Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:06,715
Return from Witch Mountain
English Subtitles
2
00:01:19,037 --> 00:01:21,498
[machine whirring]
3
00:03:01,431 --> 00:03:02,808
[girl] nice landing,
Uncle Bene.
4
00:03:02,933 --> 00:03:04,560
Right on the
50-yard line.
5
00:03:04,685 --> 00:03:06,478
[boy] should've gone
for a touchdown.
6
00:03:06,603 --> 00:03:10,190
Next time, I'll put it
right between the goalposts.
7
00:03:16,780 --> 00:03:20,158
[girl] can't wait to see
the museums and go to
all the concerts.
8
00:03:20,284 --> 00:03:23,078
[Bene] that's why we arranged
this little vacation.
9
00:03:23,161 --> 00:03:26,498
We've been so busy establishing
our community on Witch Mountain
10
00:03:26,623 --> 00:03:28,917
That you two haven't had
an opportunity
11
00:03:29,001 --> 00:03:31,962
To see what life
in the big city is all about.
12
00:03:33,714 --> 00:03:36,091
I'd rather go to the beach
and learn how to surf.
13
00:03:36,175 --> 00:03:39,094
[chuckling] there'll be
another time for that.
14
00:03:39,178 --> 00:03:42,347
Just remember what I told you,
and have a lot of fun.
15
00:03:48,562 --> 00:03:51,315
- It's locked.
- Tia?
16
00:03:54,818 --> 00:03:57,613
Tony, come back here.
17
00:04:02,826 --> 00:04:06,496
Now, never energize unless
it's absolutely necessary.
18
00:04:08,832 --> 00:04:10,375
Tia?
19
00:04:16,173 --> 00:04:20,636
If earth kids can live here
without energizing, you can too.
20
00:04:38,654 --> 00:04:40,781
[tires screeching]
21
00:04:42,866 --> 00:04:44,576
[brakes squealing]
22
00:04:44,701 --> 00:04:46,537
You the party
I'm supposed to pick up?
23
00:04:46,662 --> 00:04:49,289
- [Bene] just the children.
- All right.
24
00:04:49,373 --> 00:04:51,667
Meter's running, hop in.
25
00:04:52,376 --> 00:04:54,169
I got it.
26
00:04:56,880 --> 00:04:58,715
[cabbie grunts]
27
00:04:58,841 --> 00:05:01,176
I've been
waiting here forever.
28
00:05:04,680 --> 00:05:07,391
You know, people wait for taxis,
not taxis wait for people.
29
00:05:07,474 --> 00:05:10,352
We're exactly
on time.
30
00:05:10,435 --> 00:05:13,981
Yeah, well, kind of a
strange time and place
to be making a pick up.
31
00:05:14,064 --> 00:05:17,651
I mean, if you're here for the
next game, it's in three months.
32
00:05:17,734 --> 00:05:19,862
We have seats
on the 50-yard line.
33
00:05:19,987 --> 00:05:21,029
[Tony laughs]
34
00:05:21,154 --> 00:05:22,614
Deliver the children
to this address.
35
00:05:22,739 --> 00:05:24,825
You'll be paid
after you arrive.
36
00:05:24,908 --> 00:05:26,076
This is a big fare here.
37
00:05:26,201 --> 00:05:29,872
If these kids pay me, I hope
they know I get a big tip.
38
00:05:32,040 --> 00:05:35,002
Now, everything's been arranged.
I'll see you Friday.
39
00:05:35,085 --> 00:05:37,212
- Ok. Goodbye, Uncle Bene.
- Goodbye.
40
00:05:37,296 --> 00:05:40,465
- Have fun, you two.
- [tires screeches]
41
00:05:44,970 --> 00:05:46,722
[engine revving]
42
00:06:08,660 --> 00:06:11,330
[horn honking]
43
00:06:11,455 --> 00:06:13,749
- Look at that dummy.
- [honking horn]
44
00:06:13,832 --> 00:06:16,251
Get off the road,
you dummy.
45
00:06:17,211 --> 00:06:18,962
[sighs]
46
00:06:19,087 --> 00:06:20,923
These civilians
don't know how to drive.
47
00:06:21,006 --> 00:06:23,050
They ought to be
kept off the streets.
48
00:06:23,133 --> 00:06:25,594
The streets belong
to us professional drivers.
49
00:06:25,677 --> 00:06:27,012
Taxis, buses, trucks.
50
00:06:27,137 --> 00:06:29,681
That's all that should
be allowed on the streets.
51
00:06:29,806 --> 00:06:32,893
You see, I happen to know
a great deal about driving.
52
00:06:32,976 --> 00:06:35,103
I have a perfect safety record.
53
00:06:36,313 --> 00:06:37,272
[honking horn]
54
00:06:37,397 --> 00:06:39,900
Come on, get out
of the way, you bum.
55
00:06:40,776 --> 00:06:42,110
[sighs]
56
00:06:59,211 --> 00:07:01,088
[car doors shut]
57
00:07:07,135 --> 00:07:10,055
[woman] thank you.
Thank you, sickle.
58
00:07:11,348 --> 00:07:13,267
Well, this is
a perfect test site.
59
00:07:13,350 --> 00:07:14,643
Little traffic...
60
00:07:14,768 --> 00:07:17,062
...And low
real estate value.
61
00:07:17,187 --> 00:07:19,022
It's adequate,
I suppose.
62
00:07:19,147 --> 00:07:23,110
Ok, let's get this over with.
This thing on all right?
63
00:07:29,032 --> 00:07:30,075
It's ready.
64
00:07:30,200 --> 00:07:33,078
What do you want him
to do this time?
65
00:07:34,955 --> 00:07:37,457
I want you to
climb that fire escape...
66
00:07:37,541 --> 00:07:39,835
...To the absolute top.
67
00:07:40,919 --> 00:07:42,796
Wait a minute.
68
00:07:42,880 --> 00:07:44,506
Uh-uh.
69
00:07:44,631 --> 00:07:47,342
This is as high as I go.
70
00:07:47,467 --> 00:07:49,344
You want me to
break somebody's leg?
71
00:07:49,469 --> 00:07:51,305
Just tell me how many pieces.
72
00:07:51,388 --> 00:07:53,348
But up there, I don't go.
73
00:07:53,432 --> 00:07:56,643
- Why not?
- Because I'm afraid of heights.
74
00:07:56,727 --> 00:07:58,937
I will get dizzy.
I will fall.
75
00:07:59,062 --> 00:08:02,024
That is true, Victor.
He has acrophobia...
76
00:08:02,107 --> 00:08:04,318
...Among other things.
77
00:08:04,401 --> 00:08:06,445
Find a different test for him.
78
00:08:07,696 --> 00:08:10,866
Acrophobia is not
a problem with my device.
79
00:08:12,117 --> 00:08:13,285
Start climbing.
80
00:08:13,410 --> 00:08:15,495
I will do anything else you say,
81
00:08:15,579 --> 00:08:17,873
But I am not going
up that building, understand?
82
00:08:17,998 --> 00:08:21,502
- I...
- Sickle...
83
00:08:21,585 --> 00:08:25,547
...I command you
to climb up that fire escape.
84
00:08:25,631 --> 00:08:27,549
You will go
to the very top,
85
00:08:27,674 --> 00:08:30,719
You will turn around,
and you will look down.
86
00:08:30,844 --> 00:08:33,722
And you will not
be frightened of heights.
87
00:08:35,432 --> 00:08:37,059
Off you go.
88
00:08:57,120 --> 00:08:59,289
It's working.
89
00:08:59,957 --> 00:09:02,251
It's working!
90
00:09:03,752 --> 00:09:07,005
It seems to be.
91
00:09:07,130 --> 00:09:10,759
Victor. Victor,
you are risking his life.
92
00:09:10,843 --> 00:09:13,679
He's my nephew.
My only living relative.
93
00:09:13,804 --> 00:09:16,431
He's the only one
I can leave my...
94
00:09:16,515 --> 00:09:18,559
...Uh, my bankruptcy to.
95
00:09:18,642 --> 00:09:21,728
That's what experimentation
is all about, Letha.
96
00:09:21,812 --> 00:09:24,147
[Letha] we cannot
afford to lose him.
97
00:09:24,273 --> 00:09:28,443
I am the only one
we cannot afford to lose.
98
00:09:28,527 --> 00:09:31,446
Can't you see that I've got
complete control over his mind?
99
00:09:31,530 --> 00:09:36,201
He has no fear,
no memory, no will.
100
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
He can only
carry out my commands.
101
00:09:51,091 --> 00:09:55,429
- [car rattling]
- what... What's happening?
102
00:09:55,512 --> 00:09:57,764
We're out of gas.
103
00:09:57,848 --> 00:10:01,727
What are you, crazy? Look at
the dial, it points to... Empty.
104
00:10:01,852 --> 00:10:03,562
Empty?
105
00:10:13,155 --> 00:10:15,324
- [exhales]
- [horns honking]
106
00:10:15,449 --> 00:10:18,744
It was all that waiting
I had to do for youse.
107
00:10:23,207 --> 00:10:26,919
I'll run down the street to the
gas station and get some gas.
108
00:10:28,837 --> 00:10:30,672
Boy, oh, boy.
109
00:10:35,302 --> 00:10:37,179
You guys are costing me
a lot of dough.
110
00:10:37,304 --> 00:10:39,890
I sure hope you
make the tip worth it.
111
00:10:44,269 --> 00:10:46,813
Something's going to happen
to someone near here.
112
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
We've got to help.
113
00:10:48,440 --> 00:10:51,735
No, I think you'd better stay
here and wait for the driver.
114
00:10:51,860 --> 00:10:53,946
I'll go.
115
00:10:54,071 --> 00:10:56,281
I think it came from
back that way.
116
00:10:56,990 --> 00:10:58,200
Be careful.
117
00:10:58,283 --> 00:11:01,245
And remember what
Uncle Bene said.
118
00:11:19,179 --> 00:11:21,640
That is enough.
Bring him down!
119
00:11:21,765 --> 00:11:24,393
[victor] sickle,
turn to your right.
120
00:11:25,435 --> 00:11:27,187
Balance yourself
121
00:11:27,271 --> 00:11:31,567
And walk along
the ledge.
122
00:11:31,692 --> 00:11:34,528
[Letha] Victor, no.
Stop.
123
00:11:34,611 --> 00:11:37,739
I'll bring him down myself.
Give that to me.
124
00:11:37,865 --> 00:11:38,991
[wires crackling]
125
00:11:39,116 --> 00:11:40,576
Look what
you've done.
126
00:11:41,410 --> 00:11:42,953
[exhales sharply]
127
00:11:47,499 --> 00:11:48,917
Sickle, stop.
128
00:11:49,001 --> 00:11:51,295
Sickle, I'm
commanding you to stop.
129
00:11:51,420 --> 00:11:55,299
Sickle, this is Dr. Victor
Gannon commanding you to stop!
130
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
- He's out of control.
- [Letha] sickle!
131
00:12:03,307 --> 00:12:04,850
Go back!
132
00:12:04,933 --> 00:12:07,186
[Letha screeching] sickle!
133
00:12:09,479 --> 00:12:11,815
No!
134
00:12:31,835 --> 00:12:34,213
Letha... Look.
135
00:12:34,338 --> 00:12:37,966
- I can't look.
- You must.
136
00:12:43,889 --> 00:12:45,974
[footsteps approaching]
137
00:12:50,395 --> 00:12:53,315
[Letha] it's miraculous.
138
00:12:53,398 --> 00:12:54,816
There are
no miracles, Letha.
139
00:12:54,942 --> 00:12:57,069
Only scientific explanations
for everything.
140
00:12:57,152 --> 00:13:00,822
Well, then, just explain to me
what we're seeing.
141
00:13:00,906 --> 00:13:04,326
It... Must be...
142
00:13:04,451 --> 00:13:06,537
...That... Boy.
143
00:13:07,621 --> 00:13:10,207
There's a...
There's a force that...
144
00:13:10,332 --> 00:13:12,960
...Centers around that boy.
145
00:13:14,378 --> 00:13:17,130
A force capable
of countermanding
146
00:13:17,214 --> 00:13:21,468
The basic physical law of...
Gravity.
147
00:13:21,552 --> 00:13:24,513
Victor, I don't know
what you're talking about.
148
00:13:24,638 --> 00:13:27,975
Molecular mobilization.
149
00:13:29,726 --> 00:13:32,688
- I need that boy, Letha.
- [horns honking]
150
00:13:32,813 --> 00:13:36,942
- I need him desperately.
- Now, just a minute.
151
00:13:47,202 --> 00:13:49,079
Brilliant, my boy.
Brilliant.
152
00:13:49,204 --> 00:13:53,041
Congratulations, young man,
for a fantastic...
153
00:13:53,125 --> 00:13:55,919
Well, whatever it was
you just did,
154
00:13:56,044 --> 00:13:59,214
It was absolutely heroic.
155
00:13:59,339 --> 00:14:01,508
It was nothing,
I just... [gasps]
156
00:14:57,814 --> 00:15:00,025
[tires screeching]
157
00:15:06,865 --> 00:15:08,867
[sirens approaching]
158
00:15:23,006 --> 00:15:24,800
[dog barks]
159
00:15:24,925 --> 00:15:28,053
[helicopter approaching]
160
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
[boy #1] get off
the street!
161
00:15:36,395 --> 00:15:37,896
- [boy #2] run!
- [boy #3] hide!
162
00:15:38,021 --> 00:15:40,774
[boy #4] here come
the goon goons!
163
00:15:41,692 --> 00:15:43,986
[older boy #1]
let's get 'em!
164
00:15:45,529 --> 00:15:47,906
[older boy #2]
they run like chickens.
165
00:15:49,700 --> 00:15:51,827
[boy #1] more goons!
166
00:15:54,121 --> 00:15:55,831
[boy #2] we're trapped!
167
00:16:20,856 --> 00:16:22,441
[boy #3] hide or they'll get ya.
168
00:16:22,524 --> 00:16:24,610
Over here.
169
00:16:32,534 --> 00:16:35,621
[older boy #2] it ain't no use
hiding behind those trash cans.
170
00:16:35,746 --> 00:16:38,540
[older boy #1] the earthquakes'
got girls in their gang.
171
00:16:38,624 --> 00:16:40,542
Let's finish 'em.
172
00:16:49,927 --> 00:16:51,553
[older boy #1] hey!
173
00:16:52,804 --> 00:16:56,141
[older boy #2] now, where
in the world did that come from?
174
00:16:56,225 --> 00:16:58,185
It was a set up.
175
00:16:59,520 --> 00:17:02,189
- Let's give it to 'em.
- Yeah.
176
00:17:05,692 --> 00:17:07,402
- [all yell]
- hey!
177
00:17:12,199 --> 00:17:13,909
[laughing]
178
00:17:15,118 --> 00:17:17,412
That was an ambush!
179
00:17:47,818 --> 00:17:50,487
[older boy #2]
stop banging into me.
180
00:17:52,281 --> 00:17:54,366
[older boy #1] I can't see.
181
00:18:06,712 --> 00:18:08,714
[older boy #3]
I can't get out.
182
00:18:09,840 --> 00:18:12,593
[older boy #4] get me out.
Get it off me.
183
00:18:26,356 --> 00:18:28,901
[boys] yeah! All right!
184
00:18:29,026 --> 00:18:32,112
Hey, you really saved us
from getting wiped out.
185
00:18:32,196 --> 00:18:34,198
Yeah, thanks a lot.
186
00:18:34,323 --> 00:18:36,658
- What's your name?
- Tia.
187
00:18:36,742 --> 00:18:40,329
- I'm Rocky.
- I'm muscles.
188
00:18:40,454 --> 00:18:44,458
- Crusher.
- And I'm dazzler.
189
00:18:44,541 --> 00:18:46,585
We're the earthquake gang.
190
00:18:46,668 --> 00:18:49,129
Does that scare you?
191
00:18:53,050 --> 00:18:55,969
- No.
- Aww.
192
00:18:56,053 --> 00:18:57,554
Let's change
our name again.
193
00:18:57,679 --> 00:18:59,515
We gotta have
a name that scares.
194
00:18:59,640 --> 00:19:01,683
- Yeah.
- Hey.
195
00:19:01,767 --> 00:19:03,435
How'd you do what you done?
196
00:19:03,519 --> 00:19:06,480
Well, I really
didn't do anything.
197
00:19:06,563 --> 00:19:08,690
Yeah. You a magician
or something?
198
00:19:08,815 --> 00:19:10,692
No.
199
00:19:12,611 --> 00:19:14,988
You want to join our gang?
200
00:19:16,198 --> 00:19:19,785
I'm sorry.
I'm looking for someone.
201
00:19:19,868 --> 00:19:21,495
- Thanks anyway.
- Aw, sure.
202
00:19:21,578 --> 00:19:23,330
I guess you're like
the rest of them.
203
00:19:23,413 --> 00:19:25,332
You've heard
we're a nothing gang.
204
00:19:25,415 --> 00:19:28,210
Yeah, well we ain't
always gonna be nothing.
205
00:19:28,293 --> 00:19:30,045
Someday we're gonna
be the toughest.
206
00:19:30,170 --> 00:19:31,672
Take over the whole territory.
207
00:19:31,755 --> 00:19:35,217
Someday they're gonna run
when they see us
coming down the block.
208
00:19:35,300 --> 00:19:36,635
All right.
209
00:19:36,718 --> 00:19:38,720
It's just that
I've got to find my brother.
210
00:19:38,846 --> 00:19:40,639
What gang does he belong to?
211
00:19:40,722 --> 00:19:44,560
- He doesn't belong to any gang.
- [boys snicker]
212
00:19:44,685 --> 00:19:48,146
I never heard of a Guy
that never belonged to a gang.
213
00:19:48,272 --> 00:19:51,900
I'm sure something's happened.
I've got to find him.
214
00:19:52,776 --> 00:19:54,570
If anybody could find him,
we could.
215
00:19:54,695 --> 00:19:56,363
I mean, we know
this town inside out.
216
00:19:56,446 --> 00:19:58,365
Oh, would you?
217
00:19:58,448 --> 00:20:00,117
Hey, yeah, sure.
218
00:20:00,242 --> 00:20:03,996
Listen, you done us a big favor,
now we'll do it for you.
219
00:20:04,121 --> 00:20:07,207
Thank you.
Thank you very much.
220
00:20:07,291 --> 00:20:09,835
Hey, come on, let's go.
221
00:20:19,469 --> 00:20:21,597
That Tony sure
made himself scarce.
222
00:20:21,722 --> 00:20:24,266
- We better walk you home.
- Where do you live?
223
00:20:24,349 --> 00:20:27,603
I... I was supposed to
stay at a hotel.
224
00:20:27,686 --> 00:20:29,438
But I don't know
which one.
225
00:20:29,563 --> 00:20:30,939
You could stay
in our hideout.
226
00:20:31,064 --> 00:20:32,107
- [boys] yeah!
- Thank you.
227
00:20:32,232 --> 00:20:33,442
We'll look
for Tony tomorrow.
228
00:20:33,567 --> 00:20:36,403
If we aren't busy
beating up goons.
229
00:20:36,486 --> 00:20:39,740
- Yeah.
- Hey, it's yo-yo.
230
00:20:40,782 --> 00:20:43,368
- Get down.
- Come on, hide.
231
00:20:50,417 --> 00:20:52,586
- Did he see us?
- I don't know.
232
00:20:52,669 --> 00:20:55,047
- But he's coming this way.
- [Tia] who is he?
233
00:20:55,172 --> 00:20:58,217
- [muscles] our worst enemy.
- He's worse than the goons.
234
00:20:58,342 --> 00:21:02,721
[Rocky] he's Mr. Yokomoto,
the truant officer.
235
00:21:02,804 --> 00:21:05,474
He's trying to make us
go back to school.
236
00:21:07,434 --> 00:21:09,311
[dazzler] let's go.
237
00:21:44,346 --> 00:21:47,015
[all] yeah!
238
00:21:57,317 --> 00:21:59,194
That's our hideout.
239
00:22:20,799 --> 00:22:24,219
[stairs creaking]
240
00:22:32,019 --> 00:22:33,604
[Tia] when do
the ghosts get here?
241
00:22:33,729 --> 00:22:36,899
[Rocky] don't say things
like that.
242
00:22:43,155 --> 00:22:45,157
This place could
really scare ya.
243
00:22:45,240 --> 00:22:47,242
[gasps]
244
00:22:47,826 --> 00:22:49,870
Come on.
245
00:23:05,928 --> 00:23:08,931
This is where we're gonna live
when we run away from home.
246
00:23:09,014 --> 00:23:10,766
Yeah, you can't be tough
247
00:23:10,849 --> 00:23:14,520
If you take orders from
your mom or older sister.
248
00:23:14,603 --> 00:23:15,771
That's why
we quit school.
249
00:23:15,896 --> 00:23:18,106
You can't be tough
and educated, too.
250
00:23:18,190 --> 00:23:19,608
[crusher] yeah.
251
00:23:20,776 --> 00:23:24,029
- Tony!
- [boys] where?
252
00:23:24,112 --> 00:23:27,199
I had a contact with him.
253
00:23:28,450 --> 00:23:30,702
You...
You calling on the spirits?
254
00:23:30,786 --> 00:23:32,538
Shh.
255
00:23:32,621 --> 00:23:35,958
- She's weird.
- She's creepy.
256
00:23:36,041 --> 00:23:39,837
I... I ain't too sure
I wanna meet this Tony.
257
00:23:39,962 --> 00:23:41,630
Shh!
258
00:23:42,631 --> 00:23:45,759
Tony, where are you?
259
00:23:47,052 --> 00:23:49,263
He's coming in again.
260
00:23:51,890 --> 00:23:54,685
I can only see a light.
That's all.
261
00:23:55,894 --> 00:23:58,814
Now it's... Going black.
262
00:23:58,939 --> 00:24:01,358
Now it's... Completely gone.
263
00:24:01,483 --> 00:24:03,777
[machines beeping]
264
00:24:03,861 --> 00:24:05,362
He's doing that?
265
00:24:05,487 --> 00:24:08,323
He's projecting a magnetic field
through his reflexes
266
00:24:08,448 --> 00:24:10,659
As he struggles
to regain consciousness.
267
00:24:10,742 --> 00:24:12,244
His output is so great,
268
00:24:12,327 --> 00:24:15,497
That my machines aren't
even capable of measuring it.
269
00:24:17,499 --> 00:24:18,959
But he's dangerous.
270
00:24:19,042 --> 00:24:20,836
Once I have control
of his brain, Letha,
271
00:24:20,919 --> 00:24:23,297
He will only
be dangerous to others.
272
00:24:24,840 --> 00:24:28,510
I hope you realize that
kidnapping's a criminal offense.
273
00:24:28,635 --> 00:24:32,848
My experiments are more
important than the law, Letha.
274
00:24:32,973 --> 00:24:36,476
With these receptors
placed on certain people,
275
00:24:36,560 --> 00:24:38,770
Combined with
this boy's powers,
276
00:24:38,854 --> 00:24:42,441
I could become one of the most
influential men in the world.
277
00:24:42,524 --> 00:24:46,361
Oh, you are absolutely
brilliant, professor.
278
00:24:46,445 --> 00:24:49,031
Now we can go ahead
with my plans, too.
279
00:24:49,114 --> 00:24:53,702
Don't bother me with your plans.
They're empty, unimportant.
280
00:24:53,785 --> 00:24:57,289
A comment, perhaps, on you and
the life you've been leading.
281
00:25:01,960 --> 00:25:04,671
Now, you look here,
282
00:25:04,755 --> 00:25:08,258
Doctor, professor,
physicist. Whatever you are.
283
00:25:08,383 --> 00:25:12,429
I built this laboratory
for you at great expense.
284
00:25:12,554 --> 00:25:15,224
I used every penny I had.
285
00:25:15,307 --> 00:25:20,020
Now, we've made a lot of plans
and I won't let you upset them.
286
00:25:20,103 --> 00:25:22,648
I want some money. Fast.
287
00:25:23,815 --> 00:25:26,235
Letha, we are
worlds apart.
288
00:25:26,360 --> 00:25:29,071
My mind is filled
with large concepts.
289
00:25:29,196 --> 00:25:31,573
Mankind, the universe.
290
00:25:31,698 --> 00:25:35,911
You only worry about
the horse that's
running in the third race.
291
00:25:36,036 --> 00:25:38,330
Sure, I gamble...
292
00:25:38,413 --> 00:25:40,582
...But with my own money.
293
00:25:40,666 --> 00:25:43,001
You're the worst
kind of gambler.
294
00:25:43,085 --> 00:25:45,045
You use
other people's money
295
00:25:45,128 --> 00:25:47,381
And want to keep all
the winnings for yourself.
296
00:25:47,464 --> 00:25:51,593
Well, you can be sure
of one thing, Victor.
297
00:25:51,677 --> 00:25:55,264
I'll be around to pick up
the chips with you.
298
00:25:56,974 --> 00:26:00,853
- [wires pop and sizzle]
- [Tony moans]
299
00:26:00,936 --> 00:26:03,772
[panting]
300
00:26:03,897 --> 00:26:07,067
[grunting]
301
00:26:14,783 --> 00:26:17,411
We'll be back in the morning
with maps and breakfast.
302
00:26:17,494 --> 00:26:19,663
I'll bring an egg
from my refrigerator.
303
00:26:19,788 --> 00:26:22,499
And I'll bring some
day-old bread.
304
00:26:22,624 --> 00:26:25,627
- I'll bring some milk for you.
- Thank you.
305
00:26:25,752 --> 00:26:29,089
- You're good friends.
- That's the trouble with us.
306
00:26:29,173 --> 00:26:32,885
We don't want to be good.
We want to be bad.
307
00:26:32,968 --> 00:26:34,261
Yeah.
308
00:26:34,344 --> 00:26:37,556
Hey, uh, let's go, you guys.
My mom's gonna yell at me.
309
00:26:38,891 --> 00:26:40,392
[crusher] see you tomorrow,
Tia.
310
00:26:40,475 --> 00:26:43,145
[muscles] we'll find Tony
tomorrow for sure.
311
00:26:46,982 --> 00:26:50,569
[Rocky] let's stay close
together on the way out, guys.
312
00:26:55,991 --> 00:26:57,743
[sighs]
313
00:27:19,181 --> 00:27:21,266
Good.
314
00:27:30,817 --> 00:27:33,862
This is
professor Gannon...
315
00:27:33,987 --> 00:27:37,699
...Commanding you
to awaken.
316
00:27:40,702 --> 00:27:42,788
[indistinct shouting]
317
00:27:42,871 --> 00:27:44,206
Tony!
318
00:27:51,713 --> 00:27:53,715
He's in some kind of a room.
319
00:27:53,799 --> 00:27:55,467
Like a hospital.
320
00:27:55,551 --> 00:27:58,679
With machines
and instruments and things.
321
00:27:58,762 --> 00:28:00,013
Oh, that's easy.
322
00:28:00,097 --> 00:28:02,099
All we have to do
is check all the hospitals.
323
00:28:02,224 --> 00:28:04,810
While we going around
looking for a fight.
324
00:28:04,893 --> 00:28:06,436
Come on.
325
00:28:14,278 --> 00:28:17,906
[victor] you will now function
exclusively under control.
326
00:28:17,990 --> 00:28:20,492
You will no longer
think independently.
327
00:28:20,576 --> 00:28:22,744
All thinking and reasoning
will be done
328
00:28:22,870 --> 00:28:24,872
By the voice
that commands you.
329
00:28:24,955 --> 00:28:26,915
Do you understand?
330
00:28:26,999 --> 00:28:30,419
- Yes.
- What is your name?
331
00:28:30,544 --> 00:28:33,589
- Tony.
- Where are you from?
332
00:28:33,714 --> 00:28:35,257
Witch mountain.
333
00:28:35,382 --> 00:28:37,885
Sounds like
some hick town to me.
334
00:28:40,220 --> 00:28:43,599
How did you suspend
Mr. Sickle in mid-air?
335
00:28:43,682 --> 00:28:45,058
By energizing matter.
336
00:28:45,142 --> 00:28:48,437
Do you mean to say that
you can control molecular flow?
337
00:28:48,520 --> 00:28:49,771
Yes, sir.
338
00:28:51,315 --> 00:28:54,610
- How did you learn to do this?
- I was born with the ability.
339
00:28:54,735 --> 00:28:59,114
I wish to see a demonstration
of molecular flow.
340
00:28:59,239 --> 00:29:01,742
You are strapped
to the table.
341
00:29:01,825 --> 00:29:05,454
Unbuckle yourself
and sit up.
342
00:29:23,931 --> 00:29:25,849
Power has come
into our hands
343
00:29:25,974 --> 00:29:28,977
Which is centuries
before its time.
344
00:29:33,774 --> 00:29:35,734
We must use it wisely.
345
00:29:35,817 --> 00:29:37,986
Well, what can
you have him do?
346
00:29:38,111 --> 00:29:41,323
Other than go around making
people's belts unbuckle.
347
00:29:42,741 --> 00:29:44,451
The possibilities are unlimited.
348
00:29:44,535 --> 00:29:48,413
Oh, come on. It's just
some gimmick, that's all.
349
00:29:51,792 --> 00:29:53,836
Tony...
350
00:29:56,922 --> 00:30:00,843
Mr. Sickle,
whose life you saved,
351
00:30:00,926 --> 00:30:03,720
Doesn't seem
to believe in you.
352
00:30:03,846 --> 00:30:07,850
Mr. Sickle
needs convincing, Tony.
353
00:30:09,393 --> 00:30:10,561
[knob squeaks]
354
00:30:10,686 --> 00:30:12,980
[gas hissing]
355
00:30:13,063 --> 00:30:15,315
Hey, come on.
356
00:30:15,399 --> 00:30:18,360
Hey, get back!
357
00:30:19,653 --> 00:30:21,572
Get back! Get back!
358
00:30:21,989 --> 00:30:23,198
Don't.
359
00:30:26,869 --> 00:30:29,037
[grunting]
get back!
360
00:30:29,162 --> 00:30:30,414
[goat bleats]
361
00:30:34,585 --> 00:30:38,505
I can see how that'd be a big
hit at a scientific convention.
362
00:30:38,589 --> 00:30:41,925
But the bottom line is,
how do we make money with it?
363
00:30:42,050 --> 00:30:44,011
[goat bleats]
364
00:30:44,094 --> 00:30:47,723
I will demonstrate
an industrial application.
365
00:30:48,974 --> 00:30:51,185
Come with me, Tony.
366
00:30:52,311 --> 00:30:54,313
[gas continues to hiss]
367
00:31:00,652 --> 00:31:05,324
Now, Tony,
those wine casks...
368
00:31:05,407 --> 00:31:08,535
Stack them... Neatly.
369
00:31:31,099 --> 00:31:33,727
Two glasses
of burgundy, please.
370
00:32:08,136 --> 00:32:10,013
To molecular
mobilization.
371
00:32:10,138 --> 00:32:13,851
To molecular capitalization.
372
00:32:13,976 --> 00:32:17,312
- [goat bleats]
- [gas hisses]
373
00:32:21,316 --> 00:32:23,819
[muscles] hey,
got any more clues?
374
00:32:23,902 --> 00:32:24,903
No.
375
00:32:24,987 --> 00:32:28,156
Nothing at all.
It's so strange.
376
00:32:28,282 --> 00:32:31,910
We've been to every hospital
and he's in none of them.
377
00:32:31,994 --> 00:32:33,996
It's like
his mind's a blank.
378
00:32:34,079 --> 00:32:36,331
He probably
conked out somewhere.
379
00:32:36,456 --> 00:32:39,168
- Don't listen to him.
- We'll find Tony for sure.
380
00:32:39,293 --> 00:32:41,128
Yeah, we'll turn
the town upside down.
381
00:32:41,211 --> 00:32:42,588
Yeah.
382
00:32:51,138 --> 00:32:54,892
- [sickle] what're you doing?
- [Letha] thinking.
383
00:32:55,017 --> 00:32:59,062
Thinking about us in
a different place, such as...
384
00:32:59,188 --> 00:33:00,814
Las Vegas...
385
00:33:00,898 --> 00:33:03,066
...With Tony.
386
00:33:03,192 --> 00:33:07,196
Seven or eleven
every time, right?
387
00:33:07,279 --> 00:33:09,990
A day at the races.
388
00:33:10,073 --> 00:33:12,201
All the long shots
come in.
389
00:33:12,284 --> 00:33:15,871
[laughs] you do have
an imagination, after all.
390
00:33:15,996 --> 00:33:19,708
The possibilities
with Tony are unlimited.
391
00:33:19,791 --> 00:33:24,880
For example, he stacked the wine
casks by just looking at them.
392
00:33:24,963 --> 00:33:29,801
If he can stack them,
he can unstack them.
393
00:33:34,806 --> 00:33:37,893
The gold is on display
at the museum.
394
00:33:37,976 --> 00:33:42,231
Protected by an impenetrable
security system.
395
00:33:42,356 --> 00:33:44,816
Just sitting there
waiting for us...
396
00:33:44,900 --> 00:33:47,194
...To penetrate it.
397
00:33:47,277 --> 00:33:50,072
Wait a minute. Us?
398
00:33:50,197 --> 00:33:53,408
You mean Gannon said it's ok
to use the control on Tony?
399
00:33:53,492 --> 00:33:57,996
Professor Gannon is
extremely busy being a genius.
400
00:33:58,080 --> 00:34:00,249
I own half the invention,
401
00:34:00,374 --> 00:34:03,418
Half of Tony, that means
I own half of the profits.
402
00:34:03,502 --> 00:34:08,590
So far, the return on
my investment has been
half of zero.
403
00:34:08,674 --> 00:34:12,135
What about security. We'd
need an army to pull it off.
404
00:34:12,261 --> 00:34:14,555
We'll have an army with us!
405
00:34:15,931 --> 00:34:17,558
Tony.
406
00:34:19,643 --> 00:34:21,520
[chuckles]
407
00:34:30,279 --> 00:34:32,072
Tony?
408
00:34:33,073 --> 00:34:34,783
Tony?
409
00:34:34,908 --> 00:34:38,912
Tony, why can't I
get through to you?
410
00:34:39,746 --> 00:34:41,790
Tony?
411
00:34:47,880 --> 00:34:50,257
I'll pick up the new
transistors, make a few stops.
412
00:34:50,340 --> 00:34:51,592
Be back later on.
413
00:34:51,675 --> 00:34:53,635
[Letha] don't worry.
414
00:34:58,348 --> 00:35:01,018
Everything's
under control.
415
00:35:17,868 --> 00:35:21,580
Tony.
This is Letha wedge,
416
00:35:21,663 --> 00:35:24,583
Commanding you
to open your eyes.
417
00:35:25,501 --> 00:35:27,920
Now, stand up.
418
00:35:32,549 --> 00:35:37,679
We're going to the museum
for education and profit.
419
00:35:44,520 --> 00:35:46,230
[brakes squeak]
420
00:35:54,780 --> 00:35:58,033
Tony and I will do
a little... Sightseeing.
421
00:36:05,541 --> 00:36:09,753
[indistinct chatter]
422
00:36:19,888 --> 00:36:21,390
[Tia] wait.
423
00:36:23,559 --> 00:36:26,603
Gold! I see gold.
424
00:36:26,728 --> 00:36:28,605
- Hey it's mine.
- Where is it?
425
00:36:28,730 --> 00:36:30,858
- Hey, give it to me!
- No!
426
00:36:37,531 --> 00:36:39,324
A stagecoach.
427
00:36:42,452 --> 00:36:43,996
She must be tuned in
on a western.
428
00:36:44,079 --> 00:36:45,330
Yeah.
429
00:36:54,089 --> 00:36:55,632
I see dummies.
430
00:36:55,757 --> 00:36:57,259
[both] that's you.
431
00:36:57,342 --> 00:36:59,344
No. Old things.
432
00:36:59,428 --> 00:37:01,305
Clothing.
433
00:37:01,430 --> 00:37:04,308
Hey, he's at
the salvation army.
434
00:37:04,433 --> 00:37:08,270
Nah, they don't got stagecoaches
at the salvation army.
435
00:37:08,353 --> 00:37:10,147
They don't got gold,
neither.
436
00:37:10,898 --> 00:37:12,608
Wait a minute,
wait a minute!
437
00:37:12,691 --> 00:37:15,194
We had one of them
nothing school trips.
438
00:37:15,277 --> 00:37:17,112
To the museum.
439
00:37:17,196 --> 00:37:18,739
Yeah, they got
a pile of gold.
440
00:37:18,822 --> 00:37:22,451
And a stagecoach.
They had to kick me out.
441
00:37:22,534 --> 00:37:23,994
We've got to go there.
442
00:37:24,119 --> 00:37:25,954
Come on,
it's over here.
443
00:37:31,668 --> 00:37:33,670
[kids grunting]
444
00:37:39,051 --> 00:37:41,094
[indistinct chatter]
445
00:37:50,687 --> 00:37:52,481
[tires screech]
446
00:38:10,332 --> 00:38:12,125
Now, Tony.
447
00:38:12,209 --> 00:38:15,671
We're going to create
a little diversion.
448
00:38:15,796 --> 00:38:17,923
The stagecoach.
449
00:38:18,006 --> 00:38:21,552
I want you to roll it
all around the museum.
450
00:38:29,101 --> 00:38:30,686
[woman gasps]
451
00:38:30,811 --> 00:38:33,272
[woman] look out.
452
00:38:35,023 --> 00:38:37,276
[man] watch it.
453
00:38:37,359 --> 00:38:40,362
[man] watch out for that thing,
it's coming this way.
454
00:38:47,327 --> 00:38:50,038
Hey, where are
the horses?
455
00:38:50,163 --> 00:38:52,833
I... Don't know.
456
00:38:52,916 --> 00:38:56,628
Now cause total chaos.
457
00:38:58,505 --> 00:39:00,090
[man] watch out.
458
00:39:03,510 --> 00:39:04,887
[yelps]
459
00:39:15,147 --> 00:39:18,901
Short circuit
the control system.
460
00:39:18,984 --> 00:39:20,819
[control system buzzes]
461
00:39:45,344 --> 00:39:48,263
[indistinct yelling]
462
00:39:59,483 --> 00:40:01,777
[guard screams]
463
00:40:19,837 --> 00:40:22,047
Oh, no.
464
00:40:24,007 --> 00:40:25,801
Letha!
465
00:40:26,176 --> 00:40:28,762
Letha!
466
00:40:56,081 --> 00:40:58,417
[indistinct shouting]
467
00:40:59,877 --> 00:41:01,545
[chortling]
468
00:41:09,011 --> 00:41:10,929
- [gasps]
- look out.
469
00:41:11,013 --> 00:41:13,140
[man] get out of my way.
470
00:41:24,651 --> 00:41:26,361
[moaning]
471
00:41:31,575 --> 00:41:33,869
[guards yell]
472
00:41:38,749 --> 00:41:40,584
[man] can't you put
that thing out?
473
00:41:40,709 --> 00:41:43,712
Come on, take a shot.
Move it.
474
00:42:01,188 --> 00:42:03,398
Now, Tony,
475
00:42:03,524 --> 00:42:07,611
Make a hole
in the plastic shield.
476
00:42:07,736 --> 00:42:10,906
And it doesn't have to be neat.
477
00:42:20,332 --> 00:42:26,421
Tony, unstack the gold bars
and deliver them to Mr. Sickle.
478
00:42:33,428 --> 00:42:36,890
[man] move it buddy, move it.
We gotta get out of here!
479
00:42:39,101 --> 00:42:42,020
Las Vegas,
here we come.
480
00:42:57,452 --> 00:42:58,996
Oh!
481
00:43:03,625 --> 00:43:06,170
- Look.
- [bars thudding]
482
00:43:15,637 --> 00:43:17,556
Come on,
follow me.
483
00:43:17,639 --> 00:43:19,850
Tony, make them
go faster.
484
00:43:21,810 --> 00:43:23,979
[woman] watch out!
485
00:43:35,407 --> 00:43:38,285
Hey, Letha! Hey, Letha!
486
00:43:41,705 --> 00:43:45,334
- [woman screams]
- [man] hey!
487
00:43:49,046 --> 00:43:51,548
[indistinct chatter]
488
00:43:58,764 --> 00:44:00,015
Look out, lady.
489
00:44:00,140 --> 00:44:03,352
Yeah, why don't you watch where
you're going, you big dummy.
490
00:44:06,980 --> 00:44:08,774
[gasps]
491
00:44:16,114 --> 00:44:17,824
[man] look out, Eddie!
492
00:44:21,745 --> 00:44:23,705
[Letha] Tony, what's happening?
493
00:44:23,789 --> 00:44:25,791
[Tony] molecular flow reversing.
494
00:44:25,874 --> 00:44:29,127
- Are you doing this?
- No.
495
00:44:29,211 --> 00:44:30,879
Then who is?
496
00:44:31,004 --> 00:44:33,966
It would have to be
one of my people.
497
00:44:34,049 --> 00:44:36,468
- There are more like you?
- Yes.
498
00:44:36,552 --> 00:44:40,347
- Oh! Let's get out of here.
- [Tia] Tony!
499
00:44:40,430 --> 00:44:41,890
Tony!
500
00:44:42,015 --> 00:44:43,725
Who's that?
501
00:44:47,020 --> 00:44:49,231
It's my sister.
502
00:44:50,357 --> 00:44:51,650
My sister, Tia.
503
00:44:51,733 --> 00:44:54,570
This is no time
for a family reunion.
504
00:45:02,077 --> 00:45:04,872
[crowd murmuring]
505
00:45:13,130 --> 00:45:15,174
[victor] Letha!
506
00:45:30,105 --> 00:45:31,356
Tony!
507
00:45:31,440 --> 00:45:34,693
[victor] you fool!
How could you do this?
508
00:45:34,776 --> 00:45:36,320
[Letha] not now.
509
00:45:43,619 --> 00:45:46,622
- [door shuts]
- [engine sticking]
510
00:45:49,625 --> 00:45:51,126
- What's wrong?
- I don't know.
511
00:45:51,210 --> 00:45:53,253
I keep it running perfect.
512
00:45:53,337 --> 00:45:57,007
It's Tony's sister, she did it.
She's as weird as he is.
513
00:46:01,720 --> 00:46:04,598
Tony, I command you to
make this car run perfectly
514
00:46:04,681 --> 00:46:07,976
And continuously without
interference from your sister.
515
00:46:08,060 --> 00:46:09,186
[engine starts]
516
00:46:16,652 --> 00:46:19,488
I can't stop the car.
Tony's energizing it.
517
00:46:19,571 --> 00:46:22,491
It's like your brother
doesn't even know you.
518
00:46:26,703 --> 00:46:30,499
- [Rocky] it's yo-yo. Let's go!
- No. Don't run.
519
00:46:30,624 --> 00:46:34,169
You crazy? You don't want
to go to that school.
520
00:46:34,253 --> 00:46:37,130
Please, trust me.
Now, come on, hurry.
521
00:46:38,632 --> 00:46:40,467
[Rocky] hey, wait for me.
522
00:46:40,551 --> 00:46:42,719
[dazzler] come on, you guys.
Get in there.
523
00:46:42,845 --> 00:46:45,472
- Let's go!
- Come on, get in.
524
00:46:46,807 --> 00:46:49,017
- [door shuts]
- I'm dreaming.
525
00:46:49,101 --> 00:46:51,728
You're surrendering
to the board of education?
526
00:46:51,854 --> 00:46:54,022
Sir, you see that car
going down the street?
527
00:46:54,147 --> 00:46:56,650
- Yeah.
- My brother's in it.
528
00:46:56,733 --> 00:46:59,945
He ought to be going to school.
You ought to catch up with him.
529
00:47:00,028 --> 00:47:03,824
Another truant? Oh, boy,
we're gonna have a load.
530
00:47:15,127 --> 00:47:17,880
- Hey, what happened?
- Good driving, yo-yo.
531
00:47:18,005 --> 00:47:19,882
Yeah, that was neat.
532
00:47:20,966 --> 00:47:24,595
[laughs] this bus
can really move.
533
00:48:00,672 --> 00:48:02,633
Tony, look
through the window.
534
00:48:02,758 --> 00:48:04,384
The rear window.
535
00:48:05,177 --> 00:48:07,262
That minibus
is following us.
536
00:48:07,346 --> 00:48:10,265
I command you to place
obstacles in its path.
537
00:48:17,314 --> 00:48:20,984
[tires squeal]
538
00:48:27,449 --> 00:48:30,953
City property.
I've damaged city property.
539
00:48:41,755 --> 00:48:43,590
[moaning]
540
00:48:48,720 --> 00:48:51,974
[panting] they said
these glasses were shatterproof.
541
00:48:52,099 --> 00:48:53,976
Was that a bus or a bridge?
542
00:48:59,314 --> 00:49:01,024
They're still with us.
543
00:49:01,149 --> 00:49:03,277
Tony, you must stop her.
544
00:49:14,329 --> 00:49:16,498
Man, that man was
really buzzing.
545
00:49:16,623 --> 00:49:18,166
Am I still alive?
546
00:49:20,294 --> 00:49:22,045
[tires screech]
547
00:49:26,800 --> 00:49:27,968
They're gaining on us.
548
00:49:28,051 --> 00:49:30,512
She counteracts
everything that Tony does.
549
00:49:31,763 --> 00:49:33,849
Tony, you've
got to stop her.
550
00:49:51,074 --> 00:49:53,577
We flew!
551
00:49:53,702 --> 00:49:55,579
[boys cheering]
552
00:50:00,083 --> 00:50:01,502
They must've flown.
553
00:50:02,169 --> 00:50:05,047
Don't you
dare try it.
554
00:50:05,172 --> 00:50:09,009
Sickle... Sickle, stop...
Stop over that hill.
555
00:50:13,055 --> 00:50:16,558
Tony, cause the reflection
of the sun on the rear window
556
00:50:16,683 --> 00:50:18,810
To magnify and
shine so brightly
557
00:50:18,894 --> 00:50:21,522
That our pursuers'll
be blinded by it.
558
00:50:30,447 --> 00:50:32,741
[glass breaking]
559
00:50:46,255 --> 00:50:48,382
[van scrapes road]
560
00:51:00,602 --> 00:51:02,938
[muscles] come on,
open the doors.
561
00:51:03,021 --> 00:51:04,565
[crusher] I can't see.
562
00:51:04,648 --> 00:51:07,234
- [Tia] yeah.
- [muscles] come on, let me out.
563
00:51:09,111 --> 00:51:11,613
- Everybody ok?
- [all kids] yeah, sure.
564
00:51:12,948 --> 00:51:16,076
Oh, look what's happened
to city property.
565
00:51:16,159 --> 00:51:19,079
No... But I'm still
gonna take you to school.
566
00:51:19,162 --> 00:51:22,249
- Just soon as I...
- Come on.
567
00:51:22,332 --> 00:51:24,543
[siren approaching]
568
00:51:42,853 --> 00:51:44,855
You jeopardized my life's work.
569
00:51:44,980 --> 00:51:46,648
My accountants'
are desperate.
570
00:51:46,732 --> 00:51:49,276
You've proved yourself
incompetent yet again.
571
00:51:49,359 --> 00:51:51,612
I don't even know if
I can trust you anymore.
572
00:51:51,695 --> 00:51:54,114
You don't trust me?
573
00:51:54,198 --> 00:51:55,449
I trusted you enough
574
00:51:55,532 --> 00:51:58,702
To make my credit rating
look like Swiss cheese.
575
00:51:58,827 --> 00:52:01,747
Don't tell me
you don't trust me.
576
00:52:01,830 --> 00:52:03,540
We have to
trust each other.
577
00:52:03,665 --> 00:52:06,084
Right.
I trust everybody.
578
00:52:07,002 --> 00:52:10,088
Yes...
Well, fortunately,
579
00:52:10,172 --> 00:52:13,008
I thought of something
very spectacular
580
00:52:13,133 --> 00:52:17,846
Which will satisfy both of us
in terms of prestige and money.
581
00:52:17,971 --> 00:52:21,725
Well, you have the prestige,
I'll take the money.
582
00:52:21,850 --> 00:52:25,854
But, before we celebrate
your return to sanity,
583
00:52:25,938 --> 00:52:29,024
We'd better do something
about Tony's sister.
584
00:52:29,149 --> 00:52:32,361
How did she know
we were at the museum?
585
00:52:34,279 --> 00:52:37,991
I...
I'm not certain.
586
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Tony.
587
00:52:46,959 --> 00:52:49,545
How did your sister know
that we were at the museum?
588
00:52:49,670 --> 00:52:51,046
Telepathy.
589
00:52:52,464 --> 00:52:55,551
She'll show up again
and ruin everything.
590
00:52:56,885 --> 00:53:00,931
In that case, she will
have to be, as you would say...
591
00:53:01,682 --> 00:53:03,016
...Scratched?
592
00:53:07,229 --> 00:53:09,022
[Tony whispering] Tia.
593
00:53:09,106 --> 00:53:11,400
[louder] Tia.
594
00:53:11,483 --> 00:53:13,569
Tia!
595
00:53:15,904 --> 00:53:17,406
[Tia] what happened to you?
596
00:53:17,489 --> 00:53:18,740
[Tony] I can't explain now.
597
00:53:18,866 --> 00:53:21,118
I've lost
the power to energize.
598
00:53:21,243 --> 00:53:22,452
[Tia] where are you?
599
00:53:22,578 --> 00:53:24,997
[Tony] follow my voice path.
Please!
600
00:53:25,080 --> 00:53:27,875
[Tia] ok. Guide me.
601
00:53:41,430 --> 00:53:43,182
[dog barks]
602
00:53:45,976 --> 00:53:48,645
Tony, which way?
603
00:53:48,770 --> 00:53:50,647
[Tony] this way.
604
00:53:56,778 --> 00:53:58,906
[sirens blaring]
605
00:53:58,989 --> 00:54:01,200
Which way, Tony?
Which way?
606
00:54:01,283 --> 00:54:03,493
[Tony] keep moving
straight ahead.
607
00:54:15,422 --> 00:54:17,633
This is the house.
608
00:54:17,716 --> 00:54:19,510
Here, look.
609
00:54:19,635 --> 00:54:21,595
Come on.
610
00:54:32,940 --> 00:54:34,858
- [door closes]
- down here.
611
00:54:56,129 --> 00:54:58,090
[goat bleats]
612
00:55:02,177 --> 00:55:03,971
Be quiet, Alfred,
you silly thing.
613
00:55:04,054 --> 00:55:05,848
[Tony] Tia!
614
00:55:09,560 --> 00:55:11,144
Tony!
615
00:55:14,273 --> 00:55:15,774
[yells]
616
00:55:25,284 --> 00:55:27,411
[gas hissing]
617
00:55:31,707 --> 00:55:35,460
I've put her into a state
of comatose neutralization.
618
00:55:49,558 --> 00:55:53,061
[crusher] hey, Tia.
We got you some cold hotcakes.
619
00:55:53,187 --> 00:55:56,565
She ain't here.
620
00:55:56,648 --> 00:55:59,902
Hope she didn't go
looking for Tony without us.
621
00:56:04,781 --> 00:56:07,576
Yeah, she needs us.
622
00:56:13,457 --> 00:56:16,585
[Tia] Tony? Crusher?
623
00:56:16,668 --> 00:56:19,588
Muscles? Rocky?
624
00:56:19,671 --> 00:56:22,424
- Dazzler?
- [Alfred bleats]
625
00:56:23,675 --> 00:56:25,052
Alfred.
626
00:56:25,135 --> 00:56:28,263
Alfred,
what's the matter with me?
627
00:56:28,347 --> 00:56:30,974
Where am I?
628
00:56:33,810 --> 00:56:37,272
Alfred, find the earthquakes.
629
00:56:37,356 --> 00:56:39,316
[bleating]
630
00:56:41,193 --> 00:56:43,487
Listen to me.
631
00:57:02,714 --> 00:57:05,551
[bleating]
632
00:57:08,345 --> 00:57:10,681
[hoof steps approaching]
633
00:57:12,057 --> 00:57:14,268
[bleating]
634
00:57:41,336 --> 00:57:43,714
[sickle] what kind
of place is that?
635
00:57:43,839 --> 00:57:46,967
[victor] that is an underground
plutonium processing plant.
636
00:57:47,050 --> 00:57:50,220
Translate that
into financial terms.
637
00:57:50,345 --> 00:57:53,849
Plutonium is
more valuable than gold.
638
00:57:53,974 --> 00:57:55,851
That's why
I like scientists.
639
00:57:55,934 --> 00:58:00,105
They're always discovering
new, expensive things.
640
00:58:00,189 --> 00:58:04,026
It is used in the explosive core
of nuclear missile warheads.
641
00:58:04,109 --> 00:58:06,028
I suppose you're
going to have Tony
642
00:58:06,111 --> 00:58:09,323
Split an atom bomb
or something.
643
00:58:09,406 --> 00:58:11,325
In effect...
644
00:58:11,408 --> 00:58:13,035
...Yes
645
00:58:17,372 --> 00:58:20,042
Well, I didn't count on
killing anybody.
646
00:58:20,167 --> 00:58:21,793
Especially not us.
647
00:58:21,877 --> 00:58:23,629
It will never go that far.
648
00:58:23,712 --> 00:58:26,131
They will pay
anything to prevent it.
649
00:58:27,716 --> 00:58:30,427
This is the first step
towards my becoming
650
00:58:30,552 --> 00:58:34,890
The most powerful man
in the world.
651
00:59:09,758 --> 00:59:11,593
Ids, please.
652
00:59:12,261 --> 00:59:14,054
Take a powder.
653
00:59:29,027 --> 00:59:31,321
[laughing]
654
00:59:31,905 --> 00:59:33,240
Tony.
655
00:59:33,323 --> 00:59:36,660
Those are the
outer security scanners.
656
00:59:37,661 --> 00:59:39,371
Put them out of commission...
657
00:59:40,622 --> 00:59:41,957
...Permanently.
658
00:59:56,096 --> 00:59:57,848
[static]
659
00:59:57,973 --> 01:00:02,060
The scanning systems
are malfunctioning.
660
01:00:02,144 --> 01:00:04,605
All right, let's run
a maintenance check.
661
01:00:06,815 --> 01:00:10,152
Three million bucks, you'd think
these things would work right.
662
01:00:14,239 --> 01:00:16,450
- Where to?
- Andy's place, know it?
663
01:00:16,533 --> 01:00:19,203
Yeah, sure. I know where
everything is. Second and third?
664
01:00:19,328 --> 01:00:21,205
- [man] fourth and market.
- That one.
665
01:00:21,330 --> 01:00:24,166
- Hop in.
- I'm in a hurry. Could you...
666
01:00:24,249 --> 01:00:25,209
[grunts]
667
01:00:25,334 --> 01:00:28,337
- Don't worry.
- [tires screech]
668
01:00:32,758 --> 01:00:35,052
Have you there
in a couple of minutes.
669
01:00:35,177 --> 01:00:36,220
[Alfred bleats]
670
01:00:36,345 --> 01:00:38,138
Listen.
671
01:00:40,682 --> 01:00:42,559
Feel the power in this cab?
672
01:00:42,684 --> 01:00:45,854
- [Alfred bleats]
- it has lots of power.
673
01:00:48,190 --> 01:00:51,193
You know, everybody tells me,
I ought to be a race driver.
674
01:00:51,318 --> 01:00:53,862
- What do you think?
- [bleats]
675
01:00:53,946 --> 01:00:55,739
Well, I think you're wrong.
676
01:01:37,072 --> 01:01:41,034
Don't worry about nothing, sir.
I'm a very safe driver.
677
01:01:41,118 --> 01:01:44,746
- Want me to tell you how safe?
- [Alfred bleating]
678
01:01:44,830 --> 01:01:46,790
I'll tell you anyway.
679
01:01:46,915 --> 01:01:50,586
I've been driving a hack
for 19 years and 11 months.
680
01:01:50,669 --> 01:01:56,133
And in all that time, I never
even put one scratch on a cab.
681
01:01:56,258 --> 01:01:57,342
In fact, next month,
682
01:01:57,426 --> 01:01:59,261
They're gonna give me
a gold safety award.
683
01:01:59,386 --> 01:02:02,181
- What do you think of that?
- [bleating]
684
01:02:02,264 --> 01:02:04,224
Boy, you don't like nothing.
685
01:02:04,308 --> 01:02:07,769
- I sure hope
you're a good tipper.
- [bleats]
686
01:02:07,853 --> 01:02:11,523
I knew there was something about
you that didn't look right.
687
01:02:19,114 --> 01:02:20,574
[tires screeching]
688
01:02:29,583 --> 01:02:31,627
[cabbie] hey!
689
01:02:32,085 --> 01:02:33,504
Hey!
690
01:02:33,629 --> 01:02:35,964
You owe me a fare!
691
01:02:41,094 --> 01:02:42,679
[cabbie sighs]
692
01:02:42,804 --> 01:02:45,057
- Officer, that goat's a guy.
- The goat?
693
01:02:45,140 --> 01:02:47,476
The guy became a goat
when I'm driving.
694
01:02:47,559 --> 01:02:48,727
The guy?
695
01:02:48,810 --> 01:02:50,812
This magician
beat me out of this fare.
696
01:02:50,938 --> 01:02:52,814
The magician?
697
01:02:52,940 --> 01:02:56,693
- My perfect record.
- Record? Oh... Record.
698
01:02:59,154 --> 01:03:02,157
I ain't gonna get
the gold safety award.
699
01:03:08,914 --> 01:03:12,251
- [hoof steps approaching]
- hear that? That must be her.
700
01:03:13,335 --> 01:03:16,964
- [bleats]
- come on.
701
01:03:18,173 --> 01:03:20,175
[boys grunting and panting]
702
01:03:21,677 --> 01:03:23,136
[dazzler] help me.
703
01:03:23,220 --> 01:03:26,640
[grunts] hey. Watch out.
704
01:03:26,723 --> 01:03:28,684
- [bleating]
- get him away.
705
01:03:28,767 --> 01:03:31,270
- [moans]
- how'd you get in here?
706
01:03:31,353 --> 01:03:34,523
Hey, come on,
get out of here.
707
01:03:34,606 --> 01:03:35,607
[Rocky] watch out!
708
01:03:35,691 --> 01:03:38,402
He's looking at me
like he knows me.
709
01:03:38,527 --> 01:03:39,903
Hey, what do you want from me?
710
01:03:40,028 --> 01:03:41,655
Get away!
711
01:03:41,738 --> 01:03:44,032
He's got Tia's vest.
712
01:03:44,116 --> 01:03:45,993
Get him!
713
01:03:48,537 --> 01:03:50,247
Quick.
714
01:04:20,903 --> 01:04:25,991
- [phone ringing]
- we're going for coffee now.
715
01:04:26,074 --> 01:04:28,285
- [phone ringing]
- can I bring you a cup?
716
01:04:41,340 --> 01:04:43,550
May I see your ids, please?
717
01:04:45,093 --> 01:04:46,637
Tony?
718
01:04:46,762 --> 01:04:48,305
Show him our id.
719
01:04:58,273 --> 01:04:59,775
What's happening?
720
01:04:59,858 --> 01:05:02,945
Why?
721
01:05:03,028 --> 01:05:05,447
Don't leave me up here.
722
01:05:06,114 --> 01:05:08,242
Open the door,
Tony.
723
01:05:08,325 --> 01:05:11,870
You can't go in there
without ids.
724
01:05:17,125 --> 01:05:21,129
- Now seal it.
- How do I get down?
725
01:05:39,439 --> 01:05:42,484
[boys panting]
726
01:05:53,453 --> 01:05:55,080
Tia!
727
01:05:56,331 --> 01:05:59,418
- Quick, let's get her out.
- Yeah.
728
01:06:05,215 --> 01:06:08,635
- Phew, it smells.
- [boys cough]
729
01:06:08,719 --> 01:06:11,013
It's some kind
of a gas.
730
01:06:11,096 --> 01:06:13,265
Come on.
731
01:06:14,266 --> 01:06:15,851
[inhales deeply]
732
01:06:15,976 --> 01:06:17,436
You ok now?
733
01:06:18,729 --> 01:06:20,856
Yes, thank you.
734
01:06:21,607 --> 01:06:23,859
This is some kind of...
735
01:06:23,984 --> 01:06:25,736
...Science place.
736
01:06:25,861 --> 01:06:29,156
- How'd you get here?
- It was Tony.
737
01:06:29,239 --> 01:06:30,574
He was here.
738
01:06:34,703 --> 01:06:35,913
I saw something!
739
01:06:36,038 --> 01:06:37,331
What was it?
740
01:06:37,414 --> 01:06:40,417
It's where Tony is.
I'm sure of it!
741
01:06:40,542 --> 01:06:42,753
A big, round shape.
742
01:06:42,878 --> 01:06:44,713
A doughnut!
He's eating a doughnut.
743
01:06:44,838 --> 01:06:45,839
No way!
744
01:06:45,923 --> 01:06:48,717
Is it like a ball?
A great big ball?
745
01:06:48,842 --> 01:06:50,636
- Yes.
- I know where he is.
746
01:06:50,719 --> 01:06:51,803
Let's go!
747
01:06:51,887 --> 01:06:53,388
Hurry, let's go.
748
01:06:53,889 --> 01:06:56,558
[Alfred bleats]
749
01:07:01,313 --> 01:07:04,399
Oh, thank you.
And thanks for everything.
750
01:07:07,069 --> 01:07:08,362
Come on, let's go.
751
01:07:19,039 --> 01:07:21,917
We are about
to make scientific history.
752
01:07:22,042 --> 01:07:24,837
[Letha] and some money,
too, I hope.
753
01:07:35,722 --> 01:07:40,602
You will shut down the complete
cooling system of the furnace.
754
01:07:53,949 --> 01:07:57,160
[alarm ringing]
755
01:08:07,129 --> 01:08:08,797
It's a red light
on the cooling system.
756
01:08:08,922 --> 01:08:11,383
It must be
a circuit breaker.
757
01:08:11,466 --> 01:08:13,635
Restart the system.
758
01:08:20,142 --> 01:08:21,768
I can't get a restart.
759
01:08:24,438 --> 01:08:26,315
Hit the backup system.
760
01:08:33,530 --> 01:08:34,865
It's no-go on backup.
761
01:08:34,990 --> 01:08:36,700
Temperature increasing
in the furnace.
762
01:08:36,825 --> 01:08:41,121
- Get that coolant flowing.
- [phone buzzes]
763
01:08:41,205 --> 01:08:43,749
- Furnace control.
- Control?
764
01:08:43,832 --> 01:08:46,668
You don't really think you're
controlling anything, do you?
765
01:08:46,793 --> 01:08:49,087
- [alarm continues buzzing]
- who is this?
766
01:08:49,171 --> 01:08:51,840
[victor] this is
Dr. Victor Gannon,
767
01:08:51,924 --> 01:08:54,718
And I have just shut down
your cooling system.
768
01:08:54,843 --> 01:08:58,847
Ok, you've shut it down.
Get it back on again!
769
01:08:58,972 --> 01:09:02,351
Tell him how expensive
it is to put it back on.
770
01:09:03,769 --> 01:09:07,564
In exactly one hour, we shall be
serving grilled plutonium,
771
01:09:07,689 --> 01:09:12,528
Medium rare, to the
atmosphere unless the
following conditions are met.
772
01:09:12,653 --> 01:09:14,404
What conditions?
773
01:09:14,530 --> 01:09:17,699
Five million dollars
in cash.
774
01:09:17,824 --> 01:09:20,869
A jet waiting at the airport.
A safe escort, of course.
775
01:09:20,994 --> 01:09:22,538
And most important of all,
776
01:09:22,621 --> 01:09:24,873
You will announce
that Dr. Victor Gannon
777
01:09:24,957 --> 01:09:29,336
Has achieved molecular control
and mind control.
778
01:09:29,419 --> 01:09:34,341
And this is the first
of a series of worldwide
demonstrations of his power.
779
01:09:34,842 --> 01:09:36,218
[line cuts out]
780
01:09:42,182 --> 01:09:45,686
How long does it take
to count five million dollars?
781
01:09:45,769 --> 01:09:48,105
[alarm ringing]
782
01:09:48,230 --> 01:09:50,983
[indistinct yelling]
783
01:09:51,066 --> 01:09:53,861
[siren wailing]
784
01:10:05,080 --> 01:10:07,749
[indistinct shouting]
785
01:10:09,168 --> 01:10:11,753
[machines beeping]
786
01:10:14,590 --> 01:10:16,633
We'll have to pay them.
787
01:10:16,758 --> 01:10:18,385
Evacuate the immediate area.
788
01:10:18,468 --> 01:10:20,721
Put Los Angeles on alert.
789
01:10:22,598 --> 01:10:25,267
[horn honking]
790
01:10:30,606 --> 01:10:33,525
There's the
big round ball.
791
01:10:33,609 --> 01:10:36,195
- Is that it?
- No, it was bigger than that.
792
01:10:36,278 --> 01:10:37,237
Get outta here.
793
01:10:37,321 --> 01:10:39,156
Leave me alone.
At least I tried.
794
01:10:40,449 --> 01:10:42,618
Hey, look.
795
01:10:44,119 --> 01:10:45,621
It's yo-yo.
Let's get out of here.
796
01:10:45,746 --> 01:10:47,122
Come on.
797
01:10:49,499 --> 01:10:51,960
[radio plays music]
798
01:10:52,085 --> 01:10:56,632
Hey, yo-yo.
Don't you want to catch us?
799
01:11:01,303 --> 01:11:02,804
I don't trust him.
800
01:11:02,930 --> 01:11:06,141
He's probably using
some psychology trick on us.
801
01:11:10,062 --> 01:11:11,855
Come on.
802
01:11:21,406 --> 01:11:24,159
[dazzler] hey, Mr. Yo-yo,
don't you want to catch us?
803
01:11:24,284 --> 01:11:25,953
It's not my job anymore.
804
01:11:26,036 --> 01:11:27,621
They're coming down
to fire me...
805
01:11:27,704 --> 01:11:31,834
...For destroying
city property.
806
01:11:31,959 --> 01:11:35,170
The only thing that works is the
radio. And it won't turn off.
807
01:11:35,295 --> 01:11:38,006
I was only trying
to help you kids.
808
01:11:39,341 --> 01:11:40,968
Mr. Yokomoto,
809
01:11:41,051 --> 01:11:44,346
I'm sorry about
everything that's happened.
810
01:11:45,180 --> 01:11:47,891
All I ever wanted in life
811
01:11:48,016 --> 01:11:51,603
Was all you kids that
I put back in school, someday...
812
01:11:51,687 --> 01:11:53,856
...Visit me and say,
813
01:11:53,981 --> 01:11:56,942
"thanks Mr. Yo-yo, Yokomoto.
814
01:11:57,025 --> 01:12:01,780
If it wasn't for you
forcing us to get an education,
815
01:12:01,864 --> 01:12:03,532
We would've been bums."
816
01:12:06,493 --> 01:12:08,537
That's all I wanted.
817
01:12:11,790 --> 01:12:13,709
You see?
I told you he was gonna...
818
01:12:13,834 --> 01:12:16,962
...Hit us with
some of that heavy psychology.
819
01:12:17,045 --> 01:12:19,381
I mean, I feel guilty.
820
01:12:19,464 --> 01:12:21,925
[man on radio] bulletin
from the plutonium plant.
821
01:12:22,050 --> 01:12:24,428
Unless the demands
of the terrorists are met,
822
01:12:24,553 --> 01:12:27,306
The furnace will explode
with the force of ten megatons.
823
01:12:27,389 --> 01:12:31,852
An official describes
the atomic furnace controls as frozen in position,
824
01:12:31,935 --> 01:12:35,355
- As if "the molecular flow..."
- that's Tony!
825
01:12:35,439 --> 01:12:38,650
- The plant is being evacuated.
- That's where he is!
826
01:12:38,734 --> 01:12:41,570
- We've got to go there.
- How? Take a bus?
827
01:12:41,695 --> 01:12:45,824
- We'll go in this.
- Tia, the tires are flat.
828
01:12:54,082 --> 01:12:55,417
Come on.
829
01:13:10,891 --> 01:13:12,726
[tires screech]
830
01:13:19,608 --> 01:13:21,527
[machine beeping]
831
01:13:29,618 --> 01:13:31,161
If it doesn't
start cooling soon,
832
01:13:31,286 --> 01:13:32,788
The chain reaction
will start.
833
01:13:32,913 --> 01:13:35,290
You hear that?
In ten minutes,
834
01:13:35,415 --> 01:13:38,544
This place is going to be
a hole in the ground.
835
01:13:38,627 --> 01:13:40,337
Now, let's be reasonable.
836
01:13:40,462 --> 01:13:43,590
We have three and a half million
dollars in the control room.
837
01:13:43,674 --> 01:13:46,009
And the balance is on the way.
838
01:13:46,134 --> 01:13:47,928
It's a deal.
839
01:13:49,471 --> 01:13:53,851
I do not compromise.
840
01:14:00,899 --> 01:14:02,943
[alarm continues]
841
01:14:20,169 --> 01:14:23,338
- Hey, what are you guys doing?
- [man] nothing! Nothing!
842
01:14:23,463 --> 01:14:25,174
We're doing nothing.
843
01:15:00,876 --> 01:15:03,212
- Hey, kids!
- [man grunts]
844
01:15:03,295 --> 01:15:05,756
How did these children
get past security?
845
01:15:05,881 --> 01:15:09,176
Sir, the people destroying the
furnace kidnapped my brother.
846
01:15:09,259 --> 01:15:11,261
If I could see him,
I might stop them.
847
01:15:11,386 --> 01:15:14,389
- [boys] she can do it!
- She can do it.
848
01:15:14,473 --> 01:15:15,974
- [alarm beeps]
- do what?
849
01:15:16,058 --> 01:15:17,976
Impossible,
they're inside the room.
850
01:15:18,060 --> 01:15:19,811
They've sealed
the door somehow.
851
01:15:19,895 --> 01:15:22,981
- What part has to be fixed?
- The emergency cooling system.
852
01:15:23,065 --> 01:15:25,400
- Where is it?
- Five levels down.
853
01:15:25,484 --> 01:15:29,238
But it's too late. We've already
begun to evacuate the plant.
854
01:15:43,752 --> 01:15:46,088
Tony's here,
all right.
855
01:15:46,213 --> 01:15:48,382
Get me down.
856
01:15:55,597 --> 01:15:58,642
Thank you, thank you.
Now, where are you going?
857
01:15:58,767 --> 01:16:00,477
In there.
858
01:16:00,602 --> 01:16:04,273
Oh, no. You can't go
beyond this point without ids.
859
01:16:25,544 --> 01:16:28,881
- [footsteps approaching]
- [Tia] Tony!
860
01:16:32,050 --> 01:16:34,428
- Tia!
- I knew it.
861
01:16:34,511 --> 01:16:38,557
She'll spoil everything.
I can just taste that money.
862
01:16:38,640 --> 01:16:41,059
We cannot let her
take it away from us.
863
01:16:41,143 --> 01:16:43,437
Tony!
864
01:16:45,022 --> 01:16:49,526
Tony, from this moment
you will no longer hear Tia.
865
01:16:49,651 --> 01:16:52,988
She cannot break through
my power of control.
866
01:16:53,113 --> 01:16:55,949
- Acknowledge.
- [Tia] Tony, what's wrong?
867
01:16:57,492 --> 01:16:59,745
It's me, your sister.
868
01:17:01,580 --> 01:17:04,208
Try to remember me.
869
01:17:04,333 --> 01:17:06,084
Acknowledge.
870
01:17:06,168 --> 01:17:08,212
Tony?
871
01:17:08,337 --> 01:17:11,507
- Yes, sir.
- Get those kids.
872
01:17:11,590 --> 01:17:14,009
She'll use some of those
molecules on us.
873
01:17:14,092 --> 01:17:17,513
I'll take care of her before
she gets a Chance, you get them.
874
01:17:19,223 --> 01:17:20,557
[Tia] I can't get through.
875
01:17:20,682 --> 01:17:22,684
I don't know what
they've done to his mind.
876
01:17:22,809 --> 01:17:25,437
We've got to find the emergency
cooling system ourselves.
877
01:17:25,521 --> 01:17:27,439
How do you spell cooling?
878
01:17:27,523 --> 01:17:28,941
Come on.
879
01:17:37,574 --> 01:17:39,952
- [Tia] uh-oh.
- [muscles] whoa.
880
01:17:40,035 --> 01:17:41,954
[Rocky] look out.
881
01:17:50,045 --> 01:17:51,922
[rapid footsteps approach]
882
01:18:24,246 --> 01:18:26,540
We've got to find
the emergency switches.
883
01:18:26,623 --> 01:18:29,251
You two go that way,
and you two go that way.
884
01:18:44,600 --> 01:18:48,770
Tony, we must
eliminate Tia.
885
01:18:48,896 --> 01:18:51,023
[footsteps approach]
886
01:18:51,106 --> 01:18:57,321
You will cause that portable
utility panel to run her down.
887
01:19:26,391 --> 01:19:31,146
- Hey, Tia, come here.
- [machines whirring]
888
01:19:32,481 --> 01:19:33,899
Come on.
889
01:19:35,192 --> 01:19:36,944
That ain't it, right?
890
01:19:39,655 --> 01:19:42,741
- [Tia] you found it!
- I knew it was it!
891
01:19:42,824 --> 01:19:43,992
But, it's spelt wrong.
892
01:19:44,076 --> 01:19:45,786
You guys get
dazzler and muscles.
893
01:19:45,869 --> 01:19:47,663
Ok. Come on.
894
01:19:56,004 --> 01:19:57,840
[door opening]
895
01:19:57,923 --> 01:19:59,633
The rest of the money's
just arrived.
896
01:19:59,716 --> 01:20:01,009
All right.
897
01:20:02,427 --> 01:20:04,596
I'd better call Gannon.
898
01:20:07,266 --> 01:20:09,184
The cooling system's on.
899
01:20:14,606 --> 01:20:16,024
Switch it off.
900
01:20:21,154 --> 01:20:22,406
[man] we lost it!
901
01:20:22,531 --> 01:20:24,700
What's going on down there?
902
01:21:06,408 --> 01:21:08,744
It's coming back.
903
01:21:08,827 --> 01:21:11,246
650, 600...
904
01:21:28,013 --> 01:21:29,765
Gotcha!
905
01:21:49,409 --> 01:21:52,788
Tony, you must stop her.
906
01:22:13,517 --> 01:22:16,895
Tony, why are you
doing these things?
907
01:22:16,979 --> 01:22:19,773
Why are you using
your powers against me?
908
01:22:19,857 --> 01:22:22,150
What's happened?
909
01:22:39,585 --> 01:22:41,503
Tony...
910
01:22:41,587 --> 01:22:44,006
...Pretend
to remember Tia.
911
01:22:44,089 --> 01:22:47,342
Lure her to the
center of the room and...
912
01:22:48,719 --> 01:22:51,972
...Make that crane
drop on her.
913
01:23:11,366 --> 01:23:13,202
Tia!
914
01:23:14,828 --> 01:23:16,997
I'm starting to remember.
915
01:23:17,080 --> 01:23:19,458
What was the
matter with you?
916
01:23:19,541 --> 01:23:22,169
I don't know, exactly... But...
917
01:23:22,252 --> 01:23:23,712
I need help.
918
01:23:25,756 --> 01:23:27,508
Don't go any closer.
919
01:23:28,967 --> 01:23:31,386
Why? What is it, Tony?
920
01:23:40,646 --> 01:23:44,316
Tony, stop it!
Stop it, Tony, stop it!
921
01:23:45,651 --> 01:23:47,152
Exert a force
greater than hers.
922
01:23:47,236 --> 01:23:49,905
Why are you doing this, Tony?
Stop.
923
01:23:49,988 --> 01:23:52,908
Crush her.
Kill her!
924
01:23:53,033 --> 01:23:55,369
Crush her!
925
01:23:58,163 --> 01:24:01,583
Crush her! Crush her!
926
01:24:01,667 --> 01:24:02,918
Finish her!
927
01:24:03,919 --> 01:24:07,339
- Now!
- [Tony groaning]
928
01:24:30,195 --> 01:24:32,823
Tia.
929
01:24:35,742 --> 01:24:38,787
Where are we?
What's happened?
930
01:25:01,602 --> 01:25:02,811
[victor screams]
931
01:25:07,733 --> 01:25:09,860
- Ha!
- [boys yell]
932
01:25:14,031 --> 01:25:15,824
[victor] Tony.
933
01:25:16,575 --> 01:25:18,535
Tony, we can still do it.
934
01:25:18,660 --> 01:25:21,496
We can still make use
of molecular control.
935
01:25:26,919 --> 01:25:28,962
Ok, doc,
let's do it.
936
01:25:36,011 --> 01:25:40,182
[moaning]
937
01:25:48,565 --> 01:25:50,734
[grunting]
938
01:25:54,821 --> 01:25:56,657
[footsteps approach]
939
01:25:59,076 --> 01:26:00,869
[boys pant]
940
01:26:07,543 --> 01:26:09,044
[victor] Letha!
941
01:26:16,385 --> 01:26:18,512
Why don't we
all go and have some...
942
01:26:18,595 --> 01:26:23,350
Some candy and, uh,
sodas and ice cream?
943
01:26:42,744 --> 01:26:44,079
[Letha moans]
944
01:26:48,292 --> 01:26:50,252
Next time...
945
01:26:51,253 --> 01:26:53,422
- ...Next time I'll...
- Forget it.
946
01:26:54,715 --> 01:26:58,010
I've lost my faith in science.
947
01:26:59,928 --> 01:27:02,639
- [sickle grunts]
- huh?
948
01:27:02,764 --> 01:27:04,641
[boys moan]
949
01:27:12,900 --> 01:27:15,235
[victor] sickle!
950
01:27:26,246 --> 01:27:29,374
[moaning]
951
01:27:31,084 --> 01:27:34,463
Aunt Letha!
Oh, aunt Letha.
952
01:27:37,674 --> 01:27:39,968
Help.
953
01:27:43,347 --> 01:27:46,767
[gasping] aunt Letha?
Aunt Letha?
954
01:27:49,978 --> 01:27:53,774
It's absolutely dreadful
the way they bring up
children these days.
955
01:28:02,991 --> 01:28:05,786
- Come on.
- [engine shuts off]
956
01:28:08,664 --> 01:28:11,208
Tony, the bus won't run
without me in it.
957
01:28:11,333 --> 01:28:14,002
It's all my fault.
It's such a mess.
958
01:28:14,127 --> 01:28:16,588
Well, I guess we'll
just have to fix it.
959
01:28:16,672 --> 01:28:19,258
I'm sure Uncle Bene
won't mind.
960
01:28:19,341 --> 01:28:21,385
I'll do the engine.
You do the body work.
961
01:28:21,510 --> 01:28:24,346
- Ok.
- So long, Alfie.
962
01:28:24,429 --> 01:28:26,557
- Goodbye, Alfred.
- [blows kiss]
963
01:28:26,682 --> 01:28:27,975
[bleats]
964
01:28:28,058 --> 01:28:31,645
What job will you do now,
Mr. Yo-yo, uh, Yokomoto?
965
01:28:31,728 --> 01:28:33,313
Oh, I've saved my money.
966
01:28:33,397 --> 01:28:36,316
I'll probably open
a Japanese delicatessen.
967
01:28:36,400 --> 01:28:39,194
- [metal scraping]
- hey, kids, look.
968
01:28:43,949 --> 01:28:45,492
I don't understand this.
969
01:29:12,519 --> 01:29:15,439
- Man!
- Wow, what a family.
970
01:29:15,564 --> 01:29:18,775
The molecules must have
rearranged themselves...
971
01:29:18,901 --> 01:29:22,529
- ...Somehow.
- Uh, that's a possibility.
972
01:29:24,323 --> 01:29:28,285
You know what this means?
They never saw the wreck.
973
01:29:28,410 --> 01:29:31,747
I'll tell them that the reports
were exaggerated.
974
01:29:31,830 --> 01:29:33,749
And, if you kids
will go back to school,
975
01:29:33,832 --> 01:29:35,417
I'm sure they
won't fire me.
976
01:29:35,501 --> 01:29:39,922
You will go back to school,
won't you?
977
01:29:44,718 --> 01:29:46,929
Well, if we was
to go back to school,
978
01:29:47,054 --> 01:29:49,139
Could we get as smart
as Tia and Tony?
979
01:29:49,264 --> 01:29:52,017
- Maybe even smarter.
- Yeah, sure.
980
01:29:53,977 --> 01:29:56,438
Let's give it a shot.
981
01:29:57,147 --> 01:29:58,774
Great.
982
01:29:58,857 --> 01:30:00,067
I hope the school can take it.
983
01:30:00,150 --> 01:30:03,946
- Goodbye, yo-yo.
- Goodbye.
984
01:30:05,781 --> 01:30:08,992
- [Rocky] see you later, yo-yo.
- You promised.
985
01:30:19,002 --> 01:30:20,295
Tia, open the gate.
986
01:30:20,379 --> 01:30:22,673
No, everybody join hands.
987
01:30:27,469 --> 01:30:29,555
- Whoa.
- Wow.
988
01:30:29,638 --> 01:30:31,849
[boys] cool!
989
01:30:33,225 --> 01:30:35,477
[muscles] all right!
990
01:30:42,651 --> 01:30:45,362
Wow! Flying saucer!
991
01:30:49,992 --> 01:30:52,244
Will we ever
see you again?
992
01:30:53,537 --> 01:30:55,831
Well, it's...
993
01:30:55,956 --> 01:30:57,958
It's kind of
hard to say.
994
01:30:58,041 --> 01:30:59,543
Thanks for everything.
995
01:30:59,668 --> 01:31:02,880
And especially for
letting me be in your gang.
996
01:31:03,005 --> 01:31:04,840
Take care of Alfred
for me, ok?
997
01:31:14,308 --> 01:31:15,475
[all laugh]
998
01:31:15,559 --> 01:31:17,436
There you are.
999
01:31:19,605 --> 01:31:22,691
- Where's your luggage?
- Uh, we lost it.
1000
01:31:22,774 --> 01:31:25,444
There were
a few problems.
1001
01:31:25,527 --> 01:31:28,572
- But you did have fun?
- Oh, terrible.
1002
01:31:28,697 --> 01:31:31,408
I just knew we
should have gone surfing.
1003
01:31:39,708 --> 01:31:42,544
[mechanical whirring]
1004
01:31:46,507 --> 01:31:48,550
[all] wow.
1005
01:31:59,394 --> 01:32:02,731
Hey. Let's do it the way
Tia and Tony taught us.
1006
01:32:02,814 --> 01:32:03,815
[all] yeah.
1007
01:32:03,899 --> 01:32:06,527
- Ready?
- [all] one, two, three!
1008
01:32:06,610 --> 01:32:08,570
[all grunt]
1009
01:32:23,252 --> 01:32:26,797
- Hey, yo-yo!
- Yo-yo!
1010
01:32:27,714 --> 01:32:29,383
[panting] guess what!
1011
01:32:29,466 --> 01:32:32,344
Tia and Tony just drove off
in a flying saucer.
1012
01:32:32,427 --> 01:32:35,180
- Flying saucer?
- Whoosh!
1013
01:32:35,264 --> 01:32:37,432
Whoosh?
1014
01:32:37,558 --> 01:32:41,061
How about whooshing
yourself into the bus?
1015
01:32:41,645 --> 01:32:42,855
But, it's true.
1016
01:32:42,938 --> 01:32:46,108
Lookit, I saw those two kids
do miraculous things.
1017
01:32:46,191 --> 01:32:50,445
I believe anything and
everything, except that. Get in.
1018
01:32:50,571 --> 01:32:54,116
I hope this school teaches
about flying saucers.
1019
01:32:54,241 --> 01:32:55,993
Yeah.
1020
01:32:56,118 --> 01:32:59,872
Flying saucers.
[laughs]
1021
01:33:12,968 --> 01:33:15,137
[engine starts]
1022
01:33:26,231 --> 01:33:28,734
[mechanical whirring]
1023
01:33:47,753 --> 01:33:57,721
Return from Witch Mountain
English Subtitles
71932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.