Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:05,170
[iQiYi Productions]
2
00:00:05,170 --> 00:00:15,160
♫ Wait a millennium for a return ♫
3
00:00:16,410 --> 00:00:26,590
♫ Wait a millennium for a return ♫
4
00:00:27,620 --> 00:00:33,510
♫ Who was it who whispered in my ear ♫
5
00:00:33,510 --> 00:00:39,290
♫ About an ever-unchanging love? ♫
6
00:00:39,290 --> 00:00:44,870
♫ Just for that one sentence ♫
7
00:00:44,870 --> 00:00:50,450
♫ I would not bemoan even if I become heartbroken ♫
8
00:00:50,450 --> 00:00:56,120
♫ The rain is heartbroken and the wind is crying ♫
9
00:00:56,120 --> 00:01:02,770
♫ With lingering dreams of a love faraway ♫
10
00:01:13,080 --> 00:01:24,240
♫ Wait a millennium for a return ♫
11
00:01:24,240 --> 00:01:31,950
♫ Wait a millennium for a return ♫
12
00:01:31,950 --> 00:01:36,180
The Legend of White Snake
13
00:01:36,180 --> 00:01:40,080
Episode 33
14
00:01:41,150 --> 00:01:43,830
If we cannot bring Bai Suzhen back,
15
00:01:44,870 --> 00:01:47,950
I want to die with her.
16
00:01:49,330 --> 00:01:54,350
I would not let Suzhen be alone by herself.
17
00:01:57,420 --> 00:02:00,550
Daoist, please start it.
18
00:02:04,970 --> 00:02:14,980
Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com
19
00:03:15,420 --> 00:03:17,220
Husband.
20
00:03:18,020 --> 00:03:20,060
Child.
21
00:03:20,890 --> 00:03:23,160
It is nice and quiet.
22
00:03:24,210 --> 00:03:26,770
I really hope we can be together always.
23
00:03:26,770 --> 00:03:29,290
And we can continue like this forever.
24
00:03:37,450 --> 00:03:40,060
- Daoist.
- Not good!
25
00:03:40,060 --> 00:03:44,320
She can't bear to leave the dreamland.
26
00:03:44,320 --> 00:03:48,550
If this continues, tonight will be a failure.
27
00:03:48,550 --> 00:03:50,450
Then, what to do?
28
00:03:51,810 --> 00:03:53,610
Daoist!
29
00:03:54,220 --> 00:03:58,400
Send your mind into Bai Suzhen's dream
30
00:03:59,010 --> 00:04:03,470
Even though it's a dream, it is also full of dangers.
31
00:04:03,470 --> 00:04:08,440
If you're caught in her dream, your body
32
00:04:08,440 --> 00:04:12,730
will be like hers, die a true death.
33
00:04:16,950 --> 00:04:18,980
Send me over there.
34
00:04:20,120 --> 00:04:22,140
- Mr. Xu.
- Physician Xu.
35
00:04:22,140 --> 00:04:25,590
Master, please help me.
36
00:04:37,440 --> 00:04:42,170
This beaded necklace, will protect your mind.
37
00:04:42,170 --> 00:04:44,910
Even though you're inside Bai Suzhen's dream,
38
00:04:44,910 --> 00:04:48,220
You'll still be able to feel everything going on in the outside world.
39
00:04:48,220 --> 00:04:50,200
You'll hear my voice.
40
00:04:50,930 --> 00:04:55,340
If you encounter danger, you only need to pull on the beads,
41
00:04:55,960 --> 00:04:58,370
it can lead you back.
42
00:05:44,470 --> 00:05:48,970
This place resembles E'mei, and is also like the Broken Bridge at West Lake.
43
00:05:49,630 --> 00:05:54,350
This should be the best place in Suzhen's heart.
44
00:06:09,690 --> 00:06:11,440
Suzheng.
45
00:06:12,630 --> 00:06:14,870
Finally, I found you.
46
00:06:15,650 --> 00:06:17,540
Husband!
47
00:06:21,610 --> 00:06:23,910
Father.
48
00:06:29,280 --> 00:06:31,600
Father.
49
00:06:44,310 --> 00:06:49,290
Suzhen, is this the place that your heart yearns for?
50
00:06:49,290 --> 00:06:51,970
No wonder you're not willing to leave.
51
00:06:51,970 --> 00:06:56,870
I've only been here for a moment, and am already not willing to go.
52
00:06:56,870 --> 00:06:59,390
Husband, what are you saying?
53
00:07:26,160 --> 00:07:28,040
Sister.
54
00:07:30,020 --> 00:07:33,310
We haven't admired the moon together for a long time.
55
00:07:35,980 --> 00:07:38,450
In this world,
56
00:07:38,450 --> 00:07:43,220
only you and my mother treats me the best, most sincere.
57
00:07:47,010 --> 00:07:48,830
But
58
00:07:49,840 --> 00:07:52,540
why do you all want to leave me?
59
00:08:08,170 --> 00:08:10,150
Why?
60
00:08:10,150 --> 00:08:14,070
None who are good to me have a good outcome.
61
00:08:15,600 --> 00:08:20,260
Is it merely because we're demons?
62
00:08:23,490 --> 00:08:25,940
Heaven and earth is heartless,
63
00:08:25,940 --> 00:08:28,760
why must I adhere to morality and justice?
64
00:08:31,060 --> 00:08:33,720
Since the heavens have no eyes,
65
00:08:33,720 --> 00:08:36,820
so what if I slaughter the entire world?
66
00:08:36,820 --> 00:08:40,400
No one can stop me from saving my sister!
67
00:09:18,780 --> 00:09:22,050
Night of the new moon.
68
00:09:24,670 --> 00:09:28,330
Sister, I'll bring you home.
69
00:09:55,320 --> 00:09:58,770
On the night of the new moon, the sun is weak, the moon is strong.
70
00:09:58,770 --> 00:10:01,710
Favorable for evil spirits and unfavorable for all Buddists.
71
00:10:01,710 --> 00:10:05,910
This night is destined to not be peaceful.
72
00:10:09,150 --> 00:10:13,980
Suzhen, everything here is fake.
73
00:10:13,980 --> 00:10:17,890
Husband, why don't I understand anything that you say?
74
00:10:17,890 --> 00:10:21,610
- Don't scare me!
- Suzhen, the two of us don't have a child, yet.
75
00:10:21,610 --> 00:10:24,650
Everything here is but a phantasm.
76
00:10:27,110 --> 00:10:29,270
You're not my husband. Who are you?
77
00:10:29,270 --> 00:10:31,250
Suzhen, listen to me.
78
00:10:31,250 --> 00:10:32,950
Suzhen. Suzhen.
79
00:10:37,860 --> 00:10:41,540
- Wife
- Husband, let's go.
80
00:10:41,540 --> 00:10:46,350
Suzhen. Look carefully. He's not real.
81
00:10:46,350 --> 00:10:48,020
Who are you?
82
00:10:48,020 --> 00:10:51,230
Why take my form and deceive my wife?
83
00:10:51,230 --> 00:10:54,410
Wife, he's a bad person. Don't believe him.
84
00:10:54,410 --> 00:10:56,550
Suzhen, he's lying to you. Come with me.
85
00:10:56,550 --> 00:11:00,640
Wife, don't believe him. Come with me.
86
00:11:04,560 --> 00:11:06,470
Don't come over.
87
00:11:07,540 --> 00:11:11,740
Suzhen, you're already not willing to trust me, right?
88
00:11:11,740 --> 00:11:15,860
Will there still be people missing tonight?
89
00:11:15,860 --> 00:11:19,770
Brothers, tonight tell everyone to go home early. Don't wander around.
90
00:11:19,770 --> 00:11:21,450
Alright.
91
00:11:22,270 --> 00:11:23,990
What's happening?
92
00:11:27,140 --> 00:11:29,810
Protect everyone! Hurry!
93
00:11:29,810 --> 00:11:33,060
Quick, find a place to hide from the wind.
94
00:11:33,060 --> 00:11:34,910
Hurry hurry! Hurry!
95
00:11:42,170 --> 00:11:44,930
Not good! An evildoer is transforming into an evil demon on the night of the new moon.
96
00:11:44,930 --> 00:11:48,810
At this location, there's the Buddhist seal as well as Sounding Staff yet it's like this,
97
00:11:48,810 --> 00:11:51,410
is it even more dangerous at other places?
98
00:11:51,410 --> 00:11:56,640
Once the evil spirit successfully transforms, Lin'an will become an abyss of misery.
99
00:12:01,880 --> 00:12:03,990
Hurry and run! Quickly!
100
00:12:19,050 --> 00:12:20,720
Stop!
101
00:12:28,630 --> 00:12:30,530
Xiao Qing?
102
00:12:31,590 --> 00:12:33,120
Xiao Qing!
103
00:12:33,120 --> 00:12:35,810
Stop! Xiao Qing!
104
00:12:40,370 --> 00:12:42,980
- Are you ok?
- I'm fine.
105
00:12:42,980 --> 00:12:47,570
How tender-hearted. How about I help you?
106
00:12:50,420 --> 00:12:55,660
I'm sure Miss Bai and Master Xu both wouldn't use the safety of the citizens of Lin'an to exchange for their own lives.
107
00:12:55,660 --> 00:13:00,190
Master, you go! Leave this place to us.
108
00:13:19,580 --> 00:13:22,420
I already used a spell to bind a small Bodhidharma world here.
109
00:13:22,420 --> 00:13:24,580
You must never leave this barrier without authorization.
110
00:13:24,580 --> 00:13:28,140
I'll leave this place to Immortal Lords, then.
111
00:13:48,120 --> 00:13:53,510
The great demon is out. Lin'an is in chaos.
112
00:13:54,340 --> 00:14:00,270
Blood flows like river ten miles outside the city!
113
00:14:01,060 --> 00:14:04,530
Her holiness is a demon
114
00:14:04,530 --> 00:14:07,400
Nuwa is not a goddess!
115
00:14:08,120 --> 00:14:10,020
What are you talking about?
116
00:14:14,810 --> 00:14:20,320
Blood flows like river ten miles outside the city!
117
00:14:21,020 --> 00:14:26,650
Her holiness is a demon. Nuwa is not a goddess!
118
00:14:27,460 --> 00:14:33,860
Evil spirits haunt; grieving souls fill the city
119
00:14:34,720 --> 00:14:39,140
Ten miles outside the city? Could it be Nuwa temple?
120
00:14:39,140 --> 00:14:43,970
Nuwa is not a goddess. Nuwa has a human head and snake body. If's she's not a goddess, then what is she?
121
00:14:43,970 --> 00:14:45,950
It's a snake spirit.
122
00:14:48,190 --> 00:14:52,920
I personally saw it. There is a big thousand year old snake in Nuwa Temple.
123
00:14:53,660 --> 00:14:58,280
Are you saying that my wife was captured by that big snake?
124
00:14:58,280 --> 00:15:01,040
She catches people for offerings.
125
00:15:01,040 --> 00:15:03,270
On the night of the new moon. Yin energy is at its strongest.
126
00:15:03,270 --> 00:15:06,190
Using humans as sacrifices.
127
00:15:06,190 --> 00:15:10,240
Everyone who was caught by her tonight, they are dead.
128
00:15:10,240 --> 00:15:12,140
Are you telling the truth?
129
00:15:12,140 --> 00:15:16,090
Those people who are missing, are they going to die?
130
00:15:16,090 --> 00:15:21,040
Once tonight passes, Yin and Yang will be separated eternally.
131
00:15:21,040 --> 00:15:23,370
There are many of us.
132
00:15:23,370 --> 00:15:25,790
We must not let that demon succeeds.
133
00:15:25,790 --> 00:15:28,430
Village members, let's kill the demon to save others!
134
00:15:28,430 --> 00:15:32,250
Yes, let's kill the demon to save others!
135
00:15:32,250 --> 00:15:33,370
Let's go.
136
00:15:33,370 --> 00:15:36,290
Kill the demon to save others!
137
00:15:51,820 --> 00:15:53,810
What is this place?
138
00:15:56,180 --> 00:15:58,390
What's wrong with everyone?
139
00:15:58,390 --> 00:16:01,470
Everyone, wake up now!
140
00:16:01,470 --> 00:16:05,520
Get up now! Wake up!
141
00:16:05,520 --> 00:16:07,410
Help.
142
00:16:12,560 --> 00:16:15,980
You are Miss Xiao Qing from Baohe Hall.
143
00:16:15,980 --> 00:16:17,700
Miss Xiao Qing, help us.
144
00:16:17,700 --> 00:16:19,230
Help us, Miss Xiao Qing.
145
00:16:19,230 --> 00:16:21,730
I'm begging you to help us.
146
00:16:22,780 --> 00:16:26,800
My older sister helped many of you.
147
00:16:27,290 --> 00:16:30,770
Today, you should be helping her instead.
148
00:16:30,770 --> 00:16:35,450
Miss Xiao Qing, tell us how we can help you?
149
00:16:36,560 --> 00:16:39,090
I will have to trouble every then
150
00:16:39,090 --> 00:16:43,040
to give me your lives.
151
00:16:43,760 --> 00:16:46,860
Life? What do you mean?
152
00:16:52,560 --> 00:16:55,840
Demon! Demon!
153
00:16:55,840 --> 00:16:59,000
- Demon!
- God!
154
00:16:59,000 --> 00:17:01,670
Didn't you want my Older Sister's life?
155
00:17:01,670 --> 00:17:04,940
Today, I'm going to use their lives in exchange.
156
00:17:04,940 --> 00:17:09,150
Are you happy or not?!
157
00:17:25,020 --> 00:17:26,920
Miss Xiao Qing, don't kill me.
158
00:17:26,920 --> 00:17:28,700
I'm begging you, don't kill me!
159
00:17:28,700 --> 00:17:30,130
I'm begging you.
160
00:17:30,130 --> 00:17:32,910
I'm begging you.
161
00:17:32,910 --> 00:17:34,550
Stop!
162
00:17:36,230 --> 00:17:38,960
- You again?
I'm begging you.
163
00:17:38,960 --> 00:17:41,990
Xiao Qing, it was easy to have cultivated for five hundred years.
164
00:17:41,990 --> 00:17:46,100
Once you are tainted with the primary sin of blood,
165
00:17:46,100 --> 00:17:48,100
you'll sink into the demonic path and be beyond redemption. I advise you to turn back.
166
00:17:48,100 --> 00:17:52,440
If gods can't save my sister, then why not turn to demons?
167
00:17:52,440 --> 00:17:54,090
Move aside!
168
00:17:56,420 --> 00:18:02,070
[ Nuwa Temple ]
169
00:18:02,070 --> 00:18:05,630
You family members are in there. What are you still waiting for?
170
00:18:10,690 --> 00:18:12,420
The door is locked.
171
00:18:12,420 --> 00:18:15,030
- Quick, knock it down!
- Help us, quick.
172
00:18:15,030 --> 00:18:17,400
- I'll help you.
- Okay.
173
00:18:24,850 --> 00:18:26,200
What's going on? There's no one here.
174
00:18:26,200 --> 00:18:29,250
The evil spirits knows sorcery. Some kind of visual screen must've been used.
175
00:18:29,250 --> 00:18:31,190
Search carefully.
176
00:18:31,190 --> 00:18:32,750
Come, I will check over there.
177
00:18:32,750 --> 00:18:34,780
I will check over there.
178
00:18:34,780 --> 00:18:36,990
Okay, let's go.
179
00:18:37,730 --> 00:18:41,770
Mister Xu, it's getting crucial. Come back now.
180
00:18:42,550 --> 00:18:44,770
Suzhen, I'm begging you. Leave with me, okay?
181
00:18:44,770 --> 00:18:46,960
Wife, don't listen to him.
182
00:18:46,960 --> 00:18:48,610
Are you going to abandon me and the child?
183
00:18:48,610 --> 00:18:51,180
- Suzhen, come with me.
- Don't force me.
184
00:18:51,180 --> 00:18:53,130
I know I committed many mistakes
185
00:18:53,130 --> 00:18:54,830
to make you lose your trust in me.
186
00:18:54,830 --> 00:18:56,810
If you want to remain here and refuse to go back with me,
187
00:18:56,810 --> 00:18:59,230
this is a good place too but everything is fake.
188
00:18:59,230 --> 00:19:03,510
I'm begging you. Come back with me. You will die if you stay here.
189
00:19:05,380 --> 00:19:06,310
There's no one.
190
00:19:06,310 --> 00:19:08,600
That's right. There's no one here.
191
00:19:09,780 --> 00:19:11,770
Why is the door locked? What's going on?
192
00:19:11,770 --> 00:19:15,510
Open the door!
193
00:19:15,510 --> 00:19:17,520
Open the door!
194
00:19:17,520 --> 00:19:21,170
Open the door! Let us out!
195
00:19:21,800 --> 00:19:24,000
Let us out! Open the door!
196
00:19:24,000 --> 00:19:26,190
Let us out! Open the door!
197
00:19:26,190 --> 00:19:29,380
Let us out! Open the door!
198
00:19:29,380 --> 00:19:31,460
Let us out!
199
00:19:31,460 --> 00:19:34,230
Let us out! Open the door!
200
00:19:34,230 --> 00:19:37,450
Let us out! Open the door!
201
00:19:37,450 --> 00:19:40,790
Open the door! Let us out!
202
00:19:40,790 --> 00:19:42,950
Open the door!
203
00:19:42,950 --> 00:19:45,070
Open the door!
204
00:19:45,070 --> 00:19:46,980
Is anyone here?
205
00:20:03,500 --> 00:20:05,830
Why is there so much smoke? I can't see anything!
206
00:20:05,830 --> 00:20:09,240
A demon must be trying to burn us to death!
207
00:20:10,780 --> 00:20:12,660
What should we do?
208
00:20:27,760 --> 00:20:28,950
It's such a strong demon energy.
209
00:20:28,950 --> 00:20:30,230
We can't wait any longer.
210
00:20:30,230 --> 00:20:32,390
Get Mister Xu back now!
211
00:20:32,970 --> 00:20:36,000
Xu Xian, come back now!
212
00:20:38,790 --> 00:20:40,120
Leave.
213
00:20:40,120 --> 00:20:44,360
My husband and child are here. I won't abandon them.
214
00:20:44,360 --> 00:20:46,260
Suzhen.
215
00:20:51,350 --> 00:20:55,090
Fine. If you don't leave, I won't leave too.
216
00:20:55,090 --> 00:20:59,200
Whether in life or death, I will be with you here.
217
00:20:59,810 --> 00:21:01,510
No!
218
00:21:02,260 --> 00:21:03,950
Don't.
219
00:21:21,230 --> 00:21:23,030
Suzhen.
220
00:21:24,110 --> 00:21:27,110
Mister Xu, you are awake.
221
00:21:27,110 --> 00:21:29,500
Where is Miss Bai?
222
00:21:29,500 --> 00:21:33,760
She remained in the illusion.
223
00:21:35,440 --> 00:21:43,170
Blame me for hurting her deeply. That's why this is happening.
224
00:21:52,810 --> 00:21:54,720
What's going on?
225
00:21:55,880 --> 00:21:59,250
Their lives are hanging by a thread. The resentment in their hearts
226
00:21:59,250 --> 00:22:01,650
has merged with the demonic energy of a new moon night.
227
00:22:01,650 --> 00:22:03,810
That's why they are possessed.
228
00:22:03,810 --> 00:22:07,780
It's too bad we don't have the support of Master Fa Hai's Bodhidharma formation.
229
00:22:07,780 --> 00:22:13,200
Otherwise, we can also make the demonic energy lose cohesion.
230
00:22:13,200 --> 00:22:16,350
Yes, it's because it's too dangerous.
231
00:22:16,350 --> 00:22:18,850
That's why we called you back immediately.
232
00:22:18,850 --> 00:22:21,660
Get rid of the barrier. Let them in.
233
00:22:21,660 --> 00:22:23,530
This...
234
00:22:23,530 --> 00:22:28,630
Master Xu, this is the most important moment for Miss Bai to reconstruct her primordial spirit.
235
00:22:28,630 --> 00:22:31,110
No mishaps must happen.
236
00:22:31,110 --> 00:22:34,290
They are being invaded by the demonic energy and are already unconscious!
237
00:22:34,290 --> 00:22:35,830
We can't remove the barrier.
238
00:22:35,830 --> 00:22:39,110
Only the Master's Bodhidharma formation can resist the demonic energy.
239
00:22:39,110 --> 00:22:42,640
If you don't let them in, they will die.
240
00:22:43,210 --> 00:22:46,170
Four Gods, remove the barrier.
241
00:22:46,170 --> 00:22:47,590
This...
242
00:23:11,040 --> 00:23:13,150
The Four Gods are refining the demon pellet now.
243
00:23:13,150 --> 00:23:15,250
I believe they can save Bai Suzhen.
244
00:23:15,250 --> 00:23:18,040
Since this is your wish, what else do you want?
245
00:23:18,040 --> 00:23:21,350
Nonsense. Do you think I don't know their abilities?
246
00:23:22,660 --> 00:23:26,040
East of the city. It's the direction of Nuwa Temple.
247
00:23:26,980 --> 00:23:30,710
Green Snake, you deliberately lure the tiger to leave the mountain. [ lure the enemy away ]
248
00:23:35,900 --> 00:23:41,330
Jin Ruyi, you should be able to summon the wind and rain just like like Bai Suzhen. [ to exercise magical powers ]
249
00:23:41,330 --> 00:23:45,120
You must use that thousand of people's lives to refine into a spirit pellet.
250
00:23:45,120 --> 00:23:47,250
And you can turn into a demon.
251
00:23:47,250 --> 00:23:51,160
Refine your body of flesh into the body of a demon.
252
00:23:52,800 --> 00:23:55,520
We are the most spiritual of all living things,
253
00:23:55,520 --> 00:23:57,660
mutually exclusive of the heavens.
254
00:23:57,660 --> 00:24:02,330
I access the heavenly eyes, illuminating the most remote reaches of the world.
255
00:24:02,330 --> 00:24:07,580
Five stars gather. ..rivers, sun and moon, return to my palm.
256
00:24:07,580 --> 00:24:09,480
Illuminate the darkness.
257
00:24:09,480 --> 00:24:13,180
Mountains, seas, constellations, listen to my command!
258
00:24:19,300 --> 00:24:22,100
Mister Xu, you must think carefully.
259
00:24:22,100 --> 00:24:24,440
Once the people enter the barrier,
260
00:24:24,440 --> 00:24:28,450
we won't be able to ensure your safety.
261
00:24:29,280 --> 00:24:33,890
Life and death is predestined. If it's been destined
262
00:24:33,890 --> 00:24:36,790
that the two of us won't pass this calamity,
263
00:24:37,930 --> 00:24:40,090
I have nothing to say.
264
00:24:41,000 --> 00:24:42,730
I have already thought it through.
265
00:24:43,910 --> 00:24:45,800
Let them in.
266
00:25:24,900 --> 00:25:29,200
Husband, what's the date today?
267
00:25:30,000 --> 00:25:34,020
The fifth of May, Dragon Boat Festival.
268
00:25:34,020 --> 00:25:37,000
Just a few cups of weak wine and you lost your memories.
269
00:25:38,700 --> 00:25:41,260
Fifth day of the fifth month?
270
00:25:41,260 --> 00:25:45,960
Wait, the fifth day is the full moon.
271
00:25:45,960 --> 00:25:49,400
Full moon? It has always been full moon.
272
00:25:49,400 --> 00:25:54,400
The moon in the sky didn't change at all. This is not real.
273
00:25:54,400 --> 00:26:00,200
Everything is not real.
274
00:26:01,400 --> 00:26:07,080
A full moon that's always round. Also Husband,
275
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
And also, husband and child.
276
00:26:18,000 --> 00:26:22,360
You're a strand of the heart demon"s knowledge.
277
00:26:24,820 --> 00:26:26,900
So what?
278
00:26:26,900 --> 00:26:30,680
Haven't you been very happy?
279
00:26:30,680 --> 00:26:35,800
No one would suspect you here and fear you too.
280
00:26:35,800 --> 00:26:40,150
There are three happy members in a family. If you stay here,
281
00:26:40,150 --> 00:26:42,040
you will always be happy.
282
00:26:42,040 --> 00:26:47,800
No, this is not the happiness I want. It's all fake.
283
00:26:47,800 --> 00:26:53,860
You are me, he's me. Everything is just my illusion.
284
00:26:53,860 --> 00:26:55,900
I should go back.
285
00:26:55,900 --> 00:26:59,680
Why didn't you go back with Xu Xian?
286
00:26:59,680 --> 00:27:02,610
From the beginning, you already had doubts
287
00:27:02,610 --> 00:27:05,350
but you didn't want to go back to face them.
288
00:27:06,900 --> 00:27:11,600
Do you think that after you return, Xu Xian would accept you?
289
00:27:11,600 --> 00:27:16,700
Xu Xian poisoned you because of his older sister. He almost kill you.
290
00:27:16,700 --> 00:27:21,520
Do you think that it's really possible for humans and demons to always stay together?
291
00:27:21,520 --> 00:27:26,500
It's impossible. Just stay here.
292
00:27:26,500 --> 00:27:30,080
You have an adorable child here
293
00:27:30,080 --> 00:27:32,800
and also a husband who loves you.
294
00:27:32,800 --> 00:27:37,510
The happiness here will last for a long time.
295
00:27:39,300 --> 00:27:42,220
My husband has never tried to harm me.
296
00:27:42,220 --> 00:27:46,840
He risked his life to find me and I rejected him.
297
00:27:48,100 --> 00:27:52,700
I was a coward and wanted to avoid this.
298
00:27:52,700 --> 00:27:56,130
Also it was my cowardice that created an opening for you to exploit.
299
00:27:56,130 --> 00:27:58,250
You are my demon' in my heart.
300
00:27:59,130 --> 00:28:03,500
Everything here is what I wished for but,
301
00:28:03,500 --> 00:28:06,390
it's fake.
302
00:28:06,390 --> 00:28:10,300
If there are laughters, there are tears.
303
00:28:10,300 --> 00:28:13,470
The real world is the one with bitterness among sweetness.
304
00:28:14,400 --> 00:28:16,150
I should leave.
305
00:28:16,150 --> 00:28:21,200
When I'm with my husband, even if the road ahead is dangerous,
306
00:28:21,200 --> 00:28:23,730
I want to be with him too.
307
00:28:38,300 --> 00:28:40,080
Physician Xu.
308
00:28:41,710 --> 00:28:44,380
It's a snake. Could it be...
309
00:28:44,380 --> 00:28:47,600
there's a snake spirit here?
310
00:28:47,600 --> 00:28:51,160
- Look, he's holding a demon.
- It's really a demon.
311
00:28:51,160 --> 00:28:53,800
Look. Physician Bai is really a demon.
312
00:28:53,800 --> 00:28:57,240
Beat her to death! Beat her death and we will be able to get out!
313
00:28:57,240 --> 00:28:59,460
Kill them!
314
00:29:21,700 --> 00:29:24,920
Kill her! Kill them!
315
00:29:49,700 --> 00:29:53,520
The Four Gods even dare to go against me?
316
00:29:53,520 --> 00:29:56,240
Let me add three more fires.
317
00:30:10,700 --> 00:30:13,530
It's very hot. I can't persists any longer.
318
00:30:13,530 --> 00:30:16,910
Me too. Ah Luo, hang in there.
319
00:30:19,420 --> 00:30:22,600
The mortals only speak of hating evil spirits
320
00:30:22,600 --> 00:30:26,740
yet they don't know nothing is more evil than the human heart.
321
00:30:26,740 --> 00:30:32,800
In the heart is hidden how much corruption, anger, insanity, enmity, hate. More than can be asked for.
322
00:30:32,800 --> 00:30:35,430
Even if a Taotie (ferocious glutinous animal) is in the world,
323
00:30:35,430 --> 00:30:39,590
I'm afraid it still had never enjoyed such delicious food!
324
00:30:43,900 --> 00:30:45,480
Wife.
325
00:30:46,270 --> 00:30:50,660
Since the heavens are merciful, allowed me to see you,
326
00:30:51,890 --> 00:30:54,370
then apart from staying together for life,
327
00:30:56,000 --> 00:30:57,970
I wish for nothing more.
328
00:30:59,510 --> 00:31:03,700
It's just I never thought that my life is surprisingly so short.
329
00:31:03,700 --> 00:31:06,060
We agreed it would be forever.
330
00:31:07,660 --> 00:31:10,510
The heavens won't take pity on us.
331
00:31:12,520 --> 00:31:14,900
I'm full of regrets.
332
00:31:14,900 --> 00:31:19,470
I hate myself not for cherishing you well.
333
00:31:20,390 --> 00:31:25,640
Wife, open your eyes and talk to me. Okay?
334
00:31:26,700 --> 00:31:31,520
You can scold me or get mad at me.
335
00:31:32,740 --> 00:31:36,930
You can say whatever you want.
336
00:31:41,700 --> 00:31:43,300
Be done with it.
337
00:31:45,840 --> 00:31:50,710
In the end, we have to cope with separation at death.
338
00:31:51,790 --> 00:31:53,930
The rest of what I want to say,
339
00:31:54,600 --> 00:31:57,470
let's leave it on the way to death.
340
00:32:00,380 --> 00:32:02,030
Wife.
341
00:32:03,700 --> 00:32:05,590
Wait for me.
342
00:32:07,290 --> 00:32:11,310
Husband, I'm back.
343
00:32:18,000 --> 00:32:19,530
Husband.
344
00:32:22,450 --> 00:32:26,160
Wife, you are finally awake.
345
00:32:27,000 --> 00:32:29,140
I'm not dreaming, right?
346
00:32:34,300 --> 00:32:38,650
It's not a dream, even though time is flowing,
347
00:32:38,650 --> 00:32:41,900
and the four seasons change,
348
00:32:41,900 --> 00:32:47,620
I can continue our one hundred years agreement again, accompany you for the rest of our lives.
349
00:32:58,100 --> 00:33:01,580
Miss Bai, are you okay?
350
00:33:01,580 --> 00:33:04,660
This is great. God has eyes.
351
00:33:06,200 --> 00:33:09,960
What's going on? My magic spell has regained by eighty percent.
352
00:33:09,960 --> 00:33:14,720
Nuwa Temple has been sealed off by someone. Look at these people.
353
00:33:14,720 --> 00:33:19,300
has already being possessed by the refined demonic energy and became tools for murder.
354
00:33:44,400 --> 00:33:47,830
Miss Bai, have you discovered any clues?
355
00:33:47,830 --> 00:33:52,500
Bagua in the sky? Dragon motif bronze pill furnace.
356
00:33:52,500 --> 00:33:55,270
This is similar to Lao-tze's formation.
357
00:33:55,270 --> 00:33:56,700
Since we know the origin,
358
00:33:56,700 --> 00:33:59,420
we can then counter appropriately.
359
00:33:59,420 --> 00:34:02,800
Destroying the soul gathering formation is easier said than done.
360
00:34:04,200 --> 00:34:07,190
Gold is not without impurities, white jade is not without minor flaws.
361
00:34:07,190 --> 00:34:10,520
As long as it's a pill furnace, there must be an air vent.
362
00:34:14,900 --> 00:34:19,670
The air vent is in the southeast direction. There's no time to waste.
363
00:34:19,670 --> 00:34:21,130
Alright.
364
00:35:09,900 --> 00:35:13,020
You don't want to be a demon. You want to be a Bodhisattva.
365
00:35:13,020 --> 00:35:16,570
I really want to see. When the people you risked your life for
366
00:35:16,570 --> 00:35:21,800
change sides and go against you. What are you going to do?
367
00:35:34,100 --> 00:35:36,980
Their pulse is normal now. They'll be fine once they wake.
368
00:35:36,980 --> 00:35:38,450
This is great.
369
00:35:38,450 --> 00:35:40,800
This can be considered an ending.
370
00:35:40,800 --> 00:35:45,050
Wife, where did my power come from?
371
00:35:45,050 --> 00:35:51,270
All of you helped me reform my primordial spirit with complete sincerity. My powers should be at previous levels.
372
00:35:52,800 --> 00:35:57,500
That's right, Fa Hai said that tonight, demonic energy filled the skies.
373
00:35:57,500 --> 00:36:03,220
He's afraid an evil spirit is turning into a demon. Xiao Qing also left a long time ago, we should go look for her.
374
00:36:03,220 --> 00:36:08,580
Husband, I'm going with the Four Gods to find Xiao Qing. When these people wake up, they will forget everything.
375
00:36:08,580 --> 00:36:11,300
Find any reason and take them home.
376
00:36:11,300 --> 00:36:14,300
Wife, take care.
377
00:36:40,560 --> 00:36:44,310
Great Teacher, please show mercy.
378
00:36:44,310 --> 00:36:47,200
Great Teacher, please let Xiao Qing off.
379
00:36:48,650 --> 00:36:52,430
Bai Suzhen, you have regained your magic powers.
380
00:36:53,750 --> 00:36:56,250
I'm grateful to you for saving my life.
381
00:36:56,250 --> 00:37:00,280
Please do your best to help by giving Xiao Qing another chance.
382
00:37:01,670 --> 00:37:03,390
Older Sister.
383
00:37:04,850 --> 00:37:06,630
Xiao Qing.
384
00:37:06,630 --> 00:37:08,210
Xiao Qing.
385
00:37:12,120 --> 00:37:13,480
What are you doing here?
386
00:37:13,480 --> 00:37:18,920
Xiao Qing, don't be like this. They have their predicaments too.
387
00:37:22,310 --> 00:37:25,250
You know their history.
388
00:37:27,420 --> 00:37:30,150
So, am I the only one who was hoodwinked?
389
00:37:31,300 --> 00:37:33,470
Xiao Qing.
390
00:37:33,470 --> 00:37:35,240
Don't touch me.
391
00:37:36,370 --> 00:37:38,410
Let me speak.
392
00:37:38,410 --> 00:37:45,830
Xiao Qing, I hid this from you for several hundred years.
393
00:37:45,830 --> 00:37:48,540
I should let you know the truth now.
394
00:37:49,540 --> 00:37:54,410
This started from five hundred years ago,
395
00:37:54,410 --> 00:38:00,270
Then, Dragon King Ao Guang and Snake Spirit Yu Furong were in love.
396
00:38:00,270 --> 00:38:04,260
Not long after, Yu Furong became pregnant with a dragon.
397
00:38:04,260 --> 00:38:08,820
Ao Guang was afraid that their god and demon love will be exposed, then the heavenly court will punish them.
398
00:38:08,820 --> 00:38:12,800
So, he made Yu Furong abort the dragon fetus
399
00:38:12,800 --> 00:38:16,620
and even got an assassin to hunt her.
400
00:38:16,620 --> 00:38:20,750
Yu Furong used an invisibility spell and managed to escape.
401
00:38:20,750 --> 00:38:27,210
Not long after, when your mother was going through hardship and lost hopes, she gave birth to you.
402
00:38:28,870 --> 00:38:34,630
After you were born, your mother hid you.
403
00:38:34,630 --> 00:38:41,350
She needed to hide from the eyes and ears of Heaven, and run from the assassin sent by Ao Guang.
404
00:39:01,220 --> 00:39:05,610
Child, everything's fine now.
405
00:39:08,470 --> 00:39:10,590
Be good.
406
00:39:11,400 --> 00:39:13,120
Be good.
407
00:39:17,600 --> 00:39:20,810
No wonder when I was young, mother always played hide and seek with me.
408
00:39:20,810 --> 00:39:23,830
A pity that she was finally caught.
409
00:39:23,830 --> 00:39:29,200
If your mother had exposed Dragon King Ao Guang, she could have avoided the death sentence.
410
00:39:29,200 --> 00:39:33,480
but she didn't say anything at all.
411
00:39:41,600 --> 00:39:43,390
Speak.
412
00:39:43,390 --> 00:39:48,310
Which high god did you actually have relations with?
413
00:39:48,310 --> 00:39:53,440
Dear Gods, I break the rule of heaven.
414
00:39:53,440 --> 00:39:59,770
My sin is unforgivable. If you have to punish someone, please punish me alone.
415
00:39:59,770 --> 00:40:04,600
Do you know that the crime of offending a god will receive the wrath of heaven to the greatest extent?
416
00:40:04,600 --> 00:40:08,910
Your body and soul will be completely destroyed, reduced to ashes and cinders.
417
00:40:08,910 --> 00:40:13,600
Are you still going to hide this for him?
418
00:40:13,600 --> 00:40:19,550
Respected gods, I know that all of you are devoted to protecting heaven's commandments.
419
00:40:19,550 --> 00:40:24,390
But in my heart, I love the world.
420
00:40:24,390 --> 00:40:29,970
I shouldn't be blocked because of my status as a deity.
421
00:40:29,970 --> 00:40:35,490
If I can protect the people I love,
422
00:40:38,400 --> 00:40:42,020
I, Yu Furong, will die without regrets.
423
00:40:42,020 --> 00:40:44,180
How presumptuous!
424
00:40:44,180 --> 00:40:47,500
I broke the rule of heaven and am willing to be punished.
425
00:40:47,500 --> 00:40:50,210
If you want to kill me, cut me,
426
00:40:50,210 --> 00:40:53,000
bring it on.
427
00:40:53,000 --> 00:40:56,750
If that is the case, then don't blame me.
428
00:41:14,040 --> 00:41:18,430
Mother was very foolish. Because of a selfish man, she didn't even care about her life.
429
00:41:18,430 --> 00:41:20,700
Your mother did this for you.
430
00:41:20,700 --> 00:41:23,900
Yu Furong had never betrayed Dragon King Ao Guang.
431
00:41:23,900 --> 00:41:25,640
Ao Guang remembered his old feelings for her.
432
00:41:25,640 --> 00:41:31,570
He sent us to protect you.
433
00:41:31,570 --> 00:41:36,610
That's right. During these five hundred years, the four of us hid from the nine heavens' laws.
434
00:41:36,610 --> 00:41:39,030
Just so we can protect this secret.
435
00:41:39,030 --> 00:41:42,900
We were waiting for you to cultivate for a thousand years, so that you can protect yourself.
436
00:41:42,900 --> 00:41:48,120
Boss, we followed Dragon King's death wish. No revealing our identities.
437
00:41:48,120 --> 00:41:50,500
No changing mortals' lives.
438
00:41:50,500 --> 00:41:54,400
When you have cultivated for a thousand years and are able to protect yourself,
439
00:41:54,400 --> 00:41:58,500
that will be the time for us to go back to the Dragon Palace.
440
00:41:59,500 --> 00:42:03,450
It's has been five hundred years. Time really flies.
441
00:42:03,450 --> 00:42:06,930
Monk, when we first began,
442
00:42:06,930 --> 00:42:11,900
we complained about this thousand year drudgery.
443
00:42:11,900 --> 00:42:16,970
But Xiao Qing is a very kind girl.
444
00:42:16,970 --> 00:42:20,180
She's also very interesting.
445
00:42:20,990 --> 00:42:25,700
We are starting to like her.
446
00:42:25,700 --> 00:42:29,280
But Green Snake refuses to change her demon character, and is unashamed of it.
447
00:42:29,280 --> 00:42:32,270
Liars! The four of you are liars! Who would believe you?
448
00:42:32,270 --> 00:42:35,470
You mustn't run your mouth and bring disaster upon yourself.
449
00:42:35,470 --> 00:42:39,980
You must remember that your mother did everything for you so that you can live well.
450
00:42:39,980 --> 00:42:43,200
Live? Live because of this half immortal body?
451
00:42:43,200 --> 00:42:47,090
If he rejects me because my blood is unclean, then I'll return cleanliness to him.
452
00:42:47,090 --> 00:42:49,190
Fa Hai, just kill me and let me have a quick death.
453
00:42:49,190 --> 00:42:51,390
Leader, what nonsense are you spouting?
454
00:42:51,390 --> 00:42:54,330
Let me go. I'm not talking nonsense.
455
00:42:54,330 --> 00:42:58,820
If you don't kill me at this time, I'll definitely wash the dragon palace with blood and trample the nine heavens.
456
00:42:58,820 --> 00:43:01,430
Amitabha.
457
00:43:01,430 --> 00:43:06,870
Green Snake's demon character cannot be tamed. She doesn't know how to change. Let me expel her demon blood.
458
00:43:06,870 --> 00:43:09,490
After a thousand years, she can become a deity again.
459
00:43:09,490 --> 00:43:12,490
No, you can't do this.
460
00:43:12,490 --> 00:43:16,300
You keep saying that Xiao Qing was born guilty. But has her birth harmed anyone?
461
00:43:16,300 --> 00:43:20,570
From the beginning, the one who was fickle, loveless, and cold is her father.
462
00:43:21,390 --> 00:43:23,110
A deity that is not in touch with reality.
463
00:43:23,110 --> 00:43:28,450
The changes of the oceans is in the dragon king's hands, rising and falling through hundreds of eras.
464
00:43:28,450 --> 00:43:31,930
He clings to his celestial position, hides from troubles to protect himself, is this not being loveless?
465
00:43:31,930 --> 00:43:35,160
Gods and immortals only passes through the world by nature. How can they indulge in love?
466
00:43:35,160 --> 00:43:38,900
But if they themselves are loveless and heartless, how can they help themselves and help others?
467
00:43:38,900 --> 00:43:42,310
My life's goal used to be cultivating to become an immortal. I wanted to enter Heaven.
468
00:43:42,310 --> 00:43:46,040
But all the deities are cold, ruthless, and refuse to take responsibility.
469
00:43:46,040 --> 00:43:49,440
I rather be like Xiao Qing, and be a demon all my life.
470
00:43:49,440 --> 00:43:53,730
I only want to get rid of her demon blood. I will not take her life.
471
00:43:53,730 --> 00:43:58,450
As long as she works hard to cultivate, after a hundred years, she will be able to regain her human form.
472
00:43:58,450 --> 00:44:02,000
After a thousand years, she can become a deity again.
473
00:44:02,000 --> 00:44:06,790
Monk, are you saying she can become a deity again?
474
00:44:06,790 --> 00:44:11,560
That's right. It's painful to eliminate the blood of the demon
475
00:44:11,560 --> 00:44:15,950
but it can help her return to the godly path.
476
00:44:19,390 --> 00:44:24,160
Even if I die, I want to keep my mother's blood.
477
00:44:24,750 --> 00:44:27,200
You can't be reasoned with.
478
00:44:27,200 --> 00:44:31,220
I've visited the Eastern Sea before to beg the dragon king to fulfill Xiao Qing's wish.
479
00:44:31,220 --> 00:44:36,140
But he would rather his daughter suffer pain then give up his dragon blood.
480
00:44:36,140 --> 00:44:42,100
In contrast, snake spirit Yu Furong sacrificed herself for her daughter, Xiao Qing's indeed shouldn't retain only her father's blood.
481
00:44:43,480 --> 00:44:47,480
Is it possible that the four immortal lords also want to preserve the demon's blood?
482
00:44:47,480 --> 00:44:50,830
What immortal lord? I am now a crab demon!
483
00:44:50,830 --> 00:44:54,030
That's right! Live or die, we stay with the boss!
484
00:44:54,030 --> 00:44:56,520
The honors of being Gods? We quit!
485
00:44:56,520 --> 00:45:00,770
Let's cut the nonsense. If you want to expel her demon blood, I will fight you!
486
00:45:00,770 --> 00:45:05,390
That's right. We watched Xiao Qing grew up.
487
00:45:05,390 --> 00:45:07,630
If anyone dares to harm her,
488
00:45:07,630 --> 00:45:12,420
We rather lose our immortal status, and stand with her till the end.
489
00:45:13,790 --> 00:45:17,840
If that is the case, then I will not hold back.
490
00:45:27,300 --> 00:45:30,110
Deities, please combine your powers with me.
491
00:45:32,910 --> 00:45:41,900
Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com
492
00:45:49,100 --> 00:46:01,700
♫ Ah... ah... ah... ah... ♫
493
00:46:01,700 --> 00:46:14,370
♫ What a beautiful scenery the West Lake is
on a day in March! ♫
494
00:46:14,370 --> 00:46:28,160
♫ The spring showers taste like wine
and the willows look like mist! ♫
495
00:46:28,160 --> 00:46:34,480
♫ If we would be blessed
with good fortune in a millennium ♫
496
00:46:34,480 --> 00:46:40,760
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
497
00:46:40,760 --> 00:46:47,040
♫ If we would be blessed
with good fortune in a millennium ♫
498
00:46:47,040 --> 00:46:56,330
♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫
43399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.