All language subtitles for The Legend of Hao Lan Episode 60

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,930 Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,240 ~ Moonrise by Lu Hu & Huang Yali ~ 3 00:00:06,240 --> 00:00:12,340 ♫ The moonlight shines brightly on the strings of the zither that night ♫ 4 00:00:12,340 --> 00:00:18,440 ♫ You and I are teetering on the edge of loneliness ♫ 5 00:00:18,440 --> 00:00:24,750 ♫ Softly reciting the bygone days we cannot return to ♫ 6 00:00:24,750 --> 00:00:33,750 ♫ Also floating in the air is a kite with a string that has snapped ♫ 7 00:00:33,750 --> 00:00:40,060 ♫ The yearning stirs my heartstrings that night ♫ 8 00:00:40,060 --> 00:00:46,280 ♫ Love and hate whimper quietly and unrestrainedly ♫ 9 00:00:46,280 --> 00:00:52,290 ♫ To meet or not to meet, both are similarly on the edge of pain ♫ 10 00:00:52,290 --> 00:01:00,940 ♫ That umbrella that shielded me from the rain was badly damaged ♫ 11 00:01:00,940 --> 00:01:07,020 ♫ At moonrise, I meet with you ♫ 12 00:01:07,020 --> 00:01:13,130 ♫ At moonset, I could not see you anymore ♫ 13 00:01:13,130 --> 00:01:19,390 ♫ At moonrise, I endlessly yearn for you ♫ 14 00:01:19,390 --> 00:01:24,710 ♫ At moonset... at moonset... ♫ 15 00:01:24,710 --> 00:01:28,560 ♫ A millennium passes by rapidly... ♫ 16 00:01:28,560 --> 00:01:35,390 The Legend of Hao Lan 17 00:01:35,390 --> 00:01:38,210 Episode 60 18 00:01:38,210 --> 00:01:40,890 I hate evil women like you. 19 00:01:40,890 --> 00:01:43,110 If you dare to come a step closer, 20 00:01:43,110 --> 00:01:45,580 I will take your head! 21 00:01:47,700 --> 00:01:49,630 - Watch out! - Protect the King! 22 00:01:49,630 --> 00:01:51,370 Let go of me! 23 00:01:52,690 --> 00:01:54,080 This way! 24 00:02:05,800 --> 00:02:07,560 After them! 25 00:02:48,770 --> 00:02:50,170 Yes! 26 00:03:12,300 --> 00:03:14,860 Chase after them! Leave no one alive! 27 00:03:17,990 --> 00:03:19,590 [ Great Jade Gate ] 28 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Leave now. 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,170 Yes. 30 00:03:42,680 --> 00:03:45,560 Dowager Queen arrives! 31 00:03:46,440 --> 00:03:47,810 How is the King? 32 00:03:47,810 --> 00:03:50,640 The doctor has already taken a look. His majesty only received superficial wounds. 33 00:03:50,640 --> 00:03:53,260 He has taken his medicine and fallen asleep. 34 00:04:04,860 --> 00:04:06,790 I just heard that his majesty was wounded. 35 00:04:06,790 --> 00:04:09,140 - I want to help... - So what if you see him? 36 00:04:09,140 --> 00:04:10,090 I will take a look. 37 00:04:10,090 --> 00:04:12,410 - Wait - Are your eyes... miracle medicine? 38 00:04:12,410 --> 00:04:14,210 Stop crying. 39 00:04:14,210 --> 00:04:17,480 I really despise people who put on an act. 40 00:04:17,480 --> 00:04:19,370 You're perfectly fine as is, 41 00:04:19,370 --> 00:04:22,140 why are you learning to be weak? 42 00:04:26,840 --> 00:04:29,440 This is a medicinal soup I made myself. 43 00:04:34,520 --> 00:04:36,630 Oops, I accidentally spilled it. 44 00:04:39,260 --> 00:04:41,350 His Majesty is currently resting, please do not disturb. 45 00:04:41,350 --> 00:04:43,510 Do you not want your lives? 46 00:04:43,510 --> 00:04:45,530 Greetings to the Empress Dowager. 47 00:04:46,170 --> 00:04:50,010 You princesses are all here for the king? 48 00:04:50,920 --> 00:04:52,560 It's all my fault just now. 49 00:04:52,560 --> 00:04:56,220 I accidentally ran into the princess and spilled the medicine. 50 00:04:56,220 --> 00:04:58,260 Thus she became angry. 51 00:04:58,260 --> 00:05:00,520 I beg Your Majesty to not be upset. 52 00:05:00,520 --> 00:05:03,320 Your Majesty, I spilled the medicine. 53 00:05:03,320 --> 00:05:07,170 I don't like her. Please punish me if you must. 54 00:05:08,920 --> 00:05:13,160 His majesty is alright, just sleeping soundly right now. 55 00:05:13,160 --> 00:05:16,080 Princesses, please go back. 56 00:05:16,080 --> 00:05:18,550 You will be able to see him tomorrow at the banquet. 57 00:05:18,550 --> 00:05:20,080 Yes. 58 00:05:28,970 --> 00:05:31,420 Empress Dowager, there were a total of twenty-eight assassins. 59 00:05:31,420 --> 00:05:34,120 Other than the one who escaped, all others were captured. 60 00:05:34,120 --> 00:05:35,990 Right now we are still combing for the last one. 61 00:05:35,990 --> 00:05:38,520 We will definitely capture him. 62 00:05:38,520 --> 00:05:42,570 The ambassadors were escorting the princess to Xianyang. 63 00:05:42,570 --> 00:05:45,720 The assassins could be related to them. 64 00:05:45,720 --> 00:05:47,170 You should be extra vigilant. 65 00:05:47,170 --> 00:05:48,600 Yes. 66 00:06:44,770 --> 00:06:46,970 Elder Brother. 67 00:06:46,970 --> 00:06:49,340 I can't even see the king's face clearly. 68 00:06:49,340 --> 00:06:51,640 Lu Buwei told my mom to sit to my left. 69 00:06:51,640 --> 00:06:53,620 That's already expressing her attitude. 70 00:06:53,620 --> 00:06:58,270 Looks like your coming to Qin will not be fruitful this time. 71 00:06:58,270 --> 00:06:59,260 It's okay! 72 00:06:59,260 --> 00:07:01,320 If you're not picked, we'll just return. 73 00:07:01,320 --> 00:07:02,830 All right? 74 00:07:07,290 --> 00:07:09,660 Even though I am from Chu, 75 00:07:09,660 --> 00:07:13,830 I spent most of my life in Xianyang. 76 00:07:13,830 --> 00:07:18,170 I've already forgotten the beautiful dances of Chu women. 77 00:07:19,530 --> 00:07:24,730 Yun Mo, can you dance a song for me? 78 00:07:36,770 --> 00:07:40,320 The Han Kingdom princess really understands. 79 00:07:40,320 --> 00:07:43,160 She is currently playing the zither for you, 80 00:07:43,160 --> 00:07:44,990 you should dance. 81 00:08:13,000 --> 00:08:16,610 They say that great beauties come from Chu, 82 00:08:16,610 --> 00:08:18,830 and that they are very skilled in dances that accentuate their slim waists. 83 00:08:18,830 --> 00:08:22,300 Seeing this today, I am amazed. 84 00:08:22,300 --> 00:08:25,660 The women from Zhao are very good at tip-toe dances. 85 00:08:25,660 --> 00:08:30,280 They attracted Shouling to visit Handan just to learn how to walk like them. 86 00:08:30,280 --> 00:08:33,600 However, for this type of slow dancing, 87 00:08:33,600 --> 00:08:37,190 I think that Chu's thin waist dance is the better one here. 88 00:08:37,190 --> 00:08:39,750 I think that Chu's thin waist dance is the better one here. 89 00:08:57,650 --> 00:08:59,390 Your majesty, 90 00:09:00,190 --> 00:09:04,920 If I were you, I would open my eyes wide to take a look. 91 00:09:04,920 --> 00:09:07,540 If you miss this one opportunity, 92 00:09:07,540 --> 00:09:10,910 you would be picking your queen blindfolded. 93 00:09:10,910 --> 00:09:13,190 Your majesty, after all this, 94 00:09:13,190 --> 00:09:18,450 this Princess Meng is still the most beautiful and graceful of them all. 95 00:09:22,520 --> 00:09:26,890 Your majesty, the princesses from all six kingdoms have all arrived. 96 00:09:26,890 --> 00:09:30,910 Please take a look. The first is Princess Zhao. 97 00:09:30,910 --> 00:09:35,720 Her name is Zhao Xue. Her movements are graceful, and her zither skills are touching. 98 00:09:35,720 --> 00:09:38,630 The second is the princess of Wei. 99 00:09:38,630 --> 00:09:40,070 Wei? 100 00:09:47,760 --> 00:09:50,980 Is Mister Longyang really the King of Wei's lover? 101 00:09:50,980 --> 00:09:54,190 Does the King of Wei really like men? 102 00:10:19,180 --> 00:10:23,090 Mother, I have chosen my queen. 103 00:10:40,070 --> 00:10:46,970 Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com 104 00:10:55,610 --> 00:10:58,590 Crown Prince of Yan, who is this girl? 105 00:10:58,590 --> 00:11:00,690 She is a princess of Yan. 106 00:11:00,690 --> 00:11:03,120 - No. - Li Ge... 107 00:11:04,600 --> 00:11:09,390 is my cousin and a royal descendant of Yan. 108 00:11:09,390 --> 00:11:12,010 She has been inseparable from Princess Bing since childhood. 109 00:11:12,010 --> 00:11:14,100 If the King marries Princess Bing, 110 00:11:14,100 --> 00:11:17,470 then Li Ge would be the Side Consort. (Higher in rank than regular concubines.) 111 00:11:17,470 --> 00:11:19,170 Is that so? 112 00:11:21,640 --> 00:11:24,340 She pretends to be the princess, that's lying to the King. 113 00:11:24,340 --> 00:11:28,220 So what if she was a princess or not a princess. 114 00:11:28,220 --> 00:11:31,760 As long as I'm happy, then who she is, 115 00:11:31,760 --> 00:11:35,060 what wrong she's done, none of that is important. 116 00:11:36,860 --> 00:11:41,710 Mother, I want her as my Queen of Qin. 117 00:11:52,030 --> 00:11:56,850 Queen Dowager, please remember what I said to you, and it's best to consider the overall good. 118 00:12:00,690 --> 00:12:05,830 Princess Yun Meng's dance was truly astounding. 119 00:12:05,830 --> 00:12:09,160 Nongyu was also excellent in playing the zither. 120 00:12:09,160 --> 00:12:14,470 Servants, give my gifts to all the guests here. 121 00:12:14,470 --> 00:12:17,130 Thank you for coming from afar. 122 00:12:17,130 --> 00:12:18,680 Yes. 123 00:12:24,220 --> 00:12:25,990 Thank you, Queen Dowager. 124 00:12:25,990 --> 00:12:30,090 I originally thought I'd be staying in Xianyang until Winter Solstice. 125 00:12:30,090 --> 00:12:35,650 I especially prepared shoes and socks for the King to welcome the winter. 126 00:12:35,650 --> 00:12:39,000 It's too bad that I'll be going back tomorrow. 127 00:12:39,000 --> 00:12:41,590 I'll probably never have the chance again. 128 00:12:41,590 --> 00:12:46,720 Queen Dowager, please allow me to offer the gifts now to show my sincerity. 129 00:12:46,720 --> 00:12:49,190 Princess Nongyu, you're thoughtful. 130 00:13:09,090 --> 00:13:13,930 I know I don't have the fortune to serve you, and will be going home tomorrow. 131 00:13:13,930 --> 00:13:18,940 Before I leave, please accept this goodwill gift. 132 00:13:22,020 --> 00:13:26,750 Your Majesty, can you really bear sending me away? 133 00:13:41,900 --> 00:13:43,990 Guards! Guards! 134 00:13:43,990 --> 00:13:45,550 Zheng'er! 135 00:13:49,310 --> 00:13:52,210 How dare you to assassinate the King? 136 00:13:52,210 --> 00:13:53,910 Are you alright? 137 00:13:53,910 --> 00:13:56,940 Mother, don't worry. I'm fine. 138 00:13:56,940 --> 00:14:00,530 We're both from Han, but you've abandoned your home country. 139 00:14:00,530 --> 00:14:04,660 The King of Han is incompetent, and caused my sister to die in a foreign land. 140 00:14:04,660 --> 00:14:08,890 I don't have any father-son relationship with me, and don't mention the home country. 141 00:14:08,890 --> 00:14:12,610 You are actually incited by him to assassinate the King of Qin. 142 00:14:12,610 --> 00:14:15,730 It's like a praying mantis trying to stop a carriage. You have no idea how feeble you are. 143 00:14:15,730 --> 00:14:20,650 I knew this was a death mission but I still had to come. 144 00:14:20,650 --> 00:14:22,770 It's because I am a princess of Han. 145 00:14:22,770 --> 00:14:27,460 How can I see Qin's army slaughter the people of my country? 146 00:14:27,460 --> 00:14:31,910 Your Majesty, it doesn't matter if you believe or not, 147 00:14:31,910 --> 00:14:34,080 from the moment of our first meeting, 148 00:14:34,620 --> 00:14:37,240 I already fell for you at first sight. 149 00:14:37,240 --> 00:14:43,360 I really wish that I could leave my name engraved in your heart. 150 00:14:43,360 --> 00:14:47,950 Too bad that I can't. I'll never be able to. 151 00:14:47,950 --> 00:14:51,560 Farewell, my King of Qin. 152 00:14:57,710 --> 00:15:00,890 Mother, I'll escort you back to the palace. 153 00:15:14,090 --> 00:15:18,050 Take her out. Leave in the open for three days. 154 00:15:22,200 --> 00:15:23,990 [ Huayang Palace ] 155 00:15:24,620 --> 00:15:28,250 Pack your luggage and return to Chu first thing tomorrow morning. 156 00:15:28,250 --> 00:15:31,800 No, I don't want to return to Chu. 157 00:15:31,800 --> 00:15:34,850 Didn't you really yearn to go back to Chu? 158 00:15:35,530 --> 00:15:39,280 Now the King has selected his Queen. 159 00:15:39,280 --> 00:15:43,580 Are you planning to stay as his concubine? 160 00:15:45,090 --> 00:15:47,060 Stop. 161 00:15:47,060 --> 00:15:50,400 The other princesses and their envoys have not left Xianyang. 162 00:15:50,400 --> 00:15:55,610 Any misstep in decorum will quickly spread throughout the six states. 163 00:15:55,610 --> 00:15:59,530 You can't be the queen, but you don't want to become a joke, either. 164 00:15:59,530 --> 00:16:05,280 Obey me and return home. Let your father select a good marriage for you. 165 00:16:05,280 --> 00:16:10,970 I heard the Crown Prince of Qi is a scholar warrior that is close to your age. 166 00:16:12,560 --> 00:16:17,650 Just because Qin is strong, we have to be submissive and let him choose from our princesses. 167 00:16:17,650 --> 00:16:20,350 Weifeng far surpasses that of the Zhou royal family in the past. 168 00:16:20,350 --> 00:16:22,500 But I am not an ordinary woman. 169 00:16:22,500 --> 00:16:24,890 The Chu State is not weak. 170 00:16:24,890 --> 00:16:29,670 The King of Qin wants to do as he places. It's not so simple! 171 00:16:29,670 --> 00:16:32,210 Then what do you want to do? 172 00:16:32,210 --> 00:16:34,630 Unless he never has a queen, 173 00:16:34,630 --> 00:16:39,180 otherwise, I will definitely become the Queen of Qin. 174 00:16:39,180 --> 00:16:40,840 Yun Meng. 175 00:16:43,510 --> 00:16:45,140 [ Hope Peace Gate ] 176 00:16:50,790 --> 00:16:54,760 Your Highness, Grand Queen Dowager has been sick since last year. 177 00:16:54,760 --> 00:16:58,120 She's been sustained by drinking a concoction of ginseng and lingzhi mushrooms. 178 00:16:58,120 --> 00:17:01,750 She was stricken further after she heard the bad news. 179 00:17:01,750 --> 00:17:03,830 She won't take her medicine. 180 00:17:03,830 --> 00:17:05,290 Leave. 181 00:17:05,290 --> 00:17:06,760 Yes. 182 00:17:10,930 --> 00:17:13,960 Your Majesty, Queen Dowager has send someone to rush you several times. 183 00:17:13,960 --> 00:17:17,470 It looks like Grand Queen Dowager Xia is very ill this time. 184 00:17:20,350 --> 00:17:22,540 Your Majesty, Grand Queen Dowager is waiting for you. 185 00:17:22,540 --> 00:17:25,350 What a coincidental timing. 186 00:17:25,350 --> 00:17:30,030 She is clearly afraid that I'll blame Han and will attack Han. 187 00:17:32,870 --> 00:17:34,370 Go back. 188 00:17:39,880 --> 00:17:42,790 Where's the King? 189 00:17:42,790 --> 00:17:45,860 Your Highness, I already sent people to ask him to come. 190 00:17:48,390 --> 00:17:52,870 Haolan, is that you? 191 00:17:52,870 --> 00:17:56,850 Yes, Mother. I'm here. 192 00:17:57,520 --> 00:17:59,640 Where is Zheng'er? 193 00:18:04,770 --> 00:18:07,870 Such a rascal Zheng'er is. 194 00:18:07,870 --> 00:18:15,050 He still holds the grievance from childhood and won't forgive me, the grandmother. 195 00:18:15,050 --> 00:18:18,100 Counting every penny and cent. 196 00:18:18,100 --> 00:18:22,220 He is just like his father. 197 00:18:22,220 --> 00:18:24,790 You didn't know this. 198 00:18:24,790 --> 00:18:28,930 When Zichu was six, he was beat up by his elder cousin. 199 00:18:28,930 --> 00:18:34,230 Twenty Five years later, he punished his cousin by sending him to guard the frontier's border. 200 00:18:34,910 --> 00:18:40,320 Zheng'er is not as good as his father on this. 201 00:18:40,320 --> 00:18:44,720 When his father punished people, he actually gets thanked. 202 00:18:44,720 --> 00:18:50,550 Zheng'er, on the other hand, shows his likes and dislikes clearly on his face. 203 00:18:50,550 --> 00:18:55,020 He is not as tempered as his father yet. 204 00:18:55,020 --> 00:19:01,480 Mother, I've already sent for Physician Yin. Just wait. 205 00:19:03,150 --> 00:19:05,880 Is Lu Buwei here? 206 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 He is waiting right outside. 207 00:19:07,960 --> 00:19:10,860 Go... tell him to come in. 208 00:19:10,860 --> 00:19:12,320 Yes. 209 00:19:30,900 --> 00:19:32,640 Greetings to Grand Queen Dowager. 210 00:19:32,640 --> 00:19:37,460 Han is after all my home land. 211 00:19:37,460 --> 00:19:42,780 The Qin of Han is foolish, actually ordered Nongyu to assassinate the King. 212 00:19:42,780 --> 00:19:45,560 It almost led to a great disaster. 213 00:19:45,560 --> 00:19:51,860 Please consider my sake, don't immediately attack Han, 214 00:19:51,860 --> 00:19:55,940 so that the people of Han won't curse me 215 00:19:55,940 --> 00:20:00,260 and won't give me peace in my illness. 216 00:20:00,260 --> 00:20:08,640 Once I shut my eyes and die, I won't be able to do much more. 217 00:20:09,830 --> 00:20:15,280 Grand Queen Dowager, rest assured that Great Qin won haphazardly send out the army. 218 00:20:15,280 --> 00:20:20,290 The Princess of Han died of a sudden illness. 219 00:20:21,790 --> 00:20:26,940 Chenjiao is young and flamboyant, easily influenced by others. 220 00:20:26,940 --> 00:20:29,770 He often does something ridiculous. 221 00:20:29,770 --> 00:20:33,460 To prevent him from making trouble in Xianyang, 222 00:20:33,460 --> 00:20:37,880 send him to live in his feudal territory. 223 00:20:37,880 --> 00:20:41,320 Lord Chang An (Chenjiao) is still young, needs 224 00:20:41,320 --> 00:20:44,890 Your Grand Highness to personally teach him. 225 00:20:44,890 --> 00:20:50,720 If we suddenly send him to his feudal territory, people will say the King is intolerant. 226 00:20:50,720 --> 00:20:54,230 In my opinion, it's better to wait a few more years 227 00:20:54,230 --> 00:20:55,870 so that he gets more experience. 228 00:20:55,870 --> 00:20:58,160 Prime Minister Lu! 229 00:20:58,780 --> 00:21:02,140 Chenjiao and Zheng'er are biological brothers. 230 00:21:02,140 --> 00:21:06,880 There is no one else closer to them in the blood line. 231 00:21:06,880 --> 00:21:13,160 If he is nurtured well, he will become the King's great support. 232 00:21:13,160 --> 00:21:16,460 You guard so carefully against him, 233 00:21:16,460 --> 00:21:20,280 do you want to sow discord between the brothers? 234 00:21:20,280 --> 00:21:22,490 Please stay clam, Grand Queen Dowager. 235 00:21:22,490 --> 00:21:27,270 You just said Lord Chang An is young and unrestrained. 236 00:21:27,270 --> 00:21:31,580 Whether maids in the palace or prostitutes in Xianyang, he would take them. 237 00:21:31,580 --> 00:21:37,350 With such an unruly behavior, he will completely lose guidance if he is sent to his feudal territory. 238 00:21:39,360 --> 00:21:44,390 When Chenjiao was only 15, he was sent as an envoy to Han. 239 00:21:44,390 --> 00:21:49,220 Without losing a man, he was able to acquire 100-li land. 240 00:21:49,220 --> 00:21:56,390 Being so outstanding, he probably has raised some jealous caution among some people. 241 00:21:56,390 --> 00:22:00,850 Prime Minister Lu, isn't that so? 242 00:22:01,590 --> 00:22:08,750 Haolan, Jiao'er is the only one I don't feel reassured about. 243 00:22:08,750 --> 00:22:14,790 Won't you agree to this minimum request from me? 244 00:22:14,790 --> 00:22:17,380 Ang Yi is too far. 245 00:22:17,380 --> 00:22:19,820 Let's give him Hao Jing. 246 00:22:19,820 --> 00:22:25,030 Then whenever the King misses him, he can order him to come easily. 247 00:22:37,200 --> 00:22:40,470 Mother, you should take your medicine now. 248 00:22:40,470 --> 00:22:44,120 Haolan, thank you. 249 00:22:44,120 --> 00:22:48,850 I know how my illness is. 250 00:22:48,850 --> 00:22:53,510 Let's complete the wedding for Zheng'er soon. 251 00:22:53,510 --> 00:22:59,140 I also have one more matter that must be accounted ahead of time. 252 00:22:59,140 --> 00:23:02,190 I want Du Dong 253 00:23:02,190 --> 00:23:05,170 to be where I'll be buried. 254 00:23:05,170 --> 00:23:10,310 Looking westward from Du Dong is the King Xiaowen's grave. 255 00:23:10,310 --> 00:23:14,990 I will obey Dowager Queen's wishes. 256 00:23:14,990 --> 00:23:18,200 You go ahead and make preparations for it. 257 00:23:29,100 --> 00:23:33,600 The horrid King of Han has made me a traitor. 258 00:23:33,600 --> 00:23:35,340 Mother. 259 00:23:37,070 --> 00:23:38,560 You may leave now. 260 00:23:38,560 --> 00:23:40,180 Yes. 261 00:23:49,600 --> 00:23:50,990 Mother. 262 00:23:50,990 --> 00:23:54,040 Back then I already was engaged for marriage. 263 00:23:54,040 --> 00:23:56,980 Han King killed my finance. 264 00:23:56,980 --> 00:23:59,630 Use my parent's lives to threatened me to come to Qin. 265 00:23:59,630 --> 00:24:02,060 Use my parent's lives to threatened me to come to Qin. 266 00:24:02,060 --> 00:24:04,440 For all these years. 267 00:24:04,440 --> 00:24:07,900 There were songs and dances at Huayang Palace. 268 00:24:07,900 --> 00:24:11,910 But I lived every day with tears down my face. 269 00:24:11,910 --> 00:24:15,270 Is there even one person remembers that? 270 00:24:15,270 --> 00:24:19,410 No, not even one person. 271 00:24:19,410 --> 00:24:23,610 When Zichu became the King. 272 00:24:23,610 --> 00:24:27,570 They acted like dogs crawling to my feet. 273 00:24:27,570 --> 00:24:29,900 Asking me to get a position for Han State thru the inner palace. 274 00:24:29,900 --> 00:24:33,040 Asking me to get a position for Han State thru the inner palace. 275 00:24:33,040 --> 00:24:34,690 I understand. 276 00:24:34,690 --> 00:24:38,990 No, you don't understand. 277 00:24:38,990 --> 00:24:41,380 My entire sad life. 278 00:24:41,380 --> 00:24:45,130 It is all due to the fact that I am only a woman. 279 00:24:45,130 --> 00:24:47,840 If I were a man, 280 00:24:47,840 --> 00:24:51,920 I would rather take up a sword and go into battle. 281 00:24:51,920 --> 00:24:55,900 Rather than live having to pander to others! 282 00:24:55,900 --> 00:24:59,240 Yet I'm still discarded like a worn shoe by my homeland. 283 00:24:59,240 --> 00:25:03,260 But that is the land of Han, 284 00:25:03,260 --> 00:25:06,000 where I was born and raised. 285 00:25:06,000 --> 00:25:10,040 My parents 286 00:25:10,040 --> 00:25:14,020 and clansmen were all Han's people. 287 00:25:14,020 --> 00:25:18,780 Even thought I knew the King of Han was incompetent and corrupt, 288 00:25:18,780 --> 00:25:20,360 but I love my homeland 289 00:25:20,360 --> 00:25:24,300 and would do everything to protect it. 290 00:25:24,300 --> 00:25:27,430 But this stupid King of Han has pushed into unforgivable purgatory. 291 00:25:27,430 --> 00:25:30,980 But this stupid King of Han has pushed into unforgivable purgatory. 292 00:25:30,980 --> 00:25:33,320 He's also turned Han into the target practice for the King of Qin. 293 00:25:33,320 --> 00:25:36,530 He's also turned Han into the target practice for the King of Qin. 294 00:25:36,530 --> 00:25:40,220 A single person's stupidity will actually 295 00:25:40,220 --> 00:25:43,630 cost a thousand people's blood as the price. 296 00:25:43,630 --> 00:25:46,690 cost a thousand people's blood as the price. 297 00:25:46,690 --> 00:25:50,330 Grand Queen Dowager, please stop talking. 298 00:25:50,330 --> 00:25:54,600 I promise not to blame Han's people, 299 00:25:55,710 --> 00:25:58,360 and we won't attack Han. 300 00:26:01,550 --> 00:26:05,800 That'll just be surviving on last remaining breaths. 301 00:26:05,800 --> 00:26:08,850 Even though the King of Han is despicable, 302 00:26:08,850 --> 00:26:13,490 Lord Anguo was worse by 100 times. 303 00:26:13,490 --> 00:26:16,150 Mother, 304 00:26:16,150 --> 00:26:21,180 I always thought you were in love with father. 305 00:26:21,180 --> 00:26:23,410 In love? 306 00:26:33,260 --> 00:26:37,010 A man who treats me like nothing for dozens of years. 307 00:26:37,010 --> 00:26:40,590 Would I shed tears for him? 308 00:26:41,950 --> 00:26:46,230 Haolan. 309 00:26:46,230 --> 00:26:51,740 I will tell you the truth. 310 00:26:54,760 --> 00:26:58,920 When I heard of his passing. I laughed until my tears came out. 311 00:26:59,780 --> 00:27:02,300 But for Zichu's sake, I had to acted 312 00:27:02,300 --> 00:27:05,880 like a virtuous and loyal mother. 313 00:27:05,880 --> 00:27:12,000 In order that he can get into the throne with dignity. 314 00:27:14,740 --> 00:27:17,500 To be buried in Du Dong, 315 00:27:18,310 --> 00:27:24,750 is for my only wish to look eastward at Chi Yang. 316 00:27:26,620 --> 00:27:29,620 My Zichu. 317 00:27:29,620 --> 00:27:32,520 My son. 318 00:27:32,520 --> 00:27:34,720 He is buried there. 319 00:27:34,720 --> 00:27:36,500 Mother. 320 00:27:43,800 --> 00:27:50,070 You normally have more resolve than me. 321 00:27:50,070 --> 00:27:54,110 You saw what happened with Lu Buwei before. 322 00:27:54,110 --> 00:27:59,230 He is very ambitious and scheming. 323 00:27:59,230 --> 00:28:04,630 When you have the opportunity in the future. 324 00:28:04,630 --> 00:28:09,380 You must get rid of him. 325 00:28:10,370 --> 00:28:14,750 For Zichu. Also for the Great Qin. Haolan, promise me. 326 00:28:17,030 --> 00:28:23,960 Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com 327 00:28:25,800 --> 00:28:28,550 Come. Everyone, come and take a look! 328 00:28:32,820 --> 00:28:35,580 Who are you? How dare you stop the carriage of the Princess of Yan! 329 00:28:35,580 --> 00:28:37,530 Tell Li Ge to come out. 330 00:28:41,880 --> 00:28:43,980 Princess Yun Meng. 331 00:28:49,120 --> 00:28:50,710 I'll ask you a few questions. 332 00:28:50,710 --> 00:28:52,130 Please ask. 333 00:28:52,130 --> 00:28:54,590 Judging on face, who wins? 334 00:28:54,590 --> 00:28:55,470 You win. 335 00:28:55,470 --> 00:28:58,030 Judging on status, who wins? 336 00:28:58,030 --> 00:29:01,850 You are the eldest official daughter of the King of Chu, but I am just Princess Bing's servant. 337 00:29:01,850 --> 00:29:03,160 Of course you win. 338 00:29:03,160 --> 00:29:06,910 Then tell me, who made you so bold? 339 00:29:06,910 --> 00:29:09,820 How dare you covet the position of the Queen of Qin! 340 00:29:09,820 --> 00:29:11,990 Princess Yun Meng. 341 00:29:16,030 --> 00:29:21,230 The King of Qin personally made his decision, it wasn't up to us. 342 00:29:21,230 --> 00:29:24,370 If Qin people hear about your rudeness, 343 00:29:24,370 --> 00:29:26,900 how will they see and treat the people of Chu? 344 00:29:28,750 --> 00:29:33,720 Princess Yu Meng, before Qin finds out, please leave quickly. 345 00:29:33,720 --> 00:29:35,590 What if I say no? 346 00:29:35,590 --> 00:29:38,010 Li Ge, let's go. 347 00:29:40,690 --> 00:29:42,870 Princess Yu Meng, you are too much. 348 00:29:42,870 --> 00:29:46,850 Chu is strong than Yan. 349 00:29:46,850 --> 00:29:51,590 Only a young, insolent King would disregard the greater good to pick Yan over Chu. 350 00:29:51,590 --> 00:29:53,270 Do you believe if I am determined to enter his inner palace, 351 00:29:53,270 --> 00:29:55,620 Do you believe if I am determined to enter his inner palace, 352 00:29:55,620 --> 00:29:57,770 I will become the queen sooner or later? 353 00:29:57,770 --> 00:30:00,300 I'm just throwing down the gauntlet now. 354 00:30:00,300 --> 00:30:02,430 So you won't say I didn't warn you. 355 00:30:02,430 --> 00:30:03,790 You are being a bully. 356 00:30:03,790 --> 00:30:05,290 Stop it. 357 00:30:05,290 --> 00:30:08,160 Don't keep arguing with them, let's go. 358 00:30:13,780 --> 00:30:16,190 Princess, do we go after them? 359 00:30:17,890 --> 00:30:20,580 Where have I seen that tattoo? 360 00:30:25,270 --> 00:30:29,290 I'll go see the King. No, go see Lu Buwei. 361 00:30:37,980 --> 00:30:39,320 Your Majesty! 362 00:30:39,320 --> 00:30:41,340 - Stop. - I want to go in. 363 00:30:41,340 --> 00:30:44,860 Your Majesty! Your Majesty! - Step aside. 364 00:30:44,860 --> 00:30:46,620 Your Majesty! 365 00:30:48,060 --> 00:30:50,960 Your Majesty! 366 00:30:50,960 --> 00:30:53,180 Why are you in such a hurry to thank me? 367 00:30:53,180 --> 00:30:56,810 You didn't look so excited even on the day I selected the queen. 368 00:30:56,810 --> 00:31:01,160 The Crown Prince of Yan... He... 369 00:31:01,160 --> 00:31:02,040 Crown Prince Dan? 370 00:31:02,040 --> 00:31:07,330 An hour ago, Qin's guard forced into his lodge and took him away. 371 00:31:16,300 --> 00:31:22,430 Prime Minister Lu, ever since I came to Qin, I've been following Qin's law. 372 00:31:22,430 --> 00:31:25,320 Why are you suddenly using force on me? 373 00:31:26,310 --> 00:31:29,780 How is your life in Qin, Your Highness? 374 00:31:29,780 --> 00:31:31,430 Good. 375 00:31:31,430 --> 00:31:33,690 How is your daily regiment in meals and transportation? 376 00:31:33,690 --> 00:31:34,620 Also good. 377 00:31:34,620 --> 00:31:39,530 Are Qin's people rude to you? 378 00:31:39,530 --> 00:31:40,880 It's all good. 379 00:31:40,880 --> 00:31:44,330 Since everything is good in Qin, 380 00:31:44,330 --> 00:31:47,260 why assassinate the King of Qin? 381 00:31:47,260 --> 00:31:52,320 Prime Minister Lu, what did you say? Assassinate? 382 00:31:53,200 --> 00:31:54,360 I don't know about it. 383 00:31:54,360 --> 00:31:56,430 A real man is responsible for what he does. 384 00:31:56,430 --> 00:32:00,100 The Crown Prince of Yan fails in assassinating the King, and still wants to cling to a marriage accord. 385 00:32:00,100 --> 00:32:01,870 Don't you think it's laughable? 386 00:32:01,870 --> 00:32:05,520 You accuse me of assassination. Do you have any proof? 387 00:32:05,520 --> 00:32:10,420 Once we capture your followers and question them, the truth will be revealed. 388 00:32:10,420 --> 00:32:11,950 - Men. - Present. 389 00:32:11,950 --> 00:32:14,230 Put him in jail to wait for inquisition. 390 00:32:14,230 --> 00:32:15,820 Yes. 391 00:32:16,840 --> 00:32:18,600 Stop. 392 00:32:27,800 --> 00:32:29,190 Your Majesty. 393 00:32:29,190 --> 00:32:32,450 Why are you arresting the Crown Prince of Yan without cause? 394 00:32:33,460 --> 00:32:37,300 Your Majesty, did you know your good friend 395 00:32:37,300 --> 00:32:40,210 wants to kill you as soon as he entered Xianyang? 396 00:32:42,960 --> 00:32:46,330 The King and I are close friends. 397 00:32:46,330 --> 00:32:48,340 Why would I suddenly want to kill him? 398 00:32:48,340 --> 00:32:50,700 Besides, I just entered Xianyang. 399 00:32:50,700 --> 00:32:53,960 I haven't had the time nor the resources, how could I assassinate the King? 400 00:32:53,960 --> 00:32:58,560 I you don't believe me, you can arrest my personal guards and question thoroughly. 401 00:32:58,560 --> 00:33:02,170 But Your Majesty, first someone tried to assassinate you. 402 00:33:02,170 --> 00:33:04,750 Now I am being framed. 403 00:33:04,750 --> 00:33:07,180 I think, rather than an outsider, 404 00:33:07,180 --> 00:33:11,300 you should pay more attention to the trouble next to you. 405 00:33:13,320 --> 00:33:17,310 People say the Crown Prince of Yan is smart and wise, and is courteous to civilian talents. 406 00:33:17,310 --> 00:33:19,690 I think we should add another strength. 407 00:33:19,690 --> 00:33:23,220 He's good at inciting and leading disasters. 408 00:33:24,990 --> 00:33:30,430 Your Majesty, those who bow to you don't necessarily respect you. 409 00:33:30,430 --> 00:33:35,500 Those say pretty promises aren't necessarily sincere. 410 00:33:35,500 --> 00:33:37,390 You are the King of Great Qin. 411 00:33:37,390 --> 00:33:41,030 You should be able to discern real from fake. 412 00:33:41,030 --> 00:33:43,880 We rule by law in Qin. 413 00:33:43,880 --> 00:33:47,690 You arrested the Crown Prince of Yan without proof. 414 00:33:47,690 --> 00:33:50,230 People will not agree with you. 415 00:33:50,230 --> 00:33:53,380 He... I'm taking away. 416 00:33:53,380 --> 00:33:57,310 Whenever you have proof, it won't be too late to accuse him. 417 00:34:09,500 --> 00:34:13,800 Master, why did you so easily let him take Crown Prince Dan? 418 00:34:13,800 --> 00:34:16,430 Aren't you afraid of releasing the tiger back to the mountain? 419 00:34:16,430 --> 00:34:20,320 The King is young and vigorous, revealing himself too much. 420 00:34:20,320 --> 00:34:25,040 If he is not forced to a dead end, he will not admit his mistake. 421 00:34:25,750 --> 00:34:26,700 Lu Ping. 422 00:34:26,700 --> 00:34:28,020 Yes. 423 00:34:28,020 --> 00:34:29,690 Immediately look up someone. 424 00:34:29,690 --> 00:34:31,200 Yes. 425 00:34:47,680 --> 00:34:50,020 How many years has it been since we last saw each other? 426 00:34:51,170 --> 00:34:54,750 You were only 6 years old when I first met you. 427 00:34:54,750 --> 00:34:57,420 You very often bullied by other young people in Handan back then. 428 00:34:57,420 --> 00:35:01,550 Very different from high spirited and vigorous person you are today. 429 00:35:02,180 --> 00:35:04,140 I still remember. 430 00:35:04,140 --> 00:35:08,080 They put me inside a rice bag. 431 00:35:08,080 --> 00:35:10,070 To torture me. 432 00:35:10,920 --> 00:35:13,270 If you didn't come in time. 433 00:35:13,270 --> 00:35:15,380 Now I would be... 434 00:35:16,910 --> 00:35:20,440 a pile of white skeleton. 435 00:35:22,500 --> 00:35:27,940 Your majesty has great blessings. Bad events will turn good even without me there. 436 00:35:27,940 --> 00:35:31,350 Today you protected me, I think that will offend prime minister Lu. 437 00:35:31,350 --> 00:35:34,500 Right now he dominates the court and his reputation is riding high. 438 00:35:34,500 --> 00:35:36,990 If he still harbors resentment... 439 00:35:38,130 --> 00:35:41,850 I will go visit him in person to apologize. 440 00:35:41,850 --> 00:35:44,640 To avoid instigating between your relationship with him. 441 00:35:44,640 --> 00:35:48,090 No need. Let's not speak of other people today. 442 00:35:48,090 --> 00:35:52,960 What about you? Haven't seen you for so long. Did you shooting skills improve? 443 00:35:52,960 --> 00:35:55,820 Would you have a competition with me? 444 00:35:56,630 --> 00:35:59,340 Your majesty, let's do it. 445 00:35:59,340 --> 00:36:00,840 Give him an arrow. 446 00:36:32,610 --> 00:36:34,990 Why was the wedding date set in haste? 447 00:36:34,990 --> 00:36:38,680 Why not wait until next spring to give more time to prepare? 448 00:36:38,680 --> 00:36:42,900 The dowager empress wants to see Zheng'er married sooner. 449 00:36:42,900 --> 00:36:45,400 Already commanded the clerk to pick a fortuitous date. 450 00:36:45,400 --> 00:36:47,720 To show to her in person. 451 00:36:48,270 --> 00:36:50,470 Then why are you preparing these for? 452 00:36:50,470 --> 00:36:52,950 Yan State is thousands of Li's away. 453 00:36:52,950 --> 00:36:56,090 The dowry that Crown Prince Dan prepared for Li'ke. 454 00:36:56,090 --> 00:37:00,220 I already saw them. Really is prepared too hastily. 455 00:37:00,960 --> 00:37:05,510 I prepared these to additionally for Li'ke. 456 00:37:07,990 --> 00:37:10,210 This one is really pretty. 457 00:37:10,210 --> 00:37:12,160 Look. - Let me see. 458 00:37:12,160 --> 00:37:15,030 Who gave waiver on the Princess of Han's corpse? 459 00:37:18,940 --> 00:37:23,030 Grand Queen Dowager pleadedfor a nice burial or Princess Nongyu. 460 00:37:23,620 --> 00:37:24,590 I agreed. 461 00:37:24,590 --> 00:37:28,700 Don't you know Nongyu's crime in assassinating the King is unpardonable? 462 00:37:28,700 --> 00:37:31,280 Keeping her corpse exposed in the open for three days is already too kind. 463 00:37:31,280 --> 00:37:32,880 I don't understand 464 00:37:32,880 --> 00:37:36,520 why do you repeatedly allow without restraint the people like Qionghua? 465 00:37:36,520 --> 00:37:38,780 She has already paid her price in blood. 466 00:37:38,780 --> 00:37:41,400 Are you not satisfied unless her body is hung over Xianyang's gate 467 00:37:41,400 --> 00:37:44,200 and tinge my son's wedding with blood? 468 00:37:44,200 --> 00:37:47,390 Become self sufficient and prosperous. Select wise men as helpers. 469 00:37:47,390 --> 00:37:49,940 Treat people with kindness. Ally other countries in friendship. 470 00:37:49,940 --> 00:37:53,140 Our country will have a solid foundation and withstand any attack. 471 00:37:53,140 --> 00:37:56,460 When that time comes, no matter how strong the Qin army is, 472 00:37:56,460 --> 00:37:58,220 you won't be able to hurt it at all. 473 00:37:58,220 --> 00:38:01,250 These people who rely on a momentary courage 474 00:38:01,250 --> 00:38:03,890 to assassinate the King in order to weaken Qin, 475 00:38:03,890 --> 00:38:05,630 even if they were successful in the assassination, 476 00:38:05,630 --> 00:38:08,670 they could only shake Qin temporarily, not permanently. 477 00:38:08,670 --> 00:38:13,570 On the contrary, if the King of Qin erupts in anger, millions of people would die instantly. 478 00:38:13,570 --> 00:38:16,240 Death and letting a state perish would end in the collapse of the entire kingdom. 479 00:38:16,240 --> 00:38:19,710 Such reckless behavior (to assassinate) is so stupid. 480 00:38:19,710 --> 00:38:22,310 Why would you give sympathy to these people? 481 00:38:22,310 --> 00:38:26,430 Don't they understand such simple logic? 482 00:38:26,430 --> 00:38:31,770 Qionghua knew, but she couldn't change the Zhao royalty's way of living a pleasure-seeking life. 483 00:38:31,770 --> 00:38:33,420 As for Nongyu, 484 00:38:33,420 --> 00:38:37,150 her maternal clan was already arrested three months ago. 485 00:38:37,150 --> 00:38:42,550 If she didn't want to assassinate the King of Qin, her entire clan would have died with her. 486 00:38:43,210 --> 00:38:44,840 Yes, 487 00:38:46,000 --> 00:38:47,960 you are Qin's Prime Minister. 488 00:38:47,960 --> 00:38:52,900 To establish Great Qin and achieve its grand plan, 489 00:38:52,900 --> 00:38:55,690 the cost is innumerable number of heads. 490 00:38:55,690 --> 00:38:59,630 If you were one of those slaughtered souls, 491 00:38:59,630 --> 00:39:01,920 could you still righteously stand here 492 00:39:01,920 --> 00:39:03,940 and say what you just said? 493 00:39:03,940 --> 00:39:05,810 Prime Minister Lu. 494 00:39:07,040 --> 00:39:10,820 We've both been through war and witnesses the losses of life. 495 00:39:10,820 --> 00:39:13,150 Haolan just disagrees with raising wars, 496 00:39:13,150 --> 00:39:16,250 she didn't stop Qin's army from expanding the territory. 497 00:39:17,260 --> 00:39:19,730 To not penalize one poor girl, 498 00:39:19,730 --> 00:39:22,860 it's because she doesn't want to see blood affect the King's wedding. 499 00:39:22,860 --> 00:39:24,960 What's wrong with that? 500 00:39:25,720 --> 00:39:28,560 Exposing the corpse in the open is to serve as warning, 501 00:39:28,560 --> 00:39:30,180 to create shock and awe. 502 00:39:30,180 --> 00:39:34,920 Time will prove to you that you've have made a terrible mistake. 503 00:39:34,920 --> 00:39:37,690 As for the King's wedding, 504 00:39:38,300 --> 00:39:40,420 you're allowing Zheng'er to marry that girl. 505 00:39:40,420 --> 00:39:41,920 Even you couldn't tell that she is really not Yan's royal descendant? 506 00:39:41,920 --> 00:39:44,450 Even you couldn't tell that she is really not Yan's royal descendant? 507 00:39:44,450 --> 00:39:47,010 When our enjoy went to the guest lodge, 508 00:39:47,010 --> 00:39:51,440 he saw Li Ge holding scissors in one hand and fabric in the other 509 00:39:51,440 --> 00:39:54,100 to sew her wedding gown herself. 510 00:39:54,100 --> 00:39:56,070 From that moment, I knew that she was just a civilian girl that came with the Yan princess. 511 00:39:56,070 --> 00:40:00,040 From that moment, I knew that she was just a civilian girl that came with the Yan princess. 512 00:40:00,040 --> 00:40:04,980 The Li Ge that I saw with my own eyes is simply a pure-hearted girl. 513 00:40:04,980 --> 00:40:07,100 Zheng'er likes her, too. 514 00:40:07,100 --> 00:40:09,420 That's enough then. 515 00:40:12,590 --> 00:40:14,040 Xiaochung, 516 00:40:15,100 --> 00:40:19,410 don't you think hairpin will suit Li Ge? 517 00:40:22,920 --> 00:40:25,080 Women are thoughtless. 518 00:40:25,080 --> 00:40:29,660 There'll be a disastrous result. I hope you won't regret it. 519 00:40:31,780 --> 00:40:33,890 Women are thoughtless? 520 00:40:34,650 --> 00:40:38,490 When a country is in trouble, don't they rely on women to marry in an accord to keep peace? 521 00:40:38,490 --> 00:40:40,180 When soldiers fight in the battlefields, 522 00:40:40,180 --> 00:40:43,870 don't they rely on women harvest in the fields for their food? 523 00:40:44,600 --> 00:40:47,860 Besides, am I blocking Qin from invading for more land? 524 00:40:47,860 --> 00:40:50,580 Am I stopping them from their ambitious grand plan? 525 00:40:50,580 --> 00:40:53,810 Even when I disagree with their policies, I still respect their decisions. 526 00:40:53,810 --> 00:40:55,840 But has he respected me? 527 00:40:55,840 --> 00:40:58,200 He can't argue successfully with logic. 528 00:40:58,200 --> 00:41:00,720 So he resorts to bullying again. 529 00:41:00,720 --> 00:41:04,400 So many years have passed, he is still so domineering. 530 00:41:04,400 --> 00:41:07,070 He is just too arrogant! 531 00:41:09,680 --> 00:41:12,230 Then why did you like him back then? 532 00:41:17,000 --> 00:41:20,730 Highly self confident with a strong determination, 533 00:41:20,730 --> 00:41:25,260 this kind of man is charismatic and makes a woman want to conquer him. 534 00:41:25,260 --> 00:41:30,150 But, ultimately he is a killer. 535 00:41:30,150 --> 00:41:35,620 A romantic net can trap him for a while, but not forever. 536 00:41:35,620 --> 00:41:37,790 Unless you can 537 00:41:38,780 --> 00:41:41,230 cut off his limbs, 538 00:41:41,230 --> 00:41:43,760 pull out his fangs. 539 00:41:45,260 --> 00:41:47,020 Let's continue with the selection. 540 00:41:54,640 --> 00:41:57,540 Yun Meng, quick, come and take a look. 541 00:41:58,560 --> 00:42:00,200 What are these things? 542 00:42:00,200 --> 00:42:02,520 Don't you see them? 543 00:42:02,520 --> 00:42:07,670 Mystery scent, bundles of silk, and also furs (from deers) for a couple. 544 00:42:07,670 --> 00:42:12,780 These are the traditional gifts from Qin to its future Queen. 545 00:42:12,780 --> 00:42:16,440 What are you saying? The future Queen of Qin? 546 00:42:16,440 --> 00:42:19,470 Take the princess down to try out the wedding gown. 547 00:42:19,470 --> 00:42:21,700 Grand Aunt, I'm confused. 548 00:42:21,700 --> 00:42:25,710 What are you saying? Haven't the King of Qin already chosen his queen? 549 00:42:25,710 --> 00:42:28,650 - Has he changed his mind? - Princess, come this way please. 550 00:42:30,150 --> 00:42:31,260 Grand Aunt? 551 00:42:31,260 --> 00:42:33,420 Tell Prime Minister Lu, 552 00:42:33,420 --> 00:42:36,580 Chu is very pleased with the bridal gifts. 553 00:42:36,580 --> 00:42:38,900 We're just waiting for his good news. 554 00:42:38,900 --> 00:42:40,460 Yes. 555 00:42:45,020 --> 00:42:47,510 Your Majesty, Prime Minister Lu is here. 556 00:42:48,760 --> 00:42:52,600 Greetings to Your Majesty, may you live forever. 557 00:42:52,600 --> 00:42:54,790 The wedding is about to start. 558 00:42:54,790 --> 00:42:56,850 Why are you here? 559 00:42:56,850 --> 00:43:00,400 I want to prove something to you. 560 00:43:00,400 --> 00:43:01,270 Prove what? 561 00:43:01,270 --> 00:43:04,350 Of course it's about the Crown Prince of Yan's scheme and ambition. 562 00:43:04,350 --> 00:43:08,010 Godfather, today is my grand wedding. 563 00:43:08,010 --> 00:43:12,120 All the ministers of the court are waiting to see the event. I don't want to argue with you. 564 00:43:12,120 --> 00:43:14,120 When you have solid evidence, 565 00:43:14,120 --> 00:43:15,320 I'll take care of it. 566 00:43:15,320 --> 00:43:19,200 Your Majesty, you should pay respect to the Grand Queen Dowager, 567 00:43:19,200 --> 00:43:20,740 and listen to her words of advice. 568 00:43:20,740 --> 00:43:22,170 Alright. 569 00:43:26,030 --> 00:43:27,780 Your Majesty. 570 00:43:29,420 --> 00:43:31,410 What are you afraid of? 571 00:43:31,410 --> 00:43:33,540 You won't even dare look beyond the beautiful exterior to see the dirty reality? 572 00:43:33,540 --> 00:43:36,090 You won't even dare look beyond the beautiful exterior to see the dirty reality? 573 00:43:36,090 --> 00:43:39,050 Lu Buwei, you are impudent! 574 00:43:42,700 --> 00:43:52,660 Subtitles brought to you by The Scintillating Team @ Viki.com 575 00:43:52,660 --> 00:43:54,580 ~ Immortalization by Gao Yu'er ~ 576 00:43:54,580 --> 00:44:00,260 ♫ Where have the surging clouds and the rising winds gone? ♫ 577 00:44:00,260 --> 00:44:05,850 ♫ Do not grieve over the separation because of being forced to move and wander ♫ 578 00:44:05,850 --> 00:44:11,410 ♫ In this lifetime, we will keep on seeking because of love ♫ 579 00:44:11,410 --> 00:44:17,170 ♫ It’s difficult to reminisce about the splendid times that slipped away ♫ 580 00:44:17,170 --> 00:44:19,920 ♫ In retrospection with a faint smile, that beautiful countenance caused the city's downfall ♫ 581 00:44:19,920 --> 00:44:22,750 ♫ And a sweeping upheaval all across the vast nation ♫ 582 00:44:22,750 --> 00:44:25,680 ♫ In a dimming dream of an illusionary bright moon ♫ 583 00:44:25,680 --> 00:44:28,360 ♫ We have given our promises to each other in this lifetime ♫ 584 00:44:28,360 --> 00:44:31,270 ♫ In the complete decline of prosperity, watching the passing of thousands of sails ♫ 585 00:44:31,270 --> 00:44:34,090 ♫ With affection, perhaps we could wait to be connected again ♫ 586 00:44:34,090 --> 00:44:36,930 ♫ Like the zither and the harp that play in perfect harmony, let’s grasp each other's hand to stay together ♫ 587 00:44:36,930 --> 00:44:42,430 ♫ Wishing for you and me to be immortalized with the wind... ♫ 588 00:45:02,310 --> 00:45:05,180 ♫ In retrospection with a faint smile, that beautiful countenance caused the city's downfall ♫ 589 00:45:05,180 --> 00:45:08,020 ♫ And a sweeping upheaval all across the vast nation ♫ 590 00:45:08,020 --> 00:45:10,830 ♫ In a dimming dream of an illusionary bright moon ♫ 591 00:45:10,830 --> 00:45:13,550 ♫ We have given our promises to each other in this lifetime ♫ 592 00:45:13,550 --> 00:45:16,480 ♫ In the complete decline of prosperity, watching the passing of thousands of sails ♫ 593 00:45:16,480 --> 00:45:19,280 ♫ With affection, perhaps we could wait to be connected again ♫ 594 00:45:19,280 --> 00:45:22,060 ♫ Like the zither and the harp that play in perfect harmony, let’s grasp each other's hand to stay together ♫ 595 00:45:22,060 --> 00:45:29,040 ♫ Wishing for you and me to be immortalized with the wind... ♫ 49768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.