Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,000 --> 00:02:42,436
I, Anna Fedorova,
2
00:02:42,567 --> 00:02:45,134
Head of Research
of MX23 Project,
3
00:02:45,265 --> 00:02:47,658
have approved human tests
of the vaccine,
4
00:02:47,789 --> 00:02:50,398
deliberately skipping
preliminary tests
5
00:02:50,530 --> 00:02:52,444
and running animal tests.
6
00:02:52,574 --> 00:02:54,707
Since I'm fully responsible
7
00:02:54,838 --> 00:02:57,578
for the failure
of the vaccine MX23
8
00:02:57,709 --> 00:03:01,843
and death of my associate,
Dr. Maxim Zotoff,
9
00:03:01,973 --> 00:03:05,976
allowing him to volunteer
to run a human test on himself,
10
00:03:06,107 --> 00:03:08,499
despite the absence
of preliminary testing,
11
00:03:08,630 --> 00:03:12,024
the project is not ready
for any further human tests.
12
00:03:12,154 --> 00:03:14,461
All research needs
to be revised,
13
00:03:14,591 --> 00:03:18,377
and MX23 has to be
temporarily shut down.
14
00:03:23,380 --> 00:03:24,903
It won't make you...
15
00:03:25,034 --> 00:03:27,122
feel any better.
16
00:03:29,298 --> 00:03:32,256
I should have run these tests
on myself.
17
00:03:34,780 --> 00:03:36,520
But I was scared.
18
00:03:36,651 --> 00:03:39,958
You have no right
to put your life at risk.
19
00:03:42,307 --> 00:03:45,092
I brought you here to run this
20
00:03:45,223 --> 00:03:46,484
as best you could.
21
00:03:46,614 --> 00:03:48,791
I can't go on with.
22
00:03:48,921 --> 00:03:51,096
And even if I did,
23
00:03:51,227 --> 00:03:53,402
we'd have to start
from the beginning
24
00:03:53,532 --> 00:03:55,665
and then run
the animal test first,
25
00:03:55,796 --> 00:03:56,969
just as I told before.
26
00:03:57,100 --> 00:03:59,624
Our soldiers in Africa
27
00:03:59,755 --> 00:04:04,237
will very soon depend
on your vaccine.
28
00:04:04,367 --> 00:04:08,196
I'm sure you can learn
from your mistakes
29
00:04:08,326 --> 00:04:11,111
and fix something right now,
30
00:04:11,242 --> 00:04:13,634
before our deadline.
31
00:04:13,765 --> 00:04:17,986
There will be no charges
pressed against you.
32
00:04:18,116 --> 00:04:20,204
If you quit...
33
00:04:22,816 --> 00:04:26,427
...then Zotoff died for nothing.
34
00:04:30,473 --> 00:04:34,128
I'll take care of his family.
35
00:04:34,259 --> 00:04:38,001
What about the families
of the other test subjects?
36
00:04:38,131 --> 00:04:40,959
Will you take care of them, too?
37
00:04:41,090 --> 00:04:43,439
Enough of this.
38
00:04:43,569 --> 00:04:45,136
Remember...
39
00:04:45,267 --> 00:04:48,007
the ends justify the means.
40
00:04:48,138 --> 00:04:50,966
And, if you succeed,
41
00:04:51,097 --> 00:04:53,839
you'll justify everything
that happened here.
42
00:05:42,135 --> 00:05:44,876
I'd like to raise a glass
to our beautiful guest
43
00:05:45,006 --> 00:05:46,355
and her great talent.
44
00:05:46,486 --> 00:05:48,182
Can't figure out
how you to managed
45
00:05:48,313 --> 00:05:50,097
to succeed
in making this vaccine
46
00:05:50,228 --> 00:05:52,403
in such a short time.
47
00:05:52,533 --> 00:05:55,274
You're a true genius.
48
00:05:57,276 --> 00:05:59,060
Happy New Year's.
- Happy New Year's.
49
00:05:59,190 --> 00:06:00,888
Happy New Year!
- Thank you.
50
00:06:01,018 --> 00:06:01,976
You're welcome.
51
00:06:02,106 --> 00:06:04,629
We're gonna miss the speech.
52
00:06:33,520 --> 00:06:34,825
Could you get that?
53
00:06:34,956 --> 00:06:36,870
Mm-hmm.
54
00:06:48,792 --> 00:06:51,925
There's a man on the phone.
It's for you.
55
00:06:53,926 --> 00:06:56,015
Will you excuse me
for a second?
56
00:07:10,156 --> 00:07:11,461
Hello?
57
00:07:11,591 --> 00:07:13,767
Happy New Year.
58
00:07:13,898 --> 00:07:16,291
How did you find me?
59
00:07:16,421 --> 00:07:18,379
Let's get to business.
60
00:07:18,509 --> 00:07:20,816
There's been an incident
at the secret research station
61
00:07:20,947 --> 00:07:23,035
at Kola Superdeep.
62
00:07:23,165 --> 00:07:25,906
Sounds of unknown origin
were recorded
63
00:07:26,037 --> 00:07:28,213
12,000 meters
below the surface.
64
00:07:28,343 --> 00:07:32,172
After that,
20 people went missing.
65
00:07:32,303 --> 00:07:34,043
It's been decided
to shut down the station
66
00:07:34,173 --> 00:07:35,522
within 24 hours,
67
00:07:35,653 --> 00:07:37,741
before any further
investigation.
68
00:07:37,871 --> 00:07:40,309
Under the surface?
69
00:07:40,438 --> 00:07:42,788
What kind of station is that?
70
00:07:42,919 --> 00:07:46,922
Officially, the deepest
borehole in the world.
71
00:07:47,053 --> 00:07:49,880
Unofficially,
it's a secret research lab
72
00:07:50,011 --> 00:07:54,188
located
12 kilometers underground.
73
00:07:54,319 --> 00:07:56,929
But let's keep that between us.
74
00:07:57,060 --> 00:07:59,236
Sounds impressive.
75
00:07:59,366 --> 00:08:02,151
What does it have to do with me?
76
00:08:02,281 --> 00:08:04,761
Its Head of Research,
Grigoriev, has been denounced
77
00:08:04,891 --> 00:08:09,983
for hiding data on
a supposedly unknown disease.
78
00:08:10,113 --> 00:08:12,854
We set off for Murmansk
in two hours.
79
00:08:14,812 --> 00:08:15,769
Wait a second.
80
00:08:15,899 --> 00:08:17,379
Anna!
81
00:08:24,167 --> 00:08:26,777
Rescue missions
are not my profile.
82
00:08:26,907 --> 00:08:28,866
I need more men.
83
00:08:28,997 --> 00:08:30,346
A team.
84
00:08:30,475 --> 00:08:32,782
I want these samples in my lab
85
00:08:32,912 --> 00:08:36,524
before the station is
shut down and sealed up.
86
00:08:36,654 --> 00:08:39,394
Let the WHO deal
with the rescue missions.
87
00:08:39,526 --> 00:08:41,093
We go in, take samples,
88
00:08:41,223 --> 00:08:42,919
and leave.
89
00:08:47,923 --> 00:08:52,144
How much the end
justifies the means now?
90
00:08:52,275 --> 00:08:55,059
You'll take all the credit
for this discovery.
91
00:08:55,190 --> 00:08:56,887
And, in any case,
I'll put you in charge
92
00:08:57,017 --> 00:09:00,368
of the Military Biological
Defense Institute.
93
00:09:02,630 --> 00:09:05,719
Alright.
94
00:09:18,337 --> 00:09:23,167
? Moving so carelessly
95
00:09:23,298 --> 00:09:26,082
? I can't believe
this is happening to me ?
96
00:09:26,213 --> 00:09:28,649
? The only way I want to be
97
00:09:28,779 --> 00:09:31,303
? I close my eyes
and can't wait to open them ?
98
00:09:31,433 --> 00:09:34,045
? I've got a world to win
99
00:09:34,175 --> 00:09:36,742
? Judy walks around
and looking so hazy ?
100
00:09:36,872 --> 00:09:38,613
? My baby just dips away
101
00:09:38,744 --> 00:09:43,616
? But I'm havin'
such a good time ?
102
00:09:43,747 --> 00:09:48,229
? Yes, I'm havin'
such a good time ?
103
00:09:48,359 --> 00:09:50,230
? Don't you know that I'm
104
00:09:50,360 --> 00:09:55,451
? Havin' such a good time
105
00:09:55,582 --> 00:09:59,846
? Havin' such a good time
106
00:09:59,976 --> 00:10:02,978
? The colors so beautiful,
the people so unusual ?
107
00:10:05,285 --> 00:10:06,720
? Or maybe you're dreaming
108
00:10:06,851 --> 00:10:08,113
? Of someone scheming
- Major!
109
00:10:08,244 --> 00:10:10,158
? It don't really
matter to me ?
110
00:10:10,288 --> 00:10:12,464
? Yes,
I'm having such a good time ?
111
00:10:12,595 --> 00:10:14,291
Hey, how long?
112
00:10:14,422 --> 00:10:16,293
Seven minutes, Major!
113
00:10:16,424 --> 00:10:20,340
? Havin' such a good time
114
00:11:02,413 --> 00:11:04,546
AK47!
115
00:11:10,724 --> 00:11:12,073
Move!
116
00:11:21,906 --> 00:11:22,863
Stop!
117
00:11:22,994 --> 00:11:24,952
Stay back.
118
00:11:25,083 --> 00:11:26,997
Hey!
119
00:11:30,260 --> 00:11:31,348
Fire.
120
00:11:33,393 --> 00:11:36,569
Friendly fire.
121
00:11:36,699 --> 00:11:37,787
Hold it.
122
00:11:37,918 --> 00:11:39,441
We got this.
123
00:11:43,792 --> 00:11:45,532
Holy shit!
He's alive.
124
00:11:45,663 --> 00:11:47,186
Stay where you are!
125
00:11:47,317 --> 00:11:48,447
What the hell
is wrong with him?
126
00:11:48,578 --> 00:11:49,927
Don't hit our men.
127
00:11:50,057 --> 00:11:51,754
Not another step.
128
00:11:51,884 --> 00:11:53,016
What's in his hand?
129
00:11:53,147 --> 00:11:54,452
Put it down-- now!
130
00:11:54,583 --> 00:11:56,149
Grenade.
- He has a fucking grenade!
131
00:12:27,955 --> 00:12:30,783
You alright?
132
00:12:30,913 --> 00:12:32,698
Hey, Gorov.
133
00:12:32,828 --> 00:12:35,526
Go take a look at our people.
134
00:12:38,484 --> 00:12:40,182
There's nothing to worry about.
135
00:12:40,312 --> 00:12:42,052
Spilled milk.
136
00:13:27,999 --> 00:13:29,392
Can I help?
137
00:13:29,522 --> 00:13:32,263
You better not touch this,
Major.
138
00:13:40,835 --> 00:13:43,010
My name is Sergei MacKiev,
by the way.
139
00:13:47,622 --> 00:13:49,710
Anna Fedorova.
140
00:13:52,365 --> 00:13:55,149
Your accent--
it sounds familiar.
141
00:13:55,280 --> 00:13:57,847
Estonia?
142
00:13:57,977 --> 00:14:00,589
I've seen worse, Major.
143
00:14:00,719 --> 00:14:03,068
There's no need to cheer me up.
144
00:14:16,687 --> 00:14:18,863
What the hell is going on?
145
00:14:23,388 --> 00:14:24,910
Lieutenant Colonel Terabuken.
146
00:14:25,041 --> 00:14:27,217
Is everybody okay?
147
00:14:27,348 --> 00:14:30,132
Colonel Morozov,
Military Intelligence.
148
00:14:30,263 --> 00:14:32,220
What happened to this one?
149
00:14:32,351 --> 00:14:34,527
This scientist came
from down there.
150
00:14:34,657 --> 00:14:36,136
When he got to the surface,
151
00:14:36,267 --> 00:14:38,877
he went out of control.
152
00:14:39,007 --> 00:14:40,618
He managed to steal a grenade.
153
00:14:40,748 --> 00:14:42,315
He was so strong
154
00:14:42,446 --> 00:14:45,578
that the three of us
couldn't hold him down.
155
00:14:45,709 --> 00:14:47,884
The rest of the staff is
being evacuated right now.
156
00:14:48,014 --> 00:14:50,712
I need to examine
people in the bus.
157
00:15:05,549 --> 00:15:07,290
Fedorova.
158
00:15:09,334 --> 00:15:11,249
Fedorova!
159
00:15:17,079 --> 00:15:19,124
Finish it already.
160
00:15:20,561 --> 00:15:23,389
We've wasted
a fucking hour here.
161
00:15:23,519 --> 00:15:25,477
How much longer?
162
00:15:25,607 --> 00:15:27,479
I'm almost done.
163
00:15:31,786 --> 00:15:33,483
They are all dead.
164
00:15:37,660 --> 00:15:41,271
Do you know anything
about a disease?
165
00:15:41,402 --> 00:15:43,490
It's not a disease.
166
00:15:47,623 --> 00:15:49,146
They're lying.
167
00:15:52,192 --> 00:15:53,498
Zimin.
168
00:15:56,761 --> 00:16:00,503
Go back to your family
while you still have time.
169
00:16:00,633 --> 00:16:02,852
It's hell down there.
170
00:16:02,982 --> 00:16:05,071
That's what they found.
171
00:16:05,202 --> 00:16:07,421
Hell.
172
00:16:07,551 --> 00:16:09,248
Fedorova.
173
00:16:17,254 --> 00:16:18,298
What do you think?
174
00:16:18,429 --> 00:16:19,343
I don't know yet.
175
00:16:19,473 --> 00:16:20,648
But there is something here.
176
00:16:20,779 --> 00:16:21,822
Did we get the samples?
177
00:16:21,953 --> 00:16:23,346
So far, no.
178
00:16:23,476 --> 00:16:25,651
Those from the bodies
seemed damaged.
179
00:16:25,782 --> 00:16:26,696
Alright.
180
00:16:26,826 --> 00:16:28,959
The miners look healthy.
181
00:16:29,088 --> 00:16:31,047
The one with the scar...
182
00:16:31,177 --> 00:16:33,570
something clearly scared him.
183
00:16:33,701 --> 00:16:37,268
It may not be just a disease.
184
00:16:37,399 --> 00:16:39,619
Peter Akuznetsov, Deputy Head.
185
00:16:39,749 --> 00:16:43,535
Currently, I am Head of Research
at Kola Superdeep.
186
00:16:43,665 --> 00:16:47,146
You wrote the letter
denouncing Grigoriev.
187
00:16:47,276 --> 00:16:49,147
Yeah, that's right.
188
00:16:49,277 --> 00:16:51,454
I know the station.
189
00:16:51,584 --> 00:16:54,151
This way leads
to the lower levels.
190
00:16:54,281 --> 00:16:56,457
The car is ready.
191
00:16:56,587 --> 00:16:58,763
Mm-hmm.
192
00:16:58,894 --> 00:17:01,374
Come along now, young man.
193
00:17:03,418 --> 00:17:05,986
Everything is just like
in a regular shaft,
194
00:17:06,116 --> 00:17:07,508
but farther down,
195
00:17:07,639 --> 00:17:09,944
you'll see what
we've actually created here.
196
00:17:11,250 --> 00:17:13,425
Lieutenant Colonel,
straight down.
197
00:17:13,557 --> 00:17:15,253
Lieutenant Colonel,
just one thing.
198
00:17:15,384 --> 00:17:17,603
Grigoriev insists that you two
speak before you go down--
199
00:17:17,734 --> 00:17:19,604
something about the disease.
200
00:17:43,013 --> 00:17:45,144
Anything you might know
could help me neutralize
201
00:17:45,275 --> 00:17:48,496
the source of the infection.
202
00:17:48,626 --> 00:17:51,672
In our profession,
there is nothing worse
203
00:17:51,802 --> 00:17:55,239
than the betrayal
of our principles.
204
00:17:55,370 --> 00:17:58,981
What do you mean?
205
00:17:59,112 --> 00:18:02,549
The Hippocratic Oath, Anna.
206
00:18:02,680 --> 00:18:05,682
I have given it.
207
00:18:05,812 --> 00:18:09,075
Epidemiologists
never work alone.
208
00:18:11,426 --> 00:18:14,602
You are here for something else.
209
00:18:14,732 --> 00:18:17,430
And it's a cheap shot.
210
00:18:19,518 --> 00:18:21,998
Get to the point,
Comrade Grigoriev.
211
00:18:22,129 --> 00:18:24,870
I'll help you get
what you need quickly,
212
00:18:25,000 --> 00:18:29,700
and you guarantee us
a safe evacuation
213
00:18:29,830 --> 00:18:31,396
for all survivors.
214
00:18:31,527 --> 00:18:34,616
Why did you lock them
down there in the first place?
215
00:18:34,746 --> 00:18:37,923
Hmm.
216
00:18:38,054 --> 00:18:41,926
It's never easy
to make that choice.
217
00:18:42,056 --> 00:18:44,188
Have you made yours?
218
00:18:44,319 --> 00:18:46,059
Thanks.
219
00:18:46,189 --> 00:18:49,801
But we'll manage.
220
00:18:49,931 --> 00:18:52,499
I completely changed
221
00:18:52,630 --> 00:18:56,284
the elevator codes.
222
00:18:56,415 --> 00:18:59,809
How quickly can you recode?
223
00:18:59,939 --> 00:19:02,680
I'm afraid it'll take anywhere
224
00:19:02,811 --> 00:19:06,204
from a few hours to a few days.
225
00:19:38,272 --> 00:19:40,839
The elevator will take us
down 6,000 meters,
226
00:19:40,969 --> 00:19:44,058
where there is a residential
module for staff resort.
227
00:19:44,189 --> 00:19:48,148
Research Module Sahara is
even deeper, 12,000 meters.
228
00:19:52,500 --> 00:19:54,196
Keep an eye on her.
229
00:19:55,763 --> 00:19:57,242
Yes, Colonel.
230
00:20:09,295 --> 00:20:10,904
Incorrect sequence.
231
00:20:11,035 --> 00:20:12,340
Two attempts left.
232
00:20:12,471 --> 00:20:14,864
He really did change the codes.
233
00:20:14,994 --> 00:20:16,518
No tricks...
234
00:20:16,648 --> 00:20:19,650
Comrade Grigoriev.
235
00:20:28,178 --> 00:20:29,483
Incorrect sequence.
236
00:20:29,614 --> 00:20:31,746
One attempt left.
237
00:20:31,877 --> 00:20:34,052
I really have a hard time
238
00:20:34,182 --> 00:20:37,402
working at gunpoint.
239
00:20:37,533 --> 00:20:39,709
I get it wrong three times,
240
00:20:39,838 --> 00:20:43,276
and the elevator falls down.
241
00:20:43,407 --> 00:20:46,322
Just a little security measure.
242
00:20:55,458 --> 00:20:57,809
Access granted.
243
00:20:57,939 --> 00:21:00,114
Initiating launch sequence.
244
00:21:00,245 --> 00:21:02,768
We have 20 seconds from now.
245
00:21:17,823 --> 00:21:19,564
I always wanted to know
what the difference is
246
00:21:19,694 --> 00:21:25,177
between a microbiologist
and an epidemiologist.
247
00:21:25,307 --> 00:21:29,136
Microbiologists
study life forms.
248
00:21:29,266 --> 00:21:30,833
You?
249
00:21:30,963 --> 00:21:33,095
And I study how they die.
250
00:22:19,085 --> 00:22:21,479
Is it normal?
251
00:22:21,610 --> 00:22:23,132
Yeah.
252
00:22:23,262 --> 00:22:25,656
That's why we drilled here,
253
00:22:25,787 --> 00:22:29,877
abnormally wide layer
of permafrost.
254
00:22:31,573 --> 00:22:34,575
It reduced work
by almost a year.
255
00:22:34,706 --> 00:22:36,795
Lucky for us.
256
00:23:03,249 --> 00:23:06,381
We are in trouble!
257
00:23:06,512 --> 00:23:09,079
The reverse brakes are out.
258
00:23:10,646 --> 00:23:12,647
Hey!
259
00:24:41,364 --> 00:24:43,539
Anna!
260
00:24:43,670 --> 00:24:45,585
You okay?
261
00:24:53,417 --> 00:24:55,723
Do you hear me now?
262
00:25:06,165 --> 00:25:08,254
Latvia, am I right?
263
00:25:22,525 --> 00:25:25,266
Grigoriev de-pressurized
the module
264
00:25:25,396 --> 00:25:26,789
and stole the key.
265
00:25:26,920 --> 00:25:28,572
The code was just a setup.
266
00:25:31,837 --> 00:25:33,925
Egorov, stay sharp.
267
00:25:36,883 --> 00:25:38,798
Oh, where are we now?
268
00:25:40,668 --> 00:25:42,409
Um...
269
00:25:42,540 --> 00:25:43,888
here.
270
00:25:44,019 --> 00:25:47,022
The main facility resort.
271
00:25:47,152 --> 00:25:48,631
Resort?
272
00:25:48,762 --> 00:25:51,981
Um, that's what
the locals call it.
273
00:25:52,112 --> 00:25:53,896
They live here most of the time.
274
00:25:54,027 --> 00:25:56,550
Sahara is, uh...
275
00:25:56,680 --> 00:25:59,073
the main research facility.
276
00:25:59,204 --> 00:26:00,771
It's even lower.
277
00:26:00,901 --> 00:26:03,424
The second elevator leads there,
but without the key,
278
00:26:03,555 --> 00:26:05,122
we can't activate it.
279
00:26:05,252 --> 00:26:07,993
Egorov, do you copy?
280
00:26:08,124 --> 00:26:10,126
Loud and clear, Major.
281
00:26:10,256 --> 00:26:12,692
There is a second elevator.
You need to check it.
282
00:26:20,960 --> 00:26:22,221
Clear.
283
00:26:44,454 --> 00:26:47,022
It used to look
like a busy town.
284
00:26:54,027 --> 00:26:57,421
Anna, may I?
285
00:26:57,551 --> 00:26:58,683
Thank you.
286
00:26:58,814 --> 00:27:00,727
I'm used to it.
287
00:27:00,858 --> 00:27:02,381
Hands up!
288
00:27:02,512 --> 00:27:04,252
Get back! Get back!
289
00:27:04,382 --> 00:27:06,907
Hands up!
Get your hands up!
290
00:27:13,389 --> 00:27:14,695
Clear.
291
00:27:22,569 --> 00:27:24,702
Happy New Year, guys.
292
00:27:24,833 --> 00:27:27,443
That's Kira, our doctor.
293
00:27:27,573 --> 00:27:29,706
How can I help you?
294
00:27:31,576 --> 00:27:33,665
Are you alone here?
295
00:27:33,796 --> 00:27:35,188
We're the last shift.
296
00:27:35,318 --> 00:27:36,798
We're still waiting
to be evacuated.
297
00:27:36,929 --> 00:27:38,451
Where is Grigoriev?
298
00:27:38,581 --> 00:27:41,714
He ordered us to stay here
and wait for his return.
299
00:27:41,845 --> 00:27:44,586
Listen,
with or without Grigoriev,
300
00:27:44,717 --> 00:27:46,849
our shift has been over
for a while.
301
00:27:46,979 --> 00:27:48,589
Who is this?
302
00:27:48,720 --> 00:27:51,461
This is Nikolay, our engineer,
303
00:27:51,591 --> 00:27:54,942
equipment repair,
and maintenance.
304
00:28:02,425 --> 00:28:05,210
I need to examine them both.
305
00:28:05,340 --> 00:28:09,430
You do whatever you like,
but, uh, we're going way up.
306
00:28:09,561 --> 00:28:11,519
What is yourproblem?
307
00:28:14,173 --> 00:28:15,913
Calm down.
- Stop.
308
00:28:16,044 --> 00:28:19,829
Please, I promise,
he'll do everything you say.
309
00:28:19,960 --> 00:28:23,963
You better listen to her,
asshole.
310
00:28:29,184 --> 00:28:30,881
Kira.
311
00:28:34,319 --> 00:28:36,320
First,
I need to examine you both,
312
00:28:36,450 --> 00:28:38,625
and then you will assist me.
313
00:28:44,543 --> 00:28:46,457
Show me the lab, please.
314
00:28:46,588 --> 00:28:48,372
Sure.
315
00:28:54,811 --> 00:28:59,641
I told you already.
I don't know where Grigoriev is.
316
00:29:03,514 --> 00:29:06,908
I have a bad feeling
about this guy.
317
00:29:14,174 --> 00:29:15,653
Any weakness or nausea?
318
00:29:15,784 --> 00:29:16,784
No.
319
00:29:16,915 --> 00:29:18,481
Do you feel anything unusual?
320
00:29:19,700 --> 00:29:21,570
Ever since you arrived.
321
00:29:23,616 --> 00:29:27,140
No signs of infection.
322
00:29:27,271 --> 00:29:29,925
Kira and Nikolay seem clean.
323
00:29:30,055 --> 00:29:32,535
We need a better source.
324
00:29:32,665 --> 00:29:34,189
Get dressed.
325
00:29:38,148 --> 00:29:39,496
Are you sure?
- Positive.
326
00:29:39,627 --> 00:29:40,715
Nothing useful for us here.
327
00:29:40,845 --> 00:29:42,804
We can move on.
328
00:29:48,155 --> 00:29:48,939
Clear.
329
00:29:50,375 --> 00:29:52,289
So far, nothing. Over.
330
00:29:52,419 --> 00:29:55,421
Keep searching. Over.
331
00:29:57,597 --> 00:29:58,946
Yury Borisich,
332
00:29:59,076 --> 00:30:01,426
looks like Grigoriev
has it all planned.
333
00:30:01,557 --> 00:30:04,167
There are no samples
and no infected here.
334
00:30:04,298 --> 00:30:06,690
How the hell are
we going to get out?
335
00:30:06,821 --> 00:30:08,910
We'll get everything
under control.
336
00:30:09,041 --> 00:30:11,085
Mind your own business.
337
00:30:13,913 --> 00:30:15,480
Anna.
338
00:30:18,786 --> 00:30:21,397
Anna.
339
00:30:21,527 --> 00:30:25,617
Make them return to the surface.
340
00:30:25,748 --> 00:30:27,619
I can't give you the key,
341
00:30:27,750 --> 00:30:29,707
so walk up the shaft.
342
00:30:29,838 --> 00:30:33,406
Save them while you still can.
343
00:30:33,536 --> 00:30:36,364
He's here!
344
00:30:36,495 --> 00:30:39,759
People should
always be a priority.
345
00:30:51,810 --> 00:30:53,899
You've got to be kidding me.
346
00:30:57,424 --> 00:30:59,120
Hands off.
347
00:31:05,125 --> 00:31:08,345
Open it.
- No, I can't do it.
348
00:31:08,475 --> 00:31:09,999
That's an order.
349
00:31:10,129 --> 00:31:12,348
Even if it was a decision
of the party,
350
00:31:12,478 --> 00:31:14,262
I'm saying
it doesn't work that way.
351
00:31:14,392 --> 00:31:16,786
When this elevator starts,
it doesn't stop.
352
00:31:16,916 --> 00:31:19,440
You can't just stop it from here
until it goes all the way down.
353
00:31:19,570 --> 00:31:22,572
She's gone. She's gone.
She's gone.
354
00:31:22,703 --> 00:31:24,922
Come on.
355
00:31:26,793 --> 00:31:28,664
He's not going anywhere.
356
00:31:28,795 --> 00:31:30,752
I'll send my people
down the shaft.
357
00:31:30,883 --> 00:31:33,319
We'll catch him there.
- Okay.
358
00:31:33,450 --> 00:31:35,626
When the elevator stops,
get it back up.
359
00:31:35,756 --> 00:31:37,975
Grigoriev might be dead
inside with the key.
360
00:31:38,106 --> 00:31:41,021
If he's alive,
we don't have much time.
361
00:31:41,151 --> 00:31:43,675
He went there
to hide the sentinels.
362
00:31:46,286 --> 00:31:48,157
Please stay close to me.
363
00:32:14,958 --> 00:32:17,309
This is a bad idea!
364
00:32:17,439 --> 00:32:20,615
Grigoriev had it welded shut
for a reason.
365
00:32:30,840 --> 00:32:33,451
What is that?
366
00:32:33,582 --> 00:32:35,539
Latin.
367
00:32:35,670 --> 00:32:39,238
It translates to
"insatiable hunger."
368
00:32:41,543 --> 00:32:43,110
What are you waiting for?
369
00:32:43,241 --> 00:32:44,546
Suit up!
370
00:33:01,558 --> 00:33:05,300
Fix your boots first.
371
00:33:06,867 --> 00:33:08,998
Why Sahara?
372
00:33:11,436 --> 00:33:13,393
Too many camels.
373
00:33:18,571 --> 00:33:20,920
It's 200 degrees down there.
374
00:33:24,532 --> 00:33:27,534
This suit
is our unique invention.
375
00:33:27,664 --> 00:33:29,579
They're sealed
376
00:33:29,710 --> 00:33:33,147
and can withstand up
to 300 degrees Celsius.
377
00:33:33,278 --> 00:33:36,628
200 degrees? That's--
that's great for cooking.
378
00:33:36,758 --> 00:33:39,108
I should have brought
some turkey with me.
379
00:33:40,892 --> 00:33:42,023
It's perfect
380
00:33:42,154 --> 00:33:44,112
for a New Year's after party.
381
00:33:44,242 --> 00:33:46,678
What is this?
382
00:33:46,809 --> 00:33:48,289
Don't get yourself fried
383
00:33:48,419 --> 00:33:50,333
with the others.
384
00:33:58,165 --> 00:33:59,558
What the--
385
00:33:59,688 --> 00:34:01,168
What the hell are you doing?
386
00:34:01,299 --> 00:34:03,735
The gate seals automatically
when the doors are open,
387
00:34:03,865 --> 00:34:05,431
and I've got no protection.
388
00:34:05,562 --> 00:34:06,606
It wasn't me.
389
00:34:06,737 --> 00:34:08,434
So, who was it?
390
00:34:10,827 --> 00:34:13,436
Someone from outside.
391
00:34:13,568 --> 00:34:16,092
Get back now!
392
00:34:18,354 --> 00:34:20,051
Stay sharp.
393
00:35:02,082 --> 00:35:03,822
Egorov...
394
00:35:06,302 --> 00:35:09,044
Egorov, help the civilian
395
00:35:09,175 --> 00:35:11,524
and move down the shaft.
396
00:35:11,654 --> 00:35:14,482
Her name is Olga Kerlova,
397
00:35:14,613 --> 00:35:16,745
our junior lab assistant.
398
00:35:16,876 --> 00:35:20,879
She worked at Sahara Lab.
399
00:35:24,142 --> 00:35:26,709
She walked all the way
up from Sahara,
400
00:35:26,839 --> 00:35:28,753
through that heat.
401
00:35:45,418 --> 00:35:48,725
How did you get here
without a hazmat suit?
402
00:35:50,640 --> 00:35:52,771
And what happened down there
403
00:35:52,902 --> 00:35:53,859
in the lab?
404
00:35:53,990 --> 00:35:56,252
You don't remember either?
405
00:36:10,784 --> 00:36:12,482
She's burning.
406
00:36:27,188 --> 00:36:29,364
You don't feel anything?
407
00:36:42,199 --> 00:36:45,984
I'm feel like there's
something wrong with me...
408
00:36:46,115 --> 00:36:49,726
but it doesn't really hurt.
409
00:36:57,428 --> 00:36:59,125
Pass me the mask.
410
00:37:10,699 --> 00:37:12,482
Hold still.
411
00:37:12,613 --> 00:37:14,702
I'm gonna make a little cut.
412
00:37:38,893 --> 00:37:40,590
Does it hurt?
413
00:37:46,420 --> 00:37:48,553
I'm just cold.
414
00:38:03,433 --> 00:38:06,261
It wasn't there 15 minutes ago.
415
00:38:06,392 --> 00:38:08,480
It must be growing.
416
00:38:20,097 --> 00:38:21,838
We're still moving
through the shaft.
417
00:38:21,968 --> 00:38:23,839
It's all clear. Over.
418
00:38:23,969 --> 00:38:25,623
What does it look like?
419
00:38:25,754 --> 00:38:27,537
Over.
420
00:38:27,668 --> 00:38:30,540
Just like Bigg Daddy's wife.
Over.
421
00:38:32,498 --> 00:38:33,890
It's dark and narrow,
422
00:38:34,021 --> 00:38:35,674
and there's sand
dripping everywhere.
423
00:38:35,804 --> 00:38:36,936
Over.
424
00:38:38,590 --> 00:38:40,808
Cut the bullshit. Over.
425
00:38:40,939 --> 00:38:44,333
So, what is your
professional opinion.
426
00:38:44,463 --> 00:38:47,813
I can't understand...
427
00:38:50,162 --> 00:38:52,687
...how she survived with such...
428
00:38:54,688 --> 00:38:56,211
...tissue damage.
429
00:39:09,699 --> 00:39:12,615
It's a cellular parasite.
430
00:39:12,745 --> 00:39:14,659
Is it the source?
431
00:39:14,790 --> 00:39:16,444
Yes.
432
00:39:23,144 --> 00:39:25,319
Egorov, do you copy?
433
00:39:28,887 --> 00:39:33,891
And this one looks like
a highly virulent form of mold.
434
00:39:35,761 --> 00:39:37,067
What does that mean for us?
435
00:39:37,197 --> 00:39:40,417
Comrade Major, there's...
436
00:39:40,548 --> 00:39:42,724
something strange here.
437
00:39:42,854 --> 00:39:46,030
Some kind of life. Over.
438
00:39:46,161 --> 00:39:48,031
Move slowly.
439
00:39:48,162 --> 00:39:50,120
Report every 10 minutes.
440
00:39:50,251 --> 00:39:51,991
Yes, sir. Over.
441
00:40:00,824 --> 00:40:03,739
Listen.
442
00:40:03,869 --> 00:40:08,569
Fungi and mold are the least
studied forms of life,
443
00:40:08,699 --> 00:40:13,355
and this one
is unknown to science.
444
00:40:13,486 --> 00:40:14,877
Great job.
445
00:40:15,008 --> 00:40:17,879
Let's get her packed.
446
00:40:18,010 --> 00:40:20,186
Major, let's check
the progress of the elevator.
447
00:40:20,316 --> 00:40:22,056
Roger that, Colonel.
448
00:40:36,719 --> 00:40:38,417
We'll need to pack her
in one of those suits,
449
00:40:38,547 --> 00:40:40,330
just in case.
450
00:40:49,163 --> 00:40:50,948
Let's turn her over.
451
00:40:55,907 --> 00:40:57,431
We can't do this alone.
452
00:40:57,561 --> 00:40:58,997
I'll go get some help.
453
00:41:08,917 --> 00:41:09,744
No.
454
00:41:13,573 --> 00:41:15,922
I'll go.
455
00:41:16,053 --> 00:41:17,750
Wait for me outside.
456
00:41:20,056 --> 00:41:21,710
I don't know what to do.
457
00:41:21,840 --> 00:41:24,668
I'm scared.
- Keep an eye on her.
458
00:41:45,335 --> 00:41:47,859
Egorov! Report, goddamn it.
459
00:41:50,600 --> 00:41:53,036
I started the lift.
460
00:41:53,167 --> 00:41:56,691
It'll take about an hour
to get to our level.
461
00:42:05,350 --> 00:42:07,047
Olga?
462
00:42:48,991 --> 00:42:51,993
Egorov?
463
00:42:52,124 --> 00:42:53,864
Egorov, report.
464
00:42:53,994 --> 00:42:55,300
There's no light.
465
00:42:55,430 --> 00:42:56,562
I can't see shit.
466
00:42:56,693 --> 00:42:58,258
Egorov!
- Fall back! Back!
467
00:42:58,389 --> 00:42:59,695
Fall back!
468
00:42:59,825 --> 00:43:02,435
Egorov!
469
00:43:02,566 --> 00:43:07,570
I was hoping that you would
walk up back through the shaft.
470
00:43:09,789 --> 00:43:11,530
I was wrong.
471
00:43:11,660 --> 00:43:13,487
Oh, shit.
- Again.
472
00:43:13,618 --> 00:43:14,923
He's gonna blow up
the whole shaft.
473
00:43:15,054 --> 00:43:17,534
You've left me no choice.
474
00:43:17,664 --> 00:43:24,974
I guess we are all
staying here forever.
475
00:43:25,104 --> 00:43:29,630
And please forgive me
for what I've done.
476
00:43:29,760 --> 00:43:31,500
Anna...
477
00:43:31,631 --> 00:43:33,371
Although some of you
478
00:43:33,502 --> 00:43:37,113
are guilty of worse.
479
00:43:43,988 --> 00:43:45,511
Anna...
480
00:44:02,305 --> 00:44:05,699
No.
481
00:44:35,461 --> 00:44:36,940
Hey, you okay?
482
00:44:37,070 --> 00:44:38,028
I know.
483
00:44:38,158 --> 00:44:39,420
Could be better.
484
00:44:50,385 --> 00:44:52,081
Okay.
485
00:44:59,043 --> 00:45:01,828
The blast has damaged
the pressure pump.
486
00:45:01,959 --> 00:45:04,308
That's our facility in an hour.
487
00:45:04,438 --> 00:45:06,657
We'll be smashed.
488
00:45:09,094 --> 00:45:10,051
Egorov!
489
00:45:10,181 --> 00:45:12,270
Come in! Come in!
490
00:45:15,359 --> 00:45:17,492
The airlock seems undamaged.
491
00:45:17,622 --> 00:45:20,059
We need to find Egorov.
492
00:45:20,189 --> 00:45:21,929
Oh, come on.
493
00:45:22,060 --> 00:45:23,801
Are you really so afraid
494
00:45:23,931 --> 00:45:25,628
that your boys are gonna
get their asses beat
495
00:45:25,758 --> 00:45:27,847
by a 60-year-old man?
496
00:45:30,109 --> 00:45:31,676
Finished?
497
00:45:36,548 --> 00:45:40,291
I forgot he's already
fucked you up twice.
498
00:45:52,038 --> 00:45:53,779
Akieth.
499
00:45:53,910 --> 00:45:55,433
Enough.
500
00:46:02,177 --> 00:46:04,178
We're moving through the shaft.
501
00:46:04,308 --> 00:46:07,484
Be ready in 5 minutes.
502
00:46:07,615 --> 00:46:09,182
Colonel.
503
00:46:09,312 --> 00:46:11,313
I want to send my people down...
504
00:46:11,444 --> 00:46:14,447
to get Egorov.
505
00:46:14,576 --> 00:46:17,188
We are going up.
506
00:46:17,318 --> 00:46:19,624
That's an order, Major.
507
00:46:24,846 --> 00:46:26,716
I need some help
with the infected.
508
00:46:33,765 --> 00:46:35,201
I'll help.
509
00:46:40,640 --> 00:46:41,988
I'm so sorry.
510
00:46:42,119 --> 00:46:45,208
It's okay.
No worries.
511
00:46:45,338 --> 00:46:46,818
You shouldn't worry.
512
00:46:46,949 --> 00:46:47,819
We'll get out of here,
513
00:46:47,950 --> 00:46:48,776
all of us.
514
00:46:48,906 --> 00:46:51,039
You sure?
515
00:46:51,169 --> 00:46:52,735
Of course.
516
00:46:52,866 --> 00:46:55,607
I have orders, remember.
517
00:47:29,589 --> 00:47:32,939
We have a situation
in the infirmary.
518
00:47:33,070 --> 00:47:35,680
Get over here now.
519
00:47:35,811 --> 00:47:37,290
Over.
520
00:48:42,382 --> 00:48:44,687
Jesus, she's still alive.
521
00:48:44,818 --> 00:48:47,385
Seen anything like that before?
522
00:48:50,691 --> 00:48:52,389
Stay outside!
523
00:48:56,479 --> 00:48:58,393
It's Olga.
524
00:48:58,523 --> 00:49:02,004
She escaped.
525
00:49:02,135 --> 00:49:04,485
Let's get back.
526
00:49:11,707 --> 00:49:15,275
We are in a contaminated area
without protection.
527
00:49:15,406 --> 00:49:17,059
Samples, Anna.
528
00:49:37,248 --> 00:49:38,162
Hurry up.
529
00:49:39,989 --> 00:49:42,339
I'll help.
Hold the vial.
530
00:49:43,774 --> 00:49:46,342
Czechoslovakia?
531
00:49:46,472 --> 00:49:48,604
Bulgaria?
532
00:49:55,261 --> 00:49:57,959
Come on!
533
00:50:00,743 --> 00:50:03,484
Don't open it.
We'll infect the whole facility.
534
00:50:03,615 --> 00:50:04,834
We'll figure something out.
535
00:51:06,444 --> 00:51:09,838
The nervous...
system dysfunctional,
536
00:51:09,969 --> 00:51:13,623
b-body temperature abnormal,
537
00:51:13,754 --> 00:51:16,190
losing c-control of muscles.
538
00:51:16,321 --> 00:51:18,062
I'm so cold.
539
00:51:18,192 --> 00:51:21,325
I can't stop walking.
540
00:51:26,197 --> 00:51:27,938
II-- I...
541
00:51:28,069 --> 00:51:30,026
can't get warm.
542
00:52:27,590 --> 00:52:28,765
Aaah!
543
00:53:09,099 --> 00:53:14,364
There is nothing worse than
the betrayal of our principles.
544
00:53:45,909 --> 00:53:48,041
Wait a second.
Don't open.
545
00:53:51,522 --> 00:53:53,828
Be ready on the count of five.
546
00:53:53,959 --> 00:53:57,614
One, two...
547
00:53:57,744 --> 00:54:00,746
three, four, five!
548
00:54:00,877 --> 00:54:02,617
Open up!
549
00:54:06,315 --> 00:54:07,447
Take it!
550
00:54:07,577 --> 00:54:08,796
We need to clean my clothes!
551
00:54:08,926 --> 00:54:10,884
Quick!
552
00:54:13,494 --> 00:54:15,018
Turn around!
553
00:54:39,688 --> 00:54:41,602
Faster!
554
00:54:50,392 --> 00:54:51,870
So...
555
00:54:52,001 --> 00:54:53,307
did you get the samples?
556
00:54:53,437 --> 00:54:56,483
He needs a doctor,
for Christ's sake.
557
00:55:03,053 --> 00:55:04,619
Kira...
558
00:55:04,750 --> 00:55:07,882
attacked me in the lab.
559
00:55:13,322 --> 00:55:15,888
I need to know
if you're infected.
560
00:55:16,019 --> 00:55:18,499
Like it's...
561
00:55:18,629 --> 00:55:22,284
not clear already?
562
00:55:24,069 --> 00:55:25,547
Huh?
563
00:55:29,376 --> 00:55:32,510
Anna, why did Kira attack you?
564
00:55:38,905 --> 00:55:41,298
She wasn't controlling
her body.
565
00:55:43,779 --> 00:55:45,736
It might be similar
to Cordyceps.
566
00:55:45,867 --> 00:55:51,089
So, actually, there's nothing
supernatural about it.
567
00:55:57,745 --> 00:56:00,225
Tell me the whole story.
568
00:56:09,450 --> 00:56:13,670
The fungus forces ants
569
00:56:13,801 --> 00:56:16,455
to return to the nest.
570
00:56:16,585 --> 00:56:18,934
Then when it gets there,
571
00:56:19,065 --> 00:56:23,112
it releases spores
572
00:56:23,242 --> 00:56:26,027
to infect...
573
00:56:26,157 --> 00:56:27,898
the others.
574
00:56:30,508 --> 00:56:34,729
You know I got to stay here.
575
00:56:34,859 --> 00:56:37,687
You need to do the right thing
576
00:56:37,818 --> 00:56:42,256
and get everyone out of here.
577
00:56:42,387 --> 00:56:44,737
Only you can persuade him.
578
00:56:44,867 --> 00:56:47,869
You're right.
579
00:56:48,000 --> 00:56:50,349
I'll do my best.
580
00:56:50,480 --> 00:56:53,308
I wish I'd met you
581
00:56:53,438 --> 00:56:56,354
under different circumstances.
582
00:56:58,355 --> 00:57:01,749
Thanks...
583
00:57:01,879 --> 00:57:04,012
for saving my life.
584
00:57:14,846 --> 00:57:17,543
That means...
585
00:57:17,674 --> 00:57:19,718
Olga...
586
00:57:19,849 --> 00:57:21,372
has returned to the nest?
587
00:57:40,256 --> 00:57:42,170
We need to talk.
588
00:57:50,524 --> 00:57:52,613
I figured it all out.
589
00:57:52,743 --> 00:57:56,833
Olga kept complaining
that she was cold.
590
00:57:56,964 --> 00:58:00,488
I thought it was her reaction
to high body temperature.
591
00:58:00,619 --> 00:58:03,011
But, in fact,
the parasite was cold.
592
00:58:03,142 --> 00:58:04,752
That's his weak spot.
593
00:58:04,882 --> 00:58:06,449
Inside
of a warm-blooded carrier,
594
00:58:06,579 --> 00:58:08,538
it can survive everything.
595
00:58:08,667 --> 00:58:12,627
But if a carrier dies
in a cold environment...
596
00:58:15,804 --> 00:58:18,153
...the parasite dies, too.
597
00:58:21,286 --> 00:58:24,201
With hosts,
he's expanding his colony.
598
00:58:25,898 --> 00:58:29,074
The permafrost will destroy it.
599
00:58:29,205 --> 00:58:30,815
Great.
600
00:58:33,773 --> 00:58:35,253
Colonel.
601
00:58:39,255 --> 00:58:40,865
Any suggestions?
602
00:58:40,996 --> 00:58:44,128
I would evacuate all survivors
from the resort,
603
00:58:44,259 --> 00:58:46,305
call back your chorus group
604
00:58:46,435 --> 00:58:48,915
and send a proper
biological defense team
605
00:58:49,045 --> 00:58:51,090
to evacuate Major.
606
00:58:51,221 --> 00:58:52,744
I'll stay with him
607
00:58:52,874 --> 00:58:54,224
and try
to stabilize his condition
608
00:58:54,353 --> 00:58:56,094
until they arrive.
609
00:58:56,225 --> 00:58:59,227
There is no one coming.
610
00:58:59,357 --> 00:59:00,924
In five hours,
611
00:59:01,054 --> 00:59:03,621
the station will be closed down
612
00:59:03,752 --> 00:59:06,319
for the time being.
613
00:59:06,449 --> 00:59:08,625
Alright.
614
00:59:08,756 --> 00:59:11,105
I'm the one to blame
for this failure.
615
00:59:11,236 --> 00:59:16,762
But there is no possible way
to bring those samples up.
616
00:59:16,892 --> 00:59:18,197
Get yourself together.
617
00:59:18,328 --> 00:59:21,112
Kira...
618
00:59:21,243 --> 00:59:23,593
and Olga would still be alive
619
00:59:23,723 --> 00:59:26,638
if I acted as a doctor.
620
00:59:28,987 --> 00:59:32,338
The man who wanted to help me
is now a walking dead.
621
00:59:34,296 --> 00:59:38,081
How many more people have to die
until we realize that we lost?
622
00:59:38,212 --> 00:59:40,561
This is not a war.
623
00:59:42,694 --> 00:59:45,043
You're wrong.
624
00:59:45,173 --> 00:59:48,219
It is a war.
625
00:59:48,350 --> 00:59:53,136
Our country is falling apart
as we speak.
626
00:59:53,267 --> 00:59:56,660
We need a weapon that will make
627
00:59:56,791 --> 00:59:59,619
our military dominance
indisputable.
628
00:59:59,749 --> 01:00:01,882
If our country
629
01:00:02,012 --> 01:00:03,535
were to fall apart,
630
01:00:03,665 --> 01:00:08,321
then anyone who died for it
631
01:00:08,452 --> 01:00:10,801
died for nothing.
632
01:00:10,931 --> 01:00:13,456
If we fail now...
633
01:00:16,545 --> 01:00:19,895
...then all the people here
died for nothing.
634
01:00:25,681 --> 01:00:28,423
I think that this time,
you're not right.
635
01:00:31,817 --> 01:00:34,340
Don't try to confuse me, Anna.
636
01:00:37,255 --> 01:00:39,170
We have a live sample,
637
01:00:39,301 --> 01:00:43,782
and he can walk all the way
up there in a hazmat suit.
638
01:00:43,913 --> 01:00:47,698
Help him make it to Moscow.
639
01:00:47,829 --> 01:00:51,440
There are people up there.
640
01:00:51,571 --> 01:00:55,138
You'll bring him
right to the nest.
641
01:00:59,706 --> 01:01:01,186
Just do it.
642
01:01:15,936 --> 01:01:17,416
Thanks.
643
01:01:20,243 --> 01:01:21,332
I had no choice.
644
01:01:21,462 --> 01:01:23,681
No worries.
645
01:01:23,811 --> 01:01:26,509
You tried to do the right thing.
646
01:01:27,640 --> 01:01:29,338
Anna...
647
01:01:29,468 --> 01:01:32,209
can I really make it to Moscow?
648
01:01:40,694 --> 01:01:42,999
I'll just assume you nodded.
649
01:01:49,482 --> 01:01:52,616
Please make sure
nobody dies because of me.
650
01:01:52,746 --> 01:01:56,401
Do you copy? Do you copy?
Can you hear me?
651
01:01:56,532 --> 01:01:59,490
Egorov, do you copy?
Where are you?
652
01:02:02,797 --> 01:02:04,537
We're falling back.
653
01:02:04,667 --> 01:02:07,235
They're following us!
654
01:02:07,366 --> 01:02:08,670
What's going on?
655
01:02:08,801 --> 01:02:10,455
Egorov, report!
- Can you hear me?
656
01:02:10,585 --> 01:02:12,630
Don't open the door!
Stay inside!
657
01:02:12,760 --> 01:02:15,632
Even if it's us outside,
I repeat, do not open the door!
658
01:02:24,203 --> 01:02:26,336
Egorov?
659
01:02:26,467 --> 01:02:29,294
Egorov!
660
01:02:29,425 --> 01:02:30,731
We can help him.
661
01:02:30,860 --> 01:02:31,992
Wait.
662
01:02:32,122 --> 01:02:34,733
He told us to say inside, right?
663
01:02:34,863 --> 01:02:37,039
My men are out there.
664
01:02:37,170 --> 01:02:39,954
I'm not leaving them behind.
Open the doors!
665
01:02:40,085 --> 01:02:42,391
Get yourselves together.
666
01:02:42,521 --> 01:02:43,435
We can't help them.
667
01:02:43,566 --> 01:02:45,132
If they're dead, they're dead.
668
01:02:45,263 --> 01:02:46,568
We've got people who are alive
right here.
669
01:02:46,698 --> 01:02:48,047
You calm down.
- Open the door.
670
01:02:48,178 --> 01:02:50,135
You heard the man.
- Keep the door closed!
671
01:02:50,266 --> 01:02:52,181
Don't fuckin' do it!
- Open that door!
672
01:02:52,311 --> 01:02:53,400
Stop right there!
- Calm down!
673
01:02:53,530 --> 01:02:55,270
Close the fucking door!
674
01:02:55,401 --> 01:02:57,185
No way I'm going out there.
675
01:02:57,315 --> 01:03:00,883
Put the gun down!
676
01:03:03,102 --> 01:03:05,712
We can't stay in the module.
677
01:03:05,843 --> 01:03:07,714
The longer we stay...
678
01:03:10,107 --> 01:03:13,022
...the lower our chances.
679
01:03:35,386 --> 01:03:36,735
Major.
680
01:03:36,866 --> 01:03:38,955
We'll bring him back.
681
01:05:36,868 --> 01:05:37,955
We haveto close the doors.
682
01:05:38,085 --> 01:05:38,999
No!
683
01:05:39,130 --> 01:05:40,826
We will wait!
684
01:05:42,741 --> 01:05:43,612
What?
685
01:05:43,742 --> 01:05:45,264
But wait for what?
686
01:05:45,395 --> 01:05:46,701
Look!
687
01:05:51,574 --> 01:05:53,270
What is it?
688
01:05:56,621 --> 01:05:57,665
What is it?
689
01:05:57,796 --> 01:05:59,711
It's Sergeant.
690
01:06:01,668 --> 01:06:03,235
Is he alive?
691
01:06:03,365 --> 01:06:05,715
Who were you shooting at?
692
01:06:05,845 --> 01:06:07,151
I don't know.
693
01:06:07,281 --> 01:06:08,586
Something big.
694
01:06:08,717 --> 01:06:10,719
Emptied the whole mag.
695
01:06:10,849 --> 01:06:13,503
And the shaft is destroyed.
696
01:06:13,634 --> 01:06:14,765
Fuck, if the shaft is gone,
697
01:06:14,896 --> 01:06:16,070
and we don't have
the elevator key,
698
01:06:16,200 --> 01:06:18,115
then we are stuck in here.
699
01:06:20,464 --> 01:06:21,901
He's alive.
700
01:07:20,378 --> 01:07:23,598
Light! Light! Light!
701
01:07:30,516 --> 01:07:33,431
Something attacked us in there.
702
01:07:38,218 --> 01:07:40,349
You shouldn't have
opened the door.
703
01:07:40,480 --> 01:07:43,917
Now it knows where we are.
704
01:08:05,759 --> 01:08:08,327
Will the doors hold?
705
01:08:08,457 --> 01:08:10,371
I wish I knew.
706
01:08:17,725 --> 01:08:19,596
This way! This way!
707
01:08:19,727 --> 01:08:21,815
Come on! Come on! Come on!
708
01:08:23,947 --> 01:08:25,687
Turn right!
709
01:08:25,818 --> 01:08:27,254
Aaaaah!
710
01:08:38,044 --> 01:08:41,002
We've got nowhere left to run.
711
01:08:43,657 --> 01:08:46,442
Get a barricade now!
712
01:08:55,622 --> 01:08:57,145
It's inside.
713
01:08:57,275 --> 01:08:59,190
Shh.
714
01:09:39,002 --> 01:09:40,307
But we don't have the key card.
715
01:09:40,437 --> 01:09:41,611
Give me a minute.
716
01:09:41,743 --> 01:09:42,526
Alright.
717
01:09:44,136 --> 01:09:46,051
I think I can drop it down.
718
01:10:00,583 --> 01:10:02,498
Concentrate.
719
01:10:02,628 --> 01:10:05,065
We're getting out of here,
720
01:10:05,194 --> 01:10:07,109
all of us.
721
01:10:07,240 --> 01:10:08,589
No.
722
01:10:08,720 --> 01:10:09,590
No.
723
01:10:09,720 --> 01:10:10,895
It's...
724
01:10:11,025 --> 01:10:12,113
It's too late.
725
01:10:12,244 --> 01:10:14,593
I feel it inside me.
726
01:10:14,724 --> 01:10:17,944
I'll hold the side here
727
01:10:18,074 --> 01:10:19,858
so you can come back.
728
01:10:19,989 --> 01:10:20,903
Faster.
729
01:10:21,033 --> 01:10:23,426
I'm gonna drop it down.
730
01:10:23,555 --> 01:10:24,644
I hope...
731
01:10:24,775 --> 01:10:28,647
the emergency brakes will hold.
732
01:10:35,043 --> 01:10:37,958
We must leave, now!
733
01:10:38,089 --> 01:10:39,307
Bigg Daddy, get out of here.
734
01:10:39,438 --> 01:10:41,004
No, Major.
735
01:10:41,134 --> 01:10:43,657
We'll hold the line,
all of us together.
736
01:10:43,789 --> 01:10:46,312
All for one and one for all,
Colonel.
737
01:10:48,574 --> 01:10:51,969
Don't bury us too early, okay?
738
01:10:53,100 --> 01:10:56,276
Forward!
739
01:10:56,406 --> 01:10:58,233
Cut the bullshit!
740
01:10:58,365 --> 01:11:01,062
We're running out of time!
741
01:11:10,504 --> 01:11:11,678
Done.
742
01:11:11,809 --> 01:11:13,115
Get in, fast!
743
01:11:18,032 --> 01:11:21,164
Good luck...Major.
744
01:11:22,686 --> 01:11:24,384
Leave now.
745
01:11:31,171 --> 01:11:32,694
Anna!
746
01:11:36,088 --> 01:11:38,437
Yugoslavia?
747
01:11:41,310 --> 01:11:43,833
I'll tell you
when we come back.
748
01:11:46,661 --> 01:11:48,010
Deal.
749
01:11:50,838 --> 01:11:53,361
Two, one.
750
01:14:39,832 --> 01:14:42,530
I thought it would
be warmer here.
751
01:15:07,983 --> 01:15:12,160
What do you think
the temperature is?
752
01:15:15,423 --> 01:15:17,121
Minus 15, max.
753
01:15:17,251 --> 01:15:19,383
That's the system limit.
754
01:15:22,733 --> 01:15:24,865
There's nothing left.
755
01:15:42,487 --> 01:15:45,228
No infected, no bodies?
756
01:15:49,361 --> 01:15:55,714
All my life, I've dreamt
of building this station...
757
01:15:55,845 --> 01:15:59,500
and now I only pray
I can destroy it.
758
01:16:04,893 --> 01:16:08,636
No one realized
what it really was.
759
01:16:11,507 --> 01:16:14,032
I guess millions of years ago,
760
01:16:14,163 --> 01:16:16,468
the Ice Age stopped this thing
761
01:16:16,599 --> 01:16:19,775
from conquering
the whole planet.
762
01:16:31,523 --> 01:16:34,264
Sooner or later,
it will realize
763
01:16:34,394 --> 01:16:37,789
that the permafrost
has its borders.
764
01:16:37,919 --> 01:16:40,660
It will break through.
765
01:16:42,531 --> 01:16:47,838
It not only controls the
muscular and nervous systems,
766
01:16:47,970 --> 01:16:50,798
but it's learned
to melt bodies together
767
01:16:50,928 --> 01:16:54,061
for warmth and power.
768
01:16:57,020 --> 01:16:59,500
Now, the only thing
left for me to do
769
01:16:59,631 --> 01:17:05,113
is to go out and see it
for the last time before I die.
770
01:17:09,812 --> 01:17:13,293
It's still beautiful.
771
01:17:20,733 --> 01:17:22,864
All the cooling systems
are damaged.
772
01:17:22,996 --> 01:17:25,563
Without them,
the suits are useless.
773
01:17:25,693 --> 01:17:27,433
He lost a lot of blood.
774
01:17:27,564 --> 01:17:29,870
he couldn't have gone that far.
775
01:17:31,089 --> 01:17:32,524
Too long anyway.
776
01:17:32,655 --> 01:17:34,787
It's 200 degrees outside.
777
01:17:34,917 --> 01:17:36,875
It's a grill.
778
01:17:37,006 --> 01:17:39,660
Technically...
779
01:17:39,790 --> 01:17:42,531
you can survive this temperature
780
01:17:42,662 --> 01:17:49,146
for some time.
781
01:17:49,276 --> 01:17:51,234
Last year,
one poor fellow went outside
782
01:17:51,364 --> 01:17:52,931
with a damaged cooling system,
783
01:17:53,062 --> 01:17:54,279
and five minutes later,
784
01:17:54,409 --> 01:17:56,412
we cut the suit off him
785
01:17:56,542 --> 01:17:59,066
with his skin.
786
01:17:59,196 --> 01:18:01,545
Five minutes.
787
01:18:10,552 --> 01:18:11,726
Hey!
788
01:18:11,858 --> 01:18:14,381
Hey, Anna,
don't even think about it!
789
01:18:20,212 --> 01:18:22,605
Leave us.
790
01:18:26,390 --> 01:18:28,870
Grigoriev was right.
791
01:18:29,000 --> 01:18:32,612
It all has to stay here.
792
01:18:32,742 --> 01:18:34,917
If I get out of here,
793
01:18:35,049 --> 01:18:38,050
I can't afford to keep silent.
794
01:18:40,486 --> 01:18:42,576
I am an officer, after all.
795
01:18:48,363 --> 01:18:50,147
Fedorova...
796
01:18:50,278 --> 01:18:52,626
people up there
797
01:18:52,757 --> 01:18:54,237
need you more than me.
798
01:19:02,503 --> 01:19:05,766
When you make it to the surface,
799
01:19:05,898 --> 01:19:09,727
ask for General Gromov.
800
01:19:11,902 --> 01:19:13,772
He'll look after you.
801
01:19:17,601 --> 01:19:19,516
You won't let me down.
802
01:19:19,646 --> 01:19:21,083
I know it.
803
01:19:21,214 --> 01:19:24,346
I'll try to be back
in five minutes.
804
01:19:30,437 --> 01:19:32,352
Three minutes.
805
01:19:36,442 --> 01:19:40,314
Everyone who was here,
806
01:19:40,444 --> 01:19:43,621
Grigoriev, they all sacrificed
807
01:19:43,752 --> 01:19:46,145
their own lives
808
01:19:46,275 --> 01:19:49,450
so nobody would find out about
what happened down here.
809
01:19:49,582 --> 01:19:52,497
Grigoriev was insane,
unfortunately.
810
01:19:52,627 --> 01:19:56,282
But he was right.
811
01:19:56,413 --> 01:19:59,242
If we get out of here,
812
01:19:59,371 --> 01:20:01,504
nobody mustn't tell anything
813
01:20:01,634 --> 01:20:03,418
about what happened down here.
814
01:20:04,636 --> 01:20:06,160
The station is fucked.
815
01:20:06,290 --> 01:20:07,899
What's the difference?
816
01:20:08,030 --> 01:20:12,251
We can't get out
without the key.
817
01:20:12,381 --> 01:20:14,948
Someday...
818
01:20:15,077 --> 01:20:18,559
somebody will come here
819
01:20:18,690 --> 01:20:21,692
to study and use it,
820
01:20:21,823 --> 01:20:23,607
and it will be a catastrophe.
821
01:20:23,736 --> 01:20:26,348
You're right.
822
01:20:26,478 --> 01:20:28,567
We'll keep quiet.
823
01:20:30,829 --> 01:20:32,875
I used to dream that,
824
01:20:33,005 --> 01:20:35,964
becoming a great scientist here.
825
01:20:41,011 --> 01:20:42,751
That sounds so stupid now.
826
01:20:42,882 --> 01:20:44,362
No.
827
01:20:47,233 --> 01:20:49,539
Yes, it has to stay a secret.
828
01:20:55,152 --> 01:20:58,459
It will always be a priority.
829
01:21:04,854 --> 01:21:08,030
They won't just leave us here,
830
01:21:08,161 --> 01:21:10,076
will they?
831
01:21:25,086 --> 01:21:26,567
Well?
832
01:21:30,396 --> 01:21:32,919
Who's the next one to go?
833
01:22:05,856 --> 01:22:07,379
Don't!
834
01:22:08,814 --> 01:22:10,773
Doc!
- Anna!
835
01:22:12,774 --> 01:22:14,689
Anna!
836
01:25:43,364 --> 01:25:45,452
You're reckless, you know that.
837
01:25:45,583 --> 01:25:48,542
Give me the key, please.
838
01:25:50,413 --> 01:25:52,979
Peter.
839
01:25:53,110 --> 01:25:55,024
No, please.
840
01:25:56,460 --> 01:25:58,331
I mean it.
841
01:26:00,768 --> 01:26:02,465
Peter.
842
01:26:09,731 --> 01:26:11,472
You're a fucking fool, Peter!
843
01:26:11,602 --> 01:26:14,213
Am I?
844
01:26:14,343 --> 01:26:17,215
What about Grigoriev?
845
01:26:17,345 --> 01:26:20,783
I knew he was concealing
something amazing here,
846
01:26:20,913 --> 01:26:24,220
but not this amazing.
847
01:26:24,350 --> 01:26:27,744
What are you talking about?
848
01:26:27,875 --> 01:26:30,443
I saw that.
849
01:26:30,572 --> 01:26:34,619
That's the end
of the human race.
850
01:26:34,749 --> 01:26:36,447
Yeah, maybe it's death.
851
01:26:36,576 --> 01:26:39,012
We'll handle it.
852
01:26:39,144 --> 01:26:42,145
It will be my biggest discovery.
853
01:26:44,496 --> 01:26:48,586
The whole world will know me.
854
01:26:50,413 --> 01:26:52,720
You might still be useful.
855
01:26:56,200 --> 01:26:58,375
I still need that key.
856
01:27:13,169 --> 01:27:15,258
You shouldn't do that.
857
01:28:00,813 --> 01:28:02,510
Nikolay.
858
01:28:04,642 --> 01:28:07,818
You go first.
859
01:28:07,949 --> 01:28:10,994
Peter...
860
01:28:11,125 --> 01:28:13,866
go fuck yourself.
861
01:28:26,745 --> 01:28:28,616
Go, Anna.
862
01:29:53,156 --> 01:29:55,767
Where is Nikolay?
863
01:29:55,897 --> 01:29:57,594
Probably dead.
864
01:30:01,031 --> 01:30:02,903
Maybe you should go...
865
01:30:03,034 --> 01:30:05,165
and check.
866
01:30:06,601 --> 01:30:07,514
Don't worry, Anna.
867
01:30:07,645 --> 01:30:10,039
I will send some help soon.
868
01:35:56,945 --> 01:36:00,035
Anna?
869
01:36:03,125 --> 01:36:06,083
Where-- Where is Peter?
870
01:36:06,214 --> 01:36:08,780
He's not coming with us.
871
01:37:31,667 --> 01:37:33,408
Come on!
872
01:37:33,539 --> 01:37:35,322
Hurry up!
873
01:37:35,453 --> 01:37:37,020
It's stuck in the corridor.
874
01:37:44,373 --> 01:37:45,243
Faster.
875
01:37:58,383 --> 01:37:59,905
Come on!
876
01:38:00,037 --> 01:38:02,603
Come on, you fucking...
877
01:38:05,041 --> 01:38:06,606
It's coming.
878
01:38:25,751 --> 01:38:27,883
Anna...
879
01:39:05,388 --> 01:39:09,001
I...
880
01:39:09,131 --> 01:39:12,742
I know...
881
01:39:12,873 --> 01:39:15,048
you are...
882
01:39:15,179 --> 01:39:16,919
here.
883
01:39:43,983 --> 01:39:46,767
Do...
884
01:39:46,898 --> 01:39:47,942
something.
885
01:40:04,867 --> 01:40:07,261
Please.
886
01:40:24,665 --> 01:40:27,058
We can't go up.
887
01:40:32,975 --> 01:40:35,542
We cannot risk like that.
888
01:40:37,196 --> 01:40:39,979
Please, Anna.
889
01:40:43,026 --> 01:40:44,767
There are people up here.
890
01:40:46,985 --> 01:40:48,682
I'm not...
891
01:40:48,813 --> 01:40:50,379
dying here.
892
01:41:16,616 --> 01:41:19,530
We have to crush the lift.
893
01:41:19,661 --> 01:41:24,274
We need to enter the wrong code
three times.
894
01:42:05,086 --> 01:42:06,435
Anna.
895
01:42:33,629 --> 01:42:38,416
I can feel you inside, Anna.
896
01:42:53,862 --> 01:42:55,818
Yugoslavia.
897
01:43:03,651 --> 01:43:06,653
Crush...
898
01:43:06,784 --> 01:43:08,916
elevator.
899
01:44:48,728 --> 01:44:50,382
Please remain seated
900
01:44:50,513 --> 01:44:53,471
and wait until you have
reached the surface.
901
01:45:38,983 --> 01:45:41,811
Warning.
Incorrect sequence.
902
01:45:41,941 --> 01:45:44,291
Two attempts remaining.
903
01:46:39,375 --> 01:46:42,204
Warning.
Incorrect sequence.
904
01:46:42,335 --> 01:46:44,900
One attempt remaining.
905
01:47:34,721 --> 01:47:37,331
Warning.
Incorrect sequence.
906
01:47:37,462 --> 01:47:41,334
Self-destruct in five...
907
01:47:41,465 --> 01:47:47,642
...four, three...
908
01:47:47,773 --> 01:47:52,864
...two, one.
909
01:48:17,752 --> 01:48:20,363
Get the chopper ready.
We have a survivor.
910
01:48:20,494 --> 01:48:23,409
I repeat, we have a survivor.
Over.
911
01:48:39,029 --> 01:48:42,248
Help her! Quick!
912
01:48:43,467 --> 01:48:45,642
Don't move.
913
01:48:45,773 --> 01:48:48,514
Don't shoot.
We need her alive.
914
01:48:48,644 --> 01:48:52,429
Stop the car!
915
01:48:52,560 --> 01:48:54,954
Stop the car!
916
01:48:55,084 --> 01:48:56,998
Don't shoot!
- Don't you move!
917
01:48:57,129 --> 01:48:58,696
Get away from me.
918
01:48:58,826 --> 01:49:00,174
Let her go.
919
01:49:00,305 --> 01:49:01,219
Not another step!
920
01:49:01,349 --> 01:49:03,699
I said, let her go!
921
01:49:38,812 --> 01:49:41,422
Everything is under control.
922
01:49:44,772 --> 01:49:47,122
We can help you.
923
01:49:47,253 --> 01:49:49,253
Calm down.
924
01:49:53,779 --> 01:49:55,781
Put the grenade down.
925
01:49:55,912 --> 01:49:57,869
Put it down! Now!
926
01:49:58,000 --> 01:50:00,567
Put the fucking grenade down!
59071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.