Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,710
Previously, on
"Superman and Lois"...
2
00:00:01,759 --> 00:00:04,112
Let's just focus on
what we came here for, family.
3
00:00:04,196 --> 00:00:05,877
I came here
with one purpose...
4
00:00:05,961 --> 00:00:09,058
to further
our Kryptonian heritage.
5
00:00:09,142 --> 00:00:11,243
Krypton will finally
be resurrected,
6
00:00:11,327 --> 00:00:13,376
and we'll have
our mother with us.
7
00:00:13,460 --> 00:00:15,883
- Help me do that, brother.
- Not like this.
8
00:00:15,967 --> 00:00:17,868
I have to bring back
everyone Edges implanted
9
00:00:17,952 --> 00:00:18,853
with Kryptonian consciousness.
10
00:00:18,937 --> 00:00:20,195
I'll release all my energy
at once.
11
00:00:20,279 --> 00:00:21,048
It'll be enough.
12
00:00:21,132 --> 00:00:22,936
And you'll be out
of commission for days.
13
00:00:27,552 --> 00:00:29,685
- Dad?
- Sarah.
14
00:00:52,910 --> 00:00:54,624
No, no, no!
15
00:00:57,670 --> 00:00:59,838
What am I supposed to do now?
16
00:03:05,602 --> 00:03:08,561
The day has finally come.
17
00:03:09,211 --> 00:03:12,405
It gives me such joy
to see you here.
18
00:03:12,614 --> 00:03:16,936
- Who are you?
- I am Jor-El.
19
00:03:17,766 --> 00:03:19,632
And you...
20
00:03:20,514 --> 00:03:23,429
you are my son.
21
00:03:26,470 --> 00:03:28,471
*SUPERMAN AND LOIS*
Season 01 Episode 11
22
00:03:28,555 --> 00:03:30,554
Episode Title: "A Brief Reminiscence
In-Between Cataclysmic Events"
23
00:03:30,638 --> 00:03:31,929
Aired on:
June 22, 2021.
24
00:03:34,245 --> 00:03:35,783
What is all this?
25
00:03:35,867 --> 00:03:40,383
This... this is a place
where you can learn
26
00:03:40,467 --> 00:03:43,728
away from the prying eyes
of the world
27
00:03:43,812 --> 00:03:46,504
lessons about
who you really are
28
00:03:46,588 --> 00:03:48,357
and why you were sent here.
29
00:03:48,441 --> 00:03:50,247
Sent here from where?
30
00:03:50,331 --> 00:03:54,249
You were born
on the planet Krypton.
31
00:03:55,086 --> 00:03:58,327
Your true name is Kal,
32
00:03:58,929 --> 00:04:02,422
the last son
from the house of El.
33
00:04:03,538 --> 00:04:05,714
Why am I so different?
34
00:04:05,869 --> 00:04:07,743
The Earth's sun.
35
00:04:07,827 --> 00:04:10,529
Your cells
absorb its radiation
36
00:04:10,613 --> 00:04:12,966
in ways humans cannot
37
00:04:13,050 --> 00:04:16,796
creating
nearly endless energy.
38
00:04:16,880 --> 00:04:19,872
Your skin, bones, muscles
39
00:04:19,956 --> 00:04:23,455
all capable
of unimaginable power.
40
00:04:23,539 --> 00:04:26,545
Over time, I will teach you
41
00:04:26,629 --> 00:04:30,113
how to use that power,
42
00:04:30,197 --> 00:04:32,377
that speed,
43
00:04:32,461 --> 00:04:34,561
that strength.
44
00:04:34,941 --> 00:04:37,425
You will learn to do things
45
00:04:37,509 --> 00:04:41,426
you never thought possible
on this Earth.
46
00:04:46,605 --> 00:04:49,524
Whoo!
47
00:04:49,608 --> 00:04:51,787
I'm ready, Father.
I can feel it.
48
00:04:51,871 --> 00:04:54,399
In body and spirit, yes,
49
00:04:54,483 --> 00:04:56,836
but there is something else
you need to learn,
50
00:04:56,920 --> 00:04:59,528
something which I cannot
teach you here.
51
00:05:00,619 --> 00:05:04,402
- What is it?
- Why you wish to help them.
52
00:05:06,902 --> 00:05:08,320
Go.
53
00:05:08,404 --> 00:05:10,105
Reconnect with the world.
54
00:05:10,189 --> 00:05:12,382
Open your heart to them.
55
00:05:12,466 --> 00:05:16,679
Find out why you wish
to be their champion.
56
00:05:41,610 --> 00:05:44,131
Did you find
what you were looking for?
57
00:05:45,751 --> 00:05:48,434
- Yeah.
Yeah, I think so.
58
00:06:00,091 --> 00:06:02,434
I found out who I really am.
59
00:06:08,426 --> 00:06:12,694
- I met my Kryptonian father.
- Kryptonian?
60
00:06:12,778 --> 00:06:17,372
Krypton is my home planet,
Where I'm really from.
61
00:06:19,655 --> 00:06:23,571
I know why I can do
the things I can do, Mom.
62
00:06:23,787 --> 00:06:26,836
I know why
I was sent to Earth...
63
00:06:26,928 --> 00:06:28,895
To be its champion.
64
00:06:36,846 --> 00:06:39,340
Is that why
you came back home?
65
00:06:39,588 --> 00:06:41,153
To be a hero?
66
00:06:41,720 --> 00:06:45,387
Yeah, but not yet.
67
00:06:45,855 --> 00:06:48,768
There's someone
I need to see first.
68
00:06:58,694 --> 00:07:01,958
Kyle's supposed to be here
any moment.
69
00:07:04,052 --> 00:07:05,762
Lana!
70
00:07:06,555 --> 00:07:07,662
Hi.
71
00:07:07,746 --> 00:07:10,124
- Hey, I got some good news.
- What?
72
00:07:10,208 --> 00:07:12,134
There's an opening
at the fire station.
73
00:07:12,218 --> 00:07:13,484
Yeah.
74
00:07:13,568 --> 00:07:15,848
Oh, that's amazing.
75
00:07:17,626 --> 00:07:19,799
Oh, I'm so happy.
76
00:07:23,719 --> 00:07:24,897
Oh, that's awesome.
77
00:07:24,981 --> 00:07:26,638
- It's gonna be huge.
- Yeah.
78
00:07:26,722 --> 00:07:28,378
Let's go in.
79
00:07:28,462 --> 00:07:29,678
Okay.
80
00:07:33,903 --> 00:07:35,989
I'm sorry, Clark.
81
00:07:37,297 --> 00:07:39,781
But you were gone a long time.
82
00:07:39,865 --> 00:07:42,345
People move on
with their lives.
83
00:07:42,429 --> 00:07:43,906
Yeah.
84
00:07:45,091 --> 00:07:48,395
- Yeah, I guess so.
- Come with me.
85
00:07:48,542 --> 00:07:51,064
There's something
I want to show you.
86
00:08:12,545 --> 00:08:13,878
What is this?
87
00:08:13,962 --> 00:08:18,539
After you left,
I had a dream of you flying,
88
00:08:18,623 --> 00:08:20,842
only it wasn't the boy
that I knew.
89
00:08:20,926 --> 00:08:25,122
It was you now, so I made this.
90
00:08:29,155 --> 00:08:30,903
Mom...
91
00:08:31,723 --> 00:08:33,989
leaving you after dad died...
92
00:08:34,073 --> 00:08:35,730
Oh, honey,
93
00:08:35,814 --> 00:08:37,688
it's what you needed
to do then,
94
00:08:37,772 --> 00:08:40,561
and this is what
you need to do now.
95
00:08:40,645 --> 00:08:44,385
It's time for you
to go save the world, Clark.
96
00:08:51,140 --> 00:08:54,967
Still needs something
on the chest, I think.
97
00:08:56,921 --> 00:08:58,491
Uh, pardon me, ma'am?
Ma'am?
98
00:08:58,575 --> 00:09:00,059
Do you know
where Milledge Avenue is?
99
00:09:00,143 --> 00:09:02,365
Milledge Avenue.
Milledge Avenue.
100
00:09:02,449 --> 00:09:04,193
Oh, excuse me, sir.
Excuse me.
101
00:09:04,277 --> 00:09:06,363
Do you know
where Milledge Avenue is?
102
00:09:11,241 --> 00:09:13,550
The brakes are out!
I can't stop!
103
00:09:13,634 --> 00:09:15,117
It's a red light.
Swerve around!
104
00:09:15,201 --> 00:09:17,551
- There are people!
- Watch out!
105
00:09:38,877 --> 00:09:40,313
- Whoa!
- Did you see that?
106
00:09:49,663 --> 00:09:51,786
- There you go, friend.
- Thanks.
107
00:09:51,968 --> 00:09:53,103
Cool costume.
108
00:09:53,187 --> 00:09:55,590
Thanks.
My mom made it for me.
109
00:09:56,154 --> 00:09:57,725
- Oh, my God.
- Whoa!
110
00:09:57,809 --> 00:10:00,464
- Did you see that?
- Yeah, right here. You'll see.
111
00:10:03,206 --> 00:10:05,124
- Did you see that?
- See what?
112
00:10:05,208 --> 00:10:08,257
Some guy just saved a kid
from getting killed by a car,
113
00:10:08,341 --> 00:10:10,129
and then he flew up
into the sky.
114
00:10:10,213 --> 00:10:11,391
- He flew?
- Flew, you know?
115
00:10:11,475 --> 00:10:13,132
Like a bird
or a plane or whatever.
116
00:10:13,216 --> 00:10:14,220
It was crazy.
117
00:10:14,304 --> 00:10:16,222
Did you see
what he looked like?
118
00:10:16,306 --> 00:10:19,007
He looked like a guy
in a cape that was flying.
119
00:10:19,091 --> 00:10:21,441
Someone at the "Planet"
has gotta hear about this.
120
00:10:35,167 --> 00:10:37,651
This isn't a résumé.
It's a cry for help.
121
00:10:37,735 --> 00:10:39,610
Oh, well... oh, oh.
Sorry.
122
00:10:39,694 --> 00:10:42,047
See, actually I did
some pretty top-notch reporting
123
00:10:42,131 --> 00:10:44,397
- for my school paper.
- Look, this is Metropolis.
124
00:10:44,481 --> 00:10:46,834
I need cub reporters,
not lost puppies.
125
00:10:46,918 --> 00:10:49,098
You come find me when you got
some real world experience.
126
00:10:49,182 --> 00:10:50,969
Oh, no, no, Mr. White,
Mr. White, please, look.
127
00:10:51,053 --> 00:10:52,318
I'm a really quick learner,
128
00:10:52,402 --> 00:10:53,580
and I'll do whatever you ask.
129
00:10:53,664 --> 00:10:55,924
I just... I just need a chance.
130
00:10:57,233 --> 00:10:59,064
Okay,
there's no health insurance
131
00:10:59,148 --> 00:11:00,892
- or overtime.
- Not a problem.
132
00:11:00,976 --> 00:11:03,286
And you have to pick up
my dry cleaning every Thursday.
133
00:11:03,370 --> 00:11:05,020
Yeah, absolutely.
Yes, sir.
134
00:11:05,676 --> 00:11:08,900
Okay, kid, you're hired.
Now, try to keep up.
135
00:11:08,984 --> 00:11:11,816
Oh, okay.
Do you want... should I... okay.
136
00:11:11,900 --> 00:11:13,115
Yeah, it's...
137
00:11:14,368 --> 00:11:16,386
Everyone in here, we're
the most dependable friends
138
00:11:16,470 --> 00:11:17,960
the people of Metropolis have.
139
00:11:18,044 --> 00:11:19,693
- You remember that.
- Yes, sir.
140
00:11:19,777 --> 00:11:22,207
Stick with Lane.
She'll show you the ropes.
141
00:11:22,692 --> 00:11:24,215
Lane, sir?
142
00:11:24,347 --> 00:11:26,523
Who told you to wear a tie?
143
00:11:31,917 --> 00:11:35,100
Let me guess, Lombard?
Ignore him.
144
00:11:35,184 --> 00:11:37,842
Though he can get box seats
to the Meteors.
145
00:11:37,926 --> 00:11:40,192
- You like baseball?
- Uh, of course.
146
00:11:40,276 --> 00:11:42,716
I mean, who doesn't like
America's pastime, Ms. Lane?
147
00:11:42,800 --> 00:11:43,848
It's Lois.
148
00:11:43,932 --> 00:11:45,241
What'd you say
your name was again?
149
00:11:45,325 --> 00:11:47,286
Kent. Clark. Clark Kent.
150
00:11:47,370 --> 00:11:50,550
Oh, oh, sorry.
151
00:11:50,634 --> 00:11:53,379
Hm, never met a Clark before.
152
00:11:53,463 --> 00:11:56,339
Oh, I've never met
a Lois before.
153
00:11:56,423 --> 00:11:58,471
Actually, there was
my first-grade teacher,
154
00:11:58,555 --> 00:11:59,994
Lois Hannigan,
so I guess technically...
155
00:12:00,078 --> 00:12:01,947
Oh, technically
you'd be the second.
156
00:12:03,081 --> 00:12:05,087
You know, Miss Hannigan was
actually my favorite teacher.
157
00:12:05,171 --> 00:12:07,263
She... she taught me
about fractions and cursive.
158
00:12:07,347 --> 00:12:10,353
- Mystery man strikes again.
Third time this month.
159
00:12:10,437 --> 00:12:11,484
Where was he?
160
00:12:11,568 --> 00:12:13,356
Saved a boat
sinking off Hob's River.
161
00:12:13,440 --> 00:12:14,618
Jimmy even got a photo.
162
00:12:14,702 --> 00:12:17,658
This is my Pulitzer, Lane.
I can feel it.
163
00:12:18,793 --> 00:12:20,406
Seems like
a pretty big story.
164
00:12:20,490 --> 00:12:22,321
Yeah,
which every reporter here
165
00:12:22,405 --> 00:12:25,281
is tripping over themselves
to cover.
166
00:12:25,365 --> 00:12:26,717
Boys and their heroes.
167
00:12:26,801 --> 00:12:29,198
Aren't heroes a good thing?
168
00:12:29,282 --> 00:12:31,069
Yeah, of course, and I know
that we need this guy.
169
00:12:31,153 --> 00:12:32,549
It's just that
ever since he showed up,
170
00:12:32,633 --> 00:12:34,681
he's been dominating
the conversation.
171
00:12:34,765 --> 00:12:36,335
Metropolis has so many problems
172
00:12:36,419 --> 00:12:38,424
that aren't just
rescue operations.
173
00:12:38,508 --> 00:12:41,813
They're systemic.
Here, look at this.
174
00:12:45,298 --> 00:12:47,433
- These lightning bolts.
- Nazi symbols.
175
00:12:47,517 --> 00:12:49,870
They've been popping up
all over lower Metropolis
176
00:12:49,954 --> 00:12:52,003
along with a rash
of arson attacks
177
00:12:52,087 --> 00:12:53,744
against
minority-owned businesses.
178
00:12:53,828 --> 00:12:56,225
Do you have any idea
who's responsible?
179
00:12:56,309 --> 00:12:58,401
By all accounts, some psycho
180
00:12:58,485 --> 00:13:00,443
in a metal mask
and a trench coat.
181
00:13:02,140 --> 00:13:04,711
- I didn't know about this.
- That's my point exactly.
182
00:13:04,795 --> 00:13:06,452
I have been covering this
for months,
183
00:13:06,536 --> 00:13:08,454
only my reporting
keeps getting drowned out
184
00:13:08,538 --> 00:13:10,668
by everyone's favorite
miracle man.
185
00:13:12,542 --> 00:13:14,152
How can I help?
186
00:13:25,729 --> 00:13:28,257
Psycho in a metal mask
and a trench coat?
187
00:13:28,341 --> 00:13:31,123
That sounds...
Sir, I'm listening to you.
188
00:13:40,266 --> 00:13:41,661
Whoo!
189
00:13:41,745 --> 00:13:42,572
Yes!
190
00:13:47,490 --> 00:13:49,495
Clark, Clark,
I gotta show you something.
191
00:13:49,579 --> 00:13:51,193
Well, I gotta get these
to Perry before he goes home.
192
00:13:51,277 --> 00:13:55,368
- Guess who was just arrested?
- Oh.
193
00:14:08,990 --> 00:14:11,691
- You don't need that.
- Wait... oh, no, I gotta...
194
00:14:11,775 --> 00:14:14,346
Okay.
195
00:14:14,430 --> 00:14:16,218
One of these dirt bags
is our guy.
196
00:14:16,302 --> 00:14:17,822
I can feel it.
197
00:14:19,566 --> 00:14:22,217
You're really good at this.
198
00:14:24,179 --> 00:14:25,569
Thanks.
199
00:14:30,490 --> 00:14:34,403
I, um... I should get going.
200
00:14:36,104 --> 00:14:37,494
What's the hurry.
201
00:14:38,498 --> 00:14:40,159
You got a big date?
202
00:14:40,244 --> 00:14:41,633
No, no, nothing like that.
203
00:14:41,718 --> 00:14:45,595
Just, you know,
some "Seinfeld" reruns.
204
00:14:45,686 --> 00:14:48,860
Heat up some
frozen chicken nuggets.
205
00:14:49,857 --> 00:14:52,384
You've been
a really big help, Clark.
206
00:14:52,468 --> 00:14:54,734
If you want,
I can probably talk to Perry
207
00:14:54,818 --> 00:14:56,649
about you getting
a beat of your own,
208
00:14:56,733 --> 00:14:58,434
local politics or something.
209
00:14:58,518 --> 00:15:02,481
Oh. Um... no.
210
00:15:02,565 --> 00:15:06,348
That's... it's okay.
I'd rather be here.
211
00:15:06,917 --> 00:15:09,575
For the story or the company?
212
00:15:09,659 --> 00:15:11,621
Uh...
213
00:15:11,705 --> 00:15:15,140
I feel like
that's a trick question.
214
00:15:17,188 --> 00:15:20,627
- Good night, Clark.
- Good night, Lois.
215
00:15:40,560 --> 00:15:41,738
You seen Lois?
216
00:15:41,822 --> 00:15:43,783
Her contact at the library
called back
217
00:15:43,867 --> 00:15:46,432
about some guy who works
at a hardware store.
218
00:15:52,528 --> 00:15:55,484
- Henry Miller?
- Hmm.
219
00:15:59,317 --> 00:16:02,585
You can't do this, Henry.
They've done nothing wrong.
220
00:16:02,669 --> 00:16:04,888
They don't belong here.
221
00:16:10,024 --> 00:16:11,852
This isn't
track and field, Kent!
222
00:16:13,549 --> 00:16:16,250
These people
have stolen my neighborhood,
223
00:16:16,334 --> 00:16:19,428
and you're spinning it
like I'm the bad guy?
224
00:16:19,512 --> 00:16:21,383
I'm the damn hero!
225
00:16:53,937 --> 00:16:56,244
Even you can't save
all of them.
226
00:17:16,699 --> 00:17:18,832
Who's the hero now?
227
00:17:28,102 --> 00:17:30,321
How'd you know about this?
228
00:17:32,367 --> 00:17:34,677
I've been reading
your reports in the "Planet,"
229
00:17:34,761 --> 00:17:37,201
but also my hearing.
230
00:17:37,285 --> 00:17:38,681
Your hearing?
231
00:17:38,765 --> 00:17:39,595
Oh.
232
00:17:39,679 --> 00:17:42,511
My super-hearing.
233
00:17:42,595 --> 00:17:45,078
- We haven't formally met.
I'm Lois Lane.
234
00:17:45,162 --> 00:17:46,645
It's nice to meet you,
Ms. Lane.
235
00:17:46,729 --> 00:17:48,821
And you are who exactly?
236
00:17:48,905 --> 00:17:52,822
Mister Metropolis?
Red and Blue Man?
237
00:17:54,345 --> 00:17:56,609
I'm sure
you'll come up with something.
238
00:18:04,704 --> 00:18:09,183
- Who was that?
- Superman.
239
00:18:14,948 --> 00:18:16,649
Welcome
to the "Daily Planet Today."
240
00:18:16,733 --> 00:18:18,868
I'm Lois Lane,
and with me for his first
241
00:18:18,952 --> 00:18:21,915
on-camera interview
is Superman.
242
00:18:21,999 --> 00:18:23,656
I appreciate you
agreeing to be here.
243
00:18:23,740 --> 00:18:25,266
Thanks for having me.
244
00:18:25,350 --> 00:18:27,268
Now, as you know, the world
has been captivated by you
245
00:18:27,352 --> 00:18:29,270
ever since your first
appearance in Metropolis
246
00:18:29,354 --> 00:18:31,794
over a year ago,
and one of the big questions
247
00:18:31,878 --> 00:18:33,709
that always gets asked
regarding Superman
248
00:18:33,793 --> 00:18:36,712
is how long you were
on Earth before that.
249
00:18:36,796 --> 00:18:38,584
Well,
essentially my whole life.
250
00:18:38,668 --> 00:18:41,151
After my planet was destroyed...
Krypton.
251
00:18:41,235 --> 00:18:43,763
Right,
when Krypton was destroyed,
252
00:18:43,847 --> 00:18:45,678
the pod that allowed me
to escape
253
00:18:45,762 --> 00:18:47,027
crashed here on Earth.
254
00:18:47,111 --> 00:18:49,246
Where exactly on Earth?
255
00:18:49,330 --> 00:18:51,335
That's not something
I'm ready to reveal yet.
256
00:18:51,419 --> 00:18:53,642
The assumption is that
it was somewhere in the U.S.
257
00:18:53,726 --> 00:18:56,318
Well, don't assume that just
because I'm speaking English.
258
00:18:58,233 --> 00:19:01,132
You speak multiple languages.
Is that also a superpower?
259
00:19:01,216 --> 00:19:02,395
No.
260
00:19:02,479 --> 00:19:05,180
Just curiosity about the world.
261
00:19:05,264 --> 00:19:06,829
I wanted to know more
about different people,
262
00:19:06,913 --> 00:19:10,746
different regions,
so I studied their languages.
263
00:19:10,830 --> 00:19:12,350
How many languages?
264
00:19:13,572 --> 00:19:14,962
All of them.
265
00:19:16,836 --> 00:19:18,754
What would you say
to the people of the world
266
00:19:18,838 --> 00:19:21,359
when asked what you stand for?
267
00:19:22,886 --> 00:19:25,848
I'd like to think
everything good and decent.
268
00:19:25,932 --> 00:19:28,111
Truth, justice.
269
00:19:28,195 --> 00:19:30,113
The American way?
270
00:19:30,197 --> 00:19:32,333
I think someone's just trying
271
00:19:32,417 --> 00:19:34,245
to get me to admit
I was raised here.
272
00:19:36,900 --> 00:19:38,600
Cut!
273
00:19:38,684 --> 00:19:40,733
Can someone please
take a look at Lois' mic?
274
00:19:40,817 --> 00:19:42,386
All right, everybody,
let's stand by
275
00:19:42,470 --> 00:19:43,910
for sound check.
Stand by please.
276
00:19:43,994 --> 00:19:45,520
I feel like
we're not getting anywhere.
277
00:19:45,604 --> 00:19:46,826
I can't believe it.
278
00:19:46,910 --> 00:19:48,741
No, I know, he's, like,
giving me the runaround.
279
00:19:48,825 --> 00:19:53,696
- No, not that.
I think Superman is into you.
280
00:19:54,744 --> 00:19:56,009
Don't be ridiculous.
281
00:19:56,093 --> 00:19:57,837
The way
he keeps smiling at you?
282
00:19:57,921 --> 00:19:59,708
I dream of having someone
look at me like that.
283
00:19:59,792 --> 00:20:01,884
It's basically how
all my favorite movies end.
284
00:20:01,968 --> 00:20:05,235
Janet, he's Superman.
It's part of his whole shtick.
285
00:20:05,319 --> 00:20:06,976
He looks at people
in a nice way.
286
00:20:07,060 --> 00:20:10,240
Okay, listen, I'm not talking
to you as your producer.
287
00:20:10,324 --> 00:20:11,851
I'm talking to you
as one of your best friends.
288
00:20:11,935 --> 00:20:13,548
- And I am telling you...
- Janet.
289
00:20:13,632 --> 00:20:15,811
There is some
serious chemistry happening...
290
00:20:15,895 --> 00:20:17,030
Listen to me.
291
00:20:17,114 --> 00:20:18,553
And you need
to bring your A game
292
00:20:18,637 --> 00:20:19,946
if you wanna go out
293
00:20:20,030 --> 00:20:20,903
with the world's
most eligible bachelor.
294
00:20:20,987 --> 00:20:23,036
I am not interested, okay?
295
00:20:23,120 --> 00:20:25,249
I'm in love with someone else.
296
00:20:27,124 --> 00:20:29,259
Clark from the paper.
297
00:20:29,343 --> 00:20:31,131
We've been dating
for a couple months.
298
00:20:31,215 --> 00:20:33,002
I know he's dorky,
but I love him.
299
00:20:33,086 --> 00:20:35,657
Right,
the guy with the glasses.
300
00:20:35,741 --> 00:20:36,789
- Yeah.
- He's so sweet.
301
00:20:36,873 --> 00:20:38,399
- Yeah.
- Well, that's great, Lois.
302
00:20:38,483 --> 00:20:40,793
I... I had no idea
you were in love.
303
00:20:40,877 --> 00:20:44,010
That's because I haven't
told anyone yet, not even him.
304
00:20:46,186 --> 00:20:48,235
Hey, random
Superman question.
305
00:20:48,319 --> 00:20:50,669
He wouldn't happen
to have super-hearing?
306
00:20:59,460 --> 00:21:00,856
Can we just go?
307
00:21:00,940 --> 00:21:03,026
Yeah, yeah.
308
00:21:08,121 --> 00:21:10,170
I apologize.
309
00:21:10,254 --> 00:21:12,128
That was unprofessional.
310
00:21:12,212 --> 00:21:15,566
That's okay.
He's a... he's a lucky man.
311
00:21:15,650 --> 00:21:18,265
Don't think this means
I'm gonna take it easy on you.
312
00:21:18,349 --> 00:21:20,746
- I'd be offended if you did.
- Okay.
313
00:21:20,830 --> 00:21:21,921
Ready?
314
00:21:22,005 --> 00:21:23,313
I'm nervous.
315
00:21:23,397 --> 00:21:25,533
I didn't think
you got nervous.
316
00:21:25,617 --> 00:21:27,404
- Well, it's your mom, Clark.
What if she doesn't like me?
317
00:21:27,488 --> 00:21:29,102
That's not possible.
318
00:21:29,186 --> 00:21:31,060
Maybe you haven't seen
the reader mail section
319
00:21:31,144 --> 00:21:33,976
of the newspaper, but trust me,
it's very possible.
320
00:21:34,060 --> 00:21:35,064
Hi.
321
00:21:35,148 --> 00:21:38,633
Oh, I'm so glad
you could make it.
322
00:21:38,717 --> 00:21:40,951
Oh, look at you.
323
00:21:42,112 --> 00:21:44,682
Ever since Clark told me
about the two of you,
324
00:21:44,766 --> 00:21:46,728
I couldn't wait
to have you out to the farm.
325
00:21:46,812 --> 00:21:48,077
Told you.
326
00:21:48,161 --> 00:21:49,862
Well, I'm happy
to finally make it.
327
00:21:49,946 --> 00:21:51,428
Oh, thank you.
328
00:21:51,512 --> 00:21:54,518
Lots of folks in Smallville
are dying to meet you too.
329
00:21:54,602 --> 00:21:56,564
- Mom, Mom, Mom, you promised.
- Oh, Clark.
330
00:21:56,648 --> 00:21:58,479
It's just the neighbors
and Edelsteins
331
00:21:58,563 --> 00:22:00,960
and, you know,
girls from bridge club, so...
332
00:22:01,044 --> 00:22:02,875
Well, I'm very excited
to meet everyone.
333
00:22:02,959 --> 00:22:06,266
Well, come on inside.
I've got lunch waiting.
334
00:22:12,969 --> 00:22:14,712
She's wonderful.
335
00:22:14,796 --> 00:22:16,802
Yeah, I know.
336
00:22:16,886 --> 00:22:19,630
So what took you so long
to bring her here?
337
00:22:19,714 --> 00:22:23,896
- Because I needed to be ready.
- To meet me?
338
00:22:23,980 --> 00:22:25,891
That's not what I meant.
339
00:22:27,244 --> 00:22:32,202
I brought her here to tell her
who I really am.
340
00:22:33,337 --> 00:22:35,211
Oh, are you sure?
341
00:22:35,295 --> 00:22:37,170
Once you tell her,
there's no going back.
342
00:22:37,254 --> 00:22:39,999
Yeah, well...
343
00:22:40,083 --> 00:22:42,828
there was no going back
after the first time I saw her.
344
00:22:42,912 --> 00:22:45,955
I'm so happy for you, honey.
345
00:22:48,091 --> 00:22:50,009
Everything okay?
346
00:22:50,093 --> 00:22:53,789
Everything's perfect, dear.
Just perfect.
347
00:22:55,185 --> 00:22:58,318
You follow me.
I wanna show you something.
348
00:23:33,353 --> 00:23:35,881
Love you, Lois!
349
00:23:35,965 --> 00:23:38,753
Love you, Clark!
350
00:23:38,837 --> 00:23:41,358
I can't believe
I married Lois Lane.
351
00:23:43,537 --> 00:23:47,277
I'm all yours, babe.
For better or for worse.
352
00:23:49,239 --> 00:23:50,715
You know, I...
353
00:23:52,503 --> 00:23:56,379
I kept my secret
from everyone for so long,
354
00:23:56,463 --> 00:23:58,549
and now I know why.
355
00:24:00,821 --> 00:24:02,471
It's for you.
356
00:24:03,775 --> 00:24:07,167
So we could have
this life together.
357
00:24:09,302 --> 00:24:12,128
There's no one
I'd rather share it with.
358
00:24:12,958 --> 00:24:14,571
This might be
a weird time to say it,
359
00:24:14,655 --> 00:24:18,551
but I can't wait to tell my dad
about the wedding.
360
00:24:18,635 --> 00:24:20,403
He's gonna be so excited.
361
00:24:20,487 --> 00:24:24,364
I mean, as excited
as a hologram can get, I guess.
362
00:24:24,448 --> 00:24:27,364
Well, he's gonna have to wait
till after the honeymoon.
363
00:24:34,936 --> 00:24:38,198
How was
your marriage ceremony, son?
364
00:24:39,115 --> 00:24:40,336
It was the perfect day.
365
00:24:40,420 --> 00:24:42,121
Lois looked beautiful.
366
00:24:42,205 --> 00:24:43,600
I wish
you could have been there.
367
00:24:43,684 --> 00:24:45,860
I need you
to get out of here now, Son.
368
00:24:47,601 --> 00:24:50,082
- Father, what's happening?
- Go!
369
00:24:51,562 --> 00:24:54,086
Get out of here now!
370
00:25:03,792 --> 00:25:06,808
Hey, babe, there's something
I need to tell you.
371
00:25:06,892 --> 00:25:09,456
- Lois, what day is it?
- I'm pregnant.
372
00:25:11,042 --> 00:25:13,610
- You're pregnant?
- Yes.
373
00:25:13,758 --> 00:25:15,459
I know, we weren't even trying.
374
00:25:15,543 --> 00:25:16,851
We didn't even know
this was possible,
375
00:25:16,935 --> 00:25:18,636
but there are
three pregnancy tests
376
00:25:18,720 --> 00:25:21,067
in the bathroom, and they all
say the same thing.
377
00:25:22,300 --> 00:25:24,124
We're gonna be parents.
378
00:25:25,012 --> 00:25:26,730
Okay, Lois, something
really strange happened
379
00:25:26,814 --> 00:25:30,038
- right before you came out.
- I can't believe it either.
380
00:25:30,122 --> 00:25:32,040
It's like you said
on our honeymoon.
381
00:25:32,124 --> 00:25:34,608
This is why
you kept your secret.
382
00:25:34,692 --> 00:25:36,741
So we can share
our life together.
383
00:25:36,825 --> 00:25:39,134
And now we can have a family.
384
00:25:39,218 --> 00:25:40,962
I didn't even realize
I wanted one
385
00:25:41,046 --> 00:25:42,878
this badly until now.
386
00:25:42,962 --> 00:25:45,440
Yeah. Yeah, me too.
387
00:25:45,524 --> 00:25:47,996
Okay, be honest,
you want a boy or a girl?
388
00:25:48,080 --> 00:25:50,214
I... I just want the baby
to be healthy.
389
00:25:50,298 --> 00:25:52,020
Come on, Clark.
That's so predictable.
390
00:25:52,104 --> 00:25:53,145
What?
It's true.
391
00:25:53,229 --> 00:25:54,538
All right,
well, I'm just gonna say it.
392
00:25:54,622 --> 00:25:56,409
- I want a girl.
- Okay.
393
00:25:56,493 --> 00:25:57,709
Okay.
394
00:26:01,193 --> 00:26:03,938
- Oh, my.
- Is everything okay?
395
00:26:04,022 --> 00:26:07,588
Yes, it's just more okay.
396
00:26:09,811 --> 00:26:11,598
Looks like you two
are going to have twins.
397
00:26:11,682 --> 00:26:12,904
What?
Are you sure?
398
00:26:12,988 --> 00:26:14,732
Ooh, is that a... you know?
399
00:26:14,816 --> 00:26:16,647
Very,
and I can't say for certain,
400
00:26:16,731 --> 00:26:19,911
but, yes,
they do appear to be boys.
401
00:26:19,995 --> 00:26:22,174
This is what I get
for wanting a girl.
402
00:26:22,258 --> 00:26:24,219
I can't believe I'm gonna
be a dad twice all at once.
403
00:26:24,303 --> 00:26:27,527
Can you get me
some water, please?
404
00:26:27,611 --> 00:26:29,526
Babe.
405
00:26:30,745 --> 00:26:32,532
Do you think
this is because of Superman?
406
00:26:32,616 --> 00:26:35,405
My father assured me
everything's gonna be fine.
407
00:26:35,489 --> 00:26:36,971
He also didn't know
we were having twins,
408
00:26:37,055 --> 00:26:38,495
and that is
a pretty big curve ball.
409
00:26:38,579 --> 00:26:41,236
Hey, it's gonna be okay.
I promise.
410
00:26:41,320 --> 00:26:43,064
Yeah, says the guy
who doesn't have to give birth
411
00:26:43,148 --> 00:26:44,802
to two babies at the same time.
412
00:26:59,164 --> 00:27:02,733
Clark, I'm not delivering
the babies at the fortress.
413
00:27:07,477 --> 00:27:09,305
This isn't real.
414
00:27:16,225 --> 00:27:18,404
In a lifetime
full of memories,
415
00:27:18,488 --> 00:27:20,708
there is none more special
than becoming a father.
416
00:27:22,666 --> 00:27:25,106
- What have you done?
- Easy, Kal-El.
417
00:27:25,190 --> 00:27:27,674
I'd hate for you
to miss the big moment.
418
00:27:27,758 --> 00:27:29,023
You're doing great.
419
00:27:29,107 --> 00:27:33,376
- We're almost there.
- Yeah, 27 hours later.
420
00:27:33,460 --> 00:27:35,900
- Edge is here somehow.
- I love you too.
421
00:27:35,984 --> 00:27:37,510
Just one more push, Lois,
422
00:27:37,594 --> 00:27:39,120
and baby Jonathan
can meet Jordan.
423
00:27:39,204 --> 00:27:42,602
He knows everything.
424
00:27:42,686 --> 00:27:43,951
You did it!
425
00:27:44,035 --> 00:27:47,299
- We have a family, Clark.
- Yes, you do.
426
00:27:51,303 --> 00:27:52,786
Jordan and Jonathan Kent,
427
00:27:52,870 --> 00:27:55,963
the twin sons
of Lois and Superman.
428
00:27:56,047 --> 00:27:57,965
- No. No, please. Please.
They're just babies.
429
00:27:58,049 --> 00:28:00,533
How little
you know me, brother.
430
00:28:00,617 --> 00:28:02,358
I would never harm a newborn.
431
00:28:04,752 --> 00:28:07,229
Teenage boys,
on the other hand...
432
00:28:07,668 --> 00:28:10,496
That's a different
matter entirely.
433
00:28:17,155 --> 00:28:20,024
It's good you're awake, Kal-El.
434
00:28:20,170 --> 00:28:23,936
Now you and I can discuss
the terms of your surrender.
435
00:28:29,588 --> 00:28:33,592
My sons
are not bargaining chips.
436
00:28:36,458 --> 00:28:38,812
This device
was created by Ter-Loc,
437
00:28:38,896 --> 00:28:41,251
one of Krypton's
greatest scientists.
438
00:28:41,364 --> 00:28:45,382
It allows the user to navigate
the resting mind of another.
439
00:28:45,466 --> 00:28:48,272
You knew I'd be weak
from my solar flare.
440
00:28:48,356 --> 00:28:49,741
So I followed you here
441
00:28:49,825 --> 00:28:53,981
where I could sift through
your most precious memories.
442
00:28:55,527 --> 00:28:59,577
- To extort me?
- No, Kal, to understand you.
443
00:28:59,661 --> 00:29:01,666
To understand
what possible reason
444
00:29:01,750 --> 00:29:03,581
you could have
to betray your heritage.
445
00:29:03,665 --> 00:29:06,279
And to think it was all
for a human family.
446
00:29:06,363 --> 00:29:09,021
- You know nothing about them.
- I know enough.
447
00:29:09,105 --> 00:29:12,895
A human wife and twin boys.
How woefully pedestrian.
448
00:29:12,979 --> 00:29:15,506
And you, stumbling
through your daily life
449
00:29:15,590 --> 00:29:16,638
like some village idiot
450
00:29:16,722 --> 00:29:18,509
instead of a true son
of Krypton.
451
00:29:18,593 --> 00:29:21,294
I'm not the only one who kept
my Kryptonian side hidden.
452
00:29:21,378 --> 00:29:24,689
I did so out of strategy,
not shame.
453
00:29:24,773 --> 00:29:28,821
To be a man of greatness
and choose to be less...
454
00:29:30,126 --> 00:29:32,697
It speaks to the mediocrity
of this world.
455
00:29:32,781 --> 00:29:35,570
Whatever it is you want,
456
00:29:35,654 --> 00:29:39,443
threatening my family
is not how you'll get it.
457
00:29:39,527 --> 00:29:40,792
It's not a threat, Kal.
458
00:29:40,876 --> 00:29:43,882
I will destroy their lives
by taking that thing
459
00:29:43,966 --> 00:29:45,928
you hold so dear, your secret,
460
00:29:46,012 --> 00:29:47,930
and shouting it
for all the world to hear.
461
00:29:48,014 --> 00:29:50,585
- Superman has a family.
- No!
462
00:29:50,669 --> 00:29:52,761
Then tell me another way.
463
00:29:52,845 --> 00:29:55,416
I appealed to you as a brother,
and you attacked me,
464
00:29:55,500 --> 00:29:57,548
a Kryptonian,
and you stole from me,
465
00:29:57,632 --> 00:30:00,464
a friend, and you destroyed
everything I had built.
466
00:30:00,548 --> 00:30:03,728
- He is none of those things.
Do not listen to him!
467
00:30:03,812 --> 00:30:07,950
It is this man
who has corrupted you,
468
00:30:08,034 --> 00:30:10,381
just as he
corrupted our mother.
469
00:30:11,951 --> 00:30:15,523
I spoke with her. Lara.
470
00:30:15,607 --> 00:30:18,868
She believes
there is still good in you.
471
00:30:19,698 --> 00:30:21,442
Was this
as she helped you plot
472
00:30:21,526 --> 00:30:22,921
to destroy Kryptonian lives?
473
00:30:23,005 --> 00:30:24,923
The same lives that occupied
474
00:30:25,007 --> 00:30:26,359
innocent human beings?
475
00:30:26,443 --> 00:30:27,665
Enough!
476
00:30:27,749 --> 00:30:31,532
I will not debate morality
with this whisper.
477
00:30:33,799 --> 00:30:35,630
Here I stand, brother.
478
00:30:35,714 --> 00:30:38,546
Flesh and bone
and beating heart.
479
00:30:38,630 --> 00:30:41,766
Your true family.
480
00:30:41,850 --> 00:30:45,462
Join me of your own free will.
481
00:30:46,855 --> 00:30:49,644
I can't let you do this.
482
00:30:49,728 --> 00:30:52,861
Then I will make you suffer.
483
00:31:00,652 --> 00:31:03,129
I love you, son.
484
00:31:18,017 --> 00:31:20,805
You are my life's greatest
disappointment, Kal-El.
485
00:31:20,889 --> 00:31:22,677
All my life, I dreamt
486
00:31:22,761 --> 00:31:25,984
of having a brother, a family,
487
00:31:26,068 --> 00:31:28,375
only to have you reject me!
488
00:31:34,294 --> 00:31:36,644
It didn't have to be this way.
489
00:31:51,790 --> 00:31:55,100
This head is pounding worse
than after ten whiskey chasers.
490
00:31:55,184 --> 00:31:56,624
From everything we can tell,
491
00:31:56,708 --> 00:31:58,713
it should go away
in a day or two.
492
00:31:58,797 --> 00:32:00,845
How's Emily doing?
493
00:32:00,929 --> 00:32:03,718
Confused. Overwhelmed.
494
00:32:03,802 --> 00:32:05,110
What's she know, exactly?
495
00:32:05,194 --> 00:32:07,678
Just the broad strokes,
same as everyone else.
496
00:32:07,762 --> 00:32:09,462
Edge was giving people powers,
497
00:32:09,546 --> 00:32:11,247
messing with their minds
to control them.
498
00:32:11,331 --> 00:32:13,597
Nothing about
alien consciousness?
499
00:32:13,681 --> 00:32:16,818
DOD felt that would be
better kept off the record.
500
00:32:16,902 --> 00:32:19,255
Still a lot to process.
501
00:32:19,339 --> 00:32:22,998
And people in this town
are gonna want answers.
502
00:32:23,082 --> 00:32:25,653
Yeah, at which point
they're gonna be looking
503
00:32:25,737 --> 00:32:28,438
for someone to blame,
and pretty sure
504
00:32:28,522 --> 00:32:30,390
I'm gonna be
at the top of that list.
505
00:32:31,612 --> 00:32:33,791
Your heart was
in the right place, babe.
506
00:32:33,875 --> 00:32:35,314
Heart's not the problems.
507
00:32:35,398 --> 00:32:39,667
It's this stubborn head of mine
refusing to listen.
508
00:32:39,751 --> 00:32:42,841
I should've never gone
to see Edge behind your back.
509
00:32:45,060 --> 00:32:48,197
Speaking of Edge,
any idea where he went?
510
00:32:48,281 --> 00:32:51,069
Superman and the DOD
are looking for him.
511
00:32:51,153 --> 00:32:52,941
I'm sure he'll turn up soon.
512
00:32:53,025 --> 00:32:54,899
It's like a war zone downtown
513
00:32:54,983 --> 00:32:56,684
with all
of the military patrolling.
514
00:32:56,768 --> 00:32:59,438
It's very end of days.
515
00:32:59,522 --> 00:33:00,862
I think Grandpa said
they're gonna be leaving soon.
516
00:33:00,946 --> 00:33:02,472
They just have to check in
517
00:33:02,556 --> 00:33:04,953
on everybody that was
mind-swapped or whatever.
518
00:33:05,037 --> 00:33:07,999
My dad has his good side
and his not-so-good side,
519
00:33:08,083 --> 00:33:12,917
but seeing him become
a whole different person is...
520
00:33:13,001 --> 00:33:15,398
- Must've been strange.
- Super weird.
521
00:33:15,482 --> 00:33:19,445
I just instantly assumed
the worst about him,
522
00:33:19,529 --> 00:33:22,971
even though my mom told me
that it wasn't all his fault.
523
00:33:23,055 --> 00:33:25,016
Well, sometimes
it's hard to tell
524
00:33:25,100 --> 00:33:26,714
when parents are
telling you the truth.
525
00:33:26,798 --> 00:33:29,499
It's probably the same
for them, you know, with us.
526
00:33:29,583 --> 00:33:31,893
It seems like families
are always lying to each other,
527
00:33:31,977 --> 00:33:34,852
which is pretty messed up.
528
00:33:34,936 --> 00:33:38,856
So thank you for being honest
with me about everything.
529
00:33:38,940 --> 00:33:40,728
- Yeah.
Yeah, sure.
530
00:33:40,812 --> 00:33:43,252
Just... I'm sorry it was a...
531
00:33:43,336 --> 00:33:45,297
Sorry it was such
a traumatic experience.
532
00:33:45,381 --> 00:33:47,293
At least it was the truth.
533
00:33:49,603 --> 00:33:53,734
Is it cool if I have
a moment alone with Jordan?
534
00:33:54,956 --> 00:33:57,651
- Yeah.
Yeah, sure.
535
00:34:04,531 --> 00:34:06,492
Sarah, I... I'm so sorry
536
00:34:06,576 --> 00:34:08,640
I didn't tell you everything
that was happening.
537
00:34:08,724 --> 00:34:10,351
John even wanted me
to tell you,
538
00:34:10,435 --> 00:34:12,760
and I... I said no.
I was really scared.
539
00:34:12,844 --> 00:34:14,019
I...
540
00:34:19,154 --> 00:34:23,895
I don't want to be
just friends anymore.
541
00:34:25,073 --> 00:34:26,814
Me neither.
542
00:34:37,956 --> 00:34:40,004
Uh, Lois,
543
00:34:40,088 --> 00:34:43,616
hold... hold up
just a... just a second.
544
00:34:43,700 --> 00:34:45,662
Um...
545
00:34:45,746 --> 00:34:49,013
Listen, I just...
I wanted to apologize to you,
546
00:34:49,097 --> 00:34:50,754
you know, for the way
I've treated you
547
00:34:50,838 --> 00:34:52,321
this whole time.
548
00:34:52,405 --> 00:34:55,013
- It's okay, Kyle.
- No. No, it's not.
549
00:34:55,887 --> 00:35:00,382
Look, I was wrong about...
About damn near everything,
550
00:35:00,467 --> 00:35:04,717
but... mostly,
I was wrong about you.
551
00:35:05,412 --> 00:35:07,292
You're good people, Lois,
552
00:35:07,376 --> 00:35:09,810
and I'm real happy
you're part of this town.
553
00:35:10,822 --> 00:35:12,255
Thank you.
554
00:35:22,000 --> 00:35:25,833
So it's, like,
really official official now
555
00:35:25,917 --> 00:35:27,356
or what?
556
00:35:27,440 --> 00:35:29,358
- Yeah, I guess so.
- Yeah?
557
00:35:29,442 --> 00:35:31,447
Well, I'm happy
for you, sweetie,
558
00:35:31,531 --> 00:35:33,318
but now that you
have a girlfriend,
559
00:35:33,402 --> 00:35:34,972
your dad and I
are gonna have to have
560
00:35:35,056 --> 00:35:37,189
a little chitchat
with you about what we expect.
561
00:35:38,930 --> 00:35:40,102
Guess Dad's home.
562
00:35:43,064 --> 00:35:45,113
Your father won't be
returning any time soon,
563
00:35:45,197 --> 00:35:48,849
which is why Uncle Morgan
decided to come pay a visit.
564
00:35:52,344 --> 00:35:54,994
So this is the life
Kal-El chose.
565
00:35:55,226 --> 00:35:57,913
It's even more
disappointing up close.
566
00:35:57,997 --> 00:36:00,010
You're not welcome here.
567
00:36:00,094 --> 00:36:02,918
That's no way
to speak to family, Lois,
568
00:36:03,002 --> 00:36:05,165
especially
with young boys around.
569
00:36:05,249 --> 00:36:06,471
Where's our dad?
570
00:36:06,555 --> 00:36:07,836
When I left him,
he was a crumpled heap
571
00:36:07,920 --> 00:36:09,244
in his little ice castle.
572
00:36:09,328 --> 00:36:11,150
Peculiar place
to build a fortress.
573
00:36:11,234 --> 00:36:12,729
I chose the desert.
574
00:36:12,813 --> 00:36:15,378
Like to feel the sun
on my face.
575
00:36:16,382 --> 00:36:19,301
- Leave, now.
- Jordan, stop.
576
00:36:19,385 --> 00:36:22,432
Oh, I see your son's
inherited your false bravado.
577
00:36:25,478 --> 00:36:26,955
Jordan!
578
00:36:27,828 --> 00:36:31,096
- Stay away from my sons!
- This is all your doing.
579
00:36:31,180 --> 00:36:32,836
It was your influence
that made him
580
00:36:32,920 --> 00:36:34,577
turn his back
on his own people.
581
00:36:34,661 --> 00:36:37,015
Let them go.
This is between you and me.
582
00:36:37,099 --> 00:36:39,974
I'm afraid we've passed
that point, Ms. Lane,
583
00:36:40,058 --> 00:36:44,193
but I will let them live
long enough to watch you die.
584
00:36:50,068 --> 00:36:53,590
Impressive, Kal-El.
But this changes nothing.
585
00:36:55,900 --> 00:37:00,383
- I'll do whatever you ask.
Just leave my family alone.
586
00:37:04,735 --> 00:37:08,089
Pledge to me
that you will submit,
587
00:37:08,173 --> 00:37:11,136
and I promise
to let them live unharmed.
588
00:37:11,220 --> 00:37:13,828
Clark, please don't do this.
589
00:37:15,474 --> 00:37:17,385
I submit.
590
00:37:20,838 --> 00:37:23,191
Take a good look
at the man you knew,
591
00:37:23,275 --> 00:37:25,927
'cause it will be your last.
592
00:37:27,801 --> 00:37:29,981
I'm sorry.
593
00:37:30,065 --> 00:37:31,501
We needed more time.
594
00:37:33,764 --> 00:37:35,589
He was right.
595
00:37:52,173 --> 00:37:55,350
This is...
My home.
596
00:38:04,838 --> 00:38:07,415
I'm ready, Father.
597
00:38:36,218 --> 00:38:38,875
Finally.
598
00:38:38,959 --> 00:38:40,654
My son.
599
00:38:41,614 --> 00:38:44,272
What year is it on this Earth?
600
00:38:44,356 --> 00:38:46,535
By their measurements, 1987.
601
00:38:46,619 --> 00:38:49,967
And the Eradicator,
you possess it?
602
00:38:50,971 --> 00:38:52,324
Not yet.
603
00:38:52,408 --> 00:38:55,109
Did I birth a fool
for a son?
604
00:38:55,193 --> 00:38:57,111
Your mission was simple!
605
00:38:57,195 --> 00:39:00,543
I've spent years searching,
but it is still yet to arrive.
606
00:39:01,982 --> 00:39:03,335
I see.
607
00:39:03,419 --> 00:39:06,381
Well, we must prepare
608
00:39:06,465 --> 00:39:07,513
in the interim.
609
00:39:07,597 --> 00:39:09,515
I will train you myself.
610
00:39:09,599 --> 00:39:11,125
Thank you, Father.
611
00:39:11,209 --> 00:39:13,606
We must root out
all weakness
612
00:39:13,690 --> 00:39:17,610
so that you can gain power
in this world.
613
00:39:17,694 --> 00:39:21,088
Were there any other
Kryptonians sent to join me?
614
00:39:23,100 --> 00:39:25,270
There's that weakness.
615
00:39:25,354 --> 00:39:26,865
You need no one, son.
616
00:39:26,950 --> 00:39:29,317
Only me.
Is that understood?
617
00:39:29,401 --> 00:39:30,797
Yes, sir.
618
00:39:30,881 --> 00:39:33,887
The first lesson
is the measure of pain.
619
00:39:33,971 --> 00:39:38,413
Its application being a tool
of great strategic value.
620
00:39:38,497 --> 00:39:41,373
Although, in your case,
621
00:39:41,457 --> 00:39:46,026
it is necessary that you
be able to withstand it.
622
00:39:55,645 --> 00:39:59,695
- Here he is, Father.
- Son of Jor-El.
623
00:39:59,779 --> 00:40:02,959
The worst of Krypton.
624
00:40:03,043 --> 00:40:06,876
- You don't have to do this.
- See how he begs?
625
00:40:06,960 --> 00:40:09,966
His own weakness
never stamped out.
626
00:40:10,050 --> 00:40:13,013
He has vowed
his submission, Father.
627
00:40:13,097 --> 00:40:17,409
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
628
00:40:17,493 --> 00:40:20,626
Then let us begin.
629
00:41:00,579 --> 00:41:02,873
John, it's happening.
630
00:41:03,036 --> 00:41:04,982
Just like you said it would.
631
00:41:07,053 --> 00:41:09,618
I think
Superman's been turned.
632
00:41:13,504 --> 00:41:16,308
Subtitles
Synchronized by srjanapala
633
00:41:38,740 --> 00:41:40,913
Greg, move your head.
46479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.