All language subtitles for The Legend of White Snake EP23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com 2 00:00:05,200 --> 00:00:13,900 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 3 00:00:16,590 --> 00:00:26,010 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 4 00:00:27,800 --> 00:00:33,600 ♫ Who was it who whispered in my ear ♫ 5 00:00:33,600 --> 00:00:39,200 ♫ About an ever-unchanging love? ♫ 6 00:00:39,200 --> 00:00:45,000 ♫ Just for that one sentence ♫ 7 00:00:45,000 --> 00:00:50,600 ♫ I would not bemoan even if I become heartbroken ♫ 8 00:00:50,600 --> 00:00:56,200 ♫ The rain is heartbroken and the wind is crying ♫ 9 00:00:56,200 --> 00:01:04,000 ♫ With lingering dreams of a love faraway ♫ 10 00:01:13,300 --> 00:01:22,000 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 11 00:01:24,500 --> 00:01:32,000 ♫ Wait a millennium for a return ♫ 12 00:01:32,000 --> 00:01:36,400 Legend of White Snake. 13 00:01:36,400 --> 00:01:39,700 Episode 23 14 00:01:45,100 --> 00:01:46,800 What's so bitter! 15 00:01:46,800 --> 00:01:48,800 These are medicinal food that I've prepared for husband. 16 00:01:48,800 --> 00:01:50,800 Juice from simmered ginseng slices. 17 00:01:50,800 --> 00:01:53,600 Why didn't you ask before throwing it into your mouth. 18 00:01:53,600 --> 00:01:56,000 Prepared it for him? 19 00:01:58,800 --> 00:02:01,400 You're just going to forgive him like this? 20 00:02:02,900 --> 00:02:06,600 If he didn't throw out the old in favor of the new, you wouldn't have been so heartbroken. 21 00:02:06,600 --> 00:02:09,400 I also wouldn't have been chased so miserably by that Stinky Monk. 22 00:02:09,400 --> 00:02:12,600 Xiao Qing, in the recent past, Husband lost his memory. 23 00:02:12,600 --> 00:02:16,300 It wasn't intentional. Don't be angry with him. 24 00:02:16,300 --> 00:02:19,200 Miss Xiao Qing ought to be angry. 25 00:02:22,400 --> 00:02:25,400 Wife, it's all my fault. 26 00:02:25,400 --> 00:02:29,000 Miss Qiao Xing, let me apologize to you. 27 00:02:29,000 --> 00:02:32,200 Husband, why are you up, why not lie down a bit more? 28 00:02:32,200 --> 00:02:35,600 I merely suffered a small wound, no need to go as far as being confined in bed. 29 00:02:35,600 --> 00:02:40,600 Moreover, I also can't allow you to suffer alone while I lie in bed. 30 00:02:41,410 --> 00:02:42,990 Xiao Qing 31 00:02:44,980 --> 00:02:46,970 Sorry, my hand slipped. 32 00:02:46,970 --> 00:02:51,600 I broke your wedding chopsticks and wedding bowl, Master Xu shouldn't be be upset, right? 33 00:02:51,600 --> 00:02:54,200 I wouldn't be. As long as Miss Xiao Qing is willing, 34 00:02:54,200 --> 00:02:57,600 all of these housewares will be placed in your care. 35 00:03:02,000 --> 00:03:03,200 You! 36 00:03:03,200 --> 00:03:08,400 Wife, there's something you don't know. Recently, I've been muddle-headed and groggy, 37 00:03:08,400 --> 00:03:12,800 listening to the sound of these dishes surprisingly clears my mind. 38 00:03:12,800 --> 00:03:15,400 Is it possible that the sound of these dishes breaking 39 00:03:15,400 --> 00:03:19,000 really have the effect of livening the soul? 40 00:03:20,300 --> 00:03:22,000 Miss Xiao Qing, here. 41 00:03:32,190 --> 00:03:33,980 It's already enough that Xiao Qing messes around. 42 00:03:34,000 --> 00:03:36,600 Why did you go along with her? 43 00:03:36,600 --> 00:03:39,600 Those were good plates, yet you broke them like that 44 00:03:39,600 --> 00:03:43,300 if Elder Sister were to find out, she'd certainly be sensitive about it. 45 00:03:45,600 --> 00:03:49,000 Don't worry, Elder Sister won't continue to doubt this and that, 46 00:03:49,000 --> 00:03:51,200 suspicious of this, suspicious of that. 47 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 What did you say to Elder Sister? 48 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 I just told her the truth. 49 00:03:55,000 --> 00:03:57,800 Moreover, my wife is so good to me, 50 00:03:57,800 --> 00:04:01,600 if I approve, my sister will also approve. 51 00:04:01,600 --> 00:04:05,800 Husband, you...do you feel that I'm good to you? 52 00:04:05,800 --> 00:04:08,000 Of course it's good. 53 00:04:08,000 --> 00:04:12,200 With a wife like this, what more can a husband ask for? 54 00:04:15,000 --> 00:04:17,400 That day during the Dragon Boat Festival, 55 00:04:17,400 --> 00:04:22,600 Wife, don't keep mentioning unhappy events. 56 00:04:22,600 --> 00:04:26,700 I've already long forgotten what happened during the Dragon Boat Festival. 57 00:04:53,000 --> 00:04:56,800 You've only just gotten better, why are you reading again. Rest early. 58 00:04:56,800 --> 00:05:00,000 Then let's to go sleep together. 59 00:05:16,000 --> 00:05:18,600 In Search of the Supernatural 60 00:05:40,300 --> 00:05:44,900 Snake gallbladder pills for chill-related ailments. Why hasn't even one been one sold? 61 00:05:50,170 --> 00:05:52,480 Madam Bai 62 00:05:55,400 --> 00:05:57,600 Physician Xu 63 00:05:57,600 --> 00:06:02,400 Madam Bai, my rheumatism is acting up again. 64 00:06:02,400 --> 00:06:06,600 As a matter of fact, today, I want to buy some snake gallbladder pills for chill-related ailments. 65 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 Please wait a bit. 66 00:06:08,200 --> 00:06:09,900 Uncle, 67 00:06:11,600 --> 00:06:13,200 please wait. 68 00:06:13,200 --> 00:06:16,600 Wife...Fangji and Huangqi root soup 69 00:06:28,600 --> 00:06:33,000 Uncle, our Baohe Hall won't sell snake gallbladder pills anymore in the future. 70 00:06:33,000 --> 00:06:35,200 Why don't you try this Fangji and Huangqi root soup. 71 00:06:35,200 --> 00:06:38,200 It can also treat rheumatism. Moreover, the price 72 00:06:38,200 --> 00:06:41,600 is only half the cost of the snake gallbladder pill. 73 00:06:41,600 --> 00:06:44,200 What, the price is less by half? 74 00:06:44,200 --> 00:06:46,800 Then that's wonderful! 75 00:06:46,800 --> 00:06:49,400 My rheumatism will require medicines for a long time. 76 00:06:49,400 --> 00:06:53,000 In fact, I was afraid that the medicines would cost too much and be difficult for us to afford. 77 00:06:53,000 --> 00:06:56,400 Physician Xu, you're really honest and kind. 78 00:06:56,400 --> 00:06:58,100 Be careful. 79 00:07:07,400 --> 00:07:10,800 So Sister is saying that the dispensary still had snake gallbladder pills, 80 00:07:10,800 --> 00:07:15,000 but Master Xu wouldn't sell it to patients. Moreover, he replaced it with other herbs. 81 00:07:16,000 --> 00:07:17,400 Isn't this a great thing? 82 00:07:17,400 --> 00:07:21,200 Isn't a snake's life also a life? Why should snakes be killed to treat people? 83 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 Elder Sister, what's wrong? 84 00:07:26,400 --> 00:07:28,100 Let me see. 85 00:07:30,200 --> 00:07:32,000 Are you alright? 86 00:07:32,000 --> 00:07:33,700 I'm fine. 87 00:07:35,320 --> 00:07:37,720 Elder Sister, why are you so worried? 88 00:07:40,100 --> 00:07:44,600 Don't you feel that Husband has been a bit strange lately? 89 00:07:44,600 --> 00:07:45,800 I don't think so. 90 00:07:45,800 --> 00:07:48,600 Elder Sister, you're overthinking things. 91 00:07:49,400 --> 00:07:51,600 Is Miss Xiao Qing here? 92 00:07:54,400 --> 00:07:56,200 Why's he here again? 93 00:07:56,200 --> 00:07:59,800 Don't be like that. He's your savior. 94 00:07:59,800 --> 00:08:02,200 Yes yes, he's my savior. 95 00:08:02,200 --> 00:08:05,400 But I've also saved him before, so we're even. 96 00:08:13,000 --> 00:08:15,200 Miss Xiao Qing, Miss Xiao Qing! 97 00:08:15,200 --> 00:08:16,400 Brother Zhang 98 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 Physician Xu, where's Miss Xiao Qing? 99 00:08:18,400 --> 00:08:20,800 Miss Xiao Qing doesn't seem to be here. 100 00:08:20,800 --> 00:08:22,200 It's best that she isn't here. 101 00:08:22,200 --> 00:08:25,600 She has no guts. We can avoid scaring her. 102 00:08:25,600 --> 00:08:28,800 Physician Xu, I've caught some good things today. Come look. 103 00:08:28,800 --> 00:08:31,800 Look! 104 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 Look! 105 00:08:41,400 --> 00:08:46,000 Brother Zhang, I'll buy those things for five hundred copper coins, what do you think? 106 00:08:46,000 --> 00:08:50,200 Sure! I'm fine with any price Physician Xu names. 107 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 All yours. 108 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Physician Xu, do you find killing snakes troublesome? 109 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Don't worry, you can leave it to me to take care of. 110 00:09:07,000 --> 00:09:08,800 Brother Zhang, 111 00:09:09,600 --> 00:09:12,800 I already bought this snake. Can I have you take care of it? 112 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 But of course! 113 00:09:14,800 --> 00:09:17,000 Then can you free it? 114 00:09:17,000 --> 00:09:20,200 What...what...free it? 115 00:09:20,200 --> 00:09:24,400 Physician Xu, this is a very rare Dinodon rufozonatum snake. 116 00:09:24,400 --> 00:09:27,000 A lot of medical clinics are vying for it. Look carefully. 117 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 This Zhang Yutang...I... 118 00:09:39,990 --> 00:09:44,490 A short time ago, I barely escaped from a calamity... narrowly survived. 119 00:09:45,400 --> 00:09:48,100 I want to do more benevolent acts. 120 00:09:49,110 --> 00:09:51,580 Maybe it has good luck, 121 00:09:51,600 --> 00:09:55,900 to meet someone who wants to free animals to gain good karma like me. 122 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Brother Zhang, 123 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 catching snakes is very dangerous. 124 00:10:10,000 --> 00:10:12,800 If possible, don't do that anymore. 125 00:10:17,400 --> 00:10:21,600 What Physician Xu said is reasonable, but I still don't quite understand. 126 00:10:21,600 --> 00:10:22,800 But that's ok. If Physician Xu said not to catch them, 127 00:10:24,220 --> 00:10:26,180 then I won't catch them anymore. 128 00:10:26,180 --> 00:10:28,680 Now, I'll go and release it first. 129 00:10:37,600 --> 00:10:40,400 That Zhang Yutang is really dead set and unchangeable. 130 00:10:46,600 --> 00:10:50,000 Xiao Qing, I really feel that something's off. 131 00:10:50,000 --> 00:10:50,900 What's off? 132 00:10:52,470 --> 00:10:55,640 Husband recently seem to be especially reluctant in harming snakes. 133 00:10:55,640 --> 00:10:58,040 Why would he do this? 134 00:10:59,200 --> 00:11:02,070 Elder Sister, don't worry too much. In any case, he doesn't know that we're snakes. 135 00:11:02,070 --> 00:11:03,910 Not necessarily. 136 00:11:04,420 --> 00:11:05,980 Do you remember 137 00:11:05,980 --> 00:11:10,370 Husband especially hated snakes in the past. Why did he change suddenly? 138 00:11:10,370 --> 00:11:16,580 Moreover, a few days ago, I even saw him reading in the book room. 139 00:11:17,370 --> 00:11:18,880 On which day does he not read! 140 00:11:18,880 --> 00:11:21,750 But he usually only reads medical books. 141 00:11:21,750 --> 00:11:28,240 Currently, he's actually reading volume three of In Search of the Supernatural, newly released by the Wei Clan's school. 142 00:11:29,750 --> 00:11:34,010 These books all contain stories about spirits and demons. 143 00:11:34,010 --> 00:11:35,800 Tell me, 144 00:11:36,590 --> 00:11:41,530 could he have remembered everything and guessed my identity? 145 00:11:45,410 --> 00:11:48,620 Elder Sister, don't worry anymore. 146 00:11:48,620 --> 00:11:54,100 How about...we secretly take a look at what he's doing during the day. We'll know then. 147 00:12:01,870 --> 00:12:04,020 Customer, take care. 148 00:12:04,020 --> 00:12:09,670 Dezong saw Zhongkui commit suicide under a fit of anger...what a big accident! 149 00:12:09,670 --> 00:12:16,760 In order to win over people's hearts, he commanded that Zhongkui be given a funeral worthy of a top scholar government official. 150 00:12:16,760 --> 00:12:21,590 and conferred upon Zhongkui the title of God Who Drives Away Demons 151 00:12:21,590 --> 00:12:25,040 to drive out evil spirits from the world. 152 00:12:25,040 --> 00:12:30,670 To know what happened after that, how about listening to the next chapter. 153 00:12:30,670 --> 00:12:33,530 Good...good...well told. 154 00:12:52,270 --> 00:12:57,390 Sir, I have some questions that I'd like to consult with you on. 155 00:12:58,580 --> 00:13:02,080 Thank you...I won't accept pay without earning it. 156 00:13:03,180 --> 00:13:06,050 What would you like to ask? 157 00:13:06,050 --> 00:13:09,660 Please feel free. 158 00:13:14,050 --> 00:13:16,780 Sir, you just said that Zhongkui was also a ghost, 159 00:13:16,780 --> 00:13:20,000 then why was he classified as a god who slay evil spirits and demons, 160 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 while other demons and ghosts are classified as evildoers? 161 00:13:24,000 --> 00:13:27,070 Those evil spirits harmed people...Zhongkui saved people. 162 00:13:27,070 --> 00:13:30,670 Even other lifeforms are differentiated by good and evil. 163 00:13:30,670 --> 00:13:33,580 That's true. There are thousands of creatures with souls in the world. 164 00:13:33,580 --> 00:13:37,970 Demons are also differentiated by good and evil and shouldn't be lumped together. 165 00:13:37,970 --> 00:13:40,630 You said that Zhongkui slay evil spirits and eliminated monsters. 166 00:13:40,630 --> 00:13:42,550 How did he slay evil spirits and eliminate monsters? 167 00:13:42,550 --> 00:13:45,370 What are all of these demons, ghosts, and monsters afraid of? 168 00:13:45,370 --> 00:13:48,070 No matter how powerful the monster is, there's a level of the Dao that's higher, 169 00:13:48,070 --> 00:13:52,040 Different means are needed to deal with different monsters. 170 00:13:52,040 --> 00:13:56,020 They remain afraid of what their original form was afraid of. 171 00:13:56,020 --> 00:14:00,910 Evil spirits are all things that cause trouble. They're afraid of things which have righteous auras. 172 00:14:01,740 --> 00:14:07,570 For example, black dog's blood and Five Emperor copper coins can both hurt evil spirits. 173 00:14:07,570 --> 00:14:13,050 If it's a talisman obtained from a temple, then that's even better for defending yourself against evil spirits. 174 00:14:14,000 --> 00:14:18,390 However, these are all legends from stories. 175 00:14:18,390 --> 00:14:21,630 To believe it or not is up to you. 176 00:14:27,100 --> 00:14:32,110 So demons are actually so weak, so many things can harm them. 177 00:14:32,110 --> 00:14:34,620 I'd better go look for Master Fa Hai. 178 00:14:40,280 --> 00:14:41,910 How absurd! 179 00:14:41,910 --> 00:14:45,220 Sister, you heard that right? He actually researched how to subdue demons and eliminate demons. 180 00:14:45,220 --> 00:14:47,950 Moreover, he even left to find that Stinky Monk. 181 00:14:47,950 --> 00:14:50,180 Doesn't have any good intention for sure. 182 00:14:51,020 --> 00:14:52,830 Xiao Qing! 183 00:14:52,830 --> 00:14:55,250 wait, wait, you guys haven't paid. 184 00:15:04,480 --> 00:15:08,790 You are making each move cautiously, what good strategies. 185 00:15:08,790 --> 00:15:12,770 It's just that this game has reached a critical juncture. 186 00:15:12,770 --> 00:15:16,350 If you can't be resolute, you'll be slaughtered quickly and be in disarray. 187 00:15:16,350 --> 00:15:20,640 I'm afraid you'll lose. 188 00:15:20,640 --> 00:15:23,130 Wind Rain Pavilion 189 00:15:23,130 --> 00:15:25,500 They say that monks are merciful at heart, 190 00:15:25,500 --> 00:15:28,130 leaving others a chance for survival in every circumstance 191 00:15:28,130 --> 00:15:33,890 However, Master, your slaughter is decisive, pressing hard at every step 192 00:15:33,890 --> 00:15:36,080 very unlike a monk. 193 00:15:36,650 --> 00:15:42,090 I advised you to get out of this romance, but you want me to be merciful instead. 194 00:15:42,090 --> 00:15:46,270 Do you know what it means by "No point in taking counsel from people who walk different paths"? 195 00:15:46,270 --> 00:15:49,740 You already narrowly found life in death...truly not easy 196 00:15:49,740 --> 00:15:54,640 Why persist in following the wrong path. Why continue to suffer? 197 00:15:57,110 --> 00:16:00,830 I have no regrets my choice...a person's character is reflected in their game. 198 00:16:00,830 --> 00:16:06,200 This is merely a board game. Win or lose, in a blink, it becomes nothing. 199 00:16:06,200 --> 00:16:09,710 Why must you be obsessed by it? 200 00:16:09,710 --> 00:16:15,240 Thousands of things in the world can't all be grasped in your hands. 201 00:16:23,000 --> 00:16:25,170 A draw. 202 00:16:25,170 --> 00:16:27,140 How's that possible? 203 00:16:28,360 --> 00:16:32,560 Just like this game, in your mind, matters of this world 204 00:16:32,560 --> 00:16:35,560 has to be a battle between black and white. 205 00:16:35,560 --> 00:16:40,840 But in my mind, black and white coexisting may not necessarily be impossible. 206 00:16:41,940 --> 00:16:46,350 In this world, there are humans and also demons 207 00:16:46,350 --> 00:16:51,760 Since both exist among heavenly laws, why must you favor one and be prejudiced against the other? 208 00:16:56,860 --> 00:17:00,500 With your ability, you certainly could've won. 209 00:17:00,500 --> 00:17:03,810 But you chose a draw. 210 00:17:03,810 --> 00:17:05,810 I admit defeat. 211 00:17:06,500 --> 00:17:09,080 A monk is true to his word. 212 00:17:09,080 --> 00:17:14,090 Since I couldn't defeat you, I won't cause anymore trouble for Bai Suzhen. 213 00:17:16,100 --> 00:17:17,990 Thank you, Master. 214 00:17:22,420 --> 00:17:26,810 However, living together with demons, it's difficult to stay safe. 215 00:17:26,810 --> 00:17:29,310 I'll give you another chance. 216 00:17:29,310 --> 00:17:33,500 If you should need help, please throw this bead towards the east 217 00:17:33,500 --> 00:17:35,920 I'll definitely help you out of your predicament. 218 00:17:43,870 --> 00:17:47,630 Didn't I say that these mortals are soft and easily persuaded. 219 00:17:47,630 --> 00:17:52,720 I'm afraid the Stinky Monk already divulged our identities completely, right? 220 00:17:52,720 --> 00:17:54,410 Elder Sister. 221 00:17:56,840 --> 00:18:01,290 Elder Sister, what should we do if they want to deal with us? 222 00:18:01,950 --> 00:18:06,440 At that time, I reverted to my original form, almost killing Husband. 223 00:18:06,440 --> 00:18:13,010 I was the one who hid things first. If he really wants to do something to me, I can only accept my fate. 224 00:18:13,010 --> 00:18:16,330 Why should you do that, Elder Sister! This... 225 00:18:16,330 --> 00:18:19,480 I have always been the one to deceive him. 226 00:18:19,480 --> 00:18:25,020 If I had explained clearly to him early on, I wouldn't have given others the chance to intervene. 227 00:18:28,410 --> 00:18:30,060 Elder Sister. 228 00:18:38,590 --> 00:18:41,570 He clearly knows that Bai Suzhen is a demon. 229 00:18:41,570 --> 00:18:46,580 Even nearly lost his life because of her, yet he remains infatuated with no regrets. 230 00:18:48,640 --> 00:18:53,370 Is it possible...that this is the legendary true love? 231 00:18:57,010 --> 00:19:00,830 Merely a demon skillful at bewitching a human, that's all. 232 00:19:00,830 --> 00:19:03,750 A demon is a demon, how can there be love? 233 00:19:03,750 --> 00:19:07,240 Who's there playing the devil, come out! 234 00:19:13,450 --> 00:19:17,940 I'm you. How can you possibly capture me? 235 00:19:17,940 --> 00:19:21,540 Evil spirit, stop tempting me. 236 00:19:27,420 --> 00:19:33,030 Feeding on the confusion in your mind can advance my powers by ten years. 237 00:19:33,030 --> 00:19:37,360 Those evil spirits indeed advance this way. 238 00:19:37,360 --> 00:19:41,240 Fa Hai, have you forgotten? 239 00:19:41,240 --> 00:19:43,510 Have you forgotten? 240 00:19:58,350 --> 00:20:01,360 Confusing people's mind to feed on it. 241 00:20:34,080 --> 00:20:38,520 Gazing at a beauty under the lantern, a fairy who descended from heaven. 242 00:20:39,970 --> 00:20:42,270 The people of old said it well. 243 00:20:47,750 --> 00:20:53,780 How do I compare to those flowers, immortals, demons, and monsters in the book? 244 00:20:53,780 --> 00:20:59,010 How can the beauties in those books compare to the beautiful wife before my eyes. 245 00:21:00,410 --> 00:21:03,710 The outward appearance of all those flowers, immortals, demons, and monsters depended on enchantments. 246 00:21:03,710 --> 00:21:08,270 That's merely a human skeleton and make up. How does that deserve to be called beautiful? 247 00:21:08,270 --> 00:21:12,360 In an instant, youthfulness becomes aged. 248 00:21:12,360 --> 00:21:15,080 Only after buying so many supernatural books did I realize 249 00:21:15,080 --> 00:21:18,810 that the appearance of those flowers, immortals, demons and monsters were transformations 250 00:21:18,810 --> 00:21:20,680 painstakingly obtained through wholehearted efforts. 251 00:21:20,680 --> 00:21:24,760 Wholeheartedness and true feelings are what's really most difficult to find. 252 00:21:26,680 --> 00:21:30,250 Husband, you didn't read these supernatural stories in the past, 253 00:21:30,250 --> 00:21:33,020 why did your personality suddenly change? 254 00:21:33,020 --> 00:21:38,480 If you have any questions, you can ask me directly. 255 00:21:41,980 --> 00:21:46,640 Wife, do you have something to tell me? 256 00:21:49,380 --> 00:21:53,220 If you don't want to talk about it, I won't ask again. 257 00:21:53,220 --> 00:21:58,800 I only hope that, one day, you will tell me. 258 00:22:01,040 --> 00:22:05,640 You are a smart person. You have already guessed. 259 00:22:08,550 --> 00:22:11,260 On the day of the Dragon Boat Festival, 260 00:22:11,260 --> 00:22:14,170 the python you saw in the house 261 00:22:14,940 --> 00:22:16,830 was me. 262 00:22:23,300 --> 00:22:26,910 I'm a white snake from Mount Emei 263 00:22:28,030 --> 00:22:33,170 For the sake of tempering myself in the mortal world, I journeyed from Shuzhong to Lin'an 264 00:22:33,170 --> 00:22:35,330 and met you. 265 00:22:37,800 --> 00:22:43,110 I originally believed that humans and demons are different existences, so I shouldn't fall in love with you, 266 00:22:43,110 --> 00:22:49,400 but I found you difficult to part with. I'm a thousand year old snake spirit. 267 00:22:49,400 --> 00:22:53,310 The demonic toxin in my body can take a human's life. 268 00:22:53,310 --> 00:22:56,210 Because of me, your body was subjected to a highly toxic poison. 269 00:22:58,600 --> 00:23:04,270 I begged Guan Yin for a way to control the poison. I wanted to live with you for many years no matter how, 270 00:23:06,200 --> 00:23:09,390 but I didn't expect that during the Dragon Boat Festival, 271 00:23:09,390 --> 00:23:14,180 I'd be afflicted by the realgar and appeared in my original form 272 00:23:14,180 --> 00:23:16,120 and harmed you. 273 00:23:17,930 --> 00:23:19,510 Husband. 274 00:23:21,300 --> 00:23:25,980 All of your sufferings were because of me. 275 00:23:27,590 --> 00:23:33,300 Wife. I didn't realize that you've suffered so much for the sake of saving me. 276 00:23:33,300 --> 00:23:36,940 Xu Xian now give thanks. I'm grateful that 277 00:23:36,940 --> 00:23:40,980 in order to save me, you have been steadfast and loyal. 278 00:23:43,200 --> 00:23:46,850 Husband, you really don't blame me? 279 00:23:46,850 --> 00:23:50,700 Blame you? Why would I blame you? 280 00:23:50,700 --> 00:23:55,960 Should I blame you for saving me at all costs, or blame you for willingly giving up a thousand years of cultivation, 281 00:23:55,960 --> 00:23:58,920 or for willingly being an ordinary mortal's partner in life. 282 00:24:00,670 --> 00:24:05,280 I'm a demon. Are you really not afraid? 283 00:24:07,300 --> 00:24:12,760 Silly girl. I couldn't love you enough, how would I be afraid of you? 284 00:24:15,100 --> 00:24:18,920 Wife, no matter whether you're human or snake, 285 00:24:18,920 --> 00:24:21,520 you're still the wife I love best. 286 00:24:26,020 --> 00:24:31,600 But when you lost your memory, you clearly hated snakes. 287 00:24:32,270 --> 00:24:35,350 You were afraid of that snake even in your dreams. 288 00:24:45,500 --> 00:24:49,820 When I'd forgotten the past, only in my dream did I 289 00:24:49,820 --> 00:24:54,100 recall a fragment of memory from the Dragon Boat Festival. 290 00:24:54,100 --> 00:24:58,360 At the time, I even thought that the snake ate my wife. 291 00:24:58,360 --> 00:25:03,800 I was filled with grief and indignation, longing, heartbreak to such an extent that when I saw snakes later on, 292 00:25:03,800 --> 00:25:09,000 I would think of my wife. That's why I hated snakes. 293 00:25:09,000 --> 00:25:13,740 So when you regained all of your memory and realized that the snake didn't eat me, 294 00:25:13,740 --> 00:25:17,550 you guessed that the snake was actually me. 295 00:25:18,480 --> 00:25:22,200 Not merely that, I also recalled some past events. 296 00:25:22,200 --> 00:25:25,770 I even remembered that when I first met you, 297 00:25:25,770 --> 00:25:31,400 you didn't understand human ways. You couldn't even tell salt and five spices powder apart. 298 00:25:31,400 --> 00:25:36,060 Moreover, when we ate, you didn't use your hands, but your mouth, to pick up food instead. 299 00:25:36,060 --> 00:25:40,890 Fortunately, you're intelligent, so in the end, you were able to lie through it all. 300 00:25:43,500 --> 00:25:45,520 During that time, you were even grumpy when you saw me. 301 00:25:45,520 --> 00:25:50,060 After finding out that I let snakes go, your attitude towards me changed. 302 00:25:50,060 --> 00:25:54,500 But I even thought that it was my charm that did it. 303 00:25:54,500 --> 00:25:57,670 Thinking about it now, I'm afraid that you 304 00:25:57,670 --> 00:26:00,600 were that stupid white snake that barged into Jishi Hall 305 00:26:00,600 --> 00:26:04,720 that I caught in a jar and became dizzy due to my yellow powder. 306 00:26:04,720 --> 00:26:10,000 You even dare to mention that. If it wasn't for my momentary carelessness, I wouldn't have been sneak attacked by you. 307 00:26:10,000 --> 00:26:13,600 Even if you weren't merciful, that basket wouldn't have been able to contain me. 308 00:26:13,600 --> 00:26:18,520 Of course. My wife is the most intelligent woman that I've ever seen in the world. 309 00:26:18,520 --> 00:26:24,200 There's no problem she can't solve. Also during the Dragon Boat Festival, only my wife was my soul mate. 310 00:26:24,200 --> 00:26:29,480 Besides, my wife's medical skill are incredible. Even my life was saved by you. 311 00:26:30,700 --> 00:26:35,860 But after you learned the truth, you pretended to be ignorant. 312 00:26:35,860 --> 00:26:38,730 Did you still mind that I'm a different lifeform. 313 00:26:38,730 --> 00:26:41,890 At first, I did mind, 314 00:26:42,900 --> 00:26:47,380 an ordinary mortal like me have only read strange stories from books. 315 00:26:47,380 --> 00:26:52,680 I really did worry that being together with you will bring about all sorts of difficulties. 316 00:26:53,700 --> 00:26:59,480 I won't hide from you. I even investigated those snakes at the market. 317 00:27:02,600 --> 00:27:04,970 Don't be afraid. They won't be able to bite you. 318 00:27:04,970 --> 00:27:10,320 Boss, why are these snakes not moving? Is it because they're too hungry? 319 00:27:10,320 --> 00:27:13,900 The weather has been getting colder and colder, of course the snakes are too lazy to move. 320 00:27:13,900 --> 00:27:16,710 But flicking their forked tongue looks scary. 321 00:27:16,710 --> 00:27:21,480 It seems that snakes don't like the cold. Then, do they prefer the summer sun? 322 00:27:21,480 --> 00:27:26,800 Snakes are also afraid of heat. Think about how difficult it is for us to catch snakes when the sun is burning. 323 00:27:26,800 --> 00:27:30,110 Every single one of these snakes is hiding in a shady hole. 324 00:27:30,840 --> 00:27:36,300 Hey, you've been looking here for almost an hour and even asked so many questions. Which snake are you buying, have you chosen? 325 00:27:36,300 --> 00:27:41,230 That's not it, Boss, these snakes look about the same, I can't tell which is which. 326 00:27:41,230 --> 00:27:45,800 It's like this. If your taste is a bit delicate, then chose a softer one. 327 00:27:45,800 --> 00:27:51,380 If you want to use snake skin, then chose a coarser one. Thicker skin is more durable. 328 00:27:52,020 --> 00:27:54,410 Are you saying I should kill them? 329 00:27:54,410 --> 00:27:57,300 If you're not killing them, are you hugging them to sleep? 330 00:27:57,300 --> 00:28:02,040 Boss, if I want to hug them to sleep, what should I be aware of? 331 00:28:02,040 --> 00:28:05,460 All snakes are poisonous and are even cold-blooded. 332 00:28:05,460 --> 00:28:08,360 You're not afraid of them and even want to hug them? 333 00:28:09,200 --> 00:28:11,320 Why didn't you go ask Brother Zhang? 334 00:28:11,320 --> 00:28:15,420 This time, you asked so many questions at the market that people think you're crazy. 335 00:28:15,420 --> 00:28:20,510 I was just afraid that you'd think too much about it, so I had to go ask someone else. 336 00:28:21,500 --> 00:28:25,960 So...did you really buy all of those snakes and released them? 337 00:28:25,960 --> 00:28:29,080 That snake vendor told me that those were all poisonous snakes. 338 00:28:29,080 --> 00:28:33,500 I was afraid that after releasing them, they'd hurt people, so I could only keep them. 339 00:28:33,500 --> 00:28:36,350 In the future, I'll look after them once or twice daily. 340 00:28:36,350 --> 00:28:40,060 I was thinking... in any case, they're of the same kind as my wife. 341 00:28:40,060 --> 00:28:43,000 I'm also thinking of their feelings. 342 00:28:43,000 --> 00:28:47,190 So do you find them to be a bit more familiar, closer, when you look at them now? 343 00:28:47,750 --> 00:28:51,620 Why do I still see them as snakes, and can't feel close to them. 344 00:28:52,500 --> 00:28:57,270 Only with that little white snake do I feel intimacy. 345 00:29:00,500 --> 00:29:04,840 However, I'm no longer afraid to be with those snakes all day long. 346 00:29:04,840 --> 00:29:10,300 Moreover, I even know that they like to move around at night. In cold weather, they don't like to eat. 347 00:29:10,300 --> 00:29:16,060 That's just in regards to ordinary snakes.There are some differences with demons. 348 00:29:16,060 --> 00:29:21,060 However, you're willing to understand them, get closer to them because of me, 349 00:29:21,060 --> 00:29:22,900 i'm very happy. 350 00:29:24,500 --> 00:29:27,920 Then...you've learned how to eliminate demons and 351 00:29:27,920 --> 00:29:31,800 approached Fa Hai, also because of me? 352 00:29:31,800 --> 00:29:37,740 I learned how to eliminate demons in order to learn their weaknesses, so I can protect you properly. 353 00:29:37,740 --> 00:29:40,650 I played Go with Fa Hai in order to persuade him 354 00:29:40,650 --> 00:29:44,630 to treat all living creatures equally and stop giving you a hard time. 355 00:29:46,700 --> 00:29:50,060 Husband, I've misunderstood you. 356 00:29:50,060 --> 00:29:52,500 Thank you for doing all of these things for me. 357 00:29:52,500 --> 00:29:57,300 Wife, because of me, you've surmounted difficulties to be an ordinary mortal. 358 00:29:57,300 --> 00:30:01,630 I merely did something similar. It's no big deal. 359 00:30:01,630 --> 00:30:05,500 You're willing to be mortal because of me. 360 00:30:05,500 --> 00:30:11,130 I'm also willing to understand demons because of you. No matter how many differences there are between us, 361 00:30:11,130 --> 00:30:13,760 they still won't divide us. 362 00:30:18,900 --> 00:30:23,620 This is something I bought today. It's Goddess Nuwa. She shares some similarities with you. 363 00:30:23,620 --> 00:30:26,330 Both are gorgeous beauties and have the heart of a Bodhisattva, 364 00:30:26,330 --> 00:30:29,960 and also have powers that ordinary people don't have. 365 00:30:30,800 --> 00:30:33,260 I, Xu Xian, am a very blessed person, 366 00:30:33,260 --> 00:30:36,710 to be able to marry you, such an extraordinary wife. 367 00:30:36,710 --> 00:30:40,510 What are you saying? How can you make fun of Goddess Nuwa? 368 00:31:03,900 --> 00:31:08,200 Boss, why are we suddenly not living at Bai Manor at Qingbo Gate? 369 00:31:08,200 --> 00:31:12,160 And are enduring hardships outdoors like this instead? 370 00:31:12,160 --> 00:31:15,800 What Bai Manor? What Qingbo Gate? That Xu Xian has already seen through our identities. 371 00:31:15,800 --> 00:31:18,710 Maybe he has already sold all of us out to that Stinky Monk. 372 00:31:18,710 --> 00:31:21,880 Can Qingbo Gate still exist? Should we wait for Fa Hai to destroy us there? 373 00:31:21,880 --> 00:31:25,600 That can't be, Boss, Master Xu is not that kind of person. 374 00:31:25,600 --> 00:31:30,260 Moreover, how can he team up with Fa Hai to go against us? 375 00:31:30,260 --> 00:31:34,300 He is human, we're demons, It's not like you don't know how mortals are. 376 00:31:34,300 --> 00:31:39,470 The moment they know we're demons, every single one of them will be just alike, wishing that we could be struck down by the gods. 377 00:31:41,450 --> 00:31:43,560 We escaped instead. 378 00:31:43,560 --> 00:31:48,040 I just feel bad for Sister. She must be so heartbroken. 379 00:32:05,600 --> 00:32:07,680 Give it back to me. 380 00:32:07,680 --> 00:32:09,200 Not giving it back. 381 00:32:10,180 --> 00:32:13,100 Famous Official, Zhang Chang, from the Han Dynasty 382 00:32:13,100 --> 00:32:18,490 painted his wife's eyebrows everyday. And throughout the ages, was reputed to be the best husband in women's hearts. 383 00:32:18,490 --> 00:32:23,280 Xu Xian is willing to imitate him and draw eyebrows for you everyday. 384 00:32:38,800 --> 00:32:41,580 What virtues or abilities do I have 385 00:32:41,580 --> 00:32:46,080 to deserve such a goddess like marriage partner in this life. 386 00:32:49,300 --> 00:32:54,810 If I can spend everyday with Husband for a lifetime, what's there to envy about celestials? 387 00:32:58,500 --> 00:33:01,210 Not enough time, no more time! 388 00:33:02,700 --> 00:33:06,380 Hey, Brother and Sister-in-Law aren't here yet, why are you eating first? 389 00:33:06,380 --> 00:33:08,500 I'm on duty today. There won't be enough time if I don't eat now. 390 00:33:08,500 --> 00:33:10,650 Fine fine fine. Then I'll call them immediately. 391 00:33:10,650 --> 00:33:13,110 I'll eat slowly. You bring them quickly. 392 00:33:22,820 --> 00:33:27,130 Hanwen. Are you guys awake? 393 00:33:37,580 --> 00:33:39,310 -Elder Sister. -Sister-in-Law 394 00:33:39,310 --> 00:33:43,860 I've been waiting for you guys to come eat breakfast, but haven't seen you, so I came over instead. 395 00:33:45,510 --> 00:33:50,310 Hanwen, you just recovered from serious illness. It's good that the two of you are loving, 396 00:33:50,310 --> 00:33:52,550 but you should control yourself. 397 00:33:56,610 --> 00:34:00,590 Elder Sister. I'm sorry, we woke up a bit late today. 398 00:34:00,590 --> 00:34:03,010 We even troubled you. 399 00:34:04,590 --> 00:34:07,590 We're of one family, why talk like we're two. 400 00:34:07,590 --> 00:34:11,210 Your bitterness with Hanwen ended and sweetness began. As a sister, I'm quite gratified. 401 00:34:11,210 --> 00:34:14,800 Oh right. Recently, everything has been unfavorable for our family. 402 00:34:14,800 --> 00:34:17,770 so I especially went to the temple to obtain two talismans. 403 00:34:17,770 --> 00:34:20,020 You two each take one for protection. 404 00:34:20,020 --> 00:34:24,000 Elder Sister, Suzhen and I are both physicians, 405 00:34:24,000 --> 00:34:27,270 if we wear this kind of thing, other people would think that 406 00:34:27,270 --> 00:34:30,180 they can get well only by begging God and Buddha. 407 00:34:30,180 --> 00:34:32,750 Let's forget about this. 408 00:34:32,750 --> 00:34:37,680 This child. Physicians cure illnesses. Protection talismans ward off evil. The two are not contradictory. 409 00:34:37,680 --> 00:34:40,280 Moreover, other people won't be able to see 410 00:34:40,280 --> 00:34:42,320 if we wear it against our body. 411 00:34:42,320 --> 00:34:45,970 Elder Sister, I originally don't believe in these things anyway. 412 00:34:45,970 --> 00:34:49,070 It wasn't easy for me to obtain this from Hidden Spirit Temple. 413 00:34:49,070 --> 00:34:51,840 This...this talisman is very effective. 414 00:34:53,330 --> 00:34:56,100 This protection talisman is something Elder Sister painstakingly obtained for us. 415 00:34:56,100 --> 00:35:00,940 A senior bestowed this, how can we refuse. 416 00:35:00,940 --> 00:35:02,920 Take it. 417 00:35:02,920 --> 00:35:07,590 With this protection talisman, Husband and I will be safe and sound. 418 00:35:07,590 --> 00:35:08,650 Thank you, Elder Sister. 419 00:35:08,650 --> 00:35:12,320 Sister-in-Law is still the sensible one. Hurry and come eat breakfast. 420 00:35:21,120 --> 00:35:22,860 Wife. 421 00:35:35,230 --> 00:35:37,740 Wife. Are you still ok? 422 00:35:37,740 --> 00:35:39,590 I'm fine. Don't worry. 423 00:35:39,590 --> 00:35:43,610 I...how can I not worry? A few days ago, I even especially visited Meiren Peak 424 00:35:43,610 --> 00:35:49,350 to find an uninhabited cave to allow you to...to cultivate there. 425 00:35:52,500 --> 00:35:54,110 Why are you laughing? 426 00:35:54,110 --> 00:35:57,810 A place of cultivation can't be just any random uninhabited place. 427 00:35:57,810 --> 00:36:02,010 There needs to be an accumulation of spiritual energy from heaven and earth and the presence of essence from the sun and moon. 428 00:36:02,010 --> 00:36:05,430 What is spiritual energy from heaven and earth and essence of sun and moon? 429 00:36:05,430 --> 00:36:08,180 That means that there needs to be mountains and rivers, green hills and clear waters. 430 00:36:08,180 --> 00:36:10,750 There needs to be ninety-nine peaks on the mountains and twenty four caves 431 00:36:10,750 --> 00:36:15,180 Only this way will it be like ninety-nine virile dragons, a land where spiritual energy converge. 432 00:36:15,930 --> 00:36:18,790 Where can a place like this be found? 433 00:36:18,790 --> 00:36:23,810 It's because such a place is hard to find that a demon's successful cultivation requires incredible dedication. 434 00:36:23,810 --> 00:36:29,710 That's why some demons absorb a human blood essence in order to advance their own cultivation. 435 00:36:29,710 --> 00:36:32,370 Husband. 436 00:36:32,370 --> 00:36:34,560 Are you really not afraid? 437 00:36:37,250 --> 00:36:39,280 If it's beneficial to you, 438 00:36:39,280 --> 00:36:42,080 what does it matter if I even stake my life? 439 00:36:43,920 --> 00:36:48,980 Wife, come, what does a bit of blood essence count as? 440 00:37:09,790 --> 00:37:12,890 Wife, I suddenly thought of something 441 00:37:12,890 --> 00:37:17,600 In Search of the Supernatural, it's recorded that human saliva contains the most yang energy. 442 00:37:17,600 --> 00:37:21,760 That's why there's a story about how Senior Songding used saliva to catch ghosts. Then you... 443 00:37:22,400 --> 00:37:26,090 Saliva, sunlight, cherry wood sword, and also the Five Emperor copper coin 444 00:37:26,090 --> 00:37:29,070 can all restrain such things as ghosts and monsters, but are nothing to us demons. 445 00:37:29,070 --> 00:37:31,770 Xiao Qing and I are both hundreds to thousand year old demons. 446 00:37:31,770 --> 00:37:36,250 Moreover, I have a thousand years worth of cultivation. An ordinary talisman is nothing much to me. 447 00:37:36,250 --> 00:37:40,750 Is there a need for Husband to sacrifice yourself like this to feed your wife? 448 00:37:40,750 --> 00:37:43,640 Then...I also heard the Master say that 449 00:37:43,640 --> 00:37:46,790 if ghosts, monsters, demons were to encounter Buddhas, Taoists, Saints and the like 450 00:37:46,790 --> 00:37:51,510 their cultivation would suffer greatly and what's more, they'd even revert to their original form. 451 00:37:51,510 --> 00:37:55,160 Wife, you absolutely can't overexert yourself. 452 00:37:55,160 --> 00:37:57,550 The level of a Buddhist has to do with the level of their cultivation 453 00:37:57,550 --> 00:38:01,150 The power of ghosts and monsters also has levels. 454 00:38:01,150 --> 00:38:03,770 Ordinary mountain monsters will be harmed by talismans, 455 00:38:03,770 --> 00:38:07,110 but those with high cultivation can resist them. 456 00:38:08,650 --> 00:38:10,500 Husband, look. 457 00:38:25,160 --> 00:38:26,780 Wife? 458 00:38:39,360 --> 00:38:41,700 -Wife? -How is it? 459 00:38:42,680 --> 00:38:44,420 Hanwen! 460 00:38:46,070 --> 00:38:47,590 Elder Sister. 461 00:38:49,530 --> 00:38:51,090 Wait, I! 462 00:38:55,780 --> 00:38:57,710 What's this? 463 00:38:58,560 --> 00:39:00,800 It'll be Xiao Qing's birthday soon. 464 00:39:00,800 --> 00:39:03,080 She likes rare and strange toys. 465 00:39:03,080 --> 00:39:06,960 I was discussing with Husband about giving her a surprise and was practicing here. 466 00:39:06,960 --> 00:39:08,070 What do you think? 467 00:39:08,070 --> 00:39:09,770 It's truly rare and strange. 468 00:39:09,770 --> 00:39:12,680 Elder Sister, why did you leave then return? 469 00:39:12,680 --> 00:39:15,610 Oh! There's nothing special. I just suddenly remember that today 470 00:39:15,610 --> 00:39:18,470 I need to accompany your brother-in-law in attending one of his pal's wedding. 471 00:39:18,470 --> 00:39:20,580 So I we won't be back for lunch. 472 00:39:25,210 --> 00:39:27,510 How did so many flowers bloom in your room? 473 00:39:27,510 --> 00:39:30,210 Seems some of them don't normally bloom during this season. 474 00:39:30,210 --> 00:39:32,100 So beautiful. 475 00:39:34,400 --> 00:39:39,500 If it can even fool someone as observant as you, then Xiao Qing will be fooled for sure. 476 00:39:43,120 --> 00:39:46,330 How beautiful! Whose idea is this? 477 00:39:47,590 --> 00:39:50,730 These...are actually all methods that Husband thought up. 478 00:39:50,730 --> 00:39:55,330 He said that if flowers from all seasons were present, Xiao Qing would be even more surprised. 479 00:39:55,330 --> 00:39:59,300 It's all thanks to Suzhen's clever hands that fake ones can pass as real ones. 480 00:39:59,300 --> 00:40:03,710 So you guys were sneaking around in your room because of this? 481 00:40:09,910 --> 00:40:12,390 Then what were you thinking? 482 00:40:12,390 --> 00:40:13,200 Does it look good? 483 00:40:13,200 --> 00:40:14,500 It looks good. 484 00:40:14,500 --> 00:40:16,800 I'm going to show it to your brother-in-law. 485 00:40:22,790 --> 00:40:28,290 Wife, you prepared a room for Xiao Qing as a surprise. Then what did you prepare for me? 486 00:40:31,500 --> 00:40:32,700 Let's go. 487 00:40:46,590 --> 00:40:50,940 Wife, was this how you traveled to Lin'an from Central Shu? 488 00:40:50,940 --> 00:40:53,500 Back then you even asked if I had traveled by land or by sea. 489 00:40:53,500 --> 00:40:56,840 Fortunately, I am quick-witted. Otherwise, I would have been stumped. 490 00:40:56,840 --> 00:40:59,370 Sea, land, and even air travel. 491 00:40:59,370 --> 00:41:02,530 We've experienced them all. 492 00:41:02,530 --> 00:41:06,780 You are truly amazing. This is what they mean by "not taking the common route". 493 00:41:06,780 --> 00:41:08,980 You are garrulous. 494 00:41:14,710 --> 00:41:16,760 This is Mount Emei. 495 00:41:18,370 --> 00:41:20,660 Snake Valley is my home. 496 00:41:20,660 --> 00:41:22,950 This is Shu? 497 00:41:22,950 --> 00:41:27,300 You are amazing. We traveled a thousand miles in just the blink of an eye. 498 00:41:36,610 --> 00:41:38,920 That is Snake Valley. 499 00:41:38,920 --> 00:41:41,890 Shu is indeed beautiful and inspirational. 500 00:41:41,890 --> 00:41:44,320 It's no wonder you are so intelligent. 501 00:41:47,390 --> 00:41:51,360 Oh, that's right. Jing Song is also a spirit of Mount Emei, isn't he? 502 00:41:51,360 --> 00:41:54,330 Should we pay him a visit? 503 00:41:58,240 --> 00:42:00,380 He is indeed here. 504 00:42:00,920 --> 00:42:03,630 Then let's go see him. 505 00:42:09,990 --> 00:42:19,880 Subtitles brought to you by The Legend of White Snake Team @ Viki.com 506 00:42:37,170 --> 00:42:49,780 ♫ What a beautiful scenery the West Lake is on a day in March! ♫ 507 00:42:49,780 --> 00:43:03,600 ♫ The spring showers taste like wine and the willows look like mist! ♫ 508 00:43:03,600 --> 00:43:09,900 ♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫ 509 00:43:09,900 --> 00:43:16,200 ♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫ 510 00:43:16,200 --> 00:43:22,440 ♫ If we would be blessed with good fortune in a millennium ♫ 511 00:43:22,440 --> 00:43:30,600 ♫ Growing old together with one heart would be in sight ♫ 49430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.