All language subtitles for Storia di Marie e Julien (Jacques Rivette, 2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,470 --> 00:00:44,150 Storia di Marie e Julien 2 00:02:35,390 --> 00:02:37,350 E' proprio lei? 3 00:02:38,190 --> 00:02:40,750 Mi riconosce? 4 00:02:40,870 --> 00:02:43,430 L'ho pensata spesso, � passato un anno. 5 00:02:45,070 --> 00:02:47,230 Anche io, 6 00:02:47,350 --> 00:02:49,790 tutto il tempo, da quella notte. 7 00:02:49,910 --> 00:02:52,350 - E' passato tanto tempo. - Un anno. 8 00:02:53,470 --> 00:02:55,990 - Un po' di pi�. - S� forse un po' di pi�. 9 00:02:57,750 --> 00:03:00,310 L'ho vista, si districava tra le persone, 10 00:03:00,430 --> 00:03:02,550 sembrava strano. 11 00:03:02,670 --> 00:03:04,630 Cercavo da bere. 12 00:03:04,750 --> 00:03:07,510 E poi l'ho vista. 13 00:03:07,630 --> 00:03:09,870 Non potevo pi� muovermi. 14 00:03:10,710 --> 00:03:13,630 Abbiamo parlato... ricordo solo una parola. 15 00:03:14,310 --> 00:03:17,190 Anche io: Liberazione. 16 00:03:20,030 --> 00:03:22,990 Lei mi ha lasciato. Sono libero adesso. 17 00:03:24,710 --> 00:03:26,950 Lui mi ha lasciato. Sono sola. 18 00:03:27,070 --> 00:03:29,790 Passeggiamo insieme? 19 00:03:29,910 --> 00:03:32,510 - Ho bisogno di lei. - Di me? 20 00:03:38,630 --> 00:03:40,590 Per questo. 21 00:04:24,350 --> 00:04:26,470 La pensavo, la stavo sognando neanche dieci minuti fa. 22 00:04:26,590 --> 00:04:30,070 - Anche io la pensavo. - Dobbiamo incontrarci, parlare. 23 00:04:30,190 --> 00:04:32,150 Ora non posso, ho un appuntamento farei tardi. 24 00:04:32,270 --> 00:04:33,910 Anche io, ecco il mio autobus. 25 00:04:34,030 --> 00:04:36,670 - Domani � libera? - Domani, s�, domani. 26 00:04:36,790 --> 00:04:39,870 Conosce il caff� in Croix-Rouge place, non � molto lontano. 27 00:04:39,990 --> 00:04:42,190 No, ma lo trover�. A che ora? 28 00:04:42,310 --> 00:04:44,110 Pi� presto possibile. 29 00:04:44,230 --> 00:04:45,990 La mattina lavoro, ma posso liberarmi. 30 00:04:46,110 --> 00:04:48,270 - No, facciamo alle tre. - Alle tre. 31 00:04:48,390 --> 00:04:50,350 S�, non dimentichi. 32 00:05:19,830 --> 00:05:23,270 - E' tardi, lo so. - Stavo per andarmene. 33 00:05:23,390 --> 00:05:25,030 Lei � Julien? 34 00:05:25,150 --> 00:05:27,190 E lei Madame X. 35 00:05:27,310 --> 00:05:29,310 Madame X chi? 36 00:05:29,430 --> 00:05:32,270 Madame X e basta. 37 00:05:32,390 --> 00:05:35,350 Ho aspettato tredici minuti. Ho freddo. Julien come? 38 00:05:35,470 --> 00:05:37,910 Julien e basta. 39 00:05:38,030 --> 00:05:40,030 La prossima volta non tarder�. 40 00:05:40,150 --> 00:05:42,270 Sempre cos� al freddo? 41 00:05:44,590 --> 00:05:46,710 Non ci vedremo mai a casa. 42 00:05:48,830 --> 00:05:50,870 E le regole le stabilisco io. 43 00:05:52,750 --> 00:05:54,710 Non l'immaginavo cos�. 44 00:05:54,830 --> 00:05:57,470 Queste sono le mie condizioni. Le accetta? 45 00:05:59,030 --> 00:06:01,230 Non so. 46 00:06:01,350 --> 00:06:03,510 - Vorrei una prova. - Che prova? 47 00:06:04,990 --> 00:06:09,510 Che parliamo la stessa lingua, che lei ha veramente quei documenti. 48 00:06:09,630 --> 00:06:12,950 Documenti compromettenti per me, pare. 49 00:06:13,430 --> 00:06:15,990 Lei ci crede... visto che � qui. 50 00:06:19,590 --> 00:06:22,110 Se � a mani vuote, non se ne parla pi�. 51 00:06:36,030 --> 00:06:38,710 Perch� fa questo? 52 00:06:38,830 --> 00:06:43,990 - Non ne ha bisogno per vivere. - Avanti... mi faccia la morale... 53 00:06:44,110 --> 00:06:46,070 Deve odiare se stesso. 54 00:06:48,070 --> 00:06:50,030 La mia vita non le riguarda, 55 00:06:50,150 --> 00:06:54,950 ne avrei voluta un'altra ma non ho che questa. 56 00:06:55,070 --> 00:07:00,470 Il vostro commercio di seta cinese deve fruttare molto... 57 00:07:00,590 --> 00:07:03,030 Perch� fabbrica dei falsi? 58 00:07:03,150 --> 00:07:04,310 Dei falsi? 59 00:07:04,430 --> 00:07:07,950 Sa benissimo che quei certificati sono falsi. 60 00:07:08,070 --> 00:07:10,550 Fabbricate vestiti antichi falsi. 61 00:07:13,630 --> 00:07:16,990 - Non li fabbrico io. - Qualcuno li fabbrica. 62 00:07:18,870 --> 00:07:21,670 Qui o laggi�, fa lo stesso. 63 00:07:21,790 --> 00:07:25,550 Li spacciate per veri, fate un traffico illegale. 64 00:07:25,670 --> 00:07:28,350 E' un crimine che costa caro. 65 00:07:28,470 --> 00:07:30,390 Molto caro. 66 00:07:30,510 --> 00:07:31,870 Gioved�, 67 00:07:31,990 --> 00:07:35,350 stesso posto, stessa ora, con il denaro. 68 00:07:37,510 --> 00:07:39,870 Lei non ha l'aria di un vero ricattatore. 69 00:08:37,550 --> 00:08:39,510 Buonasera... 70 00:08:42,030 --> 00:08:43,990 Buonasera! 71 00:09:37,870 --> 00:09:40,110 Sei ancora fuggito al primo piano? 72 00:09:43,790 --> 00:09:47,430 Non mentire, me ne accorgo dai baffi. 73 00:10:38,270 --> 00:10:40,230 Un caff� per favore. 74 00:12:18,230 --> 00:12:22,030 - Cosa diavolo ci fa qui? - Non � molto ospitale. 75 00:12:22,150 --> 00:12:23,950 Come del resto il suo gatto. 76 00:12:24,070 --> 00:12:28,190 So bene come trattare gli animali. Ma il suo mi evita cordialmente. 77 00:12:34,310 --> 00:12:36,630 Non faccia cos�. 78 00:12:38,150 --> 00:12:40,830 Ho i soldi. 79 00:12:40,950 --> 00:12:45,430 Credevo di essere stato chiaro, n� da me, n� da lei. 80 00:12:45,550 --> 00:12:49,070 Di nuovo: cosa ci fa qui? 81 00:12:49,190 --> 00:12:52,630 - Mi deve una spiegazione. - Lo? 82 00:12:54,030 --> 00:12:57,590 Si � trovato per caso, non voglio sapere come, 83 00:12:57,710 --> 00:12:59,990 su dei documenti che mi riguardano. 84 00:13:00,110 --> 00:13:01,750 Bene. 85 00:13:01,870 --> 00:13:05,070 Vuole approfittarne, posso capire. 86 00:13:06,190 --> 00:13:07,190 E allora? 87 00:13:09,070 --> 00:13:11,630 Sa bene che manca qualcosa. 88 00:13:21,270 --> 00:13:24,150 Non capisco di cosa parla. 89 00:13:24,270 --> 00:13:26,870 Davvero non capisce? 90 00:13:26,990 --> 00:13:29,710 Ho tre cose che la riguardano: 91 00:13:29,830 --> 00:13:32,030 I certificati falsi, 92 00:13:32,150 --> 00:13:34,950 la foto e la bambola, questo � tutto. 93 00:13:36,710 --> 00:13:40,750 C'� qualcos'altro, a cui tengo pi� di tutto 94 00:13:40,870 --> 00:13:43,270 che manca da questa mattina. 95 00:13:43,390 --> 00:13:45,750 Non mi dica che lei non c'entra niente... 96 00:13:45,870 --> 00:13:49,150 - Che lei lo creda o no, io non c'entro. - La smetta! 97 00:13:49,270 --> 00:13:51,230 Sono stanca. 98 00:13:52,510 --> 00:13:56,750 Lai non ha idea quanto ho sofferto, per mesi ormai... 99 00:13:56,870 --> 00:14:01,150 Nessuno ne ha la pi� pallida idea. Dica quello che vuole, cos� la finiamo. 100 00:14:02,590 --> 00:14:06,950 Non so di che cosa stia parlando, odio essere preso in giro. 101 00:14:10,030 --> 00:14:13,350 Lei ha violato il nostro accordo, la tariffa aumenta. 102 00:14:13,470 --> 00:14:16,670 - Voglio dieci volte di pi�. - Come? 103 00:14:16,790 --> 00:14:18,830 Dieci volte. Dieci. 104 00:14:19,950 --> 00:14:23,070 Lei non fa sul serio... E' uno scherzo vero? 105 00:14:23,190 --> 00:14:25,150 Lo non scherzo mai. 106 00:14:27,910 --> 00:14:30,030 Lei � pazzo. 107 00:14:30,150 --> 00:14:31,790 Gioca col fuoco. 108 00:14:34,070 --> 00:14:35,910 Mi rifiuto. 109 00:14:47,630 --> 00:14:49,630 A gioved�. 110 00:14:49,750 --> 00:14:51,710 Non mi aspetti. 111 00:15:27,550 --> 00:15:29,670 Muller, s�, sono io. 112 00:15:30,870 --> 00:15:33,390 Provins? S�, so dove si trova. 113 00:15:35,950 --> 00:15:40,390 Orologi nelle torri non ne riparo pi�, non mi sposto da qui ormai... 114 00:15:41,790 --> 00:15:45,070 Provins o Timbuctu, non fa differenza, non viaggio. 115 00:15:46,270 --> 00:15:50,390 Trover� sicuramente qualcuno, non sono l'unico nel campo. 116 00:15:50,670 --> 00:15:52,310 Arrivederci. 117 00:16:05,910 --> 00:16:07,950 Non ci sei mai quando ho bisogno di te. 118 00:16:09,070 --> 00:16:11,030 Guardami... 119 00:16:12,190 --> 00:16:14,310 Guardami negli occhi! 120 00:16:15,630 --> 00:16:18,830 E' un po' presto per cenare. Lasciami lavorare. 121 00:16:27,670 --> 00:16:30,670 Cosa guardi lass�? 122 00:16:30,790 --> 00:16:33,990 Te l'ho detto, non c'� pi� nulla. Assolutamente nulla! 123 00:17:01,070 --> 00:17:03,350 Avevo paura di non rivederla pi�. 124 00:17:52,590 --> 00:17:54,910 E' un collezionista? 125 00:17:55,030 --> 00:17:58,630 Li riparo, quando � possibile. 126 00:17:58,750 --> 00:18:00,790 Qualche volta � impossibile? 127 00:18:03,870 --> 00:18:06,750 E' una questione di pazienza. 128 00:18:06,870 --> 00:18:10,670 Questo per esempio, � un Wagner. 129 00:18:10,790 --> 00:18:13,430 E' un po' sfasato. 130 00:18:13,550 --> 00:18:16,070 Sembrano strumenti di tortura. 131 00:18:16,190 --> 00:18:18,990 E' come un orologio da polso... 132 00:18:19,110 --> 00:18:20,670 solo pi� grande. 133 00:18:20,790 --> 00:18:23,350 Quelli antichi sono pi� grandi. 134 00:18:23,470 --> 00:18:26,590 Abbiamo iniziato in grande... 135 00:18:26,710 --> 00:18:29,990 poi sempre pi� piccoli... 136 00:18:32,470 --> 00:18:34,430 sempre pi�... 137 00:18:36,310 --> 00:18:38,070 piatti. 138 00:18:39,110 --> 00:18:41,790 Anche io l'ho sognata. 139 00:18:41,910 --> 00:18:44,230 Cosa facevo? 140 00:18:44,350 --> 00:18:45,910 Niente. 141 00:18:46,030 --> 00:18:48,830 Era in piedi, immobile... 142 00:18:48,950 --> 00:18:50,910 a braccia incrociate. 143 00:18:51,030 --> 00:18:55,350 Eravamo su una nave... o un treno. 144 00:18:56,510 --> 00:18:59,310 Il suolo si muoveva. Avevo paura di cadere. 145 00:19:01,470 --> 00:19:03,790 Lei mi guardava. 146 00:19:03,910 --> 00:19:05,870 Aveva l'aria strana. 147 00:19:12,630 --> 00:19:14,710 Non posso restare. 148 00:19:14,830 --> 00:19:17,510 Vorrei invitarla domani da me. Pu� venire? 149 00:19:17,630 --> 00:19:19,590 Certo. 150 00:19:30,150 --> 00:19:32,030 E' un appartamento ammobiliato. 151 00:19:32,150 --> 00:19:34,230 Vivo l�... in attesa. 152 00:19:34,350 --> 00:19:36,470 In attesa di cosa? 153 00:19:36,590 --> 00:19:38,550 In attesa... 154 00:19:40,310 --> 00:19:42,350 Venga per le otto. 155 00:19:42,470 --> 00:19:44,430 Preparer� una cena. 156 00:19:46,550 --> 00:19:48,550 Che lei venga o no... 157 00:20:22,630 --> 00:20:23,950 A mia sorella. 158 00:21:43,070 --> 00:21:45,030 Ancora lei? 159 00:21:46,030 --> 00:21:49,990 - Credevo che la strada fosse di tutti... - E lei � passata qui per caso. 160 00:21:51,710 --> 00:21:55,230 Si rilassi, non avevo intenzione di entrare. 161 00:21:56,750 --> 00:21:58,270 Allora? 162 00:21:59,310 --> 00:22:01,350 Leri, mi sono sbagliata... 163 00:22:01,470 --> 00:22:03,750 Credevo che sarebbe stato d'accordo. 164 00:22:03,870 --> 00:22:05,430 Per che cosa? 165 00:22:06,350 --> 00:22:08,430 Per i soldi. 166 00:22:08,550 --> 00:22:11,510 Immediatamente, senza attesa. 167 00:22:11,630 --> 00:22:15,670 Non pensavo a dei rincari. 168 00:22:16,350 --> 00:22:17,470 Mi dispiace. 169 00:22:17,590 --> 00:22:20,030 Cose che capitano. Mi scusi, sono di fretta. 170 00:22:20,150 --> 00:22:22,430 Aspetti! 171 00:22:25,990 --> 00:22:28,470 Non posso darle la cifra che chiede. 172 00:22:28,590 --> 00:22:30,550 Dovr� fare uno sforzo. 173 00:22:32,430 --> 00:22:34,150 Il doppio della somma? 174 00:22:34,270 --> 00:22:36,670 Va bene, posso capire. Accetto. 175 00:22:37,830 --> 00:22:40,310 Ma dieci volte... 176 00:22:40,430 --> 00:22:42,590 Lo ammetta, � una follia. 177 00:22:42,710 --> 00:22:46,190 Forse � cos�. Sono pazzo. 178 00:22:46,590 --> 00:22:48,550 Dieci volte. 179 00:22:51,230 --> 00:22:53,830 Non mi guardi in quel modo, Non cambier� idea. 180 00:22:59,030 --> 00:23:01,270 Almeno, mi dia la mia lettera! 181 00:23:02,350 --> 00:23:04,190 La sua lettera? 182 00:23:04,310 --> 00:23:06,750 Una lettera intima, personale... 183 00:23:06,870 --> 00:23:10,430 che non c'entra niente con questa questione. 184 00:23:11,270 --> 00:23:13,790 Non sa quanto significhi per me. 185 00:23:13,910 --> 00:23:16,910 Non ho nessuna lettera tra le mani. 186 00:23:18,950 --> 00:23:20,350 Davvero? 187 00:23:20,470 --> 00:23:23,470 Almeno nessuna lettera che la riguardi. 188 00:23:25,270 --> 00:23:28,270 - Vorrei crederle. - Cosa glielo impedisce? 189 00:23:29,350 --> 00:23:31,910 Non so pi� cosa aspettarmi da lei... 190 00:23:33,470 --> 00:23:35,510 Se almeno potessi fidarmi di lei. 191 00:23:36,710 --> 00:23:39,230 Se lei si fidasse di me... 192 00:23:39,350 --> 00:23:41,310 Mi farebbe piacere. 193 00:23:42,710 --> 00:23:45,910 - Potremmo capirci meglio. - Lei sogna. 194 00:23:46,030 --> 00:23:48,350 Sono in ritardo. Arrivederci. 195 00:23:51,550 --> 00:23:53,550 Lei � un mostro! 196 00:24:26,910 --> 00:24:28,190 Buongiorno. 197 00:24:28,310 --> 00:24:30,190 Buonasera, piuttosto. 198 00:24:30,310 --> 00:24:33,270 S� piuttosto buonasera, entri. 199 00:24:46,030 --> 00:24:47,350 Posso aiutarla? 200 00:24:47,470 --> 00:24:51,030 E' pronto. Pu� aprire il vino, io non ce la faccio, 201 00:24:51,150 --> 00:24:53,310 Non ne ho la forza. 202 00:25:13,550 --> 00:25:15,510 Si sieda. 203 00:25:37,350 --> 00:25:39,310 Posso servirla? 204 00:25:46,750 --> 00:25:48,990 Quella sera... 205 00:25:49,110 --> 00:25:51,550 quando c'incontrammo, un anno fa. 206 00:25:51,670 --> 00:25:52,990 Un po' di pi�. 207 00:25:53,110 --> 00:25:55,070 S� un po' di pi� forse... 208 00:25:56,430 --> 00:25:58,670 E' stato dal suo capo, giusto? 209 00:25:58,790 --> 00:26:00,070 Vincent, s�. 210 00:26:00,190 --> 00:26:01,790 Un editore. 211 00:26:01,910 --> 00:26:03,870 Giusto? Editore d'arte. 212 00:26:05,830 --> 00:26:09,470 Non ricordo chi mi ha invitato. Un amico Estelle. 213 00:26:09,590 --> 00:26:11,670 Estelle, la sua amica. 214 00:26:11,790 --> 00:26:13,990 La mia ex. 215 00:26:14,110 --> 00:26:16,550 Non lo � pi�? 216 00:26:16,670 --> 00:26:18,630 Pensavo di averglielo detto. 217 00:26:20,910 --> 00:26:22,870 Forse in sogno. 218 00:26:24,310 --> 00:26:26,670 - Ne vuole ancora? - No grazie. 219 00:26:28,150 --> 00:26:30,750 Era di Montauban, � tornata l�. 220 00:26:30,870 --> 00:26:33,670 Non so perch� questo dettaglio insignificante, Montauban. 221 00:26:34,830 --> 00:26:36,790 Perch� le creda, forse. 222 00:26:36,910 --> 00:26:38,430 Forse. 223 00:26:39,470 --> 00:26:43,270 Lei stava con quel ragazzo molto bello, un po' triste. 224 00:26:45,230 --> 00:26:48,270 Molto bello e triste, � una sua immagine veritiera. 225 00:26:52,270 --> 00:26:55,590 - Il suo nome � Simon. - Era. 226 00:27:00,430 --> 00:27:03,390 E' morto sei mesi fa. Un incidente d'auto, come uno stronzo. 227 00:27:06,590 --> 00:27:09,270 Non era uno stronzo. 228 00:27:10,790 --> 00:27:13,470 Lo amava molto vero? 229 00:27:19,950 --> 00:27:22,270 Non ho un dessert, vuole della frutta? 230 00:29:06,270 --> 00:29:08,390 Miss Marie Delambre � andata via? 231 00:29:08,510 --> 00:29:10,950 - S�, signore. - Quando � partita? 232 00:29:11,070 --> 00:29:14,230 - Miss Delambre � partita stamattina presto. - A che ora? 233 00:29:14,350 --> 00:29:18,190 Intorno alle sette e dieci... Quando ho dato il cambio. 234 00:29:18,310 --> 00:29:21,750 Ha pagato il conto. Le ho chiamato un taxi... Aveva molto bagaglio. 235 00:29:21,870 --> 00:29:23,870 Non ha detto dove andava? 236 00:29:23,990 --> 00:29:26,710 No signore, non ha detto dove si recava, 237 00:29:26,830 --> 00:29:30,550 non ha lasciato niente, n� per lei, n� per qualcun'altro. 238 00:32:14,550 --> 00:32:16,510 Guarda che casino! 239 00:32:19,870 --> 00:32:21,910 Cosa � successo? 240 00:32:26,350 --> 00:32:29,310 Mi hanno attirato fuori casa 241 00:32:29,430 --> 00:32:32,270 cos� qualcuno ha perquisito tutto. 242 00:32:32,390 --> 00:32:34,350 Sono stato manipolato. 243 00:32:36,470 --> 00:32:38,710 Manipolato? 244 00:32:38,830 --> 00:32:41,790 Ma da chi? 245 00:32:42,670 --> 00:32:44,630 Da una donna. 246 00:32:47,270 --> 00:32:49,030 Le donne... 247 00:33:17,390 --> 00:33:19,670 Vorrei parlare con Vincent Lehmann. 248 00:33:21,070 --> 00:33:23,430 E' una faccenda personale. 249 00:33:24,110 --> 00:33:24,990 S�? 250 00:33:25,590 --> 00:33:28,670 - Sig. Lehmann? - S� sono io, chi parla? 251 00:33:28,790 --> 00:33:31,350 Sono Julien Muller, 252 00:33:31,470 --> 00:33:34,550 forse il mio nome non le dice niente, ci siamo incontrati... 253 00:33:34,670 --> 00:33:38,470 S�, un paio di settimane fa, alla libreria, quel posto... 254 00:33:38,590 --> 00:33:43,590 No, pi� di un anno fa, una sera da lei... 255 00:33:43,710 --> 00:33:46,950 Sono un amico di Marie Delambre, una sua ex-collaboratrice. 256 00:33:47,070 --> 00:33:49,430 Ah, mi scusi. Che fine ha fatto? 257 00:33:49,550 --> 00:33:53,230 Vorrei riuscire a contattarla, speravo mi potesse aiutare. 258 00:33:53,350 --> 00:33:55,590 Non lavora pi� da noi, ci ha lasciati pi� di un anno fa. 259 00:33:55,710 --> 00:33:57,990 Non ho avuto pi� notizie di lei. 260 00:33:58,110 --> 00:33:59,830 Nessun numero, n� indirizzo? 261 00:33:59,950 --> 00:34:04,070 Mi perdoni, ho una riunione, voleva sapere solo questo? 262 00:34:04,910 --> 00:34:06,910 Mi perdoni se l'ho disturbata. 263 00:34:55,390 --> 00:34:58,750 - Vorrei parlare con Julien. - S�, sono io. 264 00:34:59,910 --> 00:35:03,430 Se desidera vedere Marie, si trova all'hotel Villa Panth�on. 265 00:35:03,550 --> 00:35:04,950 Dove? 266 00:35:05,990 --> 00:35:08,710 Hotel Villa Panth�on, rue des Ecoles. 267 00:35:08,830 --> 00:35:11,230 Soggiorna l� al momento. 268 00:35:11,350 --> 00:35:14,950 Come sa che la sto cercando? Chi � lei? 269 00:35:16,150 --> 00:35:18,310 Fossi in lei, andrei l� subito. 270 00:35:32,230 --> 00:35:36,270 Salve, mi pu� dire qual � la camera di Marie Delambre? 271 00:35:38,710 --> 00:35:41,950 Stanza 115, sul cortile interno. 272 00:36:25,950 --> 00:36:29,230 Sei appena arrivata o stai per ripartire? 273 00:36:36,310 --> 00:36:38,590 Non lo so pi�. 274 00:36:38,710 --> 00:36:40,670 Lo lo so. 275 00:36:41,990 --> 00:36:43,950 Vieni da me. 276 00:36:45,430 --> 00:36:47,830 - Da te? - S�, da me. 277 00:36:48,990 --> 00:36:51,990 Voglio che vieni a vivere con me. A casa mia. 278 00:36:54,990 --> 00:36:56,950 E' impossibile. 279 00:37:00,230 --> 00:37:02,190 Ho bisogno di te. 280 00:37:03,470 --> 00:37:05,990 - Davvero? - S�, davvero. 281 00:37:09,390 --> 00:37:11,350 Va bene, allora. 282 00:37:13,310 --> 00:37:15,270 Lo vuoi davvero? 283 00:37:16,150 --> 00:37:18,710 Non voglio che questo. 284 00:38:28,430 --> 00:38:30,510 Ciao! 285 00:38:30,630 --> 00:38:32,390 Fame? 286 00:40:18,510 --> 00:40:20,350 S�, ho fame. 287 00:40:20,470 --> 00:40:22,630 Non hai freddo? 288 00:40:22,750 --> 00:40:25,030 Di chi � questa? 289 00:40:25,150 --> 00:40:27,350 Dove l'hai trovata? 290 00:40:27,470 --> 00:40:30,550 Nel bagno. Di chi �? 291 00:40:30,670 --> 00:40:34,190 - Te, caff�, cioccolata? - Caff�. 292 00:40:34,310 --> 00:40:36,670 Ti ho chiesto di chi �. 293 00:40:36,790 --> 00:40:39,310 Di Estelle, probabilmente. 294 00:40:39,430 --> 00:40:41,830 Come sarebbe probabilmente? 295 00:40:41,950 --> 00:40:44,070 Significa: certamente. 296 00:40:48,190 --> 00:40:53,150 E chi sarebbe questa Estelle che me ne devo occupare? 297 00:40:53,270 --> 00:40:55,990 Ti ho parlato di lei... l'altra sera. 298 00:40:58,830 --> 00:41:04,870 - La ragazza di Montpellier. - Montauban. La ragazza di Montauban. 299 00:41:04,990 --> 00:41:08,150 C'� anche una ragazza di Montpellier? 300 00:41:08,910 --> 00:41:11,350 Non c'� nessuna ragazza di Montpellier. 301 00:41:11,470 --> 00:41:13,710 Per chi mi prendi, Barbabl�? 302 00:41:13,830 --> 00:41:18,270 La ragazza di Montauban che � tornata a Montauban, punto. 303 00:41:18,390 --> 00:41:20,630 Arancia o ribes? 304 00:41:20,750 --> 00:41:23,310 Mi servo da sola. 305 00:41:23,430 --> 00:41:26,710 E questa ragazza di Montauban... 306 00:41:26,830 --> 00:41:29,470 questa Estelle di Montauban che � tornata a Montauban... 307 00:41:29,590 --> 00:41:31,350 S�? 308 00:41:32,590 --> 00:41:36,270 Perch� ha lasciato qui le sue cose? Pensa di tornare da Montauban? 309 00:41:36,390 --> 00:41:37,750 Per niente. 310 00:41:37,870 --> 00:41:40,590 Non torner� mai da Montauban. 311 00:41:40,710 --> 00:41:43,790 E' partita senza voltarsi. 312 00:41:43,910 --> 00:41:45,870 E sai cosa? 313 00:41:51,750 --> 00:41:53,710 Dimmi. 314 00:41:54,870 --> 00:41:57,510 Appena si volter�, 315 00:41:57,630 --> 00:41:59,590 io la dimenticher�. 316 00:42:01,510 --> 00:42:03,990 - Bugiardo. - Dimenticata 317 00:42:04,110 --> 00:42:07,790 completamente, totalmente, assolutamente. 318 00:42:07,910 --> 00:42:11,870 - Non ne saresti capace. Bastardo. - Bastardo, forse... 319 00:42:13,510 --> 00:42:16,790 molto di pi� di quello che immagini. 320 00:42:17,150 --> 00:42:21,330 - In che senso? Non capisco. - Lo scoprirai abbastanza presto. 321 00:44:25,590 --> 00:44:27,750 No, per favore. 322 00:44:27,870 --> 00:44:33,790 - Ma non vedi niente. - Non ho bisogno di vedere, non voglio vedere. 323 00:44:33,910 --> 00:44:35,950 Sta tutto nell'orecchio. 324 00:44:36,070 --> 00:44:38,030 Ascolta. 325 00:44:40,190 --> 00:44:42,310 Zoppica. 326 00:44:42,430 --> 00:44:45,630 Credo venga... 327 00:44:45,750 --> 00:44:47,990 da l�. 328 00:44:48,110 --> 00:44:49,950 Certo, dottore. 329 00:44:50,070 --> 00:44:54,110 - E' grave? - Non grave, diciamo delicato. 330 00:45:03,830 --> 00:45:05,870 Senti la differenza? 331 00:45:08,990 --> 00:45:10,950 La vorresti ascoltare? 332 00:45:18,230 --> 00:45:20,990 Cos�, � isocrono... 333 00:45:21,110 --> 00:45:23,070 E ora... 334 00:45:34,950 --> 00:45:36,910 Ora zoppica. 335 00:46:02,630 --> 00:46:05,750 - Ecco, ora va bene. - Isocrono? 336 00:46:05,870 --> 00:46:07,470 Mi trovi buffo? 337 00:46:07,590 --> 00:46:10,630 No, e la tua aria folle, precisa e appassionata. 338 00:46:10,750 --> 00:46:12,190 Appassionata? No. 339 00:46:12,310 --> 00:46:15,190 S�, il tuo lavoro non � un mestiere, � una vocazione. 340 00:46:15,310 --> 00:46:19,350 Avrei voluto fare l'architetto. O qualcuno voleva che lo diventassi. Non ricordo pi�. 341 00:46:19,470 --> 00:46:22,230 Non avevo il talento per questo. N� per cose simili. 342 00:46:22,350 --> 00:46:24,350 Guarda le mie mani, 343 00:46:24,470 --> 00:46:27,750 mani da macellaio, non da orologiaio. 344 00:46:27,870 --> 00:46:31,350 Sai che era un mestiere molto nobile in passato? 345 00:46:31,470 --> 00:46:32,830 Il macellaio? 346 00:46:32,950 --> 00:46:34,950 L'orologiaio. 347 00:46:35,070 --> 00:46:37,310 Un mestiere da re, da aristocratico. 348 00:46:37,430 --> 00:46:39,830 Un mestiere per te. 349 00:46:39,950 --> 00:46:42,630 Tu non mi conosci. 350 00:46:42,750 --> 00:46:45,030 Sei tu... che non ti conosci. 351 00:46:45,150 --> 00:46:47,550 Non voglio conosce me stesso. 352 00:46:47,670 --> 00:46:50,870 - Voglio conoscere te. - Attenzione. 353 00:46:50,990 --> 00:46:52,990 Lo so. 354 00:46:53,110 --> 00:46:55,070 Non sai nulla. 355 00:46:56,390 --> 00:47:00,030 So che devo fare attenzione. 356 00:47:00,150 --> 00:47:02,310 Molta attenzione. 357 00:47:02,430 --> 00:47:06,270 So che puoi farmi male, 358 00:47:06,390 --> 00:47:09,390 anche se non so come. 359 00:47:09,510 --> 00:47:13,270 Ma non m'importa. Sono felice che tu sia qui. 360 00:47:14,750 --> 00:47:16,990 Anche io sono felice di essere qui. 361 00:47:23,350 --> 00:47:25,310 Dove vai? 362 00:47:26,390 --> 00:47:29,550 Non ho finito la mia visita. 363 00:47:29,670 --> 00:47:34,830 - Non c'� niente lass�. - Niente... � proprio quello che m'interessa. 364 00:47:45,830 --> 00:47:48,590 E perch� avrei dovuto cambiare idea? 365 00:47:50,550 --> 00:47:53,470 E' lei che non ha cercato bene... 366 00:47:53,590 --> 00:47:56,470 Sono lusingato ma questo non cambia nulla. 367 00:47:58,510 --> 00:48:01,430 Non ho niente contro Provins, solo che non vengo a Provins. E' tutto. 368 00:48:01,550 --> 00:48:03,870 Non � una questione di soldi. 369 00:48:03,990 --> 00:48:05,510 Riflettere su cosa? 370 00:48:56,150 --> 00:48:58,550 Smettila di spiarmi, Nevermore. 371 00:48:58,670 --> 00:49:00,670 Pensa agli affari tuoi. 372 00:53:33,790 --> 00:53:35,830 Posso fare qualcosa? 373 00:53:35,950 --> 00:53:37,910 Niente. Siediti. 374 00:53:51,750 --> 00:53:53,710 Odio questa vestaglia. 375 00:53:53,830 --> 00:53:57,430 Te ne comprer� un'altra. Una bella. 376 00:53:57,550 --> 00:53:59,790 - Domani, sar� ricco... - Davvero? 377 00:54:02,630 --> 00:54:04,590 Puoi indossare questa... in attesa. 378 00:54:13,310 --> 00:54:15,270 Preferisco questa. 379 00:54:20,710 --> 00:54:22,670 Ha il tuo odore. 380 01:01:12,630 --> 01:01:17,070 Ora sono tua, e tu mio. 381 01:01:17,190 --> 01:01:20,550 Dovunque debba andare, tu mi accompagnerai. 382 01:01:20,670 --> 01:01:23,710 Per quello che devo fare, tu mi aiuterai. 383 01:01:23,830 --> 01:01:28,630 Non fallire, oppure perderai la memoria di me. 384 01:01:32,030 --> 01:01:33,990 Cosa stai dicendo? 385 01:01:37,310 --> 01:01:39,030 Scusa? 386 01:01:39,150 --> 01:01:41,110 Cosa stai dicendo? 387 01:01:42,670 --> 01:01:45,310 Non lo so. 388 01:01:45,430 --> 01:01:47,950 Non lo sai. 389 01:01:48,070 --> 01:01:51,310 Non sai cosa hai appena detto? 390 01:01:51,430 --> 01:01:52,510 No. 391 01:01:55,710 --> 01:02:00,350 - Mi stai prendendo in giro? - Mai stata cos� seria. 392 01:02:08,270 --> 01:02:11,310 - Julien? Madame X. - Ah � lei! 393 01:02:11,430 --> 01:02:13,550 - Posso parlarle? - S�, con piacere. 394 01:02:13,670 --> 01:02:15,790 Ci ho riflettuto a lungo. Accetto le sue condizioni. 395 01:02:15,910 --> 01:02:19,030 Bene, la preferisco cos�. 396 01:02:19,150 --> 01:02:21,990 Come possiamo procedere? 397 01:02:22,110 --> 01:02:24,230 Se siamo d'accordo, nessun problema. 398 01:02:24,350 --> 01:02:27,070 Mi chiami domani, alla stessa ora. 399 01:02:27,190 --> 01:02:31,070 - E poi? - Le dir� come come fare. A domani. 400 01:02:33,910 --> 01:02:35,950 Chi era? 401 01:02:36,070 --> 01:02:38,150 Ad ognuno i propri segreti. 402 01:02:38,270 --> 01:02:41,510 Ti sto chiedendo chi era la persona con cui parlavi in quel modo 403 01:02:41,630 --> 01:02:44,790 e che deve chiamare domani, rispondimi. 404 01:02:44,910 --> 01:02:47,230 Una donna. 405 01:02:47,350 --> 01:02:49,830 Molto bella. Molto elegante. 406 01:02:49,950 --> 01:02:52,710 Sono stufa di tutte queste donne! 407 01:02:55,950 --> 01:02:57,830 Ma io ti amo Marie. 408 01:02:57,950 --> 01:03:02,870 Amo il tuo collo, le tue braccia, le spalle, la bocca, la tua pancia, i tuoi occhi. 409 01:03:02,990 --> 01:03:05,110 Tutto. Ti amo. 410 01:03:06,830 --> 01:03:09,510 Da quando sei qui, per me � un nuovo inizio. 411 01:03:11,910 --> 01:03:13,870 Cos'hai? 412 01:03:31,750 --> 01:03:33,710 Cos'hai? 413 01:03:38,990 --> 01:03:40,990 Non � niente, 414 01:03:41,110 --> 01:03:42,470 niente. 415 01:03:44,870 --> 01:03:46,590 Ti amo. 416 01:03:46,710 --> 01:03:49,350 Voglio che tu stia qui tutto il tempo. 417 01:03:54,310 --> 01:03:56,390 Dillo ancora. 418 01:03:56,510 --> 01:03:59,390 Non posso sopportare che tu sparisca di nuovo. 419 01:04:04,910 --> 01:04:06,870 Anche io, ho bisogno di te. 420 01:05:00,400 --> 01:05:02,360 Dove vai? 421 01:05:07,480 --> 01:05:09,440 Dove sei? 422 01:05:10,120 --> 01:05:12,080 Che ti succede? 423 01:05:28,640 --> 01:05:30,600 Cosa guardi? 424 01:05:54,800 --> 01:05:57,440 Forza, mi spiegherai. 425 01:06:18,000 --> 01:06:20,880 Cos�, li hai trovati? 426 01:06:22,560 --> 01:06:24,520 Non li stavo cercando. 427 01:06:28,400 --> 01:06:30,720 Cosa sono? 428 01:06:30,840 --> 01:06:33,240 Lo vedi tu stessa. 429 01:06:33,360 --> 01:06:35,680 Lo vedo... 430 01:06:35,800 --> 01:06:38,840 una specie di certificato. 431 01:06:38,960 --> 01:06:42,080 E delle stoffe... 432 01:06:42,200 --> 01:06:44,800 Sono molto belle, sembrano antiche. 433 01:06:44,920 --> 01:06:46,560 Falsi. 434 01:06:46,680 --> 01:06:48,840 Nlent'altro che falsi. 435 01:06:48,960 --> 01:06:50,920 A b� peccato. 436 01:06:51,040 --> 01:06:53,760 E una bambola giapponese... 437 01:06:53,880 --> 01:06:55,720 Cinese. 438 01:06:56,760 --> 01:06:58,680 Cinese. 439 01:06:58,800 --> 01:07:00,760 Con un buco nella testa. 440 01:07:02,440 --> 01:07:04,920 - C'era qualcosa all'interno. - Davvero? Cosa? 441 01:07:06,080 --> 01:07:08,040 Non lo so. 442 01:07:13,720 --> 01:07:17,080 - E la foto? - E' una foto. 443 01:07:19,560 --> 01:07:21,200 E' lei? 444 01:07:21,320 --> 01:07:24,480 Lei, chi? La ragazza di Montauban? No. 445 01:07:25,200 --> 01:07:26,560 No... 446 01:07:26,680 --> 01:07:31,200 La ragazza a cui dai appuntamenti segreti al telefono? 447 01:07:31,320 --> 01:07:32,920 S�, 448 01:07:33,040 --> 01:07:35,160 � questa qui. 449 01:07:35,280 --> 01:07:37,160 E quella, 450 01:07:37,280 --> 01:07:39,520 l'altra, non la conosco. 451 01:07:43,400 --> 01:07:46,400 Una � morta, 452 01:07:46,520 --> 01:07:48,480 e l'altra � viva. 453 01:07:51,640 --> 01:07:54,520 Quella che � viva ha ucciso quella che � morta? 454 01:08:03,640 --> 01:08:05,800 Non credo. 455 01:08:11,560 --> 01:08:14,120 Raccontami ancora della foresta. 456 01:08:15,880 --> 01:08:19,160 Tu eri persa nella foresta, 457 01:08:19,280 --> 01:08:21,040 in quella gran foresta... 458 01:08:24,360 --> 01:08:27,080 Camminando in tondo per ore, 459 01:08:29,280 --> 01:08:31,280 la mia veste in brandelli, 460 01:08:35,000 --> 01:08:37,200 ho perso le scarpe, 461 01:08:38,880 --> 01:08:41,080 i miei piedi sono feriti... 462 01:08:43,760 --> 01:08:44,840 sanguinano. 463 01:08:44,960 --> 01:08:48,520 A forza di camminare, raggiungi un sentiero. 464 01:08:49,240 --> 01:08:51,280 E l� vedi un uomo. 465 01:08:55,800 --> 01:08:57,800 Un uomo, 466 01:08:57,920 --> 01:08:59,680 molto sporco. 467 01:09:02,080 --> 01:09:04,240 Con gli occhi blu 468 01:09:05,480 --> 01:09:07,200 e le mani... 469 01:09:07,320 --> 01:09:09,280 Le mani da macellaio. 470 01:09:11,440 --> 01:09:13,400 Non ho paura. 471 01:09:15,440 --> 01:09:21,840 - Gli chiedo di salvarmi. - Ti dice che ti condurr� sulla strada. 472 01:09:23,520 --> 01:09:27,000 Invece, egli si addentra ancora di pi� con te nella foresta. 473 01:09:28,640 --> 01:09:31,200 Tra i rovi e le spine 474 01:09:31,320 --> 01:09:33,720 fa male, sono straziata, 475 01:09:35,000 --> 01:09:38,720 Si vede la mia pelle tra gli strappi del vestito. 476 01:09:39,520 --> 01:09:41,960 Lo seguo senza dire una parola. 477 01:09:43,120 --> 01:09:46,760 Ti porta in una baracca di legno, 478 01:09:46,880 --> 01:09:49,320 un rudere nella foresta. 479 01:09:51,160 --> 01:09:56,120 - Ti dice che � la sua casa. - Mi dice di togliermi il vestito. 480 01:09:56,240 --> 01:09:58,080 Obbedisco, 481 01:09:58,200 --> 01:10:00,160 sono nuda. 482 01:10:02,600 --> 01:10:05,840 Egli guarda i tuoi seni graffiati, 483 01:10:05,960 --> 01:10:08,440 il tuo ventre, 484 01:10:08,560 --> 01:10:11,200 il tuo sesso. 485 01:10:11,320 --> 01:10:13,840 Vedo che ha un'erezione, 486 01:10:14,600 --> 01:10:16,640 mi stende sul letto. 487 01:10:17,680 --> 01:10:19,720 Un letto di ferro 488 01:10:19,840 --> 01:10:21,880 coperto da un cencio di pelle. 489 01:10:23,000 --> 01:10:26,320 Un letto con ortiche come lenzuola... 490 01:10:26,440 --> 01:10:28,760 Ti lega i polsi, 491 01:10:29,800 --> 01:10:31,760 le caviglie, 492 01:10:33,840 --> 01:10:36,480 tirandoli verso i quattro angoli. 493 01:10:37,520 --> 01:10:40,720 Serra i nodi cos� forte, 494 01:10:40,840 --> 01:10:43,440 mi fa gridare, 495 01:10:43,560 --> 01:10:47,120 ho caldo, ho freddo, provo vergogna. 496 01:10:47,240 --> 01:10:49,800 Per� sono bagnata 497 01:10:49,920 --> 01:10:52,480 cos� tanto che mi cola tra le gambe. 498 01:10:55,480 --> 01:10:58,200 Ti dice di prendere la sua lingua nella tua bocca. 499 01:10:59,240 --> 01:11:01,560 Faccio tutto quello che dice, 500 01:11:02,400 --> 01:11:05,120 mi schiaccia sul letto, 501 01:11:05,240 --> 01:11:07,160 sulle ortiche, 502 01:11:07,280 --> 01:11:09,240 sui rovi. 503 01:11:11,680 --> 01:11:14,600 Rimane immobile a lungo. 504 01:11:16,040 --> 01:11:18,040 Respira forte, 505 01:11:19,640 --> 01:11:21,600 poi sempre pi� forte... 506 01:11:24,440 --> 01:11:25,880 E poi? 507 01:13:14,440 --> 01:13:16,560 Qualcosa sta per accadere. 508 01:13:18,240 --> 01:13:21,720 Non so cosa sia... Non so come comportarmi. 509 01:13:26,640 --> 01:13:29,120 Sei la mia unica risorsa... 510 01:13:29,240 --> 01:13:31,320 Sono io che ti ho scelto. 511 01:13:32,920 --> 01:13:35,160 Non so cos'altro fare. 512 01:13:38,440 --> 01:13:42,320 Ti amo Julien. E so che tu mi ami. 513 01:13:43,880 --> 01:13:46,520 Non voglio perderti. Non ho che te. 514 01:13:50,480 --> 01:13:53,200 Qualcosa si avvicina... 515 01:13:53,320 --> 01:13:55,360 qualcosa di orrendo. 516 01:13:56,440 --> 01:13:58,480 E non so cosa sia... 517 01:14:00,960 --> 01:14:04,920 So che mi strapper� via da te e non lo voglio. 518 01:14:05,040 --> 01:14:07,000 E' insopportabile... 519 01:14:11,680 --> 01:14:14,160 Vorrei piangere, ma non ci riesco. 520 01:14:22,160 --> 01:14:25,520 Devo fare qualcosa ma ormai non posso. 521 01:14:26,240 --> 01:14:28,600 Ti amo, 522 01:14:28,720 --> 01:14:30,680 ti amo cos� tanto... 523 01:14:31,720 --> 01:14:34,440 che non avrei dovuto. 524 01:14:34,560 --> 01:14:36,720 Cosa fare adesso? 525 01:14:36,840 --> 01:14:41,800 Come finire quello che ho iniziato, cosa potrei fare? 526 01:14:41,920 --> 01:14:43,880 Mi stai distruggendo. 527 01:14:46,080 --> 01:14:48,040 Sono divisa a met�... 528 01:14:49,800 --> 01:14:51,760 divisa da capo a piedi. 529 01:15:02,080 --> 01:15:04,160 Perdonami... Ti amo. 530 01:15:39,120 --> 01:15:41,080 Lo sono Adrienne. 531 01:15:44,840 --> 01:15:48,320 Apri gli occhi, Marie. Non ti � rimasto molto tempo. 532 01:15:49,040 --> 01:15:51,440 S�, lo so. 533 01:15:51,560 --> 01:15:53,520 Ho paura. 534 01:15:55,080 --> 01:15:57,160 Apri gli occhi. 535 01:15:58,600 --> 01:16:01,120 Cosa dovrei fare? 536 01:16:01,240 --> 01:16:03,800 Conosci il gesto proibito? 537 01:16:05,560 --> 01:16:07,040 Non farlo. 538 01:16:07,160 --> 01:16:09,240 E' la nostra ultima possibilit�, 539 01:16:10,280 --> 01:16:12,560 se tutto il resto viene a mancare. 540 01:16:12,680 --> 01:16:14,640 Non farlo. 541 01:17:57,040 --> 01:17:59,480 Sono quasi le tre. 542 01:18:00,920 --> 01:18:02,600 E allora? 543 01:18:02,720 --> 01:18:06,800 E allora Madame X � in ritardo. O piuttosto, lo sar�. 544 01:18:08,040 --> 01:18:10,920 Scommettiamo che chiama giusto in tempo? 545 01:18:11,040 --> 01:18:13,400 Lo scommetto che mi far� aspettare... 546 01:18:33,240 --> 01:18:36,440 - Pronto Julien? - Chi parla? 547 01:18:45,160 --> 01:18:48,240 - Possiamo parlare? - Certamente. 548 01:18:48,360 --> 01:18:51,480 Sono indiscreta se chiedo chi era l'altra persona? 549 01:18:51,600 --> 01:18:53,920 L'altra persona, come dice lei, 550 01:18:54,040 --> 01:18:56,000 � discreta quanto me. 551 01:18:56,120 --> 01:18:58,360 E' come me. 552 01:18:58,480 --> 01:19:01,160 - Ha il denaro? - Solo una parte. 553 01:19:01,280 --> 01:19:03,240 Peccato... 554 01:19:04,760 --> 01:19:07,400 Pronto Madame X, sono "l'altra persona". 555 01:19:07,520 --> 01:19:09,400 Cio�? 556 01:19:09,520 --> 01:19:13,240 Per lei, sono "l'altra persona". Abbiamo deciso cos�: 557 01:19:13,360 --> 01:19:17,480 visto che ha una parte del denaro, avr� una parte dei documenti... 558 01:19:17,600 --> 01:19:20,920 - Avr� il resto presto. - Molto bene. 559 01:19:21,040 --> 01:19:25,200 Il resto dei documenti con il resto dei soldi. 560 01:19:25,320 --> 01:19:27,440 D'accordo... 561 01:19:27,560 --> 01:19:29,440 Dove e quando? 562 01:19:29,560 --> 01:19:33,440 Rue de Charenton, 193. Alle cinque. 563 01:21:29,640 --> 01:21:34,680 S� non sanguina. Lo so. Non dirlo a Julien. 564 01:22:23,840 --> 01:22:26,560 Sono "l'altra persona". 565 01:22:26,680 --> 01:22:28,640 Ah � lei. 566 01:22:29,600 --> 01:22:31,560 Cosa c'�? 567 01:22:32,360 --> 01:22:34,440 Niente... 568 01:22:34,560 --> 01:22:37,640 Non mi aspettavo proprio... lei. 569 01:22:37,760 --> 01:22:39,640 Chi si aspettava? 570 01:22:39,760 --> 01:22:41,720 Non lo so. 571 01:22:42,640 --> 01:22:46,480 Mi ricorda qualcuno. 572 01:22:46,600 --> 01:22:48,760 Non le assomigli. 573 01:22:50,720 --> 01:22:53,520 Ma qualcosa nel suo sguardo... 574 01:22:53,640 --> 01:22:56,240 O il modo in cui si muove. 575 01:22:56,360 --> 01:22:59,480 Non siamo qui per chiacchierare. Ha i soldi? 576 01:22:59,600 --> 01:23:02,560 - E lei ha i documenti? - Prima i soldi. 577 01:23:10,320 --> 01:23:12,720 Tutto qui? 578 01:23:12,840 --> 01:23:14,520 Un terzo. Eravamo gi� d'accordo. 579 01:23:14,640 --> 01:23:16,960 Molto bene, 580 01:23:17,080 --> 01:23:19,040 questo � per lei. 581 01:23:20,160 --> 01:23:23,520 - E il resto? - Il resto un'altra volta. 582 01:23:38,400 --> 01:23:43,160 Hai visto mia sorella. Prendi questa lettera, riguarda lei. 583 01:24:05,880 --> 01:24:08,160 - E' venuta? - S�. 584 01:24:08,280 --> 01:24:10,240 Hai i soldi? 585 01:24:11,480 --> 01:24:12,640 Ecco... 586 01:24:14,320 --> 01:24:16,120 Com'� andata? 587 01:24:16,240 --> 01:24:20,360 Aveva solo un terzo... quindi ci teniamo ancora la foto e la bambola. 588 01:24:21,960 --> 01:24:24,000 Ho qualcosa per te... 589 01:24:48,640 --> 01:24:50,600 Che bella. 590 01:24:52,320 --> 01:24:54,560 Voglio vederla sulla tua pelle. 591 01:25:01,400 --> 01:25:03,000 - Ti sei fatta male? - Non � niente. 592 01:25:03,120 --> 01:25:06,080 - Fammi vedere. - No, ti ho detto non � niente. 593 01:25:09,760 --> 01:25:12,120 Come mi sta? 594 01:25:12,240 --> 01:25:14,160 Sei bella. 595 01:25:14,280 --> 01:25:16,240 Sei dolce. 596 01:25:26,360 --> 01:25:28,320 Rispondimi. 597 01:25:29,960 --> 01:25:33,320 Sono io che ti faccio questo? E' colpa mia? 598 01:25:33,440 --> 01:25:35,400 Ho fatto qualcosa? 599 01:25:38,040 --> 01:25:41,840 Rispondimi, non lo sopporto... quando ti astrai cos�. 600 01:25:41,960 --> 01:25:44,560 Dove sei? Adesso, dove sei? 601 01:25:44,680 --> 01:25:46,640 Ti supplico, rispondimi. 602 01:25:52,720 --> 01:25:55,000 Ti amo tanto Julien, 603 01:25:55,120 --> 01:25:57,080 questo mi fa male. 604 01:25:57,920 --> 01:26:00,160 Male, perch�, spiegami? 605 01:26:01,320 --> 01:26:03,280 Non posso. 606 01:26:04,160 --> 01:26:06,600 Non so cosa mi succede. 607 01:26:07,760 --> 01:26:10,120 Ti amo, mi sento smarrita. 608 01:26:12,560 --> 01:26:14,520 E' tutto quello che so. 609 01:26:37,720 --> 01:26:39,680 Visto che tempo? 610 01:26:49,080 --> 01:26:54,360 Spero che non passerai la giornata rinchiusa lass�. 611 01:26:54,480 --> 01:26:56,880 La giornata, no, ma non ho terminato. 612 01:26:58,520 --> 01:27:00,480 Quando me la mostri? 613 01:27:03,080 --> 01:27:04,480 Caff�. 614 01:27:14,560 --> 01:27:18,120 - E la tua ferita? - Te l'ho detto, non � niente. 615 01:27:19,360 --> 01:27:21,320 Leggi questa. 616 01:27:26,600 --> 01:27:28,640 Mia cara sorella. 617 01:27:28,760 --> 01:27:30,800 A chi � indirizzata? 618 01:27:35,600 --> 01:27:40,000 Chi me l'ha data � la ragazza nella foto. 619 01:27:40,120 --> 01:27:42,160 E' la sorella di Madame X? 620 01:27:42,960 --> 01:27:44,920 Leggi. 621 01:27:46,360 --> 01:27:50,000 Mia cara sorella, sarai tentata, lo so, 622 01:27:50,120 --> 01:27:54,080 dall'accartocciare questa lettera e buttarla nel cestino 623 01:27:54,200 --> 01:27:57,280 come hai fatto con tante altre 624 01:27:57,400 --> 01:27:59,800 e come, in un certo senso, hai fatto con me. 625 01:27:59,920 --> 01:28:03,200 Ma questa, leggila fino alla fine. 626 01:28:03,320 --> 01:28:04,760 Ha sottolineato "questa". 627 01:28:06,960 --> 01:28:09,640 Non sono pazza. 628 01:28:09,760 --> 01:28:12,800 La verit� � che mi hai sempre dominato. 629 01:28:12,920 --> 01:28:16,760 Non ci siamo mai trattate alla pari. 630 01:28:16,880 --> 01:28:19,800 Tu eri sicura di tutto. Lo perennemente in dubbio. 631 01:28:19,920 --> 01:28:23,400 Tu mi ordinavi. Lo dovevo obbedire. 632 01:28:23,520 --> 01:28:27,440 Come tutti ero matura per la vita, per il piacere e per la libert�. 633 01:28:27,560 --> 01:28:30,840 A mani nude, hai deviato e spezzato il mio vero essere 634 01:28:30,960 --> 01:28:33,520 facendomi diventare una semplice ombra di ci� che ero, 635 01:28:33,640 --> 01:28:37,000 incapace di guardarmi allo specchio 636 01:28:37,120 --> 01:28:39,120 senza aver voglia di vomitare. 637 01:28:39,240 --> 01:28:41,800 Oggi ho fatto l'irreparabile: 638 01:28:41,920 --> 01:28:47,040 ho preso in prestito da te un sacco di soldi per tentare di fare qualcosa per conto mio. 639 01:28:47,160 --> 01:28:49,160 Ho fallito. 640 01:28:49,280 --> 01:28:51,600 Il negozio in bancarotta. 641 01:28:54,080 --> 01:28:58,320 Non ti posso neanche ripagare. Lo so che tu non me ne parlerai neanche. 642 01:28:58,440 --> 01:29:01,400 E' questo non lo posso sopportare. 643 01:29:02,840 --> 01:29:08,320 E so che presto o tardi tu mi punirai. 644 01:29:08,440 --> 01:29:12,680 Sono consapevole, con orribile chiarezza del peggio. 645 01:29:12,800 --> 01:29:16,520 Mi rivolgo a te, sorella mia, mia assassina: 646 01:29:16,640 --> 01:29:21,440 anche da morta, non scomparir� e ti seguir� per sempre. 647 01:29:22,480 --> 01:29:24,480 Tua, 648 01:29:24,600 --> 01:29:26,560 eternamente. 649 01:29:30,360 --> 01:29:32,320 E allora? 650 01:29:33,320 --> 01:29:35,520 Allora cosa? 651 01:29:35,640 --> 01:29:38,520 Questa ragazza racconta storie. Oppure... 652 01:29:39,520 --> 01:29:41,440 S�. 653 01:29:41,560 --> 01:29:43,520 Concede una tregua. 654 01:29:43,640 --> 01:29:45,600 Tregua? 655 01:29:46,800 --> 01:29:48,760 Ti diverte? 656 01:29:51,280 --> 01:29:54,120 C'� un abisso tra me e te, 657 01:29:55,240 --> 01:29:57,280 e non so come colmarlo. 658 01:30:02,600 --> 01:30:04,560 E' una tortura. 659 01:31:33,000 --> 01:31:35,080 Comincia ad assomigliare... 660 01:32:15,600 --> 01:32:17,560 La seconda delle tre... 661 01:32:21,760 --> 01:32:24,280 C'era qualcosa dentro? 662 01:32:24,400 --> 01:32:26,360 - Dove? - Nella testa. 663 01:32:28,520 --> 01:32:31,600 Idee bizzarre, come nella mia. 664 01:32:33,320 --> 01:32:35,320 Perch� mi guarda cos�? 665 01:32:35,440 --> 01:32:38,400 Glielo ho detto, mi ricorda qualcuno. 666 01:32:40,440 --> 01:32:42,680 Conosce Julien da tempo? 667 01:32:42,800 --> 01:32:45,000 L'ha chiamato Julien? 668 01:32:48,880 --> 01:32:52,120 - Non mi ha risposto. - Da tanto, no. 669 01:32:53,960 --> 01:32:57,800 - Vive con lui? - S�. Le d� fastidio? 670 01:33:02,160 --> 01:33:04,560 Dove viveva prima? 671 01:33:04,680 --> 01:33:06,640 Prima, quando? 672 01:33:08,000 --> 01:33:09,960 Sei mesi fa, per esempio. 673 01:33:13,000 --> 01:33:16,920 Si ricordi di portare il resto la prossima volta, oppure... 674 01:33:18,080 --> 01:33:20,880 - Oppure? - Oppure niente foto. 675 01:34:18,840 --> 01:34:23,600 - Non ti aspettavo stasera. - Ti disturbo? Un altro appuntamento segreto? 676 01:34:23,720 --> 01:34:25,680 No, nessuno. 677 01:34:26,680 --> 01:34:31,000 - Vieni sempre meno spesso. - Non ci dovremmo abituare troppo. 678 01:34:31,120 --> 01:34:35,240 Altrimenti sar� pi� doloroso quando me ne andr�. 679 01:34:38,440 --> 01:34:41,040 Prima, non ci potevamo vedere. 680 01:34:41,160 --> 01:34:44,440 Ora, non ci vogliamo separare. 681 01:34:44,560 --> 01:34:46,120 Strana la vita... 682 01:34:46,240 --> 01:34:47,960 Strana la morte. 683 01:34:48,080 --> 01:34:49,040 S�. 684 01:34:50,080 --> 01:34:53,160 Ti ricordi la prima volta che mi hai visto... 685 01:34:53,280 --> 01:34:55,240 Ero terrorizzata. 686 01:34:55,360 --> 01:34:57,400 Pensavo che stavo impazzendo. 687 01:34:59,000 --> 01:35:00,960 Ora sento di poter vedere, 688 01:35:02,000 --> 01:35:04,120 in un mondo di cechi. 689 01:35:05,360 --> 01:35:07,600 Dopotutto potrei essere pazza, 690 01:35:07,720 --> 01:35:10,440 e tu non esistere. 691 01:35:10,560 --> 01:35:13,560 Tu non sei pazza ed io esisto. 692 01:35:15,320 --> 01:35:16,840 Lo so. 693 01:35:20,120 --> 01:35:22,080 Ho incontrato la tua ricattatrice. 694 01:35:23,280 --> 01:35:26,000 Non � lei, � solo la sua complice. 695 01:35:26,120 --> 01:35:28,080 No, non solo. 696 01:35:30,400 --> 01:35:32,560 E' come me. 697 01:35:32,680 --> 01:35:35,400 Lo sapevo. L'ho percepito. 698 01:35:37,240 --> 01:35:39,400 L'ho indovinato. 699 01:35:39,520 --> 01:35:41,480 Tu sai tutto... 700 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 Liberami. 701 01:35:47,120 --> 01:35:48,720 Come? 702 01:35:48,840 --> 01:35:52,400 Tu devi trovare come. Lo non posso. 703 01:35:52,520 --> 01:35:54,480 Non te lo posso dire. 704 01:36:18,480 --> 01:36:22,120 - Lasciami passare. - Voglio sapere cosa fai lass�. 705 01:36:22,240 --> 01:36:23,280 Sei andato a vedere? 706 01:36:23,400 --> 01:36:28,040 Non passo il mio tempo a spiarti, Devo lavorare, ma tu stai esagerando. 707 01:36:28,160 --> 01:36:30,320 Entri di fretta, 708 01:36:30,440 --> 01:36:33,440 non mi saluti nemmeno, te ne stai lass�. 709 01:36:33,560 --> 01:36:36,760 Sei geloso? Geloso di una stanza? 710 01:36:36,880 --> 01:36:39,160 - No. - Allora fammi passare. 711 01:37:01,520 --> 01:37:04,000 Voglio sapere cosa fai... 712 01:37:08,640 --> 01:37:12,200 Ti prego, apri. Ora. 713 01:37:12,320 --> 01:37:14,280 Apri. 714 01:37:18,920 --> 01:37:20,880 Perch�? 715 01:38:06,920 --> 01:38:08,880 Sei arrabbiato con me? 716 01:38:10,680 --> 01:38:13,200 Ma non capisco... 717 01:38:13,320 --> 01:38:16,160 Quello che non capisco mi spaventa. 718 01:39:26,800 --> 01:39:29,880 - Cos� � lei. - S�, oggi sono io. 719 01:39:33,080 --> 01:39:35,040 Ecco, � tutto qui. 720 01:39:41,840 --> 01:39:44,360 - E la lettera? - Nessuna lettera. 721 01:39:46,040 --> 01:39:48,760 Ho mantenuto il mio impegno, ora mantenga il suo. 722 01:39:48,880 --> 01:39:51,720 La lettera non fa parte della transazione. 723 01:39:51,840 --> 01:39:54,080 Cosa se ne far�? 724 01:39:54,200 --> 01:39:56,520 La terr� con se? 725 01:39:56,640 --> 01:39:59,360 - La user� contro di me? - No, 726 01:39:59,480 --> 01:40:03,400 e non prover� a nuocere alla persona che l'ha scritta. 727 01:40:03,520 --> 01:40:05,480 Nuocere? 728 01:40:05,600 --> 01:40:06,680 Come? 729 01:40:08,400 --> 01:40:11,480 Molto semplice. La persona le d� fastidio, lei la uccide. 730 01:40:12,840 --> 01:40:15,600 - Proprio cos�? - Proprio cos�. 731 01:40:16,920 --> 01:40:19,880 Ma, come posso ucciderla... 732 01:40:20,000 --> 01:40:21,800 Se � gi� morta? 733 01:40:21,920 --> 01:40:23,600 Mi scusi? 734 01:40:23,720 --> 01:40:25,920 E' morta. 735 01:40:26,040 --> 01:40:28,000 Sei mesi fa. 736 01:40:29,160 --> 01:40:31,280 E' annegata. 737 01:40:31,400 --> 01:40:33,360 Un suicidio. 738 01:40:35,360 --> 01:40:38,520 Allora, chi ha spedito questa lettera? 739 01:40:38,640 --> 01:40:40,600 Lei l'ha fatto. 740 01:40:44,360 --> 01:40:47,120 Pensa che sia pazza? 741 01:40:47,240 --> 01:40:49,200 Non lo so. 742 01:40:50,800 --> 01:40:52,760 Cosa dovrei pensare? 743 01:40:55,000 --> 01:40:56,960 Lo domandi alla sua amica... 744 01:40:58,280 --> 01:41:00,560 "l'altra persona". 745 01:41:00,680 --> 01:41:03,520 Cosa c'entra lei? 746 01:41:03,640 --> 01:41:05,600 Glielo chieda. 747 01:41:08,560 --> 01:41:10,520 Cosa sa lei? 748 01:41:11,440 --> 01:41:13,600 - Sulla sua amica? - S�. 749 01:41:16,080 --> 01:41:19,520 Fa delle cose che lei non capisce... 750 01:41:19,640 --> 01:41:23,960 A volte rimane immobile, senza ragione. 751 01:41:24,080 --> 01:41:26,680 Senza saperne il perch�, 752 01:41:26,800 --> 01:41:28,760 poi le passa. 753 01:41:29,920 --> 01:41:33,080 E se si fa male, 754 01:41:33,200 --> 01:41:35,160 non sanguina. 755 01:41:40,240 --> 01:41:42,800 E' ansioso di raggiungerla, no? 756 01:41:43,880 --> 01:41:46,880 Voi l'amate, lei vi ama, 757 01:41:47,000 --> 01:41:50,120 e con tutto ci� non sa niente di lei, 758 01:41:50,240 --> 01:41:52,680 c'� un abisso tra di voi. 759 01:41:56,280 --> 01:41:59,040 Come fa a sapere cosa c'� tra di noi? 760 01:42:00,200 --> 01:42:03,040 So solo cosa � lei. 761 01:42:03,160 --> 01:42:07,200 Parla di lei come se fosse un animale o una cosa. 762 01:42:07,800 --> 01:42:10,000 E' come mia sorella. 763 01:42:10,120 --> 01:42:11,480 Cio�... 764 01:42:13,240 --> 01:42:15,200 Morta. 765 01:42:18,680 --> 01:42:21,080 Le assicuro che � il contrario. 766 01:42:21,200 --> 01:42:25,400 S�, � viva, ma non come noi. 767 01:42:25,520 --> 01:42:27,560 "Rivive", se preferisce. 768 01:42:31,280 --> 01:42:33,240 Guardi mia sorella, 769 01:42:34,440 --> 01:42:36,960 non le sembra che ci assomigliamo molto? 770 01:42:37,080 --> 01:42:39,800 Vi somigliate... un po'. 771 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 Era gelosa di me, 772 01:42:43,800 --> 01:42:45,520 follemente. 773 01:42:47,680 --> 01:42:50,080 Fin� per uccidersi, 774 01:42:50,200 --> 01:42:53,440 cercando di farmi passare per la sua assassina. 775 01:42:56,480 --> 01:42:59,480 Questo � il senso della lettera. 776 01:42:59,600 --> 01:43:03,800 La lettera che ha messo nelle sue mani... 777 01:43:03,920 --> 01:43:06,560 come arma contro di me. 778 01:43:06,680 --> 01:43:08,880 Proprio cos�... 779 01:43:09,000 --> 01:43:10,960 S�. 780 01:43:11,960 --> 01:43:15,520 Dopo il suo suicidio, � ritornata, mi fa visita. 781 01:43:18,320 --> 01:43:21,680 Ci stiamo riconciliando. 782 01:43:21,800 --> 01:43:23,920 Ci siamo quasi. 783 01:43:24,800 --> 01:43:28,160 Credo che quando lo saremo del tutto, 784 01:43:28,280 --> 01:43:30,240 ella scomparir�. 785 01:43:37,560 --> 01:43:39,520 E' cos�. 786 01:43:40,400 --> 01:43:42,400 Hanno bisogno del nostro consenso... 787 01:43:44,040 --> 01:43:46,000 per andare via, definitivamente. 788 01:43:47,480 --> 01:43:49,440 Lei � veramente pazza. 789 01:44:22,240 --> 01:44:24,440 Ti ha dato il resto? 790 01:44:24,560 --> 01:44:26,520 S�. � tutto qui. 791 01:44:28,240 --> 01:44:31,320 - Che c'�? - Cosa c'� che non va? 792 01:44:32,680 --> 01:44:34,640 Sembri strano. 793 01:44:36,080 --> 01:44:39,120 E' lei... Madame X, che � strana. 794 01:44:40,120 --> 01:44:41,160 Perch�? 795 01:44:44,600 --> 01:44:48,240 Non lo so... non c'� ragione. 796 01:44:48,360 --> 01:44:53,280 Alcune persone sembrano modelli di stabilit�, poi quando le scalfisci 797 01:44:53,400 --> 01:44:56,000 capisci che sono pazze... 798 01:44:57,240 --> 01:44:59,200 Totalmente deliranti. 799 01:45:01,600 --> 01:45:03,800 Posa la busta. 800 01:45:03,920 --> 01:45:05,880 Vieni. 801 01:45:17,880 --> 01:45:19,840 Ti piace? 802 01:45:21,960 --> 01:45:23,920 Non lo so. 803 01:45:27,040 --> 01:45:29,000 Deve piacerti. 804 01:45:43,600 --> 01:45:46,280 S�, mi piace. 805 01:45:46,400 --> 01:45:50,280 - Ma a cosa serve? - Non lo so. 806 01:46:07,880 --> 01:46:09,200 Sono una guerriera... 807 01:46:09,320 --> 01:46:10,800 - Un amazzone? - No. 808 01:46:10,920 --> 01:46:14,880 Conservo il mio seno per te, mio nemico. 809 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 Siamo nel mezzo di una piana. Un deserto. 810 01:46:18,120 --> 01:46:21,480 Intorno a noi, un'orda... E' la nostra prima battaglia. 811 01:46:23,200 --> 01:46:27,040 Prendo il comando, vengo sopra di te. 812 01:46:28,160 --> 01:46:31,360 Ho fame di te. Ti consumo fino a star male. 813 01:46:31,480 --> 01:46:35,200 Mi fai a pezzi... con i denti, con le unghie. 814 01:46:37,960 --> 01:46:39,920 Mangi il mio sesso. 815 01:46:40,040 --> 01:46:42,440 Sa di terra bagnata... 816 01:46:42,560 --> 01:46:47,200 Infilo la mia lingua, le mie dita... Sento l'odore. 817 01:46:47,320 --> 01:46:50,080 E' vero, sa di terra bagnata. 818 01:47:03,120 --> 01:47:06,360 Tu ansimi. Ti prendo tra le braccia. 819 01:47:07,040 --> 01:47:08,520 Ti prendo. 820 01:47:11,040 --> 01:47:13,000 Lontano, 821 01:47:13,840 --> 01:47:16,080 lontano dal campo di battaglia. 822 01:47:18,680 --> 01:47:21,280 Ti alzi, 823 01:47:21,400 --> 01:47:23,360 piangi, 824 01:47:24,280 --> 01:47:25,840 urli. 825 01:47:29,120 --> 01:47:31,080 Tu mi salverai. 826 01:47:32,240 --> 01:47:33,800 No. 827 01:48:35,920 --> 01:48:38,600 - Salve. - Salve, vorrei una camera. 828 01:48:38,720 --> 01:48:40,400 Per quanto tempo? 829 01:48:40,520 --> 01:48:44,000 Per la notte, poi non saprei. 830 01:48:44,120 --> 01:48:46,360 La pi� piccola. Una doccia e un letto. 831 01:50:11,800 --> 01:50:16,760 Vorrei parlare con il sig. Vincent Lehman, Sono Julien Muller. 832 01:50:20,720 --> 01:50:23,280 Sono rimasto molto deluso dalla sua partenza. 833 01:50:23,400 --> 01:50:25,280 Non me l'aspettavo proprio. 834 01:50:25,400 --> 01:50:27,400 Infatti non l'ho rimpiazzata. 835 01:50:29,520 --> 01:50:34,400 - Deve avere il suo ultimo indirizzo. - Ma non la sua ultima residenza. 836 01:50:34,520 --> 01:50:38,440 Si � spostata. E' andata a vivere con qualcuno... 837 01:50:39,000 --> 01:50:41,440 Simon... lui vero? 838 01:50:41,560 --> 01:50:42,800 Credo di s�. 839 01:50:42,920 --> 01:50:46,760 Un ragazzo affascinante, che detestavo cordialmente. 840 01:50:47,600 --> 01:50:52,520 L'avr� incontrato un paio di volte... Non sono assolutamente fatti l'uno per l'atra. 841 01:50:52,640 --> 01:50:57,880 - So che lui � morto in un incidente stradale. - L'ho saputo, s�... 842 01:50:59,400 --> 01:51:02,960 Ma questo non ha riportato Marie, ahim�. 843 01:51:12,920 --> 01:51:14,400 E' una documentarista. 844 01:51:14,520 --> 01:51:18,960 Hanno collaborato per il taccuino di un tizio... 845 01:51:20,960 --> 01:51:24,320 Erano molto vicine, amiche molto strette. 846 01:51:24,440 --> 01:51:26,880 Sono passati anni, ho perso le sue tracce... 847 01:51:27,000 --> 01:51:30,440 E' assurdo come il tempo voli. Eravamo agli inizi. 848 01:51:30,560 --> 01:51:32,800 Posso incontrarla a nome suo? 849 01:52:35,760 --> 01:52:40,320 Ho accettato di vederla, ma in realt�, non ho niente da dirle. 850 01:52:42,280 --> 01:52:44,240 Eravate molto vicine... 851 01:52:48,760 --> 01:52:51,000 S�, � vero. 852 01:52:53,160 --> 01:52:55,760 L'ha vista recentemente? 853 01:52:55,880 --> 01:52:57,040 Perch�? 854 01:52:59,800 --> 01:53:02,520 Qual � il reale rapporto tra di voi? 855 01:53:07,320 --> 01:53:12,120 Cercher� di spiegarglielo, se accetta di parlarmi di lei. 856 01:53:13,320 --> 01:53:16,520 Perch� � cos� difficile? Cos'� successo? 857 01:53:19,080 --> 01:53:23,360 E' successo che � impazzita. 858 01:53:24,600 --> 01:53:26,040 Impazzita? 859 01:53:27,400 --> 01:53:31,320 Ad alcuni, l'amore porta gioia e... 860 01:53:33,560 --> 01:53:36,120 Intende pazza... 861 01:53:37,520 --> 01:53:39,560 pazza d'amore, per quel... Simon? 862 01:53:41,640 --> 01:53:43,680 Conosce il suo nome. L'avevo dimenticato. 863 01:53:43,800 --> 01:53:45,760 S�, Simon. 864 01:53:51,600 --> 01:53:56,360 Quando li abbiamo visti insieme, pensavamo a quanto era belli insieme. 865 01:53:57,000 --> 01:53:59,120 "La" coppia. Capisce? 866 01:54:05,640 --> 01:54:08,280 Ma no. Non era amore. 867 01:54:08,400 --> 01:54:12,320 Era un attaccamento. Un assurdo attaccamento. 868 01:54:12,440 --> 01:54:14,880 Erano prigionieri. 869 01:54:16,200 --> 01:54:20,980 - Prigionieri? - Dell'immagine di loro che proiettavano verso altri. 870 01:54:21,120 --> 01:54:24,560 Non c'era niente tra di loro. Niente. 871 01:54:25,240 --> 01:54:31,200 Non si potevano sopportare, ma non sopportavano nemmeno l'idea di ammetterlo. 872 01:54:35,600 --> 01:54:38,960 - Vuole un altro drink? - No, grazie. 873 01:54:45,120 --> 01:54:47,760 Vede ho parlato... B�, ci ho provato. 874 01:54:50,240 --> 01:54:51,680 E lei? 875 01:54:55,400 --> 01:54:57,360 Non so chi lei sia. 876 01:55:00,080 --> 01:55:02,880 Tutto quello che so � che ho bisogno di lei, 877 01:55:03,000 --> 01:55:04,960 un bisogno... 878 01:55:07,360 --> 01:55:09,320 vitale. 879 01:55:10,760 --> 01:55:13,040 Voglio sapere tutto. 880 01:55:13,160 --> 01:55:16,120 Chi ha troncato? E' stata lei? 881 01:55:16,240 --> 01:55:19,240 E' stato insopportabile, infernale. 882 01:55:19,360 --> 01:55:21,800 Facevano sempre scenate, per nulla, 883 01:55:21,920 --> 01:55:24,440 per esistere. 884 01:55:26,200 --> 01:55:29,400 L'ultima scintilla � stato quando la insult� di fronte a me. 885 01:55:29,520 --> 01:55:31,520 Gli dissi di andarsene. 886 01:55:31,640 --> 01:55:35,280 E lei prese le sue difese, in modo insopportabile... 887 01:55:35,400 --> 01:55:38,360 Chiamandomi in tutti i modi. 888 01:55:41,040 --> 01:55:43,160 Era praticamente un'altra persona. 889 01:55:45,040 --> 01:55:48,240 Le ho detto che non volevo pi� n� vederla n� sentirla. 890 01:55:48,360 --> 01:55:50,400 E sono rimasta di quest'idea. 891 01:55:52,520 --> 01:55:56,160 Persone cos� spiacevoli vanno evitate... 892 01:55:56,280 --> 01:55:58,440 E' una questione di sopravvivenza. 893 01:56:02,000 --> 01:56:06,600 Spero per lei che si liberi da quest'incantesimo. 894 01:56:06,720 --> 01:56:08,920 Lui � morto. 895 01:56:09,640 --> 01:56:11,600 Tanto meglio. 896 01:56:12,800 --> 01:56:15,320 Mi perdoni la franchezza. 897 01:56:19,240 --> 01:56:22,200 Cos�, dopo la separazione, nessuna notizia... 898 01:56:24,040 --> 01:56:27,800 Una volta mi scrisse, ma non ho mai risposto. 899 01:58:39,480 --> 01:58:42,080 Non abbiamo ristrutturato niente. 900 01:58:43,000 --> 01:58:45,480 Non sanno se fittarlo ancora 901 01:58:46,520 --> 01:58:48,560 dopo quello che � successo. 902 01:58:49,800 --> 01:58:53,120 Era da un po' che gli inquilini non ne potevano pi�. 903 01:58:53,240 --> 01:58:56,120 Ogni notte, ad urlare, a litigare. 904 01:58:56,240 --> 01:59:00,040 Una volta la gett� per le scale, urlando che non la voleva pi� vedere. 905 01:59:02,280 --> 01:59:05,200 Lui se ne and� poco tempo dopo. 906 01:59:10,040 --> 01:59:12,000 Entri, prego. 907 01:59:19,560 --> 01:59:23,400 Quando lui torn� dopo dieci giorni, non aveva le chiavi. 908 01:59:26,880 --> 01:59:28,840 Cos� gli apr� la porta. 909 01:59:32,640 --> 01:59:35,320 E' qui che � successo. 910 01:59:35,440 --> 01:59:39,400 Non abbiamo toccato niente. Abbiamo tolto solo i sigilli. 911 01:59:52,800 --> 01:59:55,560 E' qui che si � impiccata. 912 02:00:06,040 --> 02:00:09,960 Appena entrato, sentii che c'era qualcosa di anormale. 913 02:00:10,080 --> 02:00:12,040 C'era uno strano odore. 914 02:00:13,200 --> 02:00:16,040 E poi, c'era quel rumore. 915 02:00:20,000 --> 02:00:24,600 Era un vecchio disco, la puntina era arrivata alla fine e faceva cos�... 916 02:00:29,240 --> 02:00:31,880 - E poi vidi lei. - Impiccata... 917 02:00:32,920 --> 02:00:34,880 S�. 918 02:00:36,880 --> 02:00:40,240 Le sue mani erano legate, 919 02:00:40,360 --> 02:00:44,160 legate dietro, con... 920 02:00:44,280 --> 02:00:46,240 del nastro. 921 02:00:47,040 --> 02:00:51,960 Aveva il collo alto tirato fino ai capelli. 922 02:00:53,880 --> 02:00:55,400 E sotto, 923 02:00:56,600 --> 02:01:00,640 il suo viso era sfregiato con un coltello. 924 02:01:01,480 --> 02:01:05,800 Perci�, all'inizio, pensarono all'omicidio. 925 02:01:06,480 --> 02:01:07,600 Lui, 926 02:01:09,360 --> 02:01:12,480 l'hanno tormentato per un po'. 927 02:01:15,440 --> 02:01:18,400 E alla fine, era stata lei, 928 02:01:18,520 --> 02:01:20,480 soltanto lei. 929 02:01:21,520 --> 02:01:24,640 Come l'ha fatto, non lo so. 930 02:01:27,800 --> 02:01:31,680 Doveva aver perso ogni possibilit� con lui. 931 02:01:31,800 --> 02:01:34,400 Ricordo 932 02:01:34,520 --> 02:01:37,400 l'effetto che mi fece quando entrai 933 02:01:37,520 --> 02:01:41,360 e la vidi girare lentamente, 934 02:01:43,280 --> 02:01:45,480 come un sacco appeso al soffitto. 935 02:03:01,640 --> 02:03:04,920 Devo farlo. 936 02:03:05,040 --> 02:03:07,280 Devo. 937 02:04:18,680 --> 02:04:20,640 Chi sei tu? 938 02:04:22,880 --> 02:04:24,840 Lo sono... 939 02:04:28,040 --> 02:04:30,000 S�. 940 02:04:37,320 --> 02:04:39,280 Quella che amo... 941 02:04:44,360 --> 02:04:46,760 Restiamo cos�. 942 02:04:48,720 --> 02:04:50,560 Proprio cos�... 943 02:04:50,680 --> 02:04:52,800 mangiare, dormire, amarsi. 944 02:04:53,160 --> 02:04:55,160 S�, 945 02:04:56,640 --> 02:04:59,120 vivere giorno per giorno. 946 02:05:04,480 --> 02:05:08,120 Ogni volta che mi addormento, faccio un sogno 947 02:05:08,240 --> 02:05:12,360 e quel sogno � come un ordine a cui devo obbedire. 948 02:05:17,360 --> 02:05:19,680 Altrimenti? 949 02:05:21,560 --> 02:05:23,520 Altrimenti... 950 02:05:28,280 --> 02:05:30,240 Non farmi addormentare... 951 02:05:34,760 --> 02:05:36,840 Non farmi addormentare... 952 02:06:40,280 --> 02:06:42,880 Guardami. 953 02:06:43,000 --> 02:06:44,960 Devi guardarmi. 954 02:08:43,720 --> 02:08:46,160 Non vuoi pi� morire. 955 02:08:47,080 --> 02:08:49,040 Te lo leggo negli occhi. 956 02:08:50,640 --> 02:08:53,040 Cosa accadr�? 957 02:08:53,160 --> 02:08:55,280 Lo sai molto bene. 958 02:08:55,400 --> 02:08:57,360 Il peggio. 959 02:08:58,360 --> 02:09:00,280 E se continuo a vivere. 960 02:09:00,400 --> 02:09:02,040 Vivere? 961 02:09:02,160 --> 02:09:04,800 A vivere con lui. 962 02:09:04,920 --> 02:09:07,040 Noi siamo qui per un certo tempo. 963 02:09:07,160 --> 02:09:09,080 Se non agisci, 964 02:09:09,200 --> 02:09:11,640 nessuno potr� fare niente per te. 965 02:09:14,960 --> 02:09:17,240 Dammi la forza, Adrienne. 966 02:09:17,360 --> 02:09:19,360 Anche io sono sola. 967 02:09:20,600 --> 02:09:22,160 Lo so. 968 02:09:22,280 --> 02:09:25,160 Sono vincolata da quella lettera. 969 02:09:25,280 --> 02:09:27,960 Solo una persona pu� liberarmi. 970 02:09:30,480 --> 02:09:32,960 Lo, io non voglio essere liberata. 971 02:10:12,680 --> 02:10:14,440 Perch� vuoi morire? 972 02:10:14,560 --> 02:10:17,440 Non capisci che � l'unica soluzione? 973 02:10:17,560 --> 02:10:20,320 Devo farlo. Voglio restare con te. Come te. 974 02:10:20,440 --> 02:10:23,600 Ma non puoi essere come me. 975 02:10:24,760 --> 02:10:27,440 Non conosco le regole, 976 02:10:27,560 --> 02:10:32,080 nessuno le conosce, obbediamo a delle leggi al di I� di noi. 977 02:10:33,120 --> 02:10:35,400 Se tu muori, non ritornerai. 978 02:10:35,520 --> 02:10:39,960 Cosa importa? Cosa importa se non ritorno, 979 02:10:40,080 --> 02:10:42,120 se tu scomparirai per sempre? 980 02:10:42,240 --> 02:10:45,320 Stai distruggendo tutto... 981 02:10:45,440 --> 02:10:47,400 Vai via! 982 02:11:23,800 --> 02:11:26,280 Julien, te l'ho detto: 983 02:11:26,400 --> 02:11:29,440 Non fallire, oppure perderai la memoria di me. 984 02:11:29,560 --> 02:11:32,240 Lascia stare i ricordi! Sei tu che voglio! 985 02:11:32,360 --> 02:11:35,000 Presente, non assente. Tutta intera. 986 02:11:37,200 --> 02:11:39,160 Allora non ho scelta. 987 02:12:06,560 --> 02:12:08,520 Che stronzo! 988 02:12:17,560 --> 02:12:20,440 Usare un coltello... 989 02:12:24,400 --> 02:12:26,360 per cosa in effetti? 990 02:12:27,480 --> 02:12:29,440 Sto impazzendo! 991 02:12:33,360 --> 02:12:35,320 Cosa mi succede? 992 02:13:28,520 --> 02:13:30,480 Che stronzo! 993 02:13:47,280 --> 02:13:50,160 Usare un coltello... 994 02:13:53,240 --> 02:13:55,200 per cosa in effetti? 995 02:13:58,960 --> 02:14:00,920 Sto impazzendo! 996 02:14:11,240 --> 02:14:13,200 Cosa mi succede? 997 02:15:19,800 --> 02:15:21,760 Voglio la mia lettera. 998 02:15:28,640 --> 02:15:30,640 Quale lettera? 999 02:15:30,760 --> 02:15:32,920 Ne ho bisogno e lei sa perch�. 1000 02:15:36,360 --> 02:15:39,800 Non ha pi� ragioni per rifiutare di darmela. 1001 02:15:40,440 --> 02:15:42,800 Ah s�, la lettera. 1002 02:15:42,920 --> 02:15:44,880 Entri. Gliela cerco. 1003 02:15:54,840 --> 02:15:57,400 - Qualcosa non va? - Niente, 1004 02:15:59,320 --> 02:16:01,640 Immaginavo sarebbe stato... 1005 02:16:01,760 --> 02:16:03,720 pi� difficile. 1006 02:16:05,240 --> 02:16:07,200 Fa freddo qui. 1007 02:16:14,160 --> 02:16:18,600 - L'altra persona non � qui? - Quale altra persona? 1008 02:16:18,720 --> 02:16:21,080 L'altra persona, 1009 02:16:21,200 --> 02:16:23,760 quella che non posso chiamare altrimenti. 1010 02:16:24,600 --> 02:16:27,760 Non so di cosa stia parlando. 1011 02:16:28,680 --> 02:16:31,040 Quella che � come mia sorella. 1012 02:16:31,680 --> 02:16:33,640 Vivo da solo con il mio gatto. 1013 02:16:36,680 --> 02:16:39,320 Non c'� mai stata un'altra persona. 1014 02:16:42,720 --> 02:16:47,200 - Qui � accaduto qualcosa. - Non succede niente qui, 1015 02:16:47,320 --> 02:16:51,200 niente � mai successo e niente succeder�. 1016 02:16:52,240 --> 02:16:54,040 Bene. 1017 02:16:54,160 --> 02:16:56,640 B� del resto non mi riguarda. 1018 02:16:57,680 --> 02:17:00,720 - Dov'� la busta? - Ah s�, la busta. 1019 02:17:08,520 --> 02:17:10,480 Grazie. 1020 02:17:13,840 --> 02:17:15,800 Arrivederci. 1021 02:17:19,080 --> 02:17:22,080 Non c'� ragione per incontrarci di nuovo, credo. 1022 02:17:22,200 --> 02:17:23,280 E' vero. 1023 02:17:24,360 --> 02:17:26,320 Allora, addio. 1024 02:17:49,280 --> 02:17:51,240 Addio anche a te. 1025 02:17:51,880 --> 02:17:53,840 Addio, Adrienne. 1026 02:17:54,920 --> 02:17:56,880 Mia cara. 1027 02:21:07,560 --> 02:21:10,200 Che ora �? 1028 02:21:11,280 --> 02:21:13,000 Abbastanza presto. 1029 02:21:18,680 --> 02:21:20,640 Voglio dire... 1030 02:21:22,160 --> 02:21:26,040 cosa ci faccio qui, chi sei tu? 1031 02:21:26,160 --> 02:21:28,520 Come sei entrata? 1032 02:21:29,120 --> 02:21:31,640 Tante domande, Julien. 1033 02:21:33,880 --> 02:21:36,200 Conosci il mio nome? 1034 02:21:40,280 --> 02:21:42,400 Sono Marie. 1035 02:21:47,200 --> 02:21:49,120 Marie, quella che amavi. 1036 02:21:53,440 --> 02:21:55,400 Ne dubito, signorina... 1037 02:21:57,560 --> 02:21:59,840 non � affatto il mio tipo. 1038 02:22:02,760 --> 02:22:04,800 Questo � quello che credi... 1039 02:22:06,360 --> 02:22:08,320 Dammi solo un po' di tempo. 1040 02:24:17,380 --> 02:24:22,325 Traduzione: Johnny Cloaca 70998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.