Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,467
[yawning]
2
00:00:20,567 --> 00:00:23,467
[baby crying]
3
00:00:24,567 --> 00:00:27,433
[water dripping]
4
00:00:53,067 --> 00:00:53,933
MAN: Well, what's this shit?
5
00:00:54,033 --> 00:00:57,900
I said 30, not 25.
6
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Well, I can't, mate, right now.
7
00:01:00,100 --> 00:01:00,833
Well, turn around.
8
00:01:00,933 --> 00:01:01,800
Change places.
9
00:01:01,900 --> 00:01:02,800
Over this.
10
00:01:02,900 --> 00:01:04,200
There we go.
11
00:01:04,300 --> 00:01:06,400
Oh, you've done this
before, haven't you?
12
00:01:06,500 --> 00:01:07,367
Give it to me.
13
00:01:07,467 --> 00:01:08,367
[slapping]
14
00:01:08,467 --> 00:01:09,433
[groaning]
15
00:01:09,533 --> 00:01:12,367
Be a good boy, you
might get a jelly bean.
16
00:01:12,467 --> 00:01:13,767
Harder?
17
00:01:13,867 --> 00:01:16,367
[hard slap]
18
00:01:16,467 --> 00:01:19,333
[baby crying]
19
00:01:20,267 --> 00:01:21,500
Sorry, mate.
That's the bag.
20
00:01:21,600 --> 00:01:22,133
Good luck.
21
00:01:22,233 --> 00:01:23,333
ARIEL: All right.
22
00:01:23,433 --> 00:01:24,167
MAN: Cheers.
23
00:01:32,800 --> 00:01:35,700
[toilet flushing]
24
00:01:47,767 --> 00:01:49,633
[baby crying]
25
00:01:49,733 --> 00:01:50,800
WOMAN: I've had enough!
Shut up!
26
00:01:50,900 --> 00:01:51,633
Leave it!
27
00:01:56,733 --> 00:01:59,600
[opera music playing]
28
00:02:11,667 --> 00:02:14,567
[rotary phone dialing]
29
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
It's me-- Abel.
30
00:02:36,200 --> 00:02:39,433
I've got a few things.
31
00:02:39,533 --> 00:02:41,967
Yeah.
32
00:02:42,067 --> 00:02:43,000
Later.
33
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
Have you seen a boy
with a briefcase?
34
00:03:11,300 --> 00:03:12,400
No.
35
00:03:12,500 --> 00:03:15,267
But I could get you one in
10 minutes, if you want?
36
00:03:15,367 --> 00:03:16,533
No, no.
37
00:03:16,633 --> 00:03:17,767
No, no, no, no, no.
38
00:03:23,833 --> 00:03:26,700
[opera music playing]
39
00:03:58,000 --> 00:03:59,900
Europe, here we come.
40
00:04:00,000 --> 00:04:01,667
[laughing]
41
00:04:01,767 --> 00:04:04,867
It's a real pleasure doing
business with you, Sir Horace.
42
00:04:04,967 --> 00:04:08,167
The pleasure's all
mine, I can assure you.
43
00:04:08,267 --> 00:04:10,733
Well, that should keep
your voters happy, eh?
44
00:04:24,167 --> 00:04:25,067
MAN: Good evening, gentlemen.
45
00:04:25,167 --> 00:04:26,467
Get me APA investments.
46
00:04:26,567 --> 00:04:28,667
SECRETARY 1: One
moment, Sir Horace.
47
00:04:28,767 --> 00:04:30,067
Wait a second.
48
00:04:30,167 --> 00:04:31,667
SECRETARY 2: Gloria
Kane's office.
49
00:04:40,533 --> 00:04:42,767
Is there something
you want to tell me?
50
00:04:42,867 --> 00:04:43,633
Nope.
51
00:04:50,700 --> 00:04:53,600
[engine sputtering]
52
00:04:59,467 --> 00:05:00,700
MAN: So am I supposed
to be looking
53
00:05:00,800 --> 00:05:02,167
after the bleeding baby, am I?
54
00:05:02,267 --> 00:05:03,200
WOMAN: I'm always left looking
after the bleeding baby!
55
00:05:03,300 --> 00:05:04,600
MAN: Don't talk to me like that!
56
00:05:04,700 --> 00:05:05,933
It's cause you're supposed
to look after the baby.
57
00:05:06,033 --> 00:05:09,133
[baby crying]
58
00:05:14,633 --> 00:05:17,500
[rotary phone dialing]
59
00:05:24,000 --> 00:05:27,067
[music playing]
60
00:05:31,133 --> 00:05:31,867
WOMAN: (ON PHONE) Hello?
61
00:05:31,967 --> 00:05:33,067
Cab.
62
00:05:33,167 --> 00:05:33,867
WOMAN: (ON PHONE)
From [inaudible]?
63
00:05:33,967 --> 00:05:35,433
31.
64
00:05:35,533 --> 00:05:36,833
WOMAN: (ON PHONE)
Straight away, love.
65
00:05:36,933 --> 00:05:37,833
Right away?
66
00:05:37,933 --> 00:05:39,833
Yeah.
67
00:05:39,933 --> 00:05:41,000
WOMAN: (ON PHONE)
Where to, love?
68
00:05:41,100 --> 00:05:42,033
West End.
69
00:05:47,500 --> 00:05:50,400
[music playing]
70
00:05:53,500 --> 00:05:55,600
Keep the change.
71
00:05:55,700 --> 00:05:57,767
MAN: You think crack hasn't
reached these shores yet?
72
00:05:57,867 --> 00:05:58,633
MAN: No.
73
00:05:58,733 --> 00:06:00,067
It was on the telly.
74
00:06:00,167 --> 00:06:02,567
You can't believe everything
you see on the telly.
75
00:06:02,667 --> 00:06:04,333
Now what we've got is track.
76
00:06:04,433 --> 00:06:05,800
That's a sort of
English derivative
77
00:06:05,900 --> 00:06:07,767
of the American crack.
78
00:06:07,867 --> 00:06:09,133
And like all
English derivatives,
79
00:06:09,233 --> 00:06:10,533
it's spelled different.
80
00:06:10,633 --> 00:06:12,500
It's cheaper, more potent.
81
00:06:12,600 --> 00:06:13,900
Blow your mind, man.
82
00:06:14,000 --> 00:06:14,967
You hear what I say?
-Yeah.
83
00:06:15,067 --> 00:06:15,900
That's what I want.
84
00:06:16,000 --> 00:06:17,733
That's what I want.
85
00:06:17,833 --> 00:06:19,300
Here.
86
00:06:19,400 --> 00:06:22,567
And for another 20, I'll cab
you anywhere you want to go.
87
00:06:22,667 --> 00:06:23,500
Yeah.
Sure.
88
00:06:23,600 --> 00:06:24,733
Right.
89
00:06:24,833 --> 00:06:27,100
It's been really great doing
business with you guys.
90
00:06:27,200 --> 00:06:28,567
Hope to do business
with you again.
91
00:06:28,667 --> 00:06:29,500
So do I, son.
92
00:06:29,600 --> 00:06:31,233
Hello, Abel.
93
00:06:31,333 --> 00:06:33,200
I see the baby powder
business is booming.
94
00:06:33,300 --> 00:06:34,267
Yeah.
95
00:06:34,367 --> 00:06:35,233
Got to do what you
can, ain't you, mate?
96
00:06:35,333 --> 00:06:36,367
So what's the [inaudible]?
97
00:06:36,467 --> 00:06:37,000
Eh?
98
00:06:37,100 --> 00:06:37,933
What do you know?
99
00:06:38,033 --> 00:06:41,467
Crime doesn't pay.
100
00:06:41,567 --> 00:06:42,100
Yeah.
101
00:06:42,200 --> 00:06:43,500
Pull the other one.
102
00:06:43,600 --> 00:06:49,200
It plays jingle bells
and all that there.
103
00:06:49,300 --> 00:06:52,400
[interposing voices]
104
00:07:10,833 --> 00:07:15,867
Uh-- we've got a
cash flow problem.
105
00:07:15,967 --> 00:07:17,133
How's our credit?
106
00:07:19,533 --> 00:07:21,167
What is it about
this freaking country
107
00:07:21,267 --> 00:07:22,267
that everybody want credit?
108
00:07:22,367 --> 00:07:24,800
We're going to work tomorrow.
109
00:07:24,900 --> 00:07:25,800
Yeah.
110
00:07:25,900 --> 00:07:26,767
You might be dead tomorrow.
111
00:07:26,867 --> 00:07:27,600
Look.
112
00:07:32,033 --> 00:07:35,200
It's over a [inaudible].
113
00:07:35,300 --> 00:07:39,367
We'll pay you the
balance tomorrow.
114
00:07:39,467 --> 00:07:43,433
Hey, what do you
reckon about these two?
115
00:07:43,533 --> 00:07:45,333
They're all right.
116
00:07:45,433 --> 00:07:45,967
Cheers, eh?
117
00:07:46,067 --> 00:07:48,700
Appreciate it.
118
00:07:48,800 --> 00:07:49,833
Oh, come on.
Come on.
119
00:07:49,933 --> 00:07:51,000
Let me see it.
120
00:07:56,767 --> 00:07:59,367
Mm hm.
121
00:07:59,467 --> 00:08:00,200
Uh, uh, uh.
122
00:08:06,600 --> 00:08:08,967
House money.
123
00:08:09,067 --> 00:08:10,000
Uh, uh, uh.
124
00:08:45,467 --> 00:08:48,800
The woman and wine bars, the
[inaudible] fitness emporiums,
125
00:08:48,900 --> 00:08:52,100
the betting shops, and now this
engineering concern-- fuck me,
126
00:08:52,200 --> 00:08:54,600
Terry, you're a
bleeding industrialist.
127
00:08:54,700 --> 00:08:58,167
That's what he is--
the bleeding [inaudible]
128
00:08:58,267 --> 00:09:00,567
the Isle of Dogs.
129
00:09:00,667 --> 00:09:01,667
I love this guy.
130
00:09:01,767 --> 00:09:03,733
I really do.
131
00:09:03,833 --> 00:09:04,967
Brains.
132
00:09:05,067 --> 00:09:06,567
Do you know what I mean?
133
00:09:06,667 --> 00:09:10,400
You knew what to do with your
share of the security blanket.
134
00:09:14,567 --> 00:09:17,400
[music playing]
135
00:09:31,133 --> 00:09:32,667
You're a silly, old bastard.
136
00:09:47,967 --> 00:09:49,167
Mr. Wilks' research assistant.
137
00:09:51,833 --> 00:09:53,967
I-- I have a message for you.
138
00:09:54,067 --> 00:09:56,567
I believe it's quite important.
139
00:09:56,667 --> 00:09:58,200
What does it say?
140
00:09:58,300 --> 00:10:01,167
I make it a rule never to
read other people's messages.
141
00:10:01,267 --> 00:10:03,900
You won't get far in
life with that attitude.
142
00:10:04,000 --> 00:10:06,633
Mr. Wilks was quite explicit.
143
00:10:06,733 --> 00:10:08,233
Explicit.
144
00:10:08,333 --> 00:10:10,367
I love the way you people talk.
145
00:10:10,467 --> 00:10:13,667
Listen, do you fancy going
to an opera or something?
146
00:10:13,767 --> 00:10:17,433
You'll find I'm not your usual
run-of-the-mill rough trade.
147
00:10:17,533 --> 00:10:20,567
I'm a self-made
entrepreneur, who
148
00:10:20,667 --> 00:10:24,733
counts with Knights of the
Realm as business associates.
149
00:10:24,833 --> 00:10:27,467
I'm a socialist,
Mr. Dirk-Brown.
150
00:10:27,567 --> 00:10:29,033
Go and see if it's
on me, if you like.
151
00:10:29,133 --> 00:10:30,167
I'm not fussy.
152
00:10:30,267 --> 00:10:32,000
Sorry, I have a
prior engagement,
153
00:10:32,100 --> 00:10:33,433
but thank you, all the same.
154
00:10:46,800 --> 00:10:48,233
Have you won the lot?
155
00:10:48,333 --> 00:10:49,633
Now just get the bracelet, OK?
156
00:10:49,733 --> 00:10:50,467
All right.
157
00:10:50,567 --> 00:10:51,300
Cheers.
158
00:10:54,233 --> 00:10:55,667
Not your lucky night.
159
00:10:55,767 --> 00:10:56,500
Again.
160
00:10:59,733 --> 00:11:01,600
I don't get you, you know.
161
00:11:01,700 --> 00:11:03,633
You got a brain, son.
162
00:11:03,733 --> 00:11:06,433
Why you don't learn the value
of money and put it to good use,
163
00:11:06,533 --> 00:11:07,533
huh?
164
00:11:07,633 --> 00:11:08,233
I am.
165
00:11:08,333 --> 00:11:09,567
I'm gambling with it.
166
00:11:11,967 --> 00:11:12,733
Oh.
167
00:11:12,833 --> 00:11:15,100
Go one, Mr. Cool.
168
00:11:15,200 --> 00:11:16,933
You're going to end up
like the rest of the losers
169
00:11:17,033 --> 00:11:18,500
I see around here.
170
00:11:29,300 --> 00:11:32,333
Now why didn't you
tell me straight off?
171
00:11:36,833 --> 00:11:41,633
Well, it's, um-- I'm sorry.
172
00:11:41,733 --> 00:11:42,533
I have to go.
173
00:11:45,333 --> 00:11:47,167
It's a three line whip.
174
00:11:47,267 --> 00:11:49,367
Haven't you had enough
of all that perversion?
175
00:11:49,467 --> 00:11:51,600
No, no, no.
176
00:11:51,700 --> 00:11:52,433
The vote.
177
00:11:52,533 --> 00:11:55,000
Fuck the vote.
178
00:11:55,100 --> 00:11:57,567
You're the only one who's
seen this poxy rent boy.
179
00:11:57,667 --> 00:11:59,067
Yeah.
180
00:11:59,167 --> 00:12:02,333
You don't know how hard and
how long I've had to fight
181
00:12:02,433 --> 00:12:05,233
to get my foot in the door.
182
00:12:05,333 --> 00:12:10,000
Now these two
gentle men are going
183
00:12:10,100 --> 00:12:12,833
to help you find
that thieving bastard
184
00:12:12,933 --> 00:12:16,000
and get the briefcase back.
185
00:12:30,167 --> 00:12:32,400
I'd understand
if it was a girl,
186
00:12:32,500 --> 00:12:36,433
but you're supposed to be
a member of parliament.
187
00:12:36,533 --> 00:12:39,367
[music playing]
188
00:12:51,700 --> 00:12:53,367
MAN: I swear I ain't
got the money, man.
189
00:12:53,467 --> 00:12:54,133
Hones to--
190
00:12:54,233 --> 00:12:55,767
Where's my bleeding money?
191
00:12:55,867 --> 00:12:56,933
[crashing]
192
00:12:57,033 --> 00:13:00,733
You better get it today!
193
00:13:00,833 --> 00:13:03,700
[interposing voices]
194
00:13:56,700 --> 00:13:59,567
[birds chirping]
195
00:14:03,600 --> 00:14:05,867
Well, how'd it go then?
196
00:14:05,967 --> 00:14:07,467
Don't ask.
197
00:14:07,567 --> 00:14:09,067
Oh.
198
00:14:09,167 --> 00:14:10,400
You want a cab?
199
00:14:20,267 --> 00:14:22,000
You stupid bastard!
200
00:14:22,100 --> 00:14:23,667
Why don't you get out the way?
201
00:14:23,767 --> 00:14:25,467
Didn't that do enough,
the walkway is curved.
202
00:14:28,033 --> 00:14:30,000
Yo.
203
00:14:30,100 --> 00:14:31,867
Hi, Abel, man!
204
00:14:31,967 --> 00:14:32,767
Shit.
205
00:14:32,867 --> 00:14:33,667
Wow.
206
00:14:33,767 --> 00:14:36,867
This is the [inaudible].
207
00:14:36,967 --> 00:14:39,300
Nice to see you, guy.
208
00:14:39,400 --> 00:14:42,133
Listen, bro, I'm a
bit short of money.
209
00:14:42,233 --> 00:14:44,100
You want to buy a briefcase?
210
00:14:44,200 --> 00:14:46,167
Genuine fucking pig
skin-- the bollocks, man!
211
00:14:46,267 --> 00:14:48,333
Look, carved initials.
212
00:14:48,433 --> 00:14:49,200
Shit.
213
00:14:49,300 --> 00:14:50,800
You could always
get them erased.
214
00:14:50,900 --> 00:14:52,133
Give me anything you've got.
215
00:14:52,233 --> 00:14:55,433
Ariel, I've lost all me money.
216
00:14:55,533 --> 00:14:56,267
You?
217
00:14:56,367 --> 00:14:57,700
Skint?
218
00:14:57,800 --> 00:14:58,533
No, man.
219
00:14:58,633 --> 00:15:01,000
I don't believe it.
220
00:15:01,100 --> 00:15:02,500
It's not for drugs.
221
00:15:02,600 --> 00:15:03,767
It's for me mom.
222
00:15:03,867 --> 00:15:06,067
I done her money.
223
00:15:06,167 --> 00:15:09,200
[music playing]
224
00:15:13,500 --> 00:15:14,200
No.
225
00:15:14,300 --> 00:15:15,367
I want to keep a clear head.
226
00:15:15,467 --> 00:15:17,133
You having something
off, are you?
227
00:15:17,233 --> 00:15:19,567
Listen, I tell you, man,
bring me on it, man!
228
00:15:19,667 --> 00:15:20,833
No.
229
00:15:20,933 --> 00:15:22,533
You want someone
trustworthy and reliable.
230
00:15:22,633 --> 00:15:23,633
I'm your man!
231
00:15:23,733 --> 00:15:24,633
I'm a shit at lookout.
232
00:15:24,733 --> 00:15:25,833
I's all over.
-Oh!
233
00:15:25,933 --> 00:15:26,933
Lookout?
234
00:15:27,033 --> 00:15:28,767
I make me name as a lookout.
235
00:15:28,867 --> 00:15:31,333
I was looking out
to faces and marks
236
00:15:31,433 --> 00:15:33,133
when your grandmother
was a twinkle
237
00:15:33,233 --> 00:15:35,367
in your great grandfather's eye.
238
00:15:35,467 --> 00:15:38,567
Not much call for
lookouts in plumping.
239
00:15:38,667 --> 00:15:39,833
-Plumbing?
-Plumbing?
240
00:15:39,933 --> 00:15:40,767
What's that?
241
00:15:40,867 --> 00:15:42,133
Like computer hacking?
242
00:15:42,233 --> 00:15:44,400
Breaking bank codes and that?
243
00:15:44,500 --> 00:15:45,767
Shit, man.
244
00:15:45,867 --> 00:15:48,233
My brother always said that
the two years that him and Abel
245
00:15:48,333 --> 00:15:49,733
did together in
Albany were the most
246
00:15:49,833 --> 00:15:51,400
informant ever in his life.
247
00:15:51,500 --> 00:15:52,633
Yeah?
248
00:15:52,733 --> 00:15:54,200
And what's he doing now?
249
00:15:54,300 --> 00:15:56,800
15 years for armed robbery.
250
00:15:56,900 --> 00:15:58,000
Exactly.
251
00:15:58,100 --> 00:16:00,833
Plumbing-- sinks and drains.
252
00:16:00,933 --> 00:16:01,867
What?
253
00:16:01,967 --> 00:16:03,033
Nicking them and selling them?
254
00:16:03,133 --> 00:16:05,733
Repairing them for money.
255
00:16:05,833 --> 00:16:07,400
Got to think about the future.
256
00:16:07,500 --> 00:16:11,767
Abel, man, I thought
you was the future.
257
00:16:11,867 --> 00:16:13,467
[wheels screeching]
258
00:16:13,567 --> 00:16:14,300
Jesus!
259
00:16:16,667 --> 00:16:17,400
Sorry, fellas.
260
00:16:20,633 --> 00:16:21,367
[inaudible].
261
00:16:29,000 --> 00:16:32,067
[police siren blazing]
262
00:16:40,033 --> 00:16:41,400
Sorry.
263
00:16:41,500 --> 00:16:42,100
Sorry, Abel.
264
00:16:42,200 --> 00:16:43,900
I just can't understand.
265
00:16:44,000 --> 00:16:47,900
I always thought you was the
one who was going to make it.
266
00:16:48,000 --> 00:16:49,867
Maybe I will.
267
00:16:49,967 --> 00:16:51,500
Yeah.
268
00:16:51,600 --> 00:16:54,100
As a plumber.
269
00:16:54,200 --> 00:16:57,733
What a waste of all
them criminal skills.
270
00:16:57,833 --> 00:16:58,700
All that there.
271
00:17:02,067 --> 00:17:03,900
I can't open the bastard.
272
00:17:04,000 --> 00:17:05,900
It's a shame to damage it.
273
00:17:06,000 --> 00:17:09,467
I tell you what-- you're the
expert-- take it off my hands,
274
00:17:09,567 --> 00:17:11,867
unlock it, we'll go
halves on what's inside.
275
00:17:11,967 --> 00:17:14,933
Didn't you hear
what I just said?
276
00:17:15,033 --> 00:17:16,233
I'm finished with all that now.
277
00:17:16,333 --> 00:17:16,867
Yeah.
278
00:17:16,967 --> 00:17:17,867
All right, man.
279
00:17:17,967 --> 00:17:18,700
Sorry.
280
00:17:23,567 --> 00:17:26,467
[music playing]
281
00:17:52,567 --> 00:17:53,400
He ain't got it.
282
00:17:53,500 --> 00:17:54,033
What?
283
00:17:54,133 --> 00:17:55,367
The briefcase.
284
00:17:55,467 --> 00:17:56,567
Don't worry.
285
00:17:56,667 --> 00:17:58,900
He'll tell us where it is.
286
00:17:59,000 --> 00:18:01,467
Check the cab, eh?
287
00:18:01,567 --> 00:18:03,833
Can't look the gift
horse in the mouth--
288
00:18:03,933 --> 00:18:05,033
against my principles.
289
00:18:07,467 --> 00:18:12,667
Here, Abel, you really serious?
290
00:18:12,767 --> 00:18:16,333
You know, plumbing and that.
291
00:18:16,433 --> 00:18:19,900
Can't face going
back inside, Wag.
292
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
Ah, shit.
293
00:18:22,500 --> 00:18:25,000
All a load of
bollocks, if you as me.
294
00:18:25,100 --> 00:18:26,467
Keep on rocking, mate.
295
00:18:26,567 --> 00:18:28,033
That's my motto.
296
00:18:28,133 --> 00:18:29,733
Get the razzle.
297
00:18:29,833 --> 00:18:31,567
Taxi!
298
00:18:31,667 --> 00:18:34,433
[music playing]
299
00:18:42,767 --> 00:18:45,633
[baby crying]
300
00:19:22,467 --> 00:19:25,367
[banging]
301
00:19:44,833 --> 00:19:47,000
Well, I--
302
00:19:47,100 --> 00:19:49,333
Everything goes
ahead as planned.
303
00:19:51,667 --> 00:19:54,667
All you'll have to do is
to keep your mouth shut
304
00:19:54,767 --> 00:19:56,733
and stay out of public toilets.
305
00:20:05,833 --> 00:20:07,733
[dialing]
306
00:20:07,833 --> 00:20:10,733
[knocking]
307
00:20:13,933 --> 00:20:15,667
All right.
308
00:20:15,767 --> 00:20:16,933
What's that mean?
309
00:20:17,033 --> 00:20:19,267
Just passing-- passing through.
310
00:20:22,200 --> 00:20:24,533
Today is the day.
311
00:20:24,633 --> 00:20:26,867
Know what I mean?
312
00:20:26,967 --> 00:20:29,733
No.
313
00:20:29,833 --> 00:20:31,067
[sniffing]
314
00:20:31,167 --> 00:20:32,900
Can I wash my face?
315
00:20:33,000 --> 00:20:34,433
[inaudible], man.
316
00:20:34,533 --> 00:20:35,967
Know what I mean?
317
00:20:36,067 --> 00:20:36,800
Yeah.
318
00:20:36,900 --> 00:20:38,800
What's this?
319
00:20:38,900 --> 00:20:40,200
It's a book.
320
00:20:40,300 --> 00:20:43,700
It looks like we arrived
just in the nick of time.
321
00:20:43,800 --> 00:20:45,533
Hey, we wanted to talk.
322
00:20:45,633 --> 00:20:46,800
We think you're our man.
323
00:20:46,900 --> 00:20:48,233
Oh, really?
324
00:20:48,333 --> 00:20:50,767
We figure you must be under
some financial pressure,
325
00:20:50,867 --> 00:20:53,767
the way you was throwing good
money after bad with the cards
326
00:20:53,867 --> 00:20:54,967
last night.
327
00:20:55,067 --> 00:20:57,867
I had no idea
things were this bad.
328
00:20:57,967 --> 00:20:59,400
I think I'm doing OK.
329
00:20:59,500 --> 00:21:00,200
Living like this?
330
00:21:00,300 --> 00:21:02,333
You got to make sacrifices.
331
00:21:02,433 --> 00:21:04,433
I can't afford to
make sacrifices,
332
00:21:04,533 --> 00:21:08,000
I've got a fucking mortgage
to pay, you know what I mean?
333
00:21:15,233 --> 00:21:19,633
We was thinking-- we're
a face short, Abe,
334
00:21:19,733 --> 00:21:21,333
and we think you're our man.
335
00:21:21,433 --> 00:21:23,200
A little powdered stuff
we sell in the streets.
336
00:21:27,600 --> 00:21:29,800
Piece of piss.
337
00:21:29,900 --> 00:21:31,800
Want do you reckon?
338
00:21:31,900 --> 00:21:33,733
No.
339
00:21:33,833 --> 00:21:34,867
I've got other plans.
340
00:21:34,967 --> 00:21:35,967
Are you sure?
341
00:21:36,067 --> 00:21:37,967
Yeah, I'm sure.
342
00:21:38,067 --> 00:21:38,800
Hold on.
343
00:21:38,900 --> 00:21:40,500
So let's it then?
344
00:21:40,600 --> 00:21:41,667
No?
345
00:21:41,767 --> 00:21:42,500
Yeah.
346
00:21:42,600 --> 00:21:43,367
Yeah.
347
00:21:43,467 --> 00:21:44,867
No.
348
00:21:44,967 --> 00:21:47,200
No way.
349
00:21:47,300 --> 00:21:48,033
Guns.
350
00:21:51,633 --> 00:21:52,400
It's crazy.
351
00:21:58,333 --> 00:22:00,867
If I were you, I'd go
home and sleep on it.
352
00:22:00,967 --> 00:22:02,867
Oh, no way, Jose.
353
00:22:02,967 --> 00:22:04,000
No can do.
354
00:22:04,100 --> 00:22:06,067
Today is the day.
355
00:22:06,167 --> 00:22:08,067
Know what I mean?
356
00:22:08,167 --> 00:22:12,633
Listen, Abe, do us a
favor, lend us a cab fare?
357
00:22:12,733 --> 00:22:13,500
No.
358
00:22:35,567 --> 00:22:38,433
[music playing]
359
00:24:51,733 --> 00:24:54,633
[clock ticking]
360
00:25:06,700 --> 00:25:09,600
[clock chiming]
361
00:26:10,033 --> 00:26:13,067
[loud crash]
362
00:26:16,933 --> 00:26:20,033
[music playing]
363
00:26:28,533 --> 00:26:31,400
[coughing]
364
00:26:53,733 --> 00:26:55,767
Wake up.
365
00:26:55,867 --> 00:26:58,467
For fuck sakes, wake up!
366
00:26:58,567 --> 00:27:01,467
[slapping]
367
00:27:06,400 --> 00:27:09,233
[vomiting]
368
00:27:12,733 --> 00:27:15,600
[heaving]
369
00:27:19,100 --> 00:27:22,633
I was really pigged
out, wasn't I?
370
00:27:22,733 --> 00:27:23,633
Do you want an honest answer?
371
00:27:26,633 --> 00:27:30,967
Go to sleep and you
might not wake up again.
372
00:27:31,067 --> 00:27:34,367
You better stop hassling
me and let me sleep!
373
00:27:34,467 --> 00:27:37,533
I'm going to ring
a taxi and go home.
374
00:27:37,633 --> 00:27:38,833
This is your home.
375
00:27:38,933 --> 00:27:39,700
All right.
376
00:27:43,167 --> 00:27:45,200
Why don't you ring a taxi then?
377
00:27:46,000 --> 00:27:47,333
Ambulance.
378
00:27:47,433 --> 00:27:48,167
Yeah.
379
00:27:52,500 --> 00:27:55,400
I don't know how
this person is,
380
00:27:55,500 --> 00:27:59,233
but I can assure you we
do not need an ambulance.
381
00:28:05,867 --> 00:28:08,967
I'm fine.
382
00:28:09,067 --> 00:28:10,000
I'm well.
383
00:28:12,733 --> 00:28:14,467
I couldn't be better.
384
00:28:14,567 --> 00:28:16,833
Oh, that's a relief.
385
00:28:16,933 --> 00:28:18,100
I'll be off then.
386
00:28:18,200 --> 00:28:20,533
I don't remember
meeting you last night.
387
00:28:20,633 --> 00:28:22,200
You don't?
388
00:28:22,300 --> 00:28:23,367
No.
389
00:28:23,467 --> 00:28:28,033
Oh, well, we all have
our crosses to bear.
390
00:28:28,133 --> 00:28:31,200
Mine is having an instantly
forgettable personality.
391
00:28:31,300 --> 00:28:33,833
I've tried books from the
library on how to become
392
00:28:33,933 --> 00:28:36,600
a really interesting person.
393
00:28:36,700 --> 00:28:37,567
[yawning]
394
00:28:37,667 --> 00:28:39,867
All to no avail.
395
00:28:39,967 --> 00:28:41,967
[phone ringing]
396
00:28:42,067 --> 00:28:42,800
Hello?
397
00:28:42,900 --> 00:28:45,533
We've got a mate.
398
00:28:45,633 --> 00:28:47,300
Hello?
399
00:28:47,400 --> 00:28:49,267
Who is this?
400
00:28:49,367 --> 00:28:51,333
[mumbling]
401
00:28:52,467 --> 00:28:55,567
No need to humor me,
you've forgotten me.
402
00:28:55,667 --> 00:28:56,900
So what?
403
00:28:57,000 --> 00:28:58,667
Happens all the time.
404
00:28:58,767 --> 00:29:00,267
I don't see how I would.
405
00:29:00,367 --> 00:29:04,300
You see, I don't have many--
406
00:29:04,400 --> 00:29:05,800
Drugs.
407
00:29:05,900 --> 00:29:07,567
No.
408
00:29:07,667 --> 00:29:13,367
I don't have any-- I
have no colored people.
409
00:29:13,467 --> 00:29:15,667
Sorry.
410
00:29:15,767 --> 00:29:17,800
Friends.
411
00:29:17,900 --> 00:29:18,633
Black.
412
00:29:24,233 --> 00:29:27,167
I still can't place you.
413
00:29:27,267 --> 00:29:28,833
That's not surprising.
414
00:29:28,933 --> 00:29:30,067
You were out of your skull.
415
00:29:33,100 --> 00:29:35,567
And I invited you here?
416
00:29:35,667 --> 00:29:36,400
Yeah.
417
00:29:43,100 --> 00:29:45,500
You're awfully good looking.
418
00:29:45,600 --> 00:29:46,333
Yeah.
419
00:29:46,433 --> 00:29:47,833
I know.
420
00:29:47,933 --> 00:29:50,333
And you're awfully stoned.
421
00:29:50,433 --> 00:29:52,000
Now get into the bath, will you?
422
00:29:54,400 --> 00:29:55,133
Sorry.
423
00:30:00,967 --> 00:30:02,333
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
424
00:30:09,500 --> 00:30:10,200
Look, I'm sorry.
425
00:30:10,300 --> 00:30:11,500
I don't do this sort of thing.
426
00:30:11,600 --> 00:30:12,500
I've got a boyfriend.
427
00:30:21,800 --> 00:30:23,467
Oh, god, this is awful.
428
00:30:27,367 --> 00:30:30,033
I don't remember a thing.
429
00:30:41,967 --> 00:30:45,033
[crying]
430
00:30:50,300 --> 00:30:51,367
I'm going to give it up.
431
00:30:54,900 --> 00:30:56,733
This time, I really mean it.
432
00:31:00,133 --> 00:31:01,233
I'm really determined.
433
00:31:06,033 --> 00:31:08,033
And now no one's
going to believe me.
434
00:31:13,367 --> 00:31:14,367
[sobbing]
435
00:31:14,467 --> 00:31:15,200
I do.
436
00:31:23,567 --> 00:31:26,600
I'm sorry, I don't
remember your name.
437
00:31:26,700 --> 00:31:29,500
Oh, you've forgotten my name.
438
00:31:29,600 --> 00:31:31,633
It's OK.
439
00:31:31,733 --> 00:31:32,967
I'm used to it.
440
00:31:33,067 --> 00:31:35,500
But everything's
in that briefcase.
441
00:31:35,600 --> 00:31:38,767
We know who's got
it-- an elusive spade.
442
00:31:38,867 --> 00:31:40,033
We'll find me.
443
00:31:40,133 --> 00:31:42,900
And I hope you'll be
a touch more subtle.
444
00:31:43,000 --> 00:31:44,633
An accident.
445
00:31:44,733 --> 00:31:47,767
Some of my associates were a
little but overenthusiastic.
446
00:31:47,867 --> 00:31:49,967
They have been
severely reprimanded.
447
00:31:50,067 --> 00:31:52,067
They will do better next time.
448
00:31:52,167 --> 00:31:54,733
They better because
the Americans
449
00:31:54,833 --> 00:31:56,100
are very touch on this one.
450
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
I want to meet the Americans.
451
00:31:58,300 --> 00:32:00,933
I've got some questions.
452
00:32:01,033 --> 00:32:04,400
Real soon, yes?
453
00:32:04,500 --> 00:32:06,700
Sure.
454
00:32:06,800 --> 00:32:08,700
No problem.
455
00:32:08,800 --> 00:32:11,700
[phones ringing]
456
00:32:20,167 --> 00:32:36,000
Um-- what-- do--
what do you-- I mean--
457
00:32:36,100 --> 00:32:39,833
could you score for me?
458
00:32:39,933 --> 00:32:42,133
I could, but I won't.
459
00:32:45,867 --> 00:32:52,067
I just need some to get
through the rest of the day.
460
00:32:52,167 --> 00:32:54,300
I thought you said
you was giving it up.
461
00:32:54,400 --> 00:32:55,967
I am.
462
00:32:56,067 --> 00:32:57,667
I will.
463
00:32:57,767 --> 00:32:58,500
Tomorrow.
464
00:33:02,233 --> 00:33:03,633
Well, why don't
you try telling that
465
00:33:03,733 --> 00:33:05,667
to the little pink elephants
that fly about in the sky?
466
00:33:08,133 --> 00:33:17,633
It was the first time I
ever-- I only had a little.
467
00:33:17,733 --> 00:33:20,300
It was my last one.
468
00:33:20,400 --> 00:33:22,700
Well, if it was
your last, why are
469
00:33:22,800 --> 00:33:25,500
you asking me to score for you?
470
00:33:25,600 --> 00:33:30,800
What makes you so bloody
clever, Mr. High and Mighty?
471
00:33:30,900 --> 00:33:32,200
I don't do drugs.
472
00:33:32,300 --> 00:33:34,333
Oh, big round of applause
for the superhero.
473
00:33:38,700 --> 00:33:39,467
You got friends?
474
00:33:42,467 --> 00:33:43,300
Friends?
475
00:33:43,400 --> 00:33:44,133
Yeah.
476
00:33:44,233 --> 00:33:47,167
You know, people you can call.
477
00:33:47,267 --> 00:33:49,600
I'll have you know,
I have many friends.
478
00:33:49,700 --> 00:33:54,267
And there are lots of people
I could call, if I so chose.
479
00:33:54,367 --> 00:33:55,633
Good.
480
00:33:55,733 --> 00:33:57,967
Because I got to go.
481
00:33:58,067 --> 00:34:01,167
[music playing]
482
00:34:20,933 --> 00:34:21,833
Here he comes!
483
00:34:21,933 --> 00:34:22,700
Get down!
484
00:34:22,800 --> 00:34:23,533
Armed police!
485
00:34:23,633 --> 00:34:24,500
Drop the gun!
486
00:34:24,600 --> 00:34:26,833
[shots firing]
487
00:34:26,933 --> 00:34:28,367
Where's the black one?
488
00:34:28,467 --> 00:34:29,267
He got away.
489
00:34:29,367 --> 00:34:30,367
He must have got out back.
490
00:34:30,467 --> 00:34:31,100
Shit!
491
00:34:31,200 --> 00:34:33,600
The bathroom!
492
00:34:33,700 --> 00:34:34,533
[dogs barking]
493
00:34:34,633 --> 00:34:35,400
[police radios buzzing]
494
00:34:35,500 --> 00:34:36,033
Back!
495
00:34:36,133 --> 00:34:38,067
Stay back!
496
00:34:38,167 --> 00:34:39,000
Stick it for prints.
497
00:34:39,100 --> 00:34:40,267
Be quick about it.
498
00:34:45,533 --> 00:34:48,433
[music playing]
499
00:35:31,867 --> 00:35:34,700
[typing]
500
00:35:36,700 --> 00:35:39,200
[phones ringing]
501
00:35:40,100 --> 00:35:41,133
POLICEMAN: Got a match, sir.
502
00:35:41,233 --> 00:35:43,033
His name is Abel Rose.
503
00:35:43,133 --> 00:35:44,933
And old friend of
ours, I think, sir.
504
00:35:45,033 --> 00:35:47,667
POLICEMAN: Let's get a warrant.
505
00:35:47,767 --> 00:35:50,667
[music playing]
506
00:36:35,533 --> 00:36:38,233
[knocking]
507
00:36:41,400 --> 00:36:41,967
Ah.
508
00:36:42,067 --> 00:36:43,000
Come in.
509
00:36:45,600 --> 00:36:46,767
Abel Rose.
510
00:36:46,867 --> 00:36:48,600
I live upstairs.
511
00:36:48,700 --> 00:36:49,433
Pedro [inaudible].
512
00:36:49,533 --> 00:36:50,833
Pleased to meet you.
513
00:36:50,933 --> 00:36:53,000
It's only in London, you live
next door to someone for years
514
00:36:53,100 --> 00:36:55,067
and not know their name.
515
00:36:55,167 --> 00:36:59,967
I've, um-- well, I'm,
uh-- with the milk.
516
00:37:00,067 --> 00:37:01,367
Milk?
517
00:37:01,467 --> 00:37:02,500
Yeah.
518
00:37:02,600 --> 00:37:04,333
I'm the one who takes
it and I shouldn't have.
519
00:37:04,433 --> 00:37:05,600
Oh, milk!
520
00:37:05,700 --> 00:37:06,767
I'm not complaining.
521
00:37:06,867 --> 00:37:07,600
Well, no, it was wrong.
522
00:37:07,700 --> 00:37:08,800
I should have asked.
523
00:37:08,900 --> 00:37:10,767
I'm sorry.
524
00:37:10,867 --> 00:37:12,333
I'd like to pay.
525
00:37:12,433 --> 00:37:13,000
No.
526
00:37:13,100 --> 00:37:13,833
Keep your money.
527
00:37:13,933 --> 00:37:15,633
Money is nothing.
528
00:37:15,733 --> 00:37:18,467
[police radios buzzing]
529
00:37:20,733 --> 00:37:22,033
POLICEMAN: Hup, hup, hup!
530
00:37:22,133 --> 00:37:24,167
When will you young boys
realize crime doesn't pay?
531
00:37:24,267 --> 00:37:25,533
I Haven't done nothing!
532
00:37:25,633 --> 00:37:28,000
Then what are they doing
in front of your doorstep?
533
00:37:28,100 --> 00:37:29,500
[police sirens blazing]
534
00:37:29,600 --> 00:37:31,500
For once, I give it up!
535
00:37:31,600 --> 00:37:33,567
I'm in nothing that
calls for that!
536
00:37:33,667 --> 00:37:35,167
I mean, what is it here?
537
00:37:35,267 --> 00:37:36,367
I'm trying to start a new life.
538
00:37:36,467 --> 00:37:37,967
I'm trying to live by the rules.
539
00:37:38,067 --> 00:37:39,033
POLICEMAN: Abel Rose!
540
00:37:39,133 --> 00:37:42,667
I have a warrant
for your arrest.
541
00:37:42,767 --> 00:37:43,700
You're wanted for armed robbery.
542
00:37:43,800 --> 00:37:45,067
Open the door!
543
00:37:45,167 --> 00:37:51,433
I swear on my life,
I've never touched a gun.
544
00:37:51,533 --> 00:37:52,400
Oh, shit.
545
00:37:58,133 --> 00:37:58,933
Get the door.
546
00:37:59,033 --> 00:38:00,533
Why are you there, man?
547
00:38:00,633 --> 00:38:02,700
You're not thinking of jumping
through-- it's five floors up,
548
00:38:02,800 --> 00:38:03,833
you know?
549
00:38:03,933 --> 00:38:07,267
You'll end up like
mashed potatoes.
550
00:38:07,367 --> 00:38:09,467
[banging]
551
00:38:12,800 --> 00:38:14,600
[crashing]
552
00:38:14,700 --> 00:38:17,467
[yelling]
553
00:38:28,633 --> 00:38:31,100
[children playing]
554
00:38:32,467 --> 00:38:35,767
MAN: (ON PHONE) But deep
down, I have this [inaudible].
555
00:38:40,133 --> 00:38:41,300
Oh, I see.
556
00:38:41,400 --> 00:38:43,033
MAN: (ON PHONE) He
wants you at the party!
557
00:38:43,133 --> 00:38:44,233
What a shame.
558
00:38:49,900 --> 00:38:52,533
Well, all you've got to do is
stand there and look pretty.
559
00:39:05,567 --> 00:39:06,667
He wants you there!
560
00:39:33,333 --> 00:39:35,300
I can't see any point
in mowing the lawn
561
00:39:35,400 --> 00:39:36,467
with all this shit about.
562
00:39:39,600 --> 00:39:40,400
Oh, yes.
563
00:39:44,467 --> 00:39:45,200
Sorry, Edward.
564
00:39:51,033 --> 00:39:59,100
All I'm saying is,
turn up for a night.
565
00:39:59,200 --> 00:40:01,267
Now that can't hurt, can it?
566
00:40:01,367 --> 00:40:06,067
Then you can come back to
London, do whatever you like.
567
00:40:06,167 --> 00:40:09,633
Are we that close?
568
00:40:09,733 --> 00:40:12,200
Well, fuck it, sweetheart.
569
00:40:12,300 --> 00:40:16,367
I'm not going to be made guilty
for safeguarding my career.
570
00:40:16,467 --> 00:40:20,300
Let's not kid ourselves-- it's
kill or be killed out there.
571
00:40:24,433 --> 00:40:27,233
Sometimes you can
be a real pain.
572
00:40:27,333 --> 00:40:29,733
If I were you, I'd turn up.
573
00:40:29,833 --> 00:40:31,367
Your father's fucking angry.
574
00:40:31,467 --> 00:40:35,367
And if you ask me,
he's got a right.
575
00:40:35,467 --> 00:40:37,667
[laughing]
576
00:40:37,767 --> 00:40:39,167
You know something?
577
00:40:39,267 --> 00:40:42,667
I think I just don't
care about you anymore.
578
00:41:05,833 --> 00:41:08,700
[engine starting]
579
00:41:13,800 --> 00:41:16,700
[music playing]
580
00:41:53,367 --> 00:41:55,433
This is definitely
going to be my last one.
581
00:41:57,800 --> 00:42:01,033
I know I said that yesterday,
but this time, I'm really--
582
00:42:01,133 --> 00:42:02,000
Determined.
583
00:42:02,100 --> 00:42:03,033
That's right.
584
00:42:03,133 --> 00:42:05,067
Time to get my shit together.
585
00:42:18,467 --> 00:42:21,100
Aren't you going
to try and stop me?
586
00:42:21,200 --> 00:42:22,133
Do you want me to?
587
00:42:34,033 --> 00:42:37,133
[foghorn blowing]
588
00:42:43,800 --> 00:42:48,900
--[inaudible] electronics--
that's the future.
589
00:42:49,000 --> 00:42:50,367
I was informed
you were concerned
590
00:42:50,467 --> 00:42:52,667
about some of the
subclauses in our agreement.
591
00:42:52,767 --> 00:42:57,133
I just wondered why we should
be importing spare parts
592
00:42:57,233 --> 00:42:59,767
from Washington on
a regular basis,
593
00:42:59,867 --> 00:43:04,000
especially when my miniature
televisions for export
594
00:43:04,100 --> 00:43:07,100
were supposed to be
thoroughly British.
595
00:43:07,200 --> 00:43:10,333
We're all very excited about
your expansion into Europe.
596
00:43:13,033 --> 00:43:15,700
I also wondered
why your firm should
597
00:43:15,800 --> 00:43:21,500
own ranches and a fleet of
light air crafts in Honduras.
598
00:43:21,600 --> 00:43:23,733
I was led to believe
you were man who
599
00:43:23,833 --> 00:43:25,267
understood our requirements.
600
00:43:28,433 --> 00:43:30,500
I know you're going to
think I'm a complete doof,
601
00:43:30,600 --> 00:43:33,333
but I don't know what
you're talking about.
602
00:43:33,433 --> 00:43:36,467
Just do as we ask and
everything will be fine.
603
00:43:36,567 --> 00:43:38,200
It's my firm!
604
00:43:38,300 --> 00:43:41,100
I own over 50% of the shares.
605
00:43:41,200 --> 00:43:43,767
I got lawyers,
accountants, documents.
606
00:43:43,867 --> 00:43:46,300
Well, without the finance
from the investors I represent,
607
00:43:46,400 --> 00:43:48,467
you'd have been unable to
complete the acquisition.
608
00:43:48,567 --> 00:43:49,167
You owe us.
609
00:43:49,267 --> 00:43:50,767
I owe nobody nothing.
610
00:43:50,867 --> 00:43:53,000
I'm paying interest.
611
00:43:53,100 --> 00:43:55,100
Certain conditions
that had to be met.
612
00:43:55,200 --> 00:43:57,067
I'm meeting them.
613
00:43:57,167 --> 00:43:58,400
I'm talking about
the future, not
614
00:43:58,500 --> 00:44:01,667
some Mickey Mouse,
cloak-and-dagger delivery
615
00:44:01,767 --> 00:44:03,267
service.
616
00:44:03,367 --> 00:44:04,600
You really have no choice.
617
00:44:04,700 --> 00:44:06,900
I really don't
appreciate being told what
618
00:44:07,000 --> 00:44:09,600
to do by some American sod.
619
00:44:09,700 --> 00:44:11,833
[gasping]
620
00:44:11,933 --> 00:44:12,767
We'll be in touch.
621
00:44:21,467 --> 00:44:24,333
[music playing]
622
00:44:50,767 --> 00:44:52,733
You're not going, are you?
623
00:44:52,833 --> 00:44:54,233
Well, no.
624
00:44:54,333 --> 00:44:55,300
Not unless you want me to.
625
00:44:55,400 --> 00:44:56,567
No.
626
00:44:56,667 --> 00:44:57,400
No.
627
00:44:57,500 --> 00:45:00,067
Please, stay.
628
00:45:00,167 --> 00:45:01,533
Can I get you anything?
629
00:45:01,633 --> 00:45:02,400
Tea?
630
00:45:02,500 --> 00:45:03,600
Coffee?
631
00:45:03,700 --> 00:45:04,700
Tea.
632
00:45:04,800 --> 00:45:05,767
OK.
633
00:45:05,867 --> 00:45:08,833
Tea it is.
634
00:45:08,933 --> 00:45:09,867
Nice place you got here.
635
00:45:09,967 --> 00:45:13,300
It's not mine, it's daddy's.
636
00:45:13,400 --> 00:45:15,567
I'm nothing well than a
glorified housekeeper,
637
00:45:15,667 --> 00:45:17,567
allowed to run on the
place as long as I
638
00:45:17,667 --> 00:45:18,500
remain on my best behavior.
639
00:45:22,900 --> 00:45:23,867
Is that your car?
640
00:45:23,967 --> 00:45:24,867
Car?
641
00:45:24,967 --> 00:45:25,700
Out the front.
642
00:45:25,800 --> 00:45:27,067
The old Citron.
643
00:45:27,167 --> 00:45:28,100
[inaudible] me dad.
644
00:45:28,200 --> 00:45:29,100
Doesn't even bother to drive.
645
00:46:02,933 --> 00:46:04,067
I'm sorry.
646
00:46:04,167 --> 00:46:06,633
I don't seem to have
any tea or coffee.
647
00:46:06,733 --> 00:46:07,600
How about Pepsi?
648
00:46:07,700 --> 00:46:08,933
Sugar free.
649
00:46:09,033 --> 00:46:09,900
No.
650
00:46:10,000 --> 00:46:11,900
It brings me on a rash.
651
00:46:12,000 --> 00:46:12,733
Oh, god.
652
00:46:12,833 --> 00:46:14,400
I'm sorry.
653
00:46:14,500 --> 00:46:15,033
No.
654
00:46:15,133 --> 00:46:16,533
It was only a joke.
655
00:46:16,633 --> 00:46:17,467
Oh, really?
656
00:46:17,567 --> 00:46:19,833
A joke.
657
00:46:19,933 --> 00:46:20,700
Pepsi's fine.
658
00:46:28,733 --> 00:46:31,633
[music playing]
659
00:47:08,967 --> 00:47:10,600
In Pepsi?
660
00:47:10,700 --> 00:47:11,433
A joke.
661
00:47:21,367 --> 00:47:24,100
So tell me about yourself.
662
00:47:24,200 --> 00:47:25,300
There's nothing much to tell.
663
00:47:28,800 --> 00:47:34,467
Well, what do you
do for a living?
664
00:47:34,567 --> 00:47:38,733
A bit of this
and a bit of that.
665
00:47:38,833 --> 00:47:40,633
Man of mystery, huh?
666
00:47:40,733 --> 00:47:42,033
Not really.
667
00:47:42,133 --> 00:47:43,667
I'm right in the
middle of deciding what
668
00:47:43,767 --> 00:47:45,100
to do with the rest of my life.
669
00:47:49,367 --> 00:47:52,967
It's like that for
me every bloody day.
670
00:47:53,067 --> 00:47:56,567
I wake up and I
think, that's it.
671
00:47:56,667 --> 00:47:58,333
Right.
672
00:47:58,433 --> 00:48:00,600
I've got to do
something with my life.
673
00:48:03,700 --> 00:48:06,467
But what?
674
00:48:06,567 --> 00:48:08,000
I just don't know.
675
00:48:13,900 --> 00:48:15,267
So what are your plans?
676
00:48:15,367 --> 00:48:16,600
My options have
sort of evaporated.
677
00:48:19,100 --> 00:48:20,067
I need to get out of London.
678
00:48:20,167 --> 00:48:21,133
Don't we all.
679
00:48:25,533 --> 00:48:30,300
I've got a friend who owns a
cottage on the Norfolk coast.
680
00:48:30,400 --> 00:48:33,033
I'm going up there tomorrow
for a couple of weeks.
681
00:48:33,133 --> 00:48:34,233
Would you like to come along?
682
00:48:36,867 --> 00:48:37,600
Me?
683
00:48:44,000 --> 00:48:44,733
No.
684
00:48:44,833 --> 00:48:46,067
No, no, no.
685
00:48:46,167 --> 00:48:47,067
I couldn't ask my father.
686
00:48:47,167 --> 00:48:48,800
Well, I'm not inviting him.
687
00:48:48,900 --> 00:48:49,667
Just you.
688
00:48:49,767 --> 00:48:50,967
I don't know you.
689
00:48:51,067 --> 00:48:53,200
I saved your life, didn't I?
690
00:48:53,300 --> 00:48:55,967
What more do you need to know?
691
00:48:56,067 --> 00:48:57,933
Are you serious?
692
00:48:58,033 --> 00:49:01,900
We'd go, just like that?
693
00:49:02,000 --> 00:49:04,667
I don't see you've got
anything better to do.
694
00:49:04,767 --> 00:49:08,467
You're pretty sure of
yourself, aren't you?
695
00:49:08,567 --> 00:49:11,533
One of us has to be.
696
00:49:11,633 --> 00:49:13,733
Can I borrow your car?
697
00:49:13,833 --> 00:49:15,033
Sorry?
698
00:49:15,133 --> 00:49:16,667
Out the front.
699
00:49:16,767 --> 00:49:18,433
Your car.
700
00:49:18,533 --> 00:49:19,733
What's wrong?
701
00:49:19,833 --> 00:49:21,000
Oh, nothing.
702
00:49:21,100 --> 00:49:24,900
A few loose ends need tying up.
703
00:49:25,000 --> 00:49:28,033
[music playing]
704
00:49:34,567 --> 00:49:37,033
Do you want us to
sort her out, gov?
705
00:49:37,133 --> 00:49:39,767
No, you pair of boneheads.
706
00:49:39,867 --> 00:49:42,733
Just get me that briefcase.
707
00:49:42,833 --> 00:49:44,200
I'll deal with her later.
708
00:49:47,300 --> 00:49:48,600
Is nobody straight?
709
00:49:53,800 --> 00:49:56,633
[sneezing]
710
00:49:56,733 --> 00:49:58,967
You OK?
711
00:49:59,067 --> 00:50:02,267
Breath in with your-- here.
712
00:50:05,700 --> 00:50:08,567
[police sirens blazing]
713
00:50:12,633 --> 00:50:14,900
[sneezing]
714
00:50:15,000 --> 00:50:18,067
[coughing]
715
00:50:20,933 --> 00:50:22,067
Take it easy.
716
00:50:22,167 --> 00:50:25,900
Everything's going
to be all right.
717
00:50:26,000 --> 00:50:27,500
Thanks a lot, man.
718
00:50:27,600 --> 00:50:28,333
I got to go.
719
00:50:28,433 --> 00:50:29,167
Go.
720
00:50:31,133 --> 00:50:33,000
So this is the lady
you are willing to jump
721
00:50:33,100 --> 00:50:34,033
four floors for?
722
00:50:37,300 --> 00:50:39,867
Aren't you going
to introduce us?
723
00:50:39,967 --> 00:50:42,367
Can't really hang about.
724
00:50:42,467 --> 00:50:44,733
Police-- you know what I mean?
725
00:50:44,833 --> 00:50:46,967
Name is Pedro.
726
00:50:47,067 --> 00:50:48,700
Please to meet you.
727
00:50:48,800 --> 00:50:50,700
Pleased to meet you.
728
00:50:50,800 --> 00:50:52,200
[sneezing]
729
00:50:52,300 --> 00:50:54,667
Listen, I have some
Lemsip upstairs--
730
00:50:54,767 --> 00:50:55,800
No.
731
00:50:55,900 --> 00:50:57,133
I'm sorry.
732
00:50:57,233 --> 00:50:58,467
I appreciate it, man.
733
00:50:58,567 --> 00:50:59,800
Thanks a lot.
734
00:50:59,900 --> 00:51:01,100
Good.
735
00:51:01,200 --> 00:51:02,200
Good luck to you both.
736
00:51:04,433 --> 00:51:05,167
Yeah.
737
00:51:10,467 --> 00:51:13,267
[coughing]
738
00:51:14,300 --> 00:51:16,133
You should have
stayed in the car.
739
00:51:16,233 --> 00:51:18,400
While you save the world.
740
00:51:18,500 --> 00:51:20,933
The bloke I'm going
to see is a junkie.
741
00:51:21,033 --> 00:51:23,600
Well, I'm not, so I'll be fine.
742
00:51:27,100 --> 00:51:30,133
[knocking]
743
00:51:32,867 --> 00:51:34,067
Is he in?
744
00:51:34,167 --> 00:51:36,133
I've got something for him.
745
00:51:36,233 --> 00:51:37,433
He's in the living room.
746
00:52:03,700 --> 00:52:05,933
I'm sorry.
747
00:52:06,033 --> 00:52:06,767
I didn't know.
748
00:52:09,700 --> 00:52:10,700
What happened?
749
00:52:10,800 --> 00:52:13,767
He OD'd and fell off the roof.
750
00:52:13,867 --> 00:52:15,467
Why did he want to
go up to the roof?
751
00:52:15,567 --> 00:52:16,833
That's what I keep
asking myself.
752
00:52:16,933 --> 00:52:18,067
Cause he's a junkie.
753
00:52:18,167 --> 00:52:19,800
Junkies never know
what they're doing.
754
00:52:19,900 --> 00:52:21,267
Don't speak like that!
755
00:52:27,000 --> 00:52:28,767
He had to have a bit of fun.
756
00:52:28,867 --> 00:52:29,600
He didn't drink.
757
00:52:32,633 --> 00:52:34,733
He looked after us
as best he could.
758
00:52:34,833 --> 00:52:36,300
[sneezing]
759
00:52:36,400 --> 00:52:39,300
[coughing]
760
00:52:40,167 --> 00:52:42,100
I'm sorry, I've got a cold.
761
00:52:47,533 --> 00:52:48,600
Take it, please.
762
00:52:48,700 --> 00:52:49,900
No.
763
00:52:50,000 --> 00:52:51,200
Thank you, no.
764
00:52:51,300 --> 00:52:53,533
Take it before he
changes his mind.
765
00:52:53,633 --> 00:52:55,167
We don't want charity.
766
00:52:55,267 --> 00:52:56,967
It's not charity.
767
00:52:57,067 --> 00:53:00,500
I owed him the money.
768
00:53:00,600 --> 00:53:02,000
No.
769
00:53:02,100 --> 00:53:03,033
Thank you.
770
00:53:08,267 --> 00:53:10,600
I'm really sorry.
771
00:53:10,700 --> 00:53:14,067
So am I.
772
00:53:26,867 --> 00:53:28,100
Halves to your
mother, all right?
773
00:53:30,767 --> 00:53:32,267
If there's anything I can do--
774
00:53:32,367 --> 00:53:34,733
You can't bring back
from the dead, can you?
775
00:53:34,833 --> 00:53:36,000
[sneezing]
776
00:53:36,100 --> 00:53:37,167
You ain't got no cold.
777
00:53:37,267 --> 00:53:38,333
You're just a junkie
like my brother.
778
00:53:50,667 --> 00:53:53,567
[sniffling]
779
00:54:05,633 --> 00:54:06,833
I've had enough.
780
00:54:06,933 --> 00:54:07,667
I'm ready.
781
00:54:10,267 --> 00:54:13,133
I'm going to be
reliant on you, so you
782
00:54:13,233 --> 00:54:14,367
better mean what you say.
783
00:54:19,167 --> 00:54:22,167
Now wait a minute!
784
00:54:22,267 --> 00:54:22,900
If--
785
00:54:23,000 --> 00:54:24,767
[loud crash]
786
00:54:24,867 --> 00:54:26,067
Hello.
787
00:54:26,167 --> 00:54:28,533
Now where's that
bloody briefcase?
788
00:54:28,633 --> 00:54:29,367
What the hell?
789
00:54:29,467 --> 00:54:30,233
Come on!
790
00:54:30,333 --> 00:54:32,067
Quick!
791
00:54:32,167 --> 00:54:35,133
[music playing]
792
00:54:36,033 --> 00:54:38,833
Got him by the balls, Bill.
793
00:54:38,933 --> 00:54:41,433
[crashing]
794
00:54:41,533 --> 00:54:43,433
[panting]
795
00:54:43,533 --> 00:54:44,833
Hey!
796
00:54:44,933 --> 00:54:46,033
Back this way!
797
00:54:52,900 --> 00:54:54,800
[wheels screeching]
798
00:54:54,900 --> 00:54:55,800
Come on!
799
00:54:55,900 --> 00:54:56,633
Keep moving!
800
00:55:00,467 --> 00:55:01,767
Shit!
801
00:55:01,867 --> 00:55:04,767
[wheels screeching]
802
00:55:06,867 --> 00:55:09,733
[cars crashing]
803
00:55:23,800 --> 00:55:25,700
What's going on?
804
00:55:25,800 --> 00:55:27,100
What briefcase?
805
00:55:27,200 --> 00:55:28,467
The briefcase in the
back of your car--
806
00:55:28,567 --> 00:55:31,067
it brought us together,
it belongs to that bloke
807
00:55:31,167 --> 00:55:32,467
we've just been to see.
808
00:55:32,567 --> 00:55:34,467
I don't want to
go up to the roof.
809
00:55:34,567 --> 00:55:37,067
What does he want
with his briefcase?
810
00:55:37,167 --> 00:55:39,033
It wasn't Ariel's
briefcase as such.
811
00:55:39,133 --> 00:55:42,033
He stole it.
812
00:55:42,133 --> 00:55:43,233
Stole it?
813
00:55:49,700 --> 00:55:52,000
[gasping]
814
00:55:52,100 --> 00:55:54,600
[screaming]
815
00:55:54,700 --> 00:55:57,600
[glass breaking]
816
00:55:57,700 --> 00:55:58,600
Oh my god!
817
00:56:04,667 --> 00:56:06,967
They're in the lift.
818
00:56:07,067 --> 00:56:09,933
Are you a criminal?
819
00:56:10,033 --> 00:56:11,933
What a bleeding question!
820
00:56:12,033 --> 00:56:12,933
Who is a criminal?
821
00:56:13,033 --> 00:56:15,333
Is your father a criminal?
822
00:56:15,433 --> 00:56:19,333
I don't want to
talk about my father!
823
00:56:19,433 --> 00:56:21,900
And it wasn't meant to be a
philosophical debate either,
824
00:56:22,000 --> 00:56:23,833
just a personal question!
825
00:56:23,933 --> 00:56:24,800
Oh, yeah.
826
00:56:24,900 --> 00:56:27,167
Very personal.
827
00:56:27,267 --> 00:56:28,333
Are you a smackhead?
828
00:56:37,467 --> 00:56:39,367
Shouldn't we be
getting back to the car?
829
00:56:39,467 --> 00:56:40,600
All we have to do is get there.
830
00:56:43,200 --> 00:56:44,933
Where are you going?
831
00:56:45,033 --> 00:56:47,367
Well, down there.
832
00:56:47,467 --> 00:56:48,567
No way.
833
00:56:48,667 --> 00:56:49,600
It's only the first floor.
834
00:56:49,700 --> 00:56:51,100
I can't!
835
00:56:51,200 --> 00:56:52,600
There's no such thing as can't.
836
00:56:58,700 --> 00:57:01,600
[panting]
837
00:57:04,700 --> 00:57:05,600
Jump!
838
00:57:05,700 --> 00:57:06,767
Quick!
839
00:57:06,867 --> 00:57:07,767
I can't!
840
00:57:07,867 --> 00:57:10,367
I'll-- I'll catch you!
841
00:57:10,467 --> 00:57:11,900
You'll drop me!
842
00:57:12,000 --> 00:57:13,367
Have a little faith.
843
00:57:30,200 --> 00:57:33,367
Would it matter to you,
if I was a criminal?
844
00:57:33,467 --> 00:57:38,167
Does it matter to you
that I'm a smackhead?
845
00:57:38,267 --> 00:57:39,867
Nah.
846
00:57:39,967 --> 00:57:40,700
No.
847
00:57:52,500 --> 00:57:53,100
Yeah?
848
00:57:53,200 --> 00:57:54,200
Come in. [inaudible].
849
00:57:57,867 --> 00:57:58,667
You can say that again.
850
00:58:03,333 --> 00:58:08,133
You'll, uh-- you'll
bring it back?
851
00:58:08,233 --> 00:58:09,500
What do you take me for?
852
00:58:12,900 --> 00:58:16,533
I didn't mean it like that.
853
00:58:16,633 --> 00:58:18,133
You'll be coming back?
854
00:58:18,233 --> 00:58:20,833
You're not going to disappear.
855
00:58:20,933 --> 00:58:23,967
I'll bring the car back to
your parents tomorrow night.
856
00:58:24,067 --> 00:58:27,400
And then we're away,
out of this mad city.
857
00:58:27,500 --> 00:58:31,300
Do you think I can be
trusted on my own til then?
858
00:58:31,400 --> 00:58:32,167
I hope so.
859
00:58:36,400 --> 00:58:38,667
Before I forget,
there's an open window
860
00:58:38,767 --> 00:58:39,900
at the back of your house.
861
00:58:40,000 --> 00:58:43,567
Lock it and keep it locked.
862
00:58:43,667 --> 00:58:45,900
OK.
863
00:58:46,000 --> 00:58:46,867
I'll see you later.
864
00:58:46,967 --> 00:58:48,833
Bye.
865
00:58:48,933 --> 00:58:52,033
[engine revving]
866
00:59:13,867 --> 00:59:16,733
[knocking]
867
00:59:28,733 --> 00:59:31,500
Well, open the curtains.
868
00:59:31,600 --> 00:59:34,500
[church bells ringing]
869
00:59:36,000 --> 00:59:38,700
[banging]
870
00:59:38,800 --> 00:59:43,200
I swear, you two are staring
redundancy right in the face.
871
00:59:55,833 --> 00:59:56,567
Terrific.
872
01:00:04,933 --> 01:00:06,400
(READING) Losing
my briefcase was
873
01:00:06,500 --> 01:00:11,300
a cat-- to a series
of events that
874
01:00:11,400 --> 01:00:14,833
led me to re-evaluate my life.
875
01:00:14,933 --> 01:00:17,400
And I find myself
unable to justify
876
01:00:17,500 --> 01:00:22,900
the continuance of my sordid
and pathetic existence.
877
01:00:23,000 --> 01:00:25,267
Too right.
878
01:00:25,367 --> 01:00:26,300
Suicide?
879
01:00:26,400 --> 01:00:26,933
Yeah.
880
01:00:27,033 --> 01:00:29,500
That was my guess.
881
01:00:29,600 --> 01:00:33,567
I'll tell you what, he didn't
leave much to chance, did he?
882
01:00:33,667 --> 01:00:36,300
Sir Horace fucking Wimbol!
883
01:00:41,200 --> 01:00:42,733
What's all this?
884
01:00:45,400 --> 01:00:47,433
Time to go back home, son.
885
01:00:47,533 --> 01:00:49,933
Trinidad calling.
886
01:00:50,033 --> 01:00:50,900
But this is your home.
887
01:00:51,000 --> 01:00:52,467
Uh, uh.
888
01:00:52,567 --> 01:00:56,500
This is your home, your country
and all that are born here.
889
01:00:56,600 --> 01:00:58,633
You've got to stay and
deal with it, not me.
890
01:00:58,733 --> 01:01:00,033
Yeah, but--
891
01:01:00,133 --> 01:01:02,400
They never made me welcome
in this blasted place.
892
01:01:02,500 --> 01:01:04,833
Anyway, some fool come
and offer me five times
893
01:01:04,933 --> 01:01:06,400
what I paid for this.
894
01:01:06,500 --> 01:01:09,000
Now what the hell I want to
hang around in this godforsaken
895
01:01:09,100 --> 01:01:10,267
country any longer for?
896
01:01:10,367 --> 01:01:12,233
And my wife and children
back home already.
897
01:01:12,333 --> 01:01:13,600
Yeah.
898
01:01:13,700 --> 01:01:15,600
Spill the beans.
899
01:01:15,700 --> 01:01:17,433
Big trouble.
900
01:01:17,533 --> 01:01:18,267
Big trouble, man.
901
01:01:21,133 --> 01:01:25,067
Members of parliament,
top NSLs, knights
902
01:01:25,167 --> 01:01:27,067
of industry pushing smack.
903
01:01:27,167 --> 01:01:28,633
What's this country coming to?
904
01:01:31,833 --> 01:01:33,567
Sir Horace fucking Wimbol.
905
01:01:38,433 --> 01:01:40,767
Sir Horace Wimbol
has a daughter.
906
01:01:45,433 --> 01:01:46,733
I'll take the spade
and the briefcase.
907
01:01:52,000 --> 01:01:53,800
Just like old times, eh?
908
01:01:53,900 --> 01:01:54,700
What?
909
01:01:54,800 --> 01:01:56,733
You mean like the war?
910
01:01:56,833 --> 01:01:59,733
[puffing inhaler]
911
01:02:00,800 --> 01:02:03,533
[music playing]
912
01:02:13,600 --> 01:02:15,933
I've got half of the London
police force after me,
913
01:02:16,033 --> 01:02:18,100
Ariel's dead because
of what's in there,
914
01:02:18,200 --> 01:02:19,867
and I can't get this
lady out of my mind.
915
01:02:19,967 --> 01:02:21,133
Yeah.
916
01:02:21,233 --> 01:02:23,300
So you want to be
getting out of London.
917
01:02:23,400 --> 01:02:27,833
This going to keep
you out of trouble,
918
01:02:27,933 --> 01:02:31,167
so you better be
holding on to this, son.
919
01:02:31,267 --> 01:02:36,267
Now look, don't take
this the wrong way, huh?
920
01:02:36,367 --> 01:02:38,967
With all this trouble,
the last thing you need
921
01:02:39,067 --> 01:02:41,467
is some junkie
holding onto you--
922
01:02:41,567 --> 01:02:42,400
Oh, that is not--
923
01:02:42,500 --> 01:02:45,567
Abel, you got to
be practical, son.
924
01:02:45,667 --> 01:02:46,733
She's going to give it up!
925
01:02:46,833 --> 01:02:47,567
And you believe she?
926
01:02:47,667 --> 01:02:48,733
I know so.
927
01:02:48,833 --> 01:02:50,200
I'm going to help her.
928
01:02:50,300 --> 01:02:51,633
Oh, since when you become
a doctor or social worker?
929
01:02:51,733 --> 01:02:52,767
Since I met her.
930
01:02:52,867 --> 01:02:54,500
Ah, cool it.
931
01:02:54,600 --> 01:02:57,267
Cool it.
932
01:02:57,367 --> 01:03:00,533
If that is the way you
feel, just-- just go
933
01:03:00,633 --> 01:03:02,200
with the flow, all right?
934
01:03:06,300 --> 01:03:08,500
Be careful, you hear me?
935
01:03:13,767 --> 01:03:17,200
Keys to the cottage.
936
01:03:17,300 --> 01:03:19,200
My little piece of England.
937
01:03:22,867 --> 01:03:24,367
[coughing]
938
01:03:24,467 --> 01:03:25,767
EDWARD: A weekend
in the country will
939
01:03:25,867 --> 01:03:28,433
do us both a world of good.
940
01:03:28,533 --> 01:03:30,033
ELIZABETH: I'm not
staying a weekend.
941
01:03:30,133 --> 01:03:31,533
[sniffling]
942
01:03:31,633 --> 01:03:32,400
EDWARD: You're not?
943
01:03:32,500 --> 01:03:33,233
ELIZABETH: No.
944
01:03:36,667 --> 01:03:38,967
EDWARD: Oh, I see.
945
01:03:39,067 --> 01:03:40,667
Well, perhaps I should
phone ahead and let
946
01:03:40,767 --> 01:03:41,700
them know we're on our way?
947
01:03:41,800 --> 01:03:42,667
ELIZABETH: Don't worry, Edward.
948
01:03:42,767 --> 01:03:44,467
I'm not going to run away.
949
01:03:44,567 --> 01:03:45,500
I want to see my father.
950
01:03:58,133 --> 01:04:00,300
Well, I assumed
that Mr. Dirk-Brown's
951
01:04:00,400 --> 01:04:05,467
quest for legitimacy and
respectability was a cover.
952
01:04:05,567 --> 01:04:08,400
Perhaps if you spent less
time stuffing your nostrils
953
01:04:08,500 --> 01:04:11,100
with illegal substances
and more time thinking
954
01:04:11,200 --> 01:04:12,467
about what you're
supposed to be doing,
955
01:04:12,567 --> 01:04:15,267
we wouldn't find ourselves
in this position.
956
01:04:15,367 --> 01:04:17,267
Sorry.
957
01:04:17,367 --> 01:04:18,500
I--
958
01:04:18,600 --> 01:04:20,367
You've been a great
disappointment to me, Edward.
959
01:04:20,467 --> 01:04:23,167
We're fixing you
up in Hong Kong.
960
01:04:23,267 --> 01:04:27,067
Pack tonight, leave tomorrow.
961
01:04:27,167 --> 01:04:29,667
[clock ticking]
962
01:04:29,767 --> 01:04:34,000
But there's-- Elizabeth.
963
01:04:34,100 --> 01:04:36,133
Another hopeless case.
964
01:04:36,233 --> 01:04:39,600
Your flight leaves
at 0900 hours.
965
01:04:39,700 --> 01:04:40,567
Goodbye, Edward.
966
01:05:00,167 --> 01:05:03,233
[interposing voices]
967
01:05:12,300 --> 01:05:15,833
Your father wants
you in the study.
968
01:05:15,933 --> 01:05:17,000
Thanks, Edward.
969
01:05:27,400 --> 01:05:29,467
But I wanted to tell you--
970
01:05:29,567 --> 01:05:31,033
No.
971
01:05:31,133 --> 01:05:33,133
No, not this time.
972
01:05:33,233 --> 01:05:36,500
You'll enroll in Dr.
Bradstreet's clinic--
973
01:05:36,600 --> 01:05:41,100
an eminent specialist in your
particular brand of feebleness.
974
01:05:41,200 --> 01:05:45,100
If you refuse-- well, as
far as we are concerned,
975
01:05:45,200 --> 01:05:47,733
you will cease to exist.
976
01:05:47,833 --> 01:05:51,000
No more last chances.
977
01:05:51,100 --> 01:05:54,133
[clock ticking]
978
01:05:59,300 --> 01:06:00,033
Mommy?
979
01:06:05,233 --> 01:06:06,467
We are as one in this.
980
01:06:06,567 --> 01:06:07,767
It's your mother
you have to thank
981
01:06:07,867 --> 01:06:10,433
for this final opportunity.
982
01:06:10,533 --> 01:06:12,000
As you know, I have
always believed
983
01:06:12,100 --> 01:06:13,600
you were a hopeless case.
984
01:06:18,700 --> 01:06:21,600
[crying]
985
01:06:25,733 --> 01:06:28,633
[music playing]
986
01:06:36,733 --> 01:06:39,600
[door slamming]
987
01:06:48,700 --> 01:06:51,600
[heaving]
988
01:07:17,667 --> 01:07:20,533
[vase breaking]
989
01:07:37,633 --> 01:07:40,533
[whispering]
990
01:08:01,067 --> 01:08:02,400
-After you.
-No.
991
01:08:02,500 --> 01:08:03,533
You have it.
992
01:08:03,633 --> 01:08:07,567
I've already had some
and you've just arrived.
993
01:08:07,667 --> 01:08:09,200
Thanks.
994
01:08:09,300 --> 01:08:13,000
Gloria Kane, 13th
National Bank of Kansas.
995
01:08:13,100 --> 01:08:16,867
Nicky Cody, Gatting,
Gravely, and Greed.
996
01:08:16,967 --> 01:08:18,433
Oh, I haven't heard of them.
997
01:08:18,533 --> 01:08:21,167
Oh, it's a small Nigerian bank,
looking to expand in the UK.
998
01:08:21,267 --> 01:08:21,800
Yes.
999
01:08:21,900 --> 01:08:23,567
Aren't we all?
1000
01:08:23,667 --> 01:08:24,533
Yeah.
1001
01:08:24,633 --> 01:08:25,733
It's a bargain.
1002
01:08:25,833 --> 01:08:28,567
There's a supreme kind of
irony in natural justice
1003
01:08:28,667 --> 01:08:35,400
that we, once the colonies, are
now colonizing the colonies.
1004
01:08:35,500 --> 01:08:38,000
[gasping]
1005
01:08:40,500 --> 01:08:42,800
Hi, darling!
1006
01:08:42,900 --> 01:08:45,200
I'm so glad you've arrived.
1007
01:08:45,300 --> 01:08:48,167
I was getting worried about you.
1008
01:08:48,267 --> 01:08:49,667
Attention is not
what I need right now.
1009
01:08:49,767 --> 01:08:51,767
Can't leave you alone five
minutes without you flirting
1010
01:08:51,867 --> 01:08:54,000
with some American boot.
1011
01:08:54,100 --> 01:08:56,967
You're not to talk
to that woman.
1012
01:08:57,067 --> 01:08:58,500
She's not very nice at all.
1013
01:09:02,867 --> 01:09:05,100
ABEL: Let's get out of here.
1014
01:09:05,200 --> 01:09:07,433
There's someone I want
you to meet first.
1015
01:09:11,933 --> 01:09:12,667
Mommy?
1016
01:09:19,167 --> 01:09:23,067
Mommy, are you here?
1017
01:09:23,167 --> 01:09:25,400
She's probably hiding
away in the cupboard
1018
01:09:25,500 --> 01:09:30,033
somewhere, waiting for
the guests to leave.
1019
01:09:32,767 --> 01:09:33,500
Are you OK?
1020
01:09:39,533 --> 01:09:44,300
How is it no
matter how hard you
1021
01:09:44,400 --> 01:09:48,667
sometimes try to
please someone, you
1022
01:09:48,767 --> 01:09:50,533
have just the opposite effect?
1023
01:09:55,367 --> 01:09:57,400
My father and I have a
relationship like that.
1024
01:10:02,133 --> 01:10:03,300
We've got to go.
1025
01:10:03,400 --> 01:10:04,167
No.
1026
01:10:06,933 --> 01:10:10,633
I wanted you to meet my mother.
1027
01:10:10,733 --> 01:10:14,700
I wanted to tell her
to stop being afraid.
1028
01:10:14,800 --> 01:10:16,767
Well, leave her a note.
1029
01:10:16,867 --> 01:10:20,300
It's took the sort of thing
you can leave in a note.
1030
01:10:22,900 --> 01:10:24,000
Don't be afraid.
1031
01:10:24,100 --> 01:10:25,767
I've gone off with
some strange man.
1032
01:10:25,867 --> 01:10:27,400
She'd totally freak out.
1033
01:10:30,700 --> 01:10:34,333
If she saw you, then she'd know.
1034
01:10:39,700 --> 01:10:42,400
We really must be gone.
1035
01:10:42,500 --> 01:10:45,533
I really like you.
1036
01:10:45,633 --> 01:10:46,400
Yeah, I know.
1037
01:10:49,433 --> 01:10:51,233
I missed you.
1038
01:10:57,967 --> 01:11:01,700
I risked everything
for you and you couldn't
1039
01:11:01,800 --> 01:11:04,533
stay off that shit for one day?
1040
01:11:04,633 --> 01:11:07,567
I was feeling bad.
1041
01:11:07,667 --> 01:11:09,500
And I took some heroin.
1042
01:11:12,100 --> 01:11:14,400
I am an addict.
1043
01:11:14,500 --> 01:11:16,133
A junkie.
1044
01:11:16,233 --> 01:11:18,533
What did you expect?
1045
01:11:18,633 --> 01:11:19,367
Snow White?
1046
01:11:36,367 --> 01:11:40,467
I've parked the car
outside by the front gates.
1047
01:11:40,567 --> 01:11:42,233
I'll pick you up
by the front door.
1048
01:11:47,700 --> 01:11:50,567
[music playing]
1049
01:12:06,333 --> 01:12:09,500
Come to Hong Kong with me.
1050
01:12:09,600 --> 01:12:11,600
I'll pay.
1051
01:12:11,700 --> 01:12:16,233
Edward, I wouldn't go to
the duck pond with you.
1052
01:12:20,100 --> 01:12:21,133
Well, where are you going?
1053
01:12:23,500 --> 01:12:24,233
Away.
1054
01:12:38,133 --> 01:12:40,400
[interposing voices]
1055
01:12:52,633 --> 01:12:55,500
[car speeding]
1056
01:13:08,167 --> 01:13:10,500
[wheels screeching]
1057
01:13:11,667 --> 01:13:13,400
You'll never guess
who I've just seen.
1058
01:13:26,867 --> 01:13:27,733
[gulls squawking]
1059
01:13:27,833 --> 01:13:29,333
Yeah.
1060
01:13:29,433 --> 01:13:33,133
Gov ain't going to be able to
say we fucked this one up, eh?
1061
01:13:33,233 --> 01:13:36,333
[foghorn blowing]
1062
01:13:38,800 --> 01:13:41,433
[gasping]
1063
01:13:41,533 --> 01:13:42,267
Shh.
1064
01:13:48,333 --> 01:13:51,033
Oh, god!
1065
01:13:51,133 --> 01:13:54,200
[heaving]
1066
01:14:07,633 --> 01:14:10,500
[knocking]
1067
01:14:28,800 --> 01:14:31,000
I'm from next door.
1068
01:14:31,100 --> 01:14:32,033
Some jam?
1069
01:14:36,467 --> 01:14:37,000
Oh.
1070
01:14:37,100 --> 01:14:39,433
Um-- cheers.
1071
01:14:39,533 --> 01:14:40,300
Afternoon.
1072
01:14:48,700 --> 01:14:51,600
[phone ringing]
1073
01:14:56,667 --> 01:14:57,733
Hello, gov.
1074
01:14:57,833 --> 01:15:00,933
MR. DIRK-BROWN: (ON PHONE)
Get back to [inaudible].
1075
01:15:01,033 --> 01:15:02,333
But we've got him!
1076
01:15:02,433 --> 01:15:03,033
Go on, tell him!
1077
01:15:03,133 --> 01:15:04,400
Tell him!
1078
01:15:04,500 --> 01:15:05,633
MR. DIRK-BROWN: (ON
PHONE) That American bitch
1079
01:15:05,733 --> 01:15:07,667
has only taken out a contract.
1080
01:15:07,767 --> 01:15:09,233
Jesus.
1081
01:15:09,333 --> 01:15:09,900
Yeah.
1082
01:15:10,000 --> 01:15:10,867
All right, gov.
1083
01:15:10,967 --> 01:15:12,867
Bye.
1084
01:15:12,967 --> 01:15:15,900
Did you tell him?
1085
01:15:16,000 --> 01:15:19,100
[grunting]
1086
01:15:41,567 --> 01:15:44,467
[music playing]
1087
01:16:37,667 --> 01:16:40,167
I'm sorry to cause
you all this trouble.
1088
01:16:44,300 --> 01:16:46,600
It's not trouble at all.
1089
01:16:46,700 --> 01:16:49,567
[moaning]
1090
01:17:31,400 --> 01:17:34,300
[crashing]
1091
01:17:34,400 --> 01:17:37,267
[crying]
1092
01:17:40,133 --> 01:17:45,733
All I wanted was
a glass of Coke.
1093
01:17:45,833 --> 01:17:49,000
You should have asked.
1094
01:17:49,100 --> 01:17:52,000
I wanted to do
something for my self.
1095
01:17:59,500 --> 01:18:02,400
[waves crashing]
1096
01:18:05,867 --> 01:18:08,767
[laughing]
1097
01:18:31,233 --> 01:18:33,500
[playfully groaning]
1098
01:18:37,333 --> 01:18:45,567
Isn't that-- isn't that all
about think thin and train?
1099
01:18:45,667 --> 01:18:48,733
Well, the way I had
it figured, somebody
1100
01:18:48,833 --> 01:18:51,367
has to do the dirty work.
1101
01:18:51,467 --> 01:18:52,200
But why you?
1102
01:18:55,233 --> 01:18:58,167
Let's be honest, it
came to me in a flash
1103
01:18:58,267 --> 01:18:59,967
as I was sitting
in my prison cell.
1104
01:19:00,067 --> 01:19:01,700
As one does.
1105
01:19:01,800 --> 01:19:04,500
Yeah.
1106
01:19:04,600 --> 01:19:06,700
I read a book about a
bloke who became a plumber
1107
01:19:06,800 --> 01:19:08,300
via correspondence course.
1108
01:19:08,400 --> 01:19:10,667
So I'd pay the
100 quid and ended
1109
01:19:10,767 --> 01:19:11,933
up owning half a dozen shops.
1110
01:19:12,033 --> 01:19:14,400
My god!
1111
01:19:14,500 --> 01:19:20,833
Well, I thought if it's
that simple-- I'm not stupid.
1112
01:19:20,933 --> 01:19:24,167
So I thought I'd give it a bash.
1113
01:19:24,267 --> 01:19:25,433
And then I met you.
1114
01:19:28,333 --> 01:19:30,533
And?
1115
01:19:30,633 --> 01:19:33,000
And now I don't have to work
cause you've got a rich father.
1116
01:19:35,467 --> 01:19:38,500
I'd rather forget
about my father.
1117
01:19:38,600 --> 01:19:40,367
I forgot about your
father the night I met you.
1118
01:19:47,100 --> 01:19:48,733
I never know whether
to believe you or not.
1119
01:19:56,733 --> 01:19:58,033
Well, you can now.
1120
01:20:05,233 --> 01:20:08,300
[kettle whistling]
1121
01:20:27,567 --> 01:20:30,233
Good afternoon.
1122
01:20:30,333 --> 01:20:31,633
Hi.
1123
01:20:31,733 --> 01:20:33,633
Hi.
1124
01:20:33,733 --> 01:20:34,633
Drink coffee.
1125
01:20:44,133 --> 01:20:46,533
You're well.
1126
01:20:46,633 --> 01:20:48,600
Thank you.
1127
01:20:48,700 --> 01:20:50,500
How are you?
1128
01:20:50,600 --> 01:20:51,333
Fine.
1129
01:20:59,733 --> 01:21:02,333
You look really well.
1130
01:21:02,433 --> 01:21:03,167
Thanks to you.
1131
01:21:18,633 --> 01:21:21,500
[music playing]
1132
01:22:53,733 --> 01:23:02,033
I keep thinking, I could
have said something to Ariel.
1133
01:23:02,133 --> 01:23:04,100
I could have warned him.
1134
01:23:04,200 --> 01:23:07,533
About the horrors and
dangers of taking drugs?
1135
01:23:07,633 --> 01:23:09,800
He wouldn't have listened.
1136
01:23:09,900 --> 01:23:12,333
He knew that.
1137
01:23:12,433 --> 01:23:13,567
Maybe.
1138
01:23:13,667 --> 01:23:18,500
And maybe it's because I
didn't want to lose his respect
1139
01:23:18,600 --> 01:23:21,600
by being like all the others
and coming down on him
1140
01:23:21,700 --> 01:23:24,200
with lectures and warnings.
1141
01:23:26,900 --> 01:23:30,267
And like them, I
had no alternatives.
1142
01:23:36,900 --> 01:23:40,933
Maybe if I wasn't trying to be
so hard to be a Mr. Big Shot--
1143
01:23:41,033 --> 01:23:44,533
Mr. Super Cool-- maybe
I could have helped
1144
01:23:44,633 --> 01:23:46,967
him live a little longer.
1145
01:23:47,067 --> 01:23:49,200
What could you
have said that he
1146
01:23:49,300 --> 01:23:53,767
hadn't been told by a million
people and knew himself?
1147
01:23:57,333 --> 01:23:57,867
Yeah.
1148
01:23:57,967 --> 01:23:58,700
Sure.
1149
01:24:01,200 --> 01:24:06,500
Tim I stopped running, went
back, worked out real life,
1150
01:24:06,600 --> 01:24:07,867
myself.
1151
01:24:07,967 --> 01:24:10,567
Me, too.
1152
01:24:10,667 --> 01:24:20,167
Find a job, my own home, then
stand on my own two feet.
1153
01:24:20,267 --> 01:24:24,400
And live like people
and use public transport.
1154
01:24:26,900 --> 01:24:29,133
Do we have to?
1155
01:24:29,233 --> 01:24:30,733
If you want to be
normal, I suppose we do.
1156
01:24:36,067 --> 01:24:37,400
Not just yet then.
1157
01:24:40,033 --> 01:24:40,767
No.
1158
01:25:14,700 --> 01:25:17,633
[car wheels screeching]
1159
01:25:19,733 --> 01:25:21,033
[police radios buzzing]
1160
01:25:21,133 --> 01:25:22,800
You [inaudible].
1161
01:25:22,900 --> 01:25:23,800
Whoa, whoa, whoa!
1162
01:25:23,900 --> 01:25:24,900
Son, get in!
1163
01:25:25,000 --> 01:25:25,733
Get in!
1164
01:25:38,600 --> 01:25:42,900
He was with me at the time
the crime was committed.
1165
01:25:43,000 --> 01:25:44,900
I'm sure the detectives
will find that all very
1166
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
interesting, madame.
1167
01:25:47,100 --> 01:25:48,467
But I'm afraid
you can't see him.
1168
01:25:48,567 --> 01:25:49,600
Why?
1169
01:25:49,700 --> 01:25:50,933
What have you done to him?
1170
01:25:51,033 --> 01:25:52,533
If you as much as--
1171
01:25:52,633 --> 01:25:54,267
They've taken the suspect up to
London for further questioning.
1172
01:26:05,533 --> 01:26:07,400
Eh, yi, yi, yi, yi.
1173
01:26:12,200 --> 01:26:13,167
Give it up, son.
1174
01:26:16,300 --> 01:26:17,733
We've got you this time.
1175
01:26:21,400 --> 01:26:24,400
Your prints are on the gun.
1176
01:26:24,500 --> 01:26:28,100
If you didn't do it,
how did they get there.
1177
01:26:28,200 --> 01:26:29,300
I've told you.
1178
01:26:36,433 --> 01:26:41,333
If it wasn't you, who
was Spike, his partner?
1179
01:26:46,800 --> 01:26:49,700
[music playing]
1180
01:27:16,533 --> 01:27:19,800
Copies of this will go
to all the news media.
1181
01:27:19,900 --> 01:27:23,100
The originals will
go to the police.
1182
01:27:23,200 --> 01:27:24,733
Where are the originals?
1183
01:27:24,833 --> 01:27:28,433
None of you're
bleeding business.
1184
01:27:28,533 --> 01:27:29,933
Abel Rose.
1185
01:27:30,033 --> 01:27:31,633
He's being held at
West End Central.
1186
01:27:34,667 --> 01:27:35,533
The originals?
1187
01:27:38,733 --> 01:27:42,667
When Abel is free and
the check has cleared.
1188
01:27:51,167 --> 01:27:53,700
[interposing voices]
1189
01:28:13,700 --> 01:28:14,767
It can be taken care of.
1190
01:28:43,833 --> 01:28:46,733
[loud explosion]
1191
01:29:04,967 --> 01:29:05,700
Oh!
1192
01:29:19,767 --> 01:29:22,667
[music playing]
1193
01:29:54,767 --> 01:29:58,033
So-- so this is it, eh?
1194
01:30:04,133 --> 01:30:06,333
For Ariel's mother.
1195
01:30:06,433 --> 01:30:07,167
What?
1196
01:30:10,367 --> 01:30:13,667
Terrence, you're a trouble.
1197
01:30:13,767 --> 01:30:16,300
Trouble.
1198
01:30:16,400 --> 01:30:21,667
Well, maybe if I'd read more
books, been better educated,
1199
01:30:21,767 --> 01:30:25,667
been to Oxford, or Cambridge,
or something, maybe
1200
01:30:25,767 --> 01:30:28,867
I could find the words.
1201
01:30:28,967 --> 01:30:30,100
Perhaps you'd like
a glass of water?
1202
01:30:30,200 --> 01:30:34,667
I thought the sun
shined out of your ass.
1203
01:30:34,767 --> 01:30:37,700
And what do I find?
1204
01:30:37,800 --> 01:30:39,433
No honor.
1205
01:30:39,533 --> 01:30:42,200
What is all this
bullshit about honor?
1206
01:30:42,300 --> 01:30:44,400
What the fuck is it you want?
1207
01:30:44,500 --> 01:30:47,667
Something you've taken
away and can't give back.
1208
01:30:47,767 --> 01:30:51,633
She tried to fucking kill me.
1209
01:30:51,733 --> 01:30:54,233
I'm sorry, I don't understand.
1210
01:30:54,333 --> 01:30:58,300
Employment, no bleeding drugs.
1211
01:30:58,400 --> 01:30:59,867
That would have been easy.
1212
01:30:59,967 --> 01:31:01,067
[phone ringing]
1213
01:31:01,167 --> 01:31:02,733
We can still make a deal.
1214
01:31:07,033 --> 01:31:09,100
No.
1215
01:31:09,200 --> 01:31:13,433
You, Horace, are a
greedy, selfish, bastard.
1216
01:31:13,533 --> 01:31:15,600
So I tell you what,
we're going to have
1217
01:31:15,700 --> 01:31:20,600
a big bang all of our own.
1218
01:31:20,700 --> 01:31:23,000
[shots firing]
1219
01:31:23,733 --> 01:31:25,300
Thank you so much.
1220
01:31:25,400 --> 01:31:26,867
It's smart to be insured.
1221
01:31:26,967 --> 01:31:28,200
Yeah.
1222
01:31:28,300 --> 01:31:30,767
We'll be able to get out
of this shit house now.
1223
01:31:30,867 --> 01:31:32,500
Thanks.
1224
01:31:32,600 --> 01:31:33,867
Well, bye.
1225
01:31:33,967 --> 01:31:34,700
Bye.
1226
01:31:34,800 --> 01:31:36,100
Bye.
1227
01:31:36,200 --> 01:31:38,100
I hope you two will be
really happy together.
1228
01:31:41,567 --> 01:31:43,700
Don't worry, we will.
1229
01:31:51,633 --> 01:31:57,233
You know, the day we met, I
was breaking into your house.
1230
01:31:57,333 --> 01:31:58,900
But I've given it up now.
1231
01:31:59,000 --> 01:32:00,533
No withdrawal symptoms.
1232
01:32:00,633 --> 01:32:04,867
ELIZABETH: You mean, I didn't
pick you up the night before?
1233
01:32:04,967 --> 01:32:06,033
ABEL: No.
1234
01:32:06,133 --> 01:32:07,933
[laughing]
1235
01:32:08,033 --> 01:32:10,700
ELIZABETH: You bastard!
1236
01:32:10,800 --> 01:32:12,533
[laughing]
1237
01:32:15,900 --> 01:32:19,033
[music playing]
74020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.