All language subtitles for Pompei.2020.FRENCH.1080p.WEB.x264-PREUMS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,949 --> 00:04:15,949
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:06:07,192 --> 00:06:08,108
Your turn.
3
00:06:47,817 --> 00:06:49,608
Soon you'll be a man.
4
00:08:24,067 --> 00:08:25,025
Hi.
5
00:08:26,817 --> 00:08:28,442
I'll take Diesel, please.
6
00:08:33,525 --> 00:08:35,982
Hey, Victor. Another jerk.
7
00:08:43,150 --> 00:08:44,317
Can't you read?
8
00:08:44,900 --> 00:08:45,942
We're out.
9
00:08:45,983 --> 00:08:47,692
Give me back my money.
10
00:08:47,942 --> 00:08:49,733
Dream on.
11
00:08:52,067 --> 00:08:54,317
What's up? Leaving already?
12
00:08:55,817 --> 00:08:57,733
And your money?
- Doesn't matter.
13
00:08:58,650 --> 00:08:59,983
Yes, it matters.
14
00:09:00,400 --> 00:09:03,692
Think we do this for fun?
That we don't need it?
15
00:09:06,025 --> 00:09:08,067
You need every cent you have?
16
00:09:08,358 --> 00:09:10,150
What for, to eat it?
17
00:09:10,525 --> 00:09:12,025
Stop it, let me leave.
18
00:09:12,067 --> 00:09:13,775
No, we'll fill it up.
19
00:09:26,608 --> 00:09:27,900
Give me my money.
20
00:09:30,900 --> 00:09:32,192
Wanna play?
21
00:09:34,025 --> 00:09:35,775
You'd shoot me for $50?
22
00:09:36,483 --> 00:09:38,442
I'll die when I want to die.
23
00:09:38,942 --> 00:09:40,025
Won't be today...
24
00:09:40,650 --> 00:09:42,525
with your shitty gun.
25
00:09:42,567 --> 00:09:43,483
Now scram.
26
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
Fuck off!
27
00:11:10,150 --> 00:11:11,067
Billie?
28
00:11:12,275 --> 00:11:13,817
You there, my love?
29
00:11:14,400 --> 00:11:15,483
Yes, Mom.
30
00:11:16,192 --> 00:11:17,900
Did those men hurt you?
31
00:11:18,692 --> 00:11:19,608
No.
32
00:11:24,275 --> 00:11:26,442
I worry myself sick.
33
00:11:27,608 --> 00:11:29,275
I wish you were better...
34
00:11:30,192 --> 00:11:31,692
back to your old self.
35
00:11:33,108 --> 00:11:34,733
Not locked up anymore.
36
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
Billie?
37
00:11:43,858 --> 00:11:45,358
Do you hear me?
38
00:11:52,233 --> 00:11:53,817
Billie, talk to me.
39
00:12:51,358 --> 00:12:54,608
It's always smoke, smoke, smoke.
They never stop.
40
00:12:55,067 --> 00:12:57,400
They eat, they smoke.
They fuck, they smoke.
41
00:12:58,817 --> 00:13:01,942
Not just one, either.
Three or four at once.
42
00:13:01,983 --> 00:13:04,192
Screw the Chinks.
We want chicks.
43
00:13:05,358 --> 00:13:08,192
That's my point.
The Chinks have chicks.
44
00:13:08,733 --> 00:13:10,692
Girls like it when you smoke.
45
00:13:14,067 --> 00:13:16,275
Look. You take a drag.
46
00:13:17,442 --> 00:13:21,275
You pretend to be thinking
about something intellectual.
47
00:13:22,233 --> 00:13:23,733
But you're eyeing her butt.
48
00:13:24,067 --> 00:13:26,483
She thinks
you're thinking about her.
49
00:13:26,525 --> 00:13:28,442
Girls love that.
50
00:14:08,775 --> 00:14:10,650
Fanfi, you didn't pay!
- I did!
51
00:14:10,692 --> 00:14:11,817
Beat it, now!
52
00:14:14,650 --> 00:14:15,817
It's starting!
53
00:15:12,942 --> 00:15:13,817
Lemme see.
54
00:15:17,650 --> 00:15:20,567
We'll get your Dad's crate running.
55
00:15:21,275 --> 00:15:23,233
When we have cash,
we'll polish her up.
56
00:15:24,775 --> 00:15:27,525
The wipers work, at least.
57
00:15:29,233 --> 00:15:31,400
Shit, it's about time!
58
00:16:18,275 --> 00:16:19,275
Victor?
59
00:16:19,900 --> 00:16:22,108
Want smokes or cash?
- Smokes!
60
00:17:55,400 --> 00:17:56,692
It's that girl.
61
00:17:57,400 --> 00:17:58,650
Why's she here?
62
00:18:02,567 --> 00:18:04,275
Did you come for your dough?
63
00:18:13,983 --> 00:18:15,358
She's here for me.
64
00:18:29,400 --> 00:18:30,817
You came to see me?
65
00:18:31,608 --> 00:18:32,567
Yeah.
66
00:18:34,733 --> 00:18:36,525
You work here all day?
67
00:18:37,317 --> 00:18:38,483
No, I don't work.
68
00:18:40,400 --> 00:18:41,358
Me neither.
69
00:18:44,400 --> 00:18:46,817
Is the bike yours?
- Yeah.
70
00:18:47,275 --> 00:18:48,817
Take me for a ride?
71
00:18:49,150 --> 00:18:50,275
If you want.
72
00:19:17,900 --> 00:19:18,942
Where do you live?
73
00:19:19,858 --> 00:19:21,317
Down by the Stilts.
74
00:19:24,067 --> 00:19:25,775
Lived there long?
75
00:19:26,150 --> 00:19:28,150
Yeah, but I was
at boarding school.
76
00:19:30,608 --> 00:19:31,483
Not anymore?
77
00:19:32,317 --> 00:19:35,400
No. I got suspended for the year.
78
00:19:54,483 --> 00:19:56,192
You always dress like that?
79
00:19:58,317 --> 00:19:59,275
Yeah.
80
00:20:12,442 --> 00:20:13,358
Bye.
81
00:20:17,692 --> 00:20:18,775
I want to see you.
82
00:20:22,650 --> 00:20:23,733
Tomorrow?
83
00:20:23,775 --> 00:20:24,817
Every single day.
84
00:20:27,483 --> 00:20:29,317
Come to the Cheyenne tomorrow.
85
00:20:29,650 --> 00:20:30,942
One day at a time.
86
00:24:55,442 --> 00:24:56,650
Toxou!
87
00:24:59,233 --> 00:25:01,650
He brought the car back to life!
88
00:25:01,692 --> 00:25:02,608
You did it?
89
00:25:03,650 --> 00:25:05,108
I told you I would.
90
00:25:12,192 --> 00:25:13,775
Got money for gas?
91
00:25:16,275 --> 00:25:17,483
How'd you pay for it?
92
00:25:18,233 --> 00:25:19,900
An opportunity came up.
93
00:25:22,400 --> 00:25:24,358
You'll pay me back later.
94
00:25:25,983 --> 00:25:27,317
Go ahead, she's yours.
95
00:25:52,942 --> 00:25:54,067
Hey! Shut up!
96
00:26:04,108 --> 00:26:07,858
I see big fir trees and canyons.
97
00:26:09,608 --> 00:26:12,358
Me, I see a normal highway.
98
00:26:12,650 --> 00:26:16,150
I see your mom hustling
and the lineup to fuck her.
99
00:27:30,317 --> 00:27:34,067
The dig site.
A good one. Don't screw up.
100
00:27:50,733 --> 00:27:51,692
Are we on?
101
00:27:52,900 --> 00:27:54,483
Yeah.
- Yeah?
102
00:27:55,900 --> 00:27:57,067
When can we go?
103
00:27:57,900 --> 00:27:59,483
He'll let us know.
104
00:28:00,150 --> 00:28:01,733
The site's being surveyed.
105
00:28:02,150 --> 00:28:03,400
Will we have time?
106
00:28:03,942 --> 00:28:05,317
He thinks so.
107
00:28:09,608 --> 00:28:11,942
And you? With Billie?
108
00:28:12,650 --> 00:28:15,567
Still surveying?
Or have you started to dig?
109
00:28:18,233 --> 00:28:22,400
See? Your freighter came to you.
You didn't have to search.
110
00:28:24,233 --> 00:28:26,775
It's not a freighter, just a lifeboat.
111
00:29:31,775 --> 00:29:33,067
Did you draw any?
112
00:29:33,775 --> 00:29:34,608
Yeah.
113
00:29:35,358 --> 00:29:36,358
When I was a kid.
114
00:29:55,483 --> 00:29:57,483
Do you bring many girls here?
115
00:29:57,817 --> 00:29:58,650
Often?
116
00:30:02,358 --> 00:30:03,317
No.
117
00:30:04,692 --> 00:30:05,858
Not that many.
118
00:30:06,525 --> 00:30:07,358
How many?
119
00:30:08,025 --> 00:30:08,900
I don't know.
120
00:31:02,525 --> 00:31:03,817
Will you love me?
121
00:34:05,942 --> 00:34:07,150
Over there?
122
00:34:07,192 --> 00:34:08,275
Yeah.
123
00:34:22,400 --> 00:34:24,525
You really think we'll find something?
124
00:34:25,108 --> 00:34:26,358
Yeah.
125
00:34:27,567 --> 00:34:29,692
This is our break, I feel it.
126
00:35:07,900 --> 00:35:09,150
Jimmy, get up!
127
00:35:12,108 --> 00:35:13,275
Shower!
128
00:36:58,442 --> 00:36:59,525
Victor!
129
00:36:59,567 --> 00:37:01,400
Look, they match.
130
00:37:08,608 --> 00:37:09,567
Look.
131
00:37:11,983 --> 00:37:13,275
They're worthless.
132
00:38:23,483 --> 00:38:25,942
Is it true you tried
to gas your parents?
133
00:38:26,942 --> 00:38:28,150
The kids say that.
134
00:38:30,442 --> 00:38:32,025
On TV they said that
135
00:38:32,525 --> 00:38:35,025
a meteorite was going
to destroy the planet.
136
00:38:35,775 --> 00:38:38,858
It was on every channel.
They even gave the date.
137
00:38:40,108 --> 00:38:43,233
So, I wanted to die before it happened.
138
00:38:44,275 --> 00:38:47,900
It wasn't about killing them.
I wanted to save them.
139
00:38:49,275 --> 00:38:51,942
Is the date past,
or will you kill me too?
140
00:38:52,608 --> 00:38:54,608
It was supposed to hit ages ago.
141
00:38:56,733 --> 00:38:58,942
Is that why your dad packs a gun?
142
00:38:59,525 --> 00:39:01,192
In case you go off again?
143
00:39:01,858 --> 00:39:03,650
They lock me away so I won't.
144
00:39:04,775 --> 00:39:06,525
I have to learn restraint.
145
00:39:07,442 --> 00:39:10,358
What do they want you to restrain,
your blood?
146
00:39:11,525 --> 00:39:13,025
The shrinks say that.
147
00:39:14,525 --> 00:39:17,317
I have to control my mind, master it.
148
00:39:18,400 --> 00:39:21,608
Otherwise I'll be swept away, vulnerable.
149
00:39:23,067 --> 00:39:24,692
Your school sounds great.
150
00:39:26,942 --> 00:39:29,108
We all want to kill at some point.
151
00:39:29,483 --> 00:39:32,025
Even if no one will admit it.
152
00:39:32,067 --> 00:39:33,692
You never wanted to?
153
00:39:36,483 --> 00:39:38,567
Yeah. My dad, once or twice.
154
00:39:39,733 --> 00:39:42,025
I didn't have the chance.
- He died?
155
00:39:42,275 --> 00:39:43,317
He took off.
156
00:39:43,858 --> 00:39:44,817
Long ago.
157
00:39:45,442 --> 00:39:47,567
Maybe he had a good reason.
- No.
158
00:39:48,733 --> 00:39:50,233
He's a coward, he ran.
159
00:39:50,983 --> 00:39:52,275
He's a liar.
160
00:39:53,942 --> 00:39:57,025
He robbed graves.
He fucked up and took off.
161
00:40:00,025 --> 00:40:01,608
Do you rob graves too?
162
00:40:04,733 --> 00:40:05,817
No.
163
00:40:15,108 --> 00:40:15,983
Come.
164
00:42:30,442 --> 00:42:31,692
What's that for?
165
00:42:31,942 --> 00:42:33,567
The kids chipped in.
166
00:42:38,650 --> 00:42:40,483
Are the kids in charge now?
167
00:42:41,608 --> 00:42:42,942
No. You are.
168
00:42:45,233 --> 00:42:46,483
What do you care?
169
00:42:48,067 --> 00:42:48,858
I don't.
170
00:44:26,067 --> 00:44:28,358
Don't we get
to see your garters?
171
00:44:31,442 --> 00:44:32,442
Don't worry.
172
00:44:50,483 --> 00:44:53,442
Think you can come here
and do as you please?
173
00:44:54,733 --> 00:44:55,692
Yeah.
174
00:44:56,608 --> 00:44:57,775
Well, you're wrong.
175
00:44:58,733 --> 00:45:00,150
Think you're special?
176
00:45:01,775 --> 00:45:04,192
We have rules here. No exceptions.
177
00:45:07,567 --> 00:45:08,525
Beat it.
178
00:45:10,400 --> 00:45:12,108
Screw your rules.
179
00:47:44,317 --> 00:47:45,692
We're done for today.
180
00:47:46,692 --> 00:47:48,817
Aren't we staying late?
- Not today.
181
00:47:52,067 --> 00:47:53,108
Why not?
182
00:47:58,025 --> 00:48:00,192
I'm sure I'd have found something.
183
00:48:05,067 --> 00:48:06,775
We'll get our asses hauled.
184
00:48:56,108 --> 00:48:58,108
{\an8}I want to see you again.
185
00:53:45,608 --> 00:53:47,900
I was afraid
you wouldn't come back.
186
00:55:23,317 --> 00:55:25,775
Is it true your brother's
still seeing Billie?
187
00:55:28,067 --> 00:55:31,483
Yeah, it's true.
Rasky saw them heading for the canyon.
188
00:55:32,650 --> 00:55:34,233
Why didn't you tell us?
189
00:55:35,067 --> 00:55:36,900
Why can't we watch her anymore?
190
00:55:37,775 --> 00:55:39,067
How do I know?
191
00:55:46,317 --> 00:55:48,317
Your brother's a dick.
192
00:56:20,817 --> 00:56:21,900
You pest!
193
00:56:24,858 --> 00:56:25,858
Where were you?
194
00:56:27,233 --> 00:56:28,400
Gimme a smoke.
195
00:56:32,525 --> 00:56:33,442
The lighter.
196
00:56:40,775 --> 00:56:42,108
Toxou was looking for you.
197
00:57:08,983 --> 00:57:09,900
What's wrong?
198
00:57:10,983 --> 00:57:11,983
Nothing.
199
00:57:12,900 --> 00:57:14,067
How about you?
200
00:57:15,567 --> 00:57:16,567
I'm fine.
201
00:57:40,150 --> 00:57:41,692
What're you doing?
202
00:58:15,192 --> 00:58:17,400
I hear you're never at the site.
203
00:58:18,358 --> 00:58:19,900
You dig when you want.
204
00:58:21,733 --> 00:58:23,525
You're just like your dad.
205
00:58:25,275 --> 00:58:27,067
No sense of accountability.
206
00:58:31,067 --> 00:58:32,483
Think you can walk away?
207
00:58:34,983 --> 00:58:36,400
Your site is crap.
208
00:58:36,942 --> 00:58:37,900
Nothing there.
209
00:58:41,233 --> 00:58:43,733
Don't you realize you owe me money?
210
00:58:45,400 --> 00:58:46,692
I don't give a shit.
211
00:59:15,275 --> 00:59:16,692
What's got into you?
212
00:59:50,900 --> 00:59:54,525
The long sobs of autumn violins
213
00:59:55,067 --> 00:59:58,858
Tear at my heart with their monotonous wails
214
00:59:59,400 --> 01:00:00,942
All breathless and pale
215
01:00:00,983 --> 01:00:02,858
When the hour sounds
216
01:00:03,192 --> 01:00:05,025
I remember departed days
217
01:00:05,442 --> 01:00:06,608
And I weep
218
01:00:07,400 --> 01:00:11,108
And I go where all winds blow
219
01:00:11,692 --> 01:00:14,400
To, fro, like a dead leaf
220
01:00:15,317 --> 01:00:17,775
Paul Verlaine.
221
01:00:43,650 --> 01:00:46,400
Why do you say you'll die
when you want to?
222
01:00:47,900 --> 01:00:50,983
'Cause of an accident I had as a kid.
With my dad.
223
01:01:00,067 --> 01:01:02,358
We were coming back
from a site at night.
224
01:01:04,942 --> 01:01:07,983
He'd cut the lights.
The truck didn't see us.
225
01:01:08,525 --> 01:01:11,067
We flipped over and hit a tree.
226
01:01:13,317 --> 01:01:14,608
My dad was fine.
227
01:01:17,942 --> 01:01:20,150
I was like dead for several days.
228
01:01:22,817 --> 01:01:24,108
Then I woke up.
229
01:01:34,983 --> 01:01:36,483
I want to leave.
230
01:01:37,275 --> 01:01:38,650
We're rotting here.
231
01:02:30,942 --> 01:02:33,275
I hate waiting
and you don't come.
232
01:02:34,108 --> 01:02:35,067
Go to sleep.
233
01:08:46,482 --> 01:08:48,232
We can't. They'll kill us.
234
01:08:48,692 --> 01:08:50,025
Of course we can.
235
01:08:57,150 --> 01:08:59,400
I don't want to be a traitor.
236
01:09:03,232 --> 01:09:04,775
There are no traitors.
237
01:09:10,775 --> 01:09:13,107
I found a piece of a man.
238
01:09:14,982 --> 01:09:17,025
It's like he was waiting for us.
239
01:10:31,733 --> 01:10:33,067
Check the fluids.
240
01:10:34,900 --> 01:10:36,692
What a piece of junk.
241
01:10:54,192 --> 01:10:55,650
Don't worry, I'll fix it.
242
01:11:04,400 --> 01:11:06,858
Was she there when your dad left?
243
01:11:12,067 --> 01:11:13,317
Who was there?
244
01:11:16,067 --> 01:11:16,900
You.
245
01:11:19,233 --> 01:11:20,358
You were there.
246
01:11:23,150 --> 01:11:24,192
Right.
247
01:11:50,192 --> 01:11:51,233
The oil's fine.
248
01:11:52,192 --> 01:11:53,358
Check the filter.
249
01:13:11,442 --> 01:13:12,358
I need more.
250
01:13:13,317 --> 01:13:14,192
Can't do it.
251
01:13:15,233 --> 01:13:16,150
I need more.
252
01:13:17,108 --> 01:13:18,858
Take it
or I'll rat you out.
253
01:15:40,900 --> 01:15:44,567
Calm down, madam.
Your request was passed on.
254
01:15:45,567 --> 01:15:47,942
We'll send a unit as soon as possible.
255
01:15:49,150 --> 01:15:50,983
Your daughter will be safe.
256
01:15:51,025 --> 01:15:52,650
Please be patient.
257
01:16:30,942 --> 01:16:32,358
Let me go.
258
01:19:34,650 --> 01:19:36,025
I don't wanna do it.
259
01:19:48,525 --> 01:19:50,483
I want to wait
for my brother.
260
01:21:56,108 --> 01:21:57,608
What is it?
261
01:22:06,275 --> 01:22:07,858
Tell me, Jimmy.
262
01:22:07,900 --> 01:22:10,608
Or you'll be alone
like never before.
263
01:22:31,192 --> 01:22:32,775
Jimmy!
264
01:22:42,817 --> 01:22:44,233
Jimmy!
265
01:23:07,733 --> 01:23:08,775
Jimmy!
266
01:23:37,192 --> 01:23:38,483
Jimmy!
267
01:26:13,442 --> 01:26:14,483
Victor.
268
01:26:16,567 --> 01:26:17,650
Victor.
269
01:26:29,900 --> 01:26:31,400
The sun will rise soon.
270
01:29:22,066 --> 01:29:27,066
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org16761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.