Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:06,990
♫ I’m reluctant to fall asleep ♫
2
00:00:06,990 --> 00:00:11,210
♫ I want to glance at you once more ♫
3
00:00:11,210 --> 00:00:15,160
♫ The uncertainty of every day, ♫
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,140
♫ I’m anxious to let you face it alone ♫
5
00:00:19,140 --> 00:00:23,150
♫ I’m never afraid of exhaustion ♫
6
00:00:23,150 --> 00:00:27,140
♫ Just scared of you being wronged and crying ♫
7
00:00:27,140 --> 00:00:31,170
♫ How many tests are there along the way?♫
8
00:00:31,170 --> 00:00:34,700
♫ Two people leaping over together ♫
9
00:00:34,700 --> 00:00:38,700
♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫
10
00:00:38,700 --> 00:00:43,150
♫ invincible beliefs ♫
♫ As long as you’re by my side ♫
11
00:00:45,440 --> 00:00:47,490
♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫
12
00:00:47,490 --> 00:00:50,690
♫ Oh, love can defeat any danger ♫
♫ Fearless tomorrow ♫
13
00:00:54,700 --> 00:00:59,100
♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫
14
00:00:59,100 --> 00:01:01,490
♫ Even if we can’t change the world ♫
15
00:01:01,490 --> 00:01:03,460
♫ Oh, don’t let the world change you ♫
16
00:01:03,460 --> 00:01:05,540
♫ Oh, the most sincere eyes ♫
17
00:01:05,540 --> 00:01:09,630
♫ Combating tomorrow with both hands ♫
♫ Two people, going on adventures ♫
18
00:01:13,610 --> 00:01:20,300
♫ Fearless tomorrow ♫
19
00:01:23,140 --> 00:01:27,630
♫ Fearlessly flying forward ♫
20
00:01:27,630 --> 00:01:29,940
[Sweet Combat]
21
00:01:29,940 --> 00:01:33,160
[Episode 12]
22
00:01:33,160 --> 00:01:37,540
Couldn't tell you had this weakness so you like to dance with guys.
23
00:01:39,080 --> 00:01:40,520
Are you blind?
24
00:01:40,520 --> 00:01:42,420
What are you doing?
25
00:01:42,420 --> 00:01:44,260
[music playing]
26
00:01:47,510 --> 00:01:52,260
What are you laughing at? That's the kind of person I am. I hold grudges.
27
00:02:01,700 --> 00:02:07,240
In their eyes, it might be two guys dancing together, but in my eyes
28
00:02:09,530 --> 00:02:12,930
I'm dancing with a very special girl.
29
00:02:16,630 --> 00:02:18,110
Uh
30
00:02:22,920 --> 00:02:30,780
[dance music playing]
31
00:02:33,640 --> 00:02:38,190
[dance music playing]
32
00:02:46,320 --> 00:02:49,910
[Friendship Dance Party]
33
00:03:13,970 --> 00:03:17,210
Senior Sister, do you want to dance?
34
00:03:18,490 --> 00:03:20,140
I don't want to.
35
00:03:25,790 --> 00:03:29,550
Ming Tian, I need to go to the restroom. Come with me to go to the restroom.
36
00:03:29,550 --> 00:03:32,940
-My stomach feels uncomfortable.
-Us two?
37
00:03:32,940 --> 00:03:36,590
Right, right. Did you know? Since the last time, Sun Hao burned his brain (damaged due to the fever),
38
00:03:36,590 --> 00:03:39,250
He then got Chamber phobia after that.
39
00:03:39,250 --> 00:03:40,840
You should go with him, Sun Hao's scared.
40
00:03:40,840 --> 00:03:44,250
Right, I'm scared. Go with me.
41
00:03:44,250 --> 00:03:46,750
Let's go!
42
00:03:53,320 --> 00:03:57,410
Don't think I'll give you the chance to dance with Ming Tian.
43
00:03:59,920 --> 00:04:04,350
Beauty, may I ask you to dance with me?
44
00:04:06,060 --> 00:04:07,660
Okay.
45
00:04:08,940 --> 00:04:11,870
Call the ambulance.
46
00:04:11,870 --> 00:04:13,690
I'll call for you.
47
00:04:16,060 --> 00:04:19,190
I think my principal is searching for me.
48
00:04:19,190 --> 00:04:23,790
I have something to attend to, next time okay?
49
00:04:26,050 --> 00:04:29,530
This Ma Yi Chen. Wants to climb up when given a beam of light.
You think that hosting a party means that we will actually reconcile. Over my dead body!
50
00:04:36,490 --> 00:04:39,730
Where's Fang Yu? Where's Fang Yu? Fang Yu
51
00:04:39,730 --> 00:04:41,180
Fang Yu!
52
00:04:44,230 --> 00:04:46,800
Today's weather isn't bad.
53
00:04:46,800 --> 00:04:49,160
How come you keep on following me?
54
00:04:49,160 --> 00:04:53,040
I don't have anywhere to go. Besides, it's only us two guys here.
55
00:04:53,890 --> 00:04:56,030
Go, go. Hurry up.
56
00:04:56,920 --> 00:05:00,490
We are Zhiying's students. Can we take a picture with you?
57
00:05:00,490 --> 00:05:03,100
Of course you can.
58
00:05:03,100 --> 00:05:04,830
It's okay. This is a good opportunity.
Both of us can even promote the harmony between the two schools. How great!
59
00:05:07,200 --> 00:05:08,970
Here let's take a picture.
60
00:05:33,760 --> 00:05:36,180
Didn't you say you hate drinking coffee?
61
00:05:36,180 --> 00:05:39,380
I've changed. I like to drink coffee now.
62
00:05:53,430 --> 00:05:55,750
I'm calling someone and you're also following me?
63
00:05:55,750 --> 00:05:58,620
Jokes on you. Do you think you're the only one who needs to make a phone call?
64
00:05:58,620 --> 00:06:01,090
I also have to call someone.
65
00:06:25,690 --> 00:06:27,530
Another pose.
66
00:06:30,350 --> 00:06:31,640
Another one.
I need to pick up a call.
67
00:06:35,430 --> 00:06:37,060
Hello, Senior Sister?
68
00:06:37,060 --> 00:06:39,300
Hello, Sun Hao.
69
00:06:39,300 --> 00:06:42,140
Where are you? Why are you taking that long to go to the restroom?
70
00:06:42,140 --> 00:06:43,700
I'm taking some pictures with some classmates.
71
00:06:43,700 --> 00:06:46,630
I'm telling you. The principal should thank Ming Tian and me a lot.
72
00:06:46,630 --> 00:06:50,880
The two of us completely solved the prejudice between the two schools with high value.
73
00:06:50,880 --> 00:06:54,280
Don't worry about them. Hurry up and bring Ming Tian over.
74
00:06:55,360 --> 00:06:57,350
Do you hear me?
75
00:07:00,920 --> 00:07:02,730
Where's Fang Yu?
76
00:07:04,690 --> 00:07:06,800
Fang Yu?
77
00:07:06,800 --> 00:07:11,120
Fang Yu! Fang Yu!
78
00:07:12,040 --> 00:07:15,380
Where did Fang Yu go?
79
00:07:17,860 --> 00:07:22,060
Ming Tian! Ming Tian?
80
00:07:22,060 --> 00:07:23,630
Ming Tian!
81
00:07:25,700 --> 00:07:27,460
Ming Tian!
82
00:07:48,970 --> 00:07:50,550
Ming Tian.
83
00:07:54,660 --> 00:07:57,600
-Senior Sister
-Why are you here?
84
00:07:57,600 --> 00:08:00,240
I came out to get some fresh air.
85
00:08:00,240 --> 00:08:04,090
I don't really suit this kind of enviorment. How about you?
Me too. Normally, at the company, I have no choice but to entertain the guests.
86
00:08:08,350 --> 00:08:12,900
But when I go back to school, I don't want to deal with other people again.
87
00:08:18,960 --> 00:08:20,970
What are you looking at?
88
00:08:23,150 --> 00:08:27,800
It's the first time seeing you dress like this. It's quite pretty.
89
00:08:35,419 --> 00:08:39,029
You're not so bad yourself. You're pretty handsome.
90
00:08:44,020 --> 00:08:48,240
What I mean is that it's quite formal.
91
00:08:48,240 --> 00:08:51,840
looks like you know how to dance pretty well.
92
00:08:54,660 --> 00:08:57,620
Do you know how to?
93
00:08:59,020 --> 00:09:00,800
I don't really know how to dance.
94
00:09:01,880 --> 00:09:06,240
Actually, dancing and martial arts are about the same.
95
00:09:06,240 --> 00:09:08,800
When your opponent moves forward, you back up.
96
00:09:08,800 --> 00:09:11,820
When your opponent goes back, you move forward.
97
00:09:15,020 --> 00:09:17,330
Are you willing to teach me?
98
00:09:19,830 --> 00:09:22,990
When I practice martial arts, you're my coach.
99
00:09:22,990 --> 00:09:27,360
When it comes to dancing, it's only right that I should learn from you.
100
00:09:30,600 --> 00:09:32,250
Come then.
101
00:09:38,000 --> 00:09:42,120
This way. I lay my hand on your shoulder and you put your hand on my waist.
102
00:09:47,450 --> 00:09:50,200
First, move the left foot back
103
00:09:50,200 --> 00:09:57,690
1, 2, 3
104
00:09:57,690 --> 00:10:00,570
This. Move this foot back.
105
00:10:00,570 --> 00:10:02,310
-Again
-Sorry
106
00:10:02,970 --> 00:10:08,720
1, 2, 3. 1, 2
107
00:10:08,720 --> 00:10:15,530
1, 2, 3. 1, 2, 3
108
00:11:17,310 --> 00:11:18,250
Is it hard?
109
00:11:18,250 --> 00:11:20,020
It's really not that difficult.
110
00:11:34,230 --> 00:11:36,860
I also remember
111
00:11:36,860 --> 00:11:40,520
The situation the first time when I saw you here.
112
00:11:48,370 --> 00:11:51,020
Isn't that the girl from Macau?
113
00:12:01,000 --> 00:12:04,400
Who are you? How did you appear here?
114
00:12:04,400 --> 00:12:05,700
Who are you?
115
00:12:05,700 --> 00:12:07,500
Why do you care?
116
00:12:12,500 --> 00:12:15,000
You still remember that?
117
00:12:15,000 --> 00:12:17,100
It's hard to forget.
118
00:12:27,700 --> 00:12:31,600
It's my fault, it's my fault!
It's me that didn't observe him well.
119
00:12:31,600 --> 00:12:34,200
Of course it's your fault! Why did you make him leave your sight?
120
00:12:34,200 --> 00:12:37,400
Also, it's such a good chance during a dance party. Now it's all over.
I practice dancing for nothing!
121
00:12:40,500 --> 00:12:42,500
Ming Tian!
122
00:12:44,400 --> 00:12:47,100
Senior Sister, I'm sorry.
123
00:12:48,700 --> 00:12:53,400
Why don't I accompany you to dance then? I am the food stalls' well-known small dancing stick.
In addition to street fighting without an opponent, I'm also either the best or the second best in street dancing.
124
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
Let me demonstrate a part for you?
125
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
I don't want to. You're dancing alone.
126
00:13:01,800 --> 00:13:04,400
Just watch. Watch carefully.
127
00:13:15,200 --> 00:13:17,500
Is he done yet?
128
00:13:21,200 --> 00:13:23,800
After so long he's not finished yet.
129
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
Sun Hao, what are you doing? Are you done yet?
130
00:13:30,200 --> 00:13:32,500
Senior, here I come!
131
00:13:43,480 --> 00:13:45,140
Ming Tian!
132
00:13:50,800 --> 00:13:52,400
What are you doing.
133
00:13:53,600 --> 00:13:57,400
Senior, I don't know how to pay you back with the kindness that you're giving to me.
134
00:13:57,400 --> 00:14:01,100
So today, I'll pay you back like this. Treat me as if I am Ming Tian.
135
00:14:05,700 --> 00:14:08,600
Ming Tian's head's proportion is too big.
136
00:14:08,600 --> 00:14:12,400
It doesn't even look like him. The dimensions are off. He doesn't have such a big head.
137
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
I was just worried that you wouldn't be able to see it clearly.
138
00:14:14,400 --> 00:14:16,100
Turn back.
139
00:14:17,200 --> 00:14:20,600
I see that you dirtied his face.
140
00:14:20,600 --> 00:14:23,900
Okay. then I'll reluctantly accept this.
141
00:14:23,900 --> 00:14:27,600
Then...do you know how to slow dance?
142
00:14:28,600 --> 00:14:29,900
I do know!
143
00:14:30,800 --> 00:14:32,900
Don't talk!
144
00:14:36,400 --> 00:14:39,000
Then...raise your hands.
145
00:14:46,200 --> 00:14:47,600
Start!
146
00:14:54,800 --> 00:14:56,200
I'm sorry senior.
147
00:14:56,200 --> 00:14:58,000
Turn back!
148
00:14:59,640 --> 00:15:00,940
Start.
149
00:15:04,900 --> 00:15:06,800
Senior you're stepping on me.
150
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
Who told you to put your feet under mine?
151
00:15:09,000 --> 00:15:10,700
Turn back!
152
00:15:12,600 --> 00:15:14,100
Start.
153
00:15:35,650 --> 00:15:37,320
They're a good pair.
154
00:15:38,340 --> 00:15:39,810
You're right.
155
00:15:41,280 --> 00:15:44,680
They really match well.
156
00:15:47,170 --> 00:15:48,550
What?
157
00:15:49,400 --> 00:15:51,100
Nothing.
158
00:15:51,100 --> 00:15:53,800
If there's nothing then why are you laughing?
I'm too lazy to care about you.
159
00:16:26,700 --> 00:16:30,800
Do I have the honor to ask you to dance?
-It's me?
-Yes it's you.
160
00:16:32,800 --> 00:16:34,900
-Let's go.
-Then okay.
161
00:16:44,300 --> 00:16:49,400
Okay. I won't embarrass you, so I'll let you invite me to dance.
162
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
I'm sorry senior I-
163
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
Okay.
164
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
This beauty. Can I invite you to a dance?
165
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Of course.
166
00:17:07,000 --> 00:17:09,800
Can I ask you to dance with me?
167
00:17:20,400 --> 00:17:22,800
-You look so cute.
-Thanks.
Ma Yichen! Get over here.
168
00:17:29,160 --> 00:17:30,580
Senior.
169
00:17:31,680 --> 00:17:33,820
Invite me to dance!
170
00:17:35,200 --> 00:17:38,900
I-I drank too much. Let me use the restroom for a bit.
171
00:17:58,300 --> 00:18:02,600
It's almost the tournament. Even though Yanan trained you and Sun Hao,
172
00:18:21,780 --> 00:18:23,380
Fang Zhou.
173
00:18:31,630 --> 00:18:34,400
Long time no see.Today I am your sparring partner.
174
00:18:39,600 --> 00:18:43,800
Isn't he your brother? He is still a kid.
175
00:18:43,800 --> 00:18:48,000
Don't judge me by my age. I practiced longer than you.
176
00:18:48,000 --> 00:18:50,200
Today, I want to your talent.
177
00:18:53,800 --> 00:18:55,400
Fang Zhou!
178
00:18:59,810 --> 00:19:03,000
Go get changed. I'll KO you quickly.
179
00:19:13,400 --> 00:19:18,000
According to the rules, there are three rounds. Each round lasts three minutes.
180
00:19:18,000 --> 00:19:19,600
Start.
181
00:19:49,090 --> 00:19:52,340
I told you not to be careless. Continue.
182
00:20:49,120 --> 00:20:51,100
I don't want fight anymore.
183
00:21:01,000 --> 00:21:04,800
It's me that lost. If we compare our skills, I'm not as good as you.
184
00:21:04,800 --> 00:21:08,800
If I'm fighting against someone who weights the same as me, I probably won't last 3 rounds.
185
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
You've already won, there's no need to be modest.
186
00:21:16,400 --> 00:21:20,000
I won't lightly just hand my sister over to you.
187
00:21:44,400 --> 00:21:47,600
Satisfying!
I didn't see it. I was focused on you.
188
00:21:51,200 --> 00:21:56,000
Me? I was seeing if you will step on my foot. Dancing with you is more dangerous than fighting with you.
189
00:21:56,000 --> 00:21:57,400
You didn't know?
190
00:21:57,400 --> 00:22:00,600
You thought I wanted to dance?
If it wasn't to piss off He Xiaofeng, I wouldn't want to dance!
191
00:22:05,800 --> 00:22:09,400
But this time, He Xiaofeng owes me a crab walk.
192
00:22:09,400 --> 00:22:13,000
Wait until I am in a good mood, bad mood, or the perfect mood
193
00:22:13,000 --> 00:22:16,200
and I'll run over to Zhiying and have her do it in front of me.
194
00:22:16,200 --> 00:22:19,400
You shouldn't what if you cause trouble?
195
00:22:19,400 --> 00:22:22,000
What? You care for your junior sister?
196
00:22:22,000 --> 00:22:25,400
Or else, you can crab walk for her.
197
00:22:25,400 --> 00:22:28,000
Crab walk? How do you do that?
198
00:22:28,800 --> 00:22:31,200
You don't even know how to crab walk?
199
00:22:31,200 --> 00:22:32,600
Look at me.
200
00:22:39,350 --> 00:22:41,100
So, that's how you do it.
201
00:22:41,100 --> 00:22:44,810
Luo Guanyan! You're making fun of me. You brat, you!
202
00:22:44,810 --> 00:22:46,410
Be careful!
203
00:22:51,400 --> 00:22:53,440
Sorry.
204
00:22:53,440 --> 00:22:55,410
Thanks, brother.
205
00:23:11,400 --> 00:23:13,640
What are those 2 men doing?!
206
00:23:15,210 --> 00:23:20,300
Who are you saying is a guy? What kind of eyes think I'm a man?
207
00:23:23,600 --> 00:23:26,710
Cheng Yanan, if it bothers you so much, let's talk about dating.
208
00:23:26,710 --> 00:23:28,990
Who am I dating?
209
00:23:33,100 --> 00:23:35,970
Wait, you mean
210
00:23:35,970 --> 00:23:39,210
that no one thinks I'm a girl?
211
00:23:39,210 --> 00:23:41,560
I didn't say that.
212
00:23:41,560 --> 00:23:43,420
In your heart, you do think that.
213
00:23:43,420 --> 00:23:44,660
Really, I don't.
214
00:23:44,660 --> 00:23:47,350
You do think that in your heart.
If you say so, then it's true.
215
00:23:49,210 --> 00:23:52,390
- What did you say? Look!
- Really I don't.
216
00:23:52,390 --> 00:23:55,560
You admitted it. Luo Guanyan!
217
00:23:57,000 --> 00:24:02,030
This group of guys from Zhiying, watch me break you in half.
218
00:24:04,300 --> 00:24:06,320
Get another one ready.
219
00:24:06,320 --> 00:24:08,650
Senior, there aren't any more.
220
00:24:08,650 --> 00:24:11,590
No more? I haven't finished venting my anger yet.
Go to the boxing club and bring some back. Hurry up.
221
00:24:14,570 --> 00:24:17,920
Senior, even the school's mop and broom handles
222
00:24:17,920 --> 00:24:20,770
are all broken. There aren't any more.
223
00:24:27,400 --> 00:24:32,310
The original idea was that Ming Tian and I would joyfully dance together.
Dance, dance
224
00:24:33,720 --> 00:24:38,360
until no one else was left anywhere; then talk about love and romance.
225
00:24:39,410 --> 00:24:41,600
And now,
who knows where they've gone and what they're doing.
226
00:24:53,500 --> 00:24:58,400
My younger brother is like that; just says whatever he's thinking. Don't take it to heart.
227
00:24:58,400 --> 00:25:01,750
I won't. Why would I?
228
00:25:01,750 --> 00:25:06,940
He's always cared about adult issues. He might think he's already an adult.
229
00:25:06,940 --> 00:25:11,210
He's so young and he still wants to manage a company.
230
00:25:11,210 --> 00:25:14,700
That means that, in many ways, he's more mature than adults.
231
00:25:14,700 --> 00:25:19,530
In basic knowledge, he's stronger than me, and more responsible.
232
00:25:21,000 --> 00:25:27,200
At that time it was thanks to him that I enrolled in Zhengze.
233
00:25:30,000 --> 00:25:33,220
[Two years earlier]
Zhengze Academy Letter of Admission
234
00:25:37,000 --> 00:25:40,590
What are you saying? You want to fight?
235
00:25:40,590 --> 00:25:42,120
Yes.
236
00:25:42,120 --> 00:25:44,900
Did you forget your identity?
237
00:25:44,900 --> 00:25:48,660
Have you forgotten the responsibility that you carry? I won't permit it.
238
00:25:48,660 --> 00:25:51,570
You must follow the arrangements I've made for you.
239
00:25:53,600 --> 00:25:57,120
Grandpa from when I was a child,
240
00:25:57,120 --> 00:26:00,510
I always did what you arranged for me.
241
00:26:00,510 --> 00:26:04,450
Also when I was a boy or girl.
242
00:26:05,360 --> 00:26:07,810
But in the fighting ring,
243
00:26:07,810 --> 00:26:11,650
every action, every reaction
244
00:26:11,650 --> 00:26:15,350
is what I can choose and I can decide.
245
00:26:16,500 --> 00:26:18,430
If I say,
246
00:26:19,400 --> 00:26:24,010
If in life, you want to control what i do
247
00:26:25,400 --> 00:26:28,060
When I'm in the arena,
I can control victory or defeat.
248
00:26:33,600 --> 00:26:37,410
Grandfather, wouldn't it be better t let me enter the company.
249
00:26:40,300 --> 00:26:42,860
You can just find a teacher
250
00:26:42,860 --> 00:26:47,540
come tutor the two of us in the subject of business management.
251
00:26:47,540 --> 00:26:49,760
They are all university professors.
252
00:26:49,760 --> 00:26:52,500
So, whether or not I attend university,
253
00:26:52,500 --> 00:26:56,660
considering my IQ, what different does it make?
254
00:26:56,660 --> 00:26:59,190
If I can get prepared to enter the company soon,
255
00:27:00,200 --> 00:27:04,300
just let sister do what she wants to do.
256
00:27:04,300 --> 00:27:08,900
When sister has more time, she can come to the company and help out.
257
00:27:08,900 --> 00:27:12,950
Grandfather, please say yes to sister.
258
00:27:19,600 --> 00:27:24,400
If it weren't for Fang Zhou's sacrifice, I'd never could have entered Zhengze.
259
00:27:30,800 --> 00:27:37,680
I didn't think Senior Sister would have such story behind all this.
260
00:27:39,300 --> 00:27:43,640
Originally, I thought only someone poor like me
261
00:27:43,640 --> 00:27:47,350
the kind that needed scholarships, wanted to attend Zhengze.
262
00:27:48,600 --> 00:27:51,410
Who would think someone in a home like yours,
263
00:27:51,410 --> 00:27:55,310
would want to attend Zhengze and have such difficulties.
264
00:27:56,300 --> 00:27:58,620
When Fang Zhou was 7 years old,
265
00:27:59,600 --> 00:28:02,400
our parents died in an airplane accident.
266
00:28:04,200 --> 00:28:08,670
Afterwards, grandfather took all his hopes
267
00:28:08,670 --> 00:28:11,490
and placed them on us.
268
00:28:11,490 --> 00:28:14,630
We can understand grandfather's sorrows.
269
00:28:14,630 --> 00:28:19,970
After all, he's getting old and he wants someone to accept responsibility for the company.
270
00:28:21,500 --> 00:28:25,300
So, since that time, I've been telling Fang Zhou
271
00:28:25,300 --> 00:28:29,680
we can't be weak, we have to grow and become
272
00:28:29,680 --> 00:28:33,760
stronger and stronger, better and better.
273
00:28:37,200 --> 00:28:39,000
I understand.
274
00:28:43,100 --> 00:28:47,100
Because I remind myself like that every moment.
275
00:28:52,900 --> 00:28:54,590
The me right now
276
00:28:55,400 --> 00:28:59,310
still does not the ability to provide a comfortable life for my younger brother and sister.
277
00:29:00,130 --> 00:29:04,680
As the older brother, all I can do
278
00:29:04,680 --> 00:29:08,720
is comfort them and praise them.
279
00:29:13,000 --> 00:29:15,480
What's wrong? Are you not happy?
280
00:29:15,480 --> 00:29:18,520
Uncle Ji, do you think I look like a monster?
281
00:29:18,520 --> 00:29:23,340
If you are a monster, then we must look like aliens.
282
00:29:30,000 --> 00:29:32,110
When I was little
283
00:29:32,110 --> 00:29:36,410
there was an uncle that also cares a lot about me.
284
00:29:37,800 --> 00:29:42,500
So, I wouldn't dare to cry in front of Grandpa and just cry in front of him.
285
00:29:44,800 --> 00:29:47,630
Although the days he was with me weren't really long,
286
00:29:47,630 --> 00:29:52,370
but at least I know
at the moment when I'm the weakest
287
00:29:55,600 --> 00:30:01,980
there's still someone who comforts me and praises me.
288
00:30:07,700 --> 00:30:12,700
I think, maybe my feelings at that time
289
00:30:12,700 --> 00:30:14,940
is similar to Ming Zhu and Ming Lang's.
290
00:30:17,200 --> 00:30:22,090
We are very grateful for the existence of people like you.
291
00:30:47,100 --> 00:30:48,310
What time is it now?
292
00:30:48,310 --> 00:30:53,480
Right now it's almost 4.
293
00:30:53,480 --> 00:30:57,000
4 o'clock? Great.
294
00:30:58,600 --> 00:31:01,370
Senior Sister, where are you going?
295
00:31:01,370 --> 00:31:04,840
Counterattack! Turn defeat into victory!
296
00:31:22,900 --> 00:31:25,480
Although I don't know where they are at right now,
297
00:31:25,480 --> 00:31:28,500
but I know where he will be later.
298
00:31:28,500 --> 00:31:31,980
Just wait and see. I won't lose.
299
00:31:49,800 --> 00:31:52,260
Earlier the conversation was going great.
300
00:31:52,260 --> 00:31:55,620
But how come I don't know what to say again.
301
00:31:59,200 --> 00:32:01,980
Ming Tian, say something.
302
00:32:01,980 --> 00:32:04,920
Saying anything is better than staying silent.
303
00:32:11,000 --> 00:32:13,820
-Senior Sister.
-Hm?
304
00:32:17,300 --> 00:32:20,310
It's almost time for my part-time job.
305
00:32:21,500 --> 00:32:26,610
Oh, I will drive you the the car wash then.
306
00:32:26,610 --> 00:32:27,810
-Okay.
-Let's go.
307
00:32:27,810 --> 00:32:29,150
Okay
308
00:32:35,400 --> 00:32:39,820
It looks like we belong in the same world.
309
00:33:00,000 --> 00:33:03,070
Later do you need my help?
310
00:33:03,070 --> 00:33:07,220
No need, I can do it myself. You should rest, Senior Sister.
311
00:33:21,300 --> 00:33:23,500
We're here.
312
00:33:28,100 --> 00:33:29,910
See you tomorrow.
313
00:33:35,100 --> 00:33:36,690
Ming Tian.
314
00:33:40,000 --> 00:33:43,700
See you tomorrow.
315
00:34:02,240 --> 00:34:03,640
Xiaomi senior!
316
00:34:03,640 --> 00:34:06,140
Ming Tian, you came.
317
00:34:07,860 --> 00:34:10,400
Just recently, during the dace party, I saw you disappeared.
318
00:34:10,400 --> 00:34:13,030
I was worried, so I came here to look for you.
319
00:34:13,030 --> 00:34:17,930
I saw that you're about to be late. I'm afraid that your pay will get deducted.
Isn't it, Boss?
320
00:34:19,159 --> 00:34:23,159
I had to.
321
00:34:25,730 --> 00:34:28,940
Thank you senior. You should go take a break. Let me do it.
322
00:34:28,940 --> 00:34:32,920
Don't worry. I already changed into the work uniform and sweated a lot.
323
00:34:32,920 --> 00:34:38,000
Why don't we...wash the car together? Quickly finish cleaning it and go eat somewhere afterwards.
324
00:34:39,370 --> 00:34:41,030
You treat me.
325
00:34:44,260 --> 00:34:46,900
I'll go change then.
326
00:35:00,000 --> 00:35:04,820
He's been tired all day, yet he still fought will Fangzhou.
327
00:35:04,820 --> 00:35:07,580
I should persist to help him.
328
00:35:08,050 --> 00:35:11,160
How come I wasn't able to say it?
329
00:35:22,850 --> 00:35:23,960
Hi!
330
00:35:23,960 --> 00:35:26,050
Big brother came back!
331
00:35:26,050 --> 00:35:27,880
Why did you come too big sister?
332
00:35:27,880 --> 00:35:31,210
-Am I welcome here?
-Yes you are!
333
00:35:34,200 --> 00:35:36,340
Wow, drawing?
334
00:35:40,730 --> 00:35:44,450
Correct! Ming Zhu is so good at writing.
335
00:35:54,390 --> 00:35:56,480
Let me help you.
336
00:35:56,480 --> 00:36:00,020
Originally is me treating you, how is it proper to let you help me.
337
00:36:00,020 --> 00:36:04,610
You let a master see the arena but do not let them enter the arena, it's not really good right.
338
00:36:04,610 --> 00:36:06,000
Let me do it.
339
00:36:15,900 --> 00:36:19,450
The way we are right now, looks like we're newly weds.
Making dinner together.
340
00:37:13,020 --> 00:37:14,470
Senior.
341
00:37:15,130 --> 00:37:16,630
Senior?
342
00:37:38,190 --> 00:37:43,240
Senior, since you're so good at cooking, did you ever think of progressing in the culinary world?
I only want to become someone's wife
343
00:37:46,770 --> 00:37:48,710
W-what?
344
00:37:49,070 --> 00:37:54,140
I mean...my mom is a chef
and is also a food host.
345
00:38:03,110 --> 00:38:05,580
No wonder you're so skilled.
346
00:38:05,580 --> 00:38:08,190
When you go home everyday, you will get good food.
347
00:38:08,190 --> 00:38:10,120
I kind of envy you.
348
00:38:11,790 --> 00:38:17,500
You're wrong. Actually, I really want to eat the food my mom makes
349
00:38:17,500 --> 00:38:21,070
Because she's really busy. She needs to record shows,
350
00:38:21,070 --> 00:38:25,070
and also give lessons. She goes home very late everyday.
351
00:38:25,070 --> 00:38:30,460
Did you know? All the dishes I can make, are the one I secretly learned from my mom's show.
352
00:38:31,260 --> 00:38:36,200
So that's why I decided that in the future, when I'll get married,
I want to become a good wife and a loving mother. Make foods for my children to eat everyday.
353
00:38:45,660 --> 00:38:49,030
Don't misunderstand. My mom is good to me.
354
00:38:49,030 --> 00:38:54,200
Actually, my mom really dotes me. It's just that she doesn't have much time to accompany me.
355
00:39:07,670 --> 00:39:10,370
Come, let's eat together.
356
00:39:10,370 --> 00:39:12,240
Ming Lang.
357
00:39:22,400 --> 00:39:23,980
Does it taste good?
358
00:39:25,210 --> 00:39:26,910
It's good.
359
00:39:26,910 --> 00:39:28,870
It's really good.
360
00:39:28,870 --> 00:39:30,690
Eat more if it's good.
361
00:39:31,110 --> 00:39:32,430
You eat too.
Okay.
362
00:39:35,760 --> 00:39:37,980
What do you think?
363
00:40:10,700 --> 00:40:12,860
Do you need my help later on?
364
00:40:13,710 --> 00:40:17,710
Don't worry. I can do it alone. You should get some rest.
365
00:40:21,310 --> 00:40:23,130
No wonder he didn't accept my help.
366
00:40:23,660 --> 00:40:26,200
It looks like he had an appointment with someone else.
367
00:40:29,320 --> 00:40:30,140
Eat more.
Ming Tian, ah.
368
00:40:35,100 --> 00:40:37,460
Is it good?
369
00:40:38,040 --> 00:40:39,650
It's good.
370
00:41:02,710 --> 00:41:08,390
Sister, what sin did this egg commit?
371
00:41:11,560 --> 00:41:13,700
I see that it's not pleasing to the eye
372
00:41:13,700 --> 00:41:16,100
It's obviously cooked together with radish,
373
00:41:16,100 --> 00:41:20,250
yet it's also together with honey marinated pork.
374
00:41:27,930 --> 00:41:31,240
Why does this sentence sounds like pure sour taste?
375
00:41:31,240 --> 00:41:35,230
It's like a girl being jealous towards the boy.
376
00:41:38,430 --> 00:41:42,180
I'm not jealous. Which eye of yours see that I'm jealous?
377
00:41:42,180 --> 00:41:46,860
I'm, I was just pitying radish
378
00:42:02,930 --> 00:42:04,540
Not angry anymore right?
379
00:42:04,540 --> 00:42:06,730
I'm not angry.
380
00:42:09,270 --> 00:42:10,940
Are you eating or not?
381
00:42:10,940 --> 00:42:12,660
I'm full.
382
00:42:23,500 --> 00:42:25,880
[Zhengze Academy]
383
00:42:35,500 --> 00:42:37,720
It's getting closer to the competition day
384
00:42:37,720 --> 00:42:39,610
Everyone is focused practicing for the competition.
385
00:42:39,610 --> 00:42:44,440
Your chin.
One, two. One two. One two.
386
00:43:11,850 --> 00:43:16,330
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
387
00:43:16,330 --> 00:43:23,990
♫ the moon will disappear and be gone ♫
388
00:43:23,990 --> 00:43:28,480
♫ The moon holds her hand ♫
389
00:43:28,480 --> 00:43:35,800
♫ and promises to stay by her side ♫
390
00:43:35,800 --> 00:43:41,860
♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫
391
00:43:41,860 --> 00:43:48,100
♫ Illuminating the world together ♫
392
00:43:48,100 --> 00:43:54,200
♫ until the day that the moon suddenly♫
393
00:43:54,200 --> 00:43:58,430
♫ goes back on his promise ♫
394
00:43:58,430 --> 00:44:02,070
♫ The star hangs on the horizon ♫
395
00:44:02,070 --> 00:44:05,150
♫ The moon is no longer there ♫
396
00:44:05,150 --> 00:44:10,740
♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫
♫ The star no longer yearns ♫
397
00:44:14,350 --> 00:44:18,610
♫ She chooses to illuminate the world alone ♫
398
00:44:18,610 --> 00:44:23,070
♫ Shining in the night without the moon ♫
399
00:44:23,070 --> 00:44:49,530
♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫
400
00:44:50,390 --> 00:44:54,870
♫ The star is scared that, once she blinks, ♫
401
00:44:54,870 --> 00:45:02,180
♫ the moon will disappear and be gone ♫ 32047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.