because you gave me some.
1343
01:48:21,300 --> 01:48:22,866
I want to stay with you.
1344
01:48:23,213 --> 01:48:24,814
No, you have to go.
1345
01:49:14,433 --> 01:49:15,825
She could have waited.
1346
01:49:16,034 --> 01:49:17,703
We swam too far away.
1347
01:49:17,878 --> 01:49:19,548
Wasn't she acting strange?
1348
01:49:19,722 --> 01:49:23,063
It's the baccalaureate.
You don't care about it?
1349
01:49:23,689 --> 01:49:24,942
We'll see.
1350
01:49:32,109 --> 01:49:33,954
- What's wrong?
- Run!
1351
01:49:51,664 --> 01:49:53,369
I thought you'd disappeared.
1352
01:49:53,544 --> 01:49:56,536
You disappeared. We looked everywhere.
1353
01:49:57,128 --> 01:49:58,937
Where is Henri?
1354
01:50:01,199 --> 01:50:04,609
He left. He had a train to catch at 6.
1355
01:50:06,070 --> 01:50:07,358
What's wrong?
1356
01:52:02,780 --> 01:52:06,664
Translation re-synced by Doctor Zen.
1357
01:52:07,334 --> 01:52:12,134
Hello to the person who has discovered
my little Easter Egg in the future...
1358
01:52:12,350 --> 01:52:17,461
I hope you're all busy planting forests
and cleaning the oceans.
1359
01:52:17,774 --> 01:52:23,274
Today it is the 13th of May 2021
and then world is in complete chaos.
1360
01:52:23,524 --> 01:52:28,900
I saw this wonderful movie by myself,
way back in 1994 at the Dendy theatre in Sydney.
1361
01:52:29,047 --> 01:52:34,679
I caught the bus from Castlecrag to the City,
were my grandparents lived at the time.
1362
01:52:34,860 --> 01:52:39,660
Movies like this opened me up to a much
bigger Universe and helped foster...
1363
01:52:39,882 --> 01:52:42,266
my love of French cinema.
1364
01:52:42,516 --> 01:52:47,060
I highly recommend Diva (1981),
which is my favourite movie of all time!
1365
01:52:47,211 --> 01:52:49,345
The end of my little Easter Egg.
1366
01:52:49,500 --> 01:52:53,578
Peace be with you all94304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.