Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,519 --> 00:01:54,800
Good evening, sir.
Thank you.
2
00:01:59,040 --> 00:02:01,320
Justine
3
00:02:32,919 --> 00:02:35,400
Mo, come on!
Come here.
4
00:02:36,120 --> 00:02:38,120
Come here?
5
00:02:38,639 --> 00:02:41,920
This way.
Come-on
6
00:02:55,599 --> 00:02:57,800
This way.
Come here.
7
00:03:06,759 --> 00:03:09,840
No, sir, I'm not cold any more.
8
00:03:45,159 --> 00:03:48,560
I
Your deceit hurt me
I still feel it...
9
00:03:48,759 --> 00:03:52,520
But there isn't one reason why
I should give up on you.
10
00:03:52,560 --> 00:03:55,440
Look for it, out of respect
for my dignity as a woman... .
11
00:03:55,639 --> 00:04:00,400
You don't have the right to be discouraged
just because I stirred your imagination.
12
00:04:00,639 --> 00:04:03,360
it�s become an obsession for you,
but if you really want me to respect you...
13
00:04:03,520 --> 00:04:07,240
- Then give yourself to me.
- Marco! What do you mean?
14
00:04:08,360 --> 00:04:12,320
What are you trying to say?
That you'd be capable of raping me?
15
00:04:12,560 --> 00:04:15,360
That's what you�re trying to say, isn't it?
16
00:04:16,639 --> 00:04:19,360
Don't you realize?
17
00:04:21,360 --> 00:04:23,920
I�m old enough to know what�s right...
18
00:04:24,360 --> 00:04:27,000
and I know exactly what
I want from you.
19
00:04:27,199 --> 00:04:29,560
To look at you, you
seem like a gentleman...
20
00:04:29,639 --> 00:04:32,560
but I'll tear out your desire
with my teeth!
21
00:04:33,000 --> 00:04:35,640
-You'll still be mine!
- No!
22
00:04:35,720 --> 00:04:37,120
No!
23
00:04:37,319 --> 00:04:38,640
Mireille!
24
00:04:45,480 --> 00:04:47,280
Mireille, stop!
25
00:05:09,040 --> 00:05:11,720
Help!
Please stop!
26
00:05:12,000 --> 00:05:15,240
- What's going on?
- He's a brute, he's following me!
27
00:05:15,480 --> 00:05:17,440
Come on, get in.
28
00:05:26,920 --> 00:05:28,640
He saw us!
29
00:06:31,000 --> 00:06:34,560
We're far away from him.
He's almost out of sight.
30
00:06:41,519 --> 00:06:44,120
Change route.
Go that way.
31
00:06:46,319 --> 00:06:48,680
- Turn!
- You'll crash the car!
32
00:06:48,879 --> 00:06:50,920
Tell me earlier!
33
00:07:00,800 --> 00:07:02,760
-There he goes.
- He's a thug!
34
00:07:02,879 --> 00:07:06,640
He won't get faring that piece of junk.
It's a good thing you found me.
35
00:07:11,279 --> 00:07:14,000
- You know you've got a pretty face.
- What are you doing?
36
00:07:14,319 --> 00:07:17,360
I�m touching you.
Come on, don't be like that.
37
00:07:17,560 --> 00:07:20,400
Come on, don't push me away.
38
00:07:29,160 --> 00:07:31,800
Have you seen an old Fiat with
a baggage rack go past?
39
00:07:31,920 --> 00:07:34,560
Yes, it was heading for the
demolition yard.
40
00:07:34,639 --> 00:07:36,280
Asshole!
41
00:07:40,439 --> 00:07:42,720
I�m a real nice guy.
42
00:07:42,879 --> 00:07:45,480
Are you biting me?
That isn't polite.
43
00:07:45,600 --> 00:07:48,120
So much for small talk!
44
00:07:49,040 --> 00:07:52,040
I must get to you, Mireillet
45
00:07:52,480 --> 00:07:57,000
I be hayed like a scumbag.
I want to apologize, to explain!
46
00:07:57,800 --> 00:07:59,960
Come on, behave!
47
00:08:01,959 --> 00:08:04,480
You're a feisty one!
48
00:08:05,800 --> 00:08:08,640
I�m going to have you, bitch!
You can count on it!
49
00:08:10,319 --> 00:08:12,280
No, I don't want to!
50
00:08:13,079 --> 00:08:15,280
I�m still going to have you.
51
00:08:17,920 --> 00:08:20,360
Calm down, you idiot!
52
00:08:22,240 --> 00:08:24,280
I don�t want to!
53
00:08:29,120 --> 00:08:30,920
Where are you going?
54
00:08:38,559 --> 00:08:41,200
You did it with him,
now it's my turn!
55
00:08:48,039 --> 00:08:52,040
Look at her!
Look at the bitch!
56
00:08:55,360 --> 00:08:57,400
I don�t want to!
57
00:08:57,840 --> 00:09:00,280
Look... Look!
58
00:09:07,519 --> 00:09:09,800
- Let go of me!
- Stay still.
59
00:09:16,440 --> 00:09:19,080
Fuck her!
Fuck her!
60
00:09:24,000 --> 00:09:26,400
I don�t want to!
61
00:09:39,799 --> 00:09:42,400
She wants you!
62
00:10:07,039 --> 00:10:09,160
Mireille!
63
00:10:16,759 --> 00:10:18,560
Watch out!
64
00:10:36,759 --> 00:10:38,800
Be careful!
65
00:10:42,919 --> 00:10:44,480
Marlon!
66
00:10:52,600 --> 00:10:54,280
Marlon!
67
00:11:00,320 --> 00:11:01,960
Stop!
68
00:11:13,960 --> 00:11:16,080
Stop!
69
00:11:17,279 --> 00:11:18,880
Marlon!
70
00:11:25,440 --> 00:11:28,000
-What are you doing?
- I got him.
71
00:11:28,360 --> 00:11:29,920
Run!
72
00:11:31,919 --> 00:11:33,640
Marlon!
73
00:11:36,919 --> 00:11:38,640
Why?
74
00:11:39,440 --> 00:11:42,360
Why did all this happen?
75
00:11:44,440 --> 00:11:50,760
I ask you, why should we be subjected
to this mental and physical abuse...
76
00:11:50,919 --> 00:11:55,520
Because I�m sure that if you�d
done it to me...
77
00:11:55,720 --> 00:12:01,080
To answer your question, it was clearly
you who exercised violence against me...
78
00:12:01,799 --> 00:12:04,720
Forcing me to accept the idea
of this round table...
79
00:12:04,919 --> 00:12:08,000
By threatening to reveal dark
secrets to my family...
80
00:12:08,159 --> 00:12:11,320
Which would have tarnished me,
according to you, naturally.
81
00:12:11,519 --> 00:12:15,440
I�m the one who induced her to
force you to attend this meeting...
82
00:12:15,720 --> 00:12:19,960
Lady Diana, Marlon the actor,
and the others present here.
83
00:12:20,120 --> 00:12:23,120
Mireille, they violated
your dignity as a woman...
84
00:12:23,240 --> 00:12:25,040
They invaded your personal
space...
85
00:12:25,120 --> 00:12:29,360
Robbing you of your basic right to
be yourself in any given relationship.
86
00:12:29,759 --> 00:12:32,840
I swear I never even touched her.
87
00:12:33,039 --> 00:12:36,680
Violence isn't only doing something
physically against another individual...
88
00:12:37,000 --> 00:12:41,960
But it's also abusing the good
faith of others to victimize them.
89
00:12:42,600 --> 00:12:45,960
Leaving them with a feeling
of rancor, of distrust.
90
00:12:46,240 --> 00:12:49,320
Look, before I became
a businessman...
91
00:12:49,639 --> 00:12:53,200
I prided myself on being without fault.
92
00:12:53,519 --> 00:12:58,080
Seeing the male with his bare chest,
her sexual cravings came to the surface...
93
00:12:58,279 --> 00:13:01,120
And she uncovered her breasts.
So I intervened.
94
00:13:02,960 --> 00:13:05,840
Cover your breasts and keep them safe
because they're the evidence!
95
00:13:06,519 --> 00:13:10,360
I�m arresting you for inciting
libidinous thoughts in innocent minors...
96
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
in addition to which,
I�m arresting you for obscene!
97
00:13:17,679 --> 00:13:22,360
Do you realize, Mr. Anselmo,
what it means for a woman today...
98
00:13:22,559 --> 00:13:27,000
To have to deal with the consequences of
being accused of lewd acts and obscenity?
99
00:13:27,240 --> 00:13:30,280
They're shameful crimes that
debase a person's values...
100
00:13:30,440 --> 00:13:32,160
And, for a young person...
101
00:13:32,240 --> 00:13:35,760
This can create feelings of shame
that are hard to recover from.
102
00:13:35,960 --> 00:13:38,560
You weren't doing your duty...
103
00:13:38,559 --> 00:13:41,400
in my opinion you were drowning an
instinctive feeling of resentment...
104
00:13:41,600 --> 00:13:46,080
For the desirability of the body of
a woman you only looked upon as flesh.
105
00:13:46,159 --> 00:13:49,560
Who you didn't have the courage
to ask for a bit of love.
106
00:13:49,960 --> 00:13:53,520
And your desire was stimulated by
a form of mental masturbation...
107
00:13:53,519 --> 00:13:56,920
That made you feel like both
master and servant at the same time.
108
00:13:57,000 --> 00:14:00,720
The accusation you're rallying
against him is splendid...
109
00:14:02,039 --> 00:14:05,720
But when Mireille came to you
for guidance...
110
00:14:07,159 --> 00:14:11,400
For the violence she had suffered,
of which I was the cause, involuntarily...
111
00:14:11,399 --> 00:14:12,600
What did you do?
112
00:14:12,679 --> 00:14:16,200
With the excuse of wanting to see
proof of the abuse she had suffered...
113
00:14:16,360 --> 00:14:20,400
I made here into my bath, naked,
then I got undressed as well.
114
00:14:21,240 --> 00:14:28,200
I told her the cold water would bring out
the bruises so I could photograph them.
115
00:14:28,879 --> 00:14:31,840
It was too late when she realized
I was a frustrated sadist...
116
00:14:32,039 --> 00:14:36,080
Perhaps even worse than those
thugs who had raped her.
117
00:15:41,000 --> 00:15:45,120
The purity nurtured in a breath,
or a subdued closeness...
118
00:15:45,799 --> 00:15:49,560
But for her, now, it�s just
a fading point in the distance...
119
00:15:49,879 --> 00:15:52,400
We tore it from her.
120
00:15:55,960 --> 00:15:58,880
Or the conscience of my crimes, at least.
121
00:15:59,600 --> 00:16:02,360
Yes, this does you justice.
122
00:16:03,519 --> 00:16:08,400
- Can you explain yourself more clearly?
- It was a simple case of jealousy...
123
00:16:08,600 --> 00:16:11,680
The guy I was chasing fell
in love with her...
124
00:16:11,879 --> 00:16:15,720
So, to get back at them,
I tried to get them to hate each other.
125
00:16:15,919 --> 00:16:19,000
I paid someone to do it.
126
00:16:24,559 --> 00:16:27,080
But Mireille had seen them.
127
00:16:28,080 --> 00:16:29,760
Herbert!
128
00:16:38,480 --> 00:16:40,960
Then he heard Mireille,
so he hid behind the blonde...
129
00:16:41,080 --> 00:16:44,120
To make it look like they
were arguing on the beach.
130
00:16:51,759 --> 00:16:53,720
Die!
Die!
131
00:16:59,120 --> 00:17:01,400
Let go of her!
Please!
132
00:17:01,879 --> 00:17:03,920
Let go of her!
133
00:17:12,279 --> 00:17:14,120
What is a game?
Nothing.
134
00:17:14,200 --> 00:17:18,440
But when our games are projected on
others they end up creating fractures...
135
00:17:18,599 --> 00:17:21,360
Where it's difficult to predict
the outcome.
136
00:17:21,720 --> 00:17:23,440
To exact revenge...
137
00:17:23,440 --> 00:17:27,800
Luana used a woman who had been forced
by men to do the most humiliating job...
138
00:17:28,079 --> 00:17:32,040
Against another woman, whose feelings
she hadn't taken into account.
139
00:17:32,240 --> 00:17:35,440
It caused Mireille to be
annoyed with her boyfriend...
140
00:17:35,440 --> 00:17:37,520
And with good reason,
my dear Luana...
141
00:17:37,519 --> 00:17:39,720
Because don't forget that two
youngsters in love...
142
00:17:39,799 --> 00:17:42,280
Live in an ecstasy that takes
them out of this world.
143
00:17:42,480 --> 00:17:45,200
When a bee stings, it's over.
144
00:17:45,759 --> 00:17:48,120
I don't see myself as a bee!
145
00:17:48,279 --> 00:17:51,200
A monkey, perhaps, that's
drowning under a meter of water!
146
00:17:51,880 --> 00:17:56,560
He came to help me but he floundered
and we both ended up swallowing water.
147
00:17:56,759 --> 00:17:59,440
The beach was getting further away
148
00:18:00,599 --> 00:18:03,200
The fear!
We were going to drown!
149
00:18:03,400 --> 00:18:06,200
Then, when I felt his feet
touch me...
150
00:18:06,759 --> 00:18:10,600
I felt the curious desire to ride him!
To laugh!
151
00:18:11,240 --> 00:18:13,880
And I considered her an intruder!
152
00:18:26,279 --> 00:18:31,240
But the contact with his skin
excited me, unexpectedly.
153
00:18:32,799 --> 00:18:36,000
The more I touched I him,
the more I wasn�t myself.
154
00:18:35,960 --> 00:18:39,120
His skin drove me into an
absurd frenzy.
155
00:18:45,880 --> 00:18:48,120
And Mireille, too.
156
00:18:48,119 --> 00:18:52,040
She was incredibly taken by
that drunken moment.
157
00:19:40,720 --> 00:19:42,840
But I�m not a normal woman...
158
00:19:42,960 --> 00:19:46,600
And it wasn't in method
what I did, or to rape anyone!
159
00:19:47,200 --> 00:19:50,480
But you did it, and you were
gambling with my body again...
160
00:19:50,720 --> 00:19:55,280
A body I now hate, because
I don't know who I am any more...
161
00:19:55,480 --> 00:19:58,800
Or what I want?
And my aspirations as a woman?
162
00:19:58,960 --> 00:20:01,200
There's no need to turn
it into a crisis...
163
00:20:01,319 --> 00:20:05,240
Just try to understand the
reason why respectable people...
164
00:20:05,440 --> 00:20:11,840
Are such victims of their baser instincts
that their desires become distorted...
165
00:20:12,000 --> 00:20:13,800
Because we are talking
about desire...
166
00:20:13,920 --> 00:20:16,240
into a spontaneous game of affinity.
167
00:20:16,319 --> 00:20:19,400
Perhaps it was the
resentment of our spent youth?
168
00:20:19,599 --> 00:20:21,120
There are many reasons...
169
00:20:21,319 --> 00:20:25,360
Man has encouraged women
to behave seductively...
170
00:20:25,640 --> 00:20:29,320
And this creates a conflict in
men like Mr. Anselmi.
171
00:20:29,519 --> 00:20:32,520
On the one hand, he likes a woman
who's so welcoming, she tempts him...
172
00:20:32,720 --> 00:20:35,600
On the other, he doesn�t feel confident
enough to bear the comparison...
173
00:20:35,799 --> 00:20:39,520
So, to hide his weakness,
he makes her less aggressive...
174
00:20:39,519 --> 00:20:42,320
Making him feel like the master,
and he believes it.
175
00:20:42,519 --> 00:20:46,640
in reality, he's the victim of someone
who knows what a woman's role is...
176
00:20:46,839 --> 00:20:52,840
And he conjures up a variety of sensations
in her mind that frustrate her...
177
00:20:52,920 --> 00:20:55,680
And they unleash the wont
violence in him...
178
00:20:55,839 --> 00:20:58,760
When the circumstances favor it.
179
00:20:59,839 --> 00:21:02,800
A woman�s role, handed down over
the years, is humiliating...
180
00:21:03,039 --> 00:21:05,720
Just as the role of the man
as master is humiliating.
181
00:21:05,799 --> 00:21:10,600
in truth, the relationship between the sexes
is part of the marvelous balance of nature.
182
00:24:19,480 --> 00:24:22,120
... and it is the law of nature.
183
00:24:22,200 --> 00:24:27,560
So that every individual has the
possibility to choose...
184
00:24:27,839 --> 00:24:30,400
And to have second thoughts.
185
00:24:36,960 --> 00:24:39,880
But man wanted to create
his own laws...
186
00:24:40,039 --> 00:24:43,560
And to impose them the punishment
for sex was flagellation...
187
00:24:43,799 --> 00:24:47,880
Which has always been
identified with women.
188
00:25:00,440 --> 00:25:04,560
This is how the victimization
of women began.
189
00:25:04,519 --> 00:25:07,760
Being usually identified with sex...
190
00:25:08,160 --> 00:25:11,480
They became a sacrificial element
for satanic sects.
191
00:25:12,119 --> 00:25:17,480
Where sado-masochistic penrenions were
unleashed in orgiastic black masses.
192
00:25:17,480 --> 00:25:21,760
Each ritual performed in
the shadows of deviant idols.
193
00:25:32,160 --> 00:25:36,440
The sun that nourishes our totem...
194
00:25:36,839 --> 00:25:41,680
Commands you, woman, to light
your femininity...
195
00:25:42,079 --> 00:25:48,440
For you are the fertile earth
of our tribe.
196
00:26:06,359 --> 00:26:11,280
And we can still talk about the systematic
exploitation of a woman's body...
197
00:26:11,319 --> 00:26:16,640
For squalid spectacles which excite
the more perverted sensations.
198
00:26:17,279 --> 00:26:20,920
Some drugs and the naive girls
start feeling excited...
199
00:26:21,119 --> 00:26:24,280
Perhaps also believing in
a professionalism...
200
00:26:24,279 --> 00:26:29,280
That is still only the prostitution
of one's own body.
201
00:30:43,599 --> 00:30:46,320
And, for women, these sensual
contortions...
202
00:30:46,519 --> 00:30:51,240
Exploded in 1731, with the arrival of
the Convulsionaries of Saint-M�dard.
203
00:30:51,440 --> 00:30:55,440
A sect still currently operating in
America by the name of BlackWhite.
204
00:30:55,920 --> 00:30:58,880
in the woodlands surrounding
the cemetery in St-M�dard...
205
00:30:58,920 --> 00:31:01,960
They prayed to both mother
nature and Satan.
206
00:31:01,960 --> 00:31:04,600
The sacrificial altar were
made out of oak tree trunks...
207
00:31:04,559 --> 00:31:08,200
Underneath which they say the
mandrake root grows.
208
00:31:08,200 --> 00:31:10,560
This plant, already known
to Hippocrates...
209
00:31:10,519 --> 00:31:14,080
Who had discovered that its
roots had aphrodisiac properties.
210
00:31:14,079 --> 00:31:16,280
Mentioned in the bible...
211
00:31:16,240 --> 00:31:20,080
Where it states that Rachel becomes
a mother after drinking its juice.
212
00:31:20,079 --> 00:31:23,040
And studied in the 1600's
by Lorenzo Catelo.
213
00:31:23,039 --> 00:31:26,440
Who specified that the roots
from this plant...
214
00:31:26,400 --> 00:31:28,720
Are nothing more than virile sperm...
215
00:31:28,920 --> 00:31:32,640
Which brought Larousse Parelian to
conclude that the smoke from this root...
216
00:31:32,920 --> 00:31:35,640
induced a state of excitement
that bordered on insane.
217
00:31:36,200 --> 00:31:39,640
What happens today, in the
forests of California...
218
00:31:39,839 --> 00:31:43,440
Happened before in French
woodlands during the 1700's.
219
00:31:43,759 --> 00:31:45,600
Satan!
220
00:31:46,039 --> 00:31:47,800
Satan!
221
00:31:51,400 --> 00:31:53,800
No, no.
222
00:34:56,880 --> 00:35:01,240
And, with the woman as an object of
possession and sado-masochisticexploitation...
223
00:35:01,559 --> 00:35:05,520
in New York, the Babiniotis Raptus
insists suitable virgins...
224
00:35:05,719 --> 00:35:09,680
Manipulated by psychedelic lights
and a diet of Oriental drugs...
225
00:35:09,840 --> 00:35:14,240
Urinate in public to purihthemselves
and be worthy of their grand master...
226
00:35:14,559 --> 00:35:19,440
Who will put the seed into their body
that should give birth to the new messiah.
227
00:35:24,400 --> 00:35:26,800
Squeeze!
228
00:35:29,440 --> 00:35:32,120
Satan, our master...
229
00:35:32,079 --> 00:35:37,000
Restore the cradle in your bowels
for the new messiah of darkness!
230
00:35:37,880 --> 00:35:42,120
I can already feel the heat
of the black angel.
231
00:35:45,800 --> 00:35:50,400
I have submitted my virginity to
all the rituals, grand master.
232
00:35:50,400 --> 00:35:53,360
We'll sacrifice it for Satan
and for nature.
233
00:35:53,360 --> 00:35:57,120
From whence we came.
For his glory.
234
00:35:57,119 --> 00:36:01,880
I�m ready, grand master.
I drank Satan's blood to be ready.
235
00:36:01,840 --> 00:36:07,400
I, humbly chosen, will celebrate
the sacrifice with you, virgin.
236
00:36:07,400 --> 00:36:09,280
Yes, now.
Immediately.
237
00:36:09,239 --> 00:36:12,560
I will kiss your hand that
will prove my virginity.
238
00:36:12,599 --> 00:36:15,440
Certainly.
239
00:36:15,960 --> 00:36:18,920
Ty to believe.
240
00:36:18,880 --> 00:36:21,400
It hurts.
241
00:36:24,360 --> 00:36:27,120
Are you also pure of thought?
-Yes.
242
00:36:27,159 --> 00:36:30,360
Turn around.
-I drank his blood...
243
00:36:30,360 --> 00:36:33,680
I must obey him.
244
00:36:36,119 --> 00:36:39,240
Satan.
My virginity, my life...
245
00:36:39,239 --> 00:36:42,120
I give everything to you because
you're the beautiful angel.
246
00:36:42,199 --> 00:36:44,880
I want the black messiah!
I want the messiah!
247
00:36:44,880 --> 00:36:47,440
No, why from behind?
248
00:36:47,440 --> 00:36:50,000
Your bride
beautiful Satan!...
249
00:36:50,000 --> 00:36:54,400
... doesn�t want me to look at you
while I put his seed in you.
250
00:37:26,440 --> 00:37:31,000
Don�t you suspect that the woman is
playing up this role of the victim?
251
00:37:31,000 --> 00:37:32,960
No, quite the opposite...
252
00:37:32,960 --> 00:37:36,440
Because without Dr. Roberts forcing her
to blackmail us, we wouldn't be here.
253
00:37:36,599 --> 00:37:39,360
She isn�t the victim here,
but she has suffered...
254
00:37:39,559 --> 00:37:44,000
At the hands of Marlon, because she
could, she ran away without hesitating.
255
00:37:45,920 --> 00:37:50,040
Marlon should also tell us how
mental summering...
256
00:37:50,239 --> 00:37:53,320
He put this girl through before
she decided to act?
257
00:37:53,519 --> 00:37:58,040
Probably as much as you when you dared to
defend your crimes of libidinous obscenity.
258
00:37:58,800 --> 00:38:00,760
That is, a woman,
just because she's a woman...
259
00:38:00,880 --> 00:38:03,600
Always provokes a morbid
reaction in individuals like you.
260
00:38:03,719 --> 00:38:08,000
I'd like to talk about that.
But now with you...
261
00:38:08,480 --> 00:38:11,640
Not with you, Mireille.
But with them.
262
00:38:11,639 --> 00:38:17,120
Not with him, the great Marlon, but with
that kid who goes to work on a motorbike.
263
00:38:17,719 --> 00:38:19,240
Not with you, or with you...
264
00:38:19,440 --> 00:38:20,640
With you!
265
00:38:20,960 --> 00:38:22,680
With that lady there!
266
00:38:22,840 --> 00:38:26,280
With those honest youths.
With those hard working people.
267
00:38:28,559 --> 00:38:31,360
With everyone!
To make them see that I�m right.
268
00:38:31,559 --> 00:38:35,640
You only need to go outstand
ask women who satisfied they are...
269
00:38:35,800 --> 00:38:40,080
And whether they�ve managed to
find fulfilling relationships.
270
00:38:44,280 --> 00:38:46,240
Excuse me.
271
00:38:46,239 --> 00:38:48,440
We're writing an article
for a newspaper...
272
00:38:48,440 --> 00:38:52,280
We'd like to know if you�re satisfied
with your condition as woman?
273
00:38:52,280 --> 00:38:54,560
Sure, I married the man
I love...
274
00:38:54,559 --> 00:38:57,480
We still love each other like
the first day we met.
275
00:38:57,480 --> 00:39:01,520
He always comes home happy, smiling!
276
00:39:01,519 --> 00:39:05,840
He kisses me,
asks me how my morning was?
277
00:39:05,840 --> 00:39:09,040
He always brings me a little
trinket, everyday.
278
00:39:09,239 --> 00:39:12,920
We talk, he tells me about his day,
asks for my advice...
279
00:39:13,119 --> 00:39:17,720
And then, he never forgets
to compliment me on my cooking!
280
00:39:17,920 --> 00:39:20,480
And how enjoys it!
Because, he says...
281
00:39:20,639 --> 00:39:23,160
''it�s seasoned with so much love!''
282
00:39:31,280 --> 00:39:34,080
What is this shit?
283
00:39:34,639 --> 00:39:38,520
it�s all Tomaso's fault!
''Mary Rosalia'', he said...
284
00:39:46,920 --> 00:39:49,800
Don't speak!
You're a dishonest virgin!
285
00:40:17,639 --> 00:40:20,640
You're so beautiful.
286
00:40:20,639 --> 00:40:22,880
Scratch!
287
00:40:23,960 --> 00:40:25,800
Harder!
288
00:40:26,559 --> 00:40:28,640
Fuck me!
289
00:40:33,880 --> 00:40:35,800
You have golden hands!
290
00:40:35,960 --> 00:40:38,560
But I'm going to keep you a virgin
to make sure you don't cheat on me!
291
00:40:38,840 --> 00:40:42,360
it�s incredible to believe, but let's
listen to a lady who will excuse us...
292
00:40:42,559 --> 00:40:46,920
If was ask her how she was able to cope
with life after her husband left her...
293
00:40:47,119 --> 00:40:50,040
And whether she encountered any
difficulties because she was a woman.
294
00:40:50,239 --> 00:40:52,640
What could I do?
295
00:40:52,679 --> 00:40:55,280
I closed my eyes to those who
stretched out their hands...
296
00:40:55,480 --> 00:40:58,680
You should have seen them!
They were disgusting!
297
00:40:58,880 --> 00:41:02,560
But I�m honest!
I've never taken my knickers oh!
298
00:41:02,760 --> 00:41:05,600
I only go there to take
my little girl to dance school... .
299
00:41:05,679 --> 00:41:09,880
Home, school, school, home...
Always on her feet, but she doesn't chat!
300
00:41:10,039 --> 00:41:14,880
Honestly, she's just like her mother.
She doesn't get too familiar for free!
301
00:41:15,199 --> 00:41:19,280
A flower! But you have to give
her space if you want to smell her!
302
00:41:19,440 --> 00:41:22,320
I�m raising heron milk, honey
and lots of love.
303
00:41:22,440 --> 00:41:25,400
She's got long thighs
and eyes to die for!
304
00:41:25,559 --> 00:41:28,120
She's not missing anything
to knock someone out!
305
00:41:28,400 --> 00:41:31,080
And if her cheating
father ever shows up...
306
00:41:31,159 --> 00:41:33,640
Who left her with me,
and disappeared...
307
00:41:33,719 --> 00:41:37,920
I�ll throw a big party to make him
wish he had never been born!
308
00:41:38,000 --> 00:41:41,440
My little girl wants to be a feminist
but she's going to struggle...
309
00:41:41,440 --> 00:41:44,960
You have to suck it from a man to get
back all the things grandma gave you!
310
00:41:45,159 --> 00:41:47,280
Yes!
Sure, honey!
311
00:41:47,480 --> 00:41:51,240
You know how my mother is.
She drives me nuts sometimes.
312
00:41:51,440 --> 00:41:55,280
She's very worried about that
debt I mentioned last time.
313
00:41:55,599 --> 00:41:58,000
You paid it?
All that money!
314
00:41:58,360 --> 00:42:01,720
Thank you, you really
can ask me for anything...
315
00:42:01,920 --> 00:42:05,520
But you know I�m a virgin!
Yes, you're making me nervous!
316
00:42:05,719 --> 00:42:09,120
I swear you'll be my first man
if you take care of me.
317
00:42:09,320 --> 00:42:12,120
- You've got so much money!
- You'll be mine?
318
00:42:12,320 --> 00:42:14,720
- Yes, my love.
-You'll be rich!
319
00:42:14,679 --> 00:42:17,320
- I�ll be yours!
- You'll have everything you want!
320
00:42:17,719 --> 00:42:22,160
- Kiss me!
- But I warn you, I can�t leave my wife.
321
00:42:22,159 --> 00:42:26,520
- I don�t care, I love you!
- Put the phone on your breasts...
322
00:42:26,800 --> 00:42:31,160
I want to hear you breathing.
Your fresh skin.
323
00:42:31,199 --> 00:42:33,720
- Yes!
- Listen!
324
00:42:33,679 --> 00:42:35,960
- I hear you.
- I love you.
325
00:42:37,320 --> 00:42:42,320
Rub the phone all over your body.
Make me feel young again.
326
00:42:44,440 --> 00:42:47,000
Excite me and I�ll make you rich!
327
00:42:47,000 --> 00:42:50,280
Stroke your neck thinking
of my hand.
328
00:42:50,440 --> 00:42:53,320
I�ll give you a pearl necklace.
329
00:42:53,880 --> 00:42:57,000
Bring my voice to your breasts.
330
00:42:58,400 --> 00:43:00,240
My love!
331
00:43:02,480 --> 00:43:04,920
How I feel you!
332
00:43:05,280 --> 00:43:07,760
I want to go on a trip...
333
00:43:09,679 --> 00:43:11,800
On your yacht.
334
00:43:13,199 --> 00:43:15,960
But with mummy,
so she'll be happy as well!
335
00:43:16,280 --> 00:43:18,240
You, me, and mummy!
336
00:43:18,320 --> 00:43:21,880
- Do you respect women?
- -Christ, who doesn't?
337
00:43:22,079 --> 00:43:24,640
- Men, usually.
-You�re joking!
338
00:43:24,840 --> 00:43:28,720
Look, I picked up the girl I like.
She�s there, in that van.
339
00:43:29,440 --> 00:43:32,080
She doesn't miss out on anything.
Given that I�m broke...
340
00:43:32,280 --> 00:43:35,560
I share her with my friend.
She makes us happy...
341
00:43:35,719 --> 00:43:39,560
She mends our socks and lives like
a lady, with _o entrances!
342
00:43:40,079 --> 00:43:42,240
Now she's doing it with Gigi.
343
00:43:44,480 --> 00:43:46,600
You're better!
344
00:43:50,679 --> 00:43:53,920
The last one is always the
best one, right?
345
00:43:55,320 --> 00:43:58,600
If anyone disrespects her,
there are two of us to defend her.
346
00:43:58,800 --> 00:44:02,440
We're just careful not have to kids,
so we don't ght about being the father.
347
00:44:15,800 --> 00:44:18,640
Excuse me, we're carrying out
a sociological survey...
348
00:44:18,840 --> 00:44:21,720
We'd like to know what you
think about women's conditions...
349
00:44:21,920 --> 00:44:23,920
And what your relationship is
like with women.
350
00:44:24,039 --> 00:44:27,080
- Are you married?
- Yes, we love each other, we're happy.
351
00:44:27,400 --> 00:44:30,600
- Does your wife work?
- Yes, she's a teacher, we're colleagues.
352
00:44:30,760 --> 00:44:35,200
My hobby is fishing and she's very
understanding about it.
353
00:44:35,679 --> 00:44:38,160
When I get back she�s usually
sleeping like an angel...
354
00:44:38,320 --> 00:44:40,760
We have a mutual understanding.
355
00:44:40,960 --> 00:44:43,800
We never argue or say things
we don't mean...
356
00:44:43,880 --> 00:44:48,320
We live in an idyllic harmony
our marriage is based on.
357
00:44:48,519 --> 00:44:50,240
it�s like a dream.
358
00:44:50,320 --> 00:44:53,920
When will I tend?
The loneliness, and the waiting?
359
00:44:54,119 --> 00:44:57,040
The waiting... The waiting!
360
00:44:57,239 --> 00:45:00,440
I told you many times,
why don�t we have a baby?
361
00:45:00,639 --> 00:45:02,720
Then you'd have company.
362
00:45:02,800 --> 00:45:06,960
I know you, you want me to have lots
of children so I'll take care of them...
363
00:45:06,920 --> 00:45:09,560
And you'll be free to go
where ever you want!
364
00:45:09,760 --> 00:45:11,240
No!
365
00:45:18,280 --> 00:45:21,280
I love you, you fool.
And I want you!
366
00:45:28,519 --> 00:45:30,560
No!
Not from the front!
367
00:45:30,760 --> 00:45:33,560
What if I become pregnant?
368
00:45:35,480 --> 00:45:38,120
I�ll still make you happy.
369
00:45:49,039 --> 00:45:50,560
Yes!
370
00:48:17,280 --> 00:48:20,040
You want to hear about the
modern knights, or the past?
371
00:48:20,239 --> 00:48:23,520
You are a vision of tiredness
and submission.
372
00:48:23,719 --> 00:48:26,520
Pigs, fuck off!
373
00:48:30,239 --> 00:48:32,400
What meaning does your life have?
374
00:48:32,400 --> 00:48:34,240
And what meaning do you
give to your relationships...
375
00:48:34,320 --> 00:48:36,520
... in your modern condition
as woman and man?
376
00:48:36,639 --> 00:48:39,560
I
We'd like honest answers
if you feel like answering.
377
00:48:39,559 --> 00:48:41,240
- I�m in.
- Me too.
378
00:48:41,440 --> 00:48:44,440
- Everything�s okay.
- Have you ever hit a woman?
379
00:48:44,719 --> 00:48:47,240
I�ve got this motorbike
that I use to capture them...
380
00:48:47,239 --> 00:48:49,680
I say capture them, but they�re
the ones that capture me...
381
00:48:49,760 --> 00:48:51,880
If you're not careful they'll fuck you
in the ass without butter...
382
00:48:51,960 --> 00:48:53,720
They're all dirty feminists!
383
00:48:53,760 --> 00:49:00,080
I take the pill, I fuck who and
when I like and I try to enjoy it.
384
00:49:00,559 --> 00:49:03,120
I�ve got some feelings,
but where do I put them?
385
00:49:03,280 --> 00:49:05,920
Poor thing, he's got feelings!
Stick them up your ass!
386
00:49:05,920 --> 00:49:09,800
Listen, you men have
been screwing us for centuries...
387
00:49:10,000 --> 00:49:12,520
Now flip out!
And climb out of the pulpit...
388
00:49:12,719 --> 00:49:15,720
Sprint like Gold rake!
I�ll screw whoever's first...
389
00:49:15,800 --> 00:49:18,680
The last one can sit there and watch!
390
00:49:18,880 --> 00:49:21,720
- How can you accept?
- If you want a fuck...
391
00:49:45,000 --> 00:49:46,600
Are you there?
392
00:49:49,280 --> 00:49:51,320
Ready!
393
00:49:51,719 --> 00:49:53,200
Go!
394
00:50:24,199 --> 00:50:26,080
You're mine!
395
00:50:41,440 --> 00:50:42,920
Catch!
396
00:52:08,639 --> 00:52:10,960
it�s established that we
don't hurt anyone!
397
00:52:11,280 --> 00:52:14,320
- You're lost in your decay!
- Don't take it out on us...
398
00:52:14,400 --> 00:52:16,320
The old folks left the decay.
399
00:52:16,400 --> 00:52:19,200
I was deflowered by a
Lawyer at my workplace...
400
00:52:19,400 --> 00:52:23,160
... while I was preparing the
case_leto defend a rape victim.
401
00:52:25,199 --> 00:52:27,320
Excuse me, lady.
402
00:52:27,960 --> 00:52:29,160
Yes, you.
403
00:52:29,280 --> 00:52:31,760
We'd like to ask you some questions
about your conditions as a woman...
404
00:52:31,960 --> 00:52:34,360
You don't have to reply,
but if you do, you must be honest.
405
00:52:34,519 --> 00:52:37,200
-Of course I�m honest, I�m a whore!
- It's unthinkable!
406
00:52:37,400 --> 00:52:40,600
The only thing coming out of her
mouth will be absurd obscenities!
407
00:52:40,800 --> 00:52:42,880
Are you kidding?
What obscenities?
408
00:52:42,960 --> 00:52:45,520
I�m an honest slut!
409
00:52:45,519 --> 00:52:49,600
Firulina, assure me this gentleman
isn't a gentlemen but a pervert!
410
00:52:51,639 --> 00:52:53,880
... I'll tell you the kind of
people I have to work with!
411
00:52:54,079 --> 00:52:57,040
Because they all turn up
in double breasted jackets.
412
00:52:57,079 --> 00:53:00,280
I don't want to swear
in front of Firulina.
413
00:53:00,360 --> 00:53:02,320
I ended up a hooker,
and that�s okay...
414
00:53:02,400 --> 00:53:05,920
But the other night some
brown nose turned up who...
415
00:53:06,800 --> 00:53:10,720
I�m telling you, I was quietly
going about my business.
416
00:53:12,440 --> 00:53:14,960
- Does your pussy work?
- Yes.
417
00:53:15,159 --> 00:53:17,200
Then let's get together!
418
00:53:18,320 --> 00:53:19,960
Don't move.
419
00:53:26,320 --> 00:53:28,760
-You got all your teeth?
-Yellow!
420
00:53:28,960 --> 00:53:31,600
- How much an hour?
-20,OOO.
421
00:53:34,320 --> 00:53:37,560
-Shall we go?
- You're going to cost me a fortune!
422
00:53:37,960 --> 00:53:40,960
lf I wasn't so reserved
I�d get a discount.
423
00:53:41,159 --> 00:53:43,240
But this is your patch.
Get in!
424
00:53:43,440 --> 00:53:45,400
Get in.
Let�s go.
425
00:53:45,480 --> 00:53:47,520
-Are you clean?
- Yes.
426
00:54:11,280 --> 00:54:13,640
Don't just stand there!
427
00:54:17,280 --> 00:54:19,720
But that's a donkey!
What's got into you?
428
00:54:19,880 --> 00:54:22,400
I screw people, not donkeys!
429
00:54:22,400 --> 00:54:27,840
Cicci is one of the best donkeys in
the land, you should feel honored!
430
00:54:27,920 --> 00:54:29,920
Go to hell, you and Cicci!
431
00:54:30,039 --> 00:54:32,200
Yes, I'm whore, and I give
satisfaction...
432
00:54:32,280 --> 00:54:35,160
But I�m not into donkeys.
Got it?
433
00:54:37,880 --> 00:54:39,640
But I�m not a cow, you bumpkin!
434
00:54:39,719 --> 00:54:41,200
I�ll show you!
435
00:54:41,519 --> 00:54:44,040
I�ll kick your nuts so hard they'll swell!
436
00:54:48,000 --> 00:54:49,800
Whore, woman!
437
00:54:50,440 --> 00:54:51,720
Damn you!
438
00:54:52,719 --> 00:54:55,280
Stay still, I�ll brush you!
439
00:55:00,320 --> 00:55:02,760
Stroke him, stroke him!
440
00:58:00,840 --> 00:58:03,920
Every month we honor her
poor husband's death.
441
00:58:04,039 --> 00:58:07,000
It was my fault because he had
a heart while we were doing it.
442
00:58:07,159 --> 00:58:09,240
So this joke is his tomb.
443
00:58:09,440 --> 00:58:11,800
I would make an offering of whisky.
444
00:58:12,039 --> 00:58:14,560
He was always getting drunk.
445
00:59:44,119 --> 00:59:47,400
I am Procopio's tomb...
446
00:59:48,039 --> 00:59:51,120
and he pleasantly rests inside me.
447
00:59:51,320 --> 00:59:55,680
I will nourish your grave with
the popcorn you liked so much!
448
01:00:02,039 --> 01:00:03,720
Take it.
449
01:00:07,639 --> 01:00:10,520
I despise your death!
450
01:00:11,239 --> 01:00:13,400
So I will search your grave...
451
01:00:13,360 --> 01:00:18,200
for what you left when you were alive,
the pleasure that's broken inside her!
452
01:00:19,199 --> 01:00:21,120
Procopio!
453
01:00:45,639 --> 01:00:48,520
He loved popcorn!
454
01:00:51,000 --> 01:00:56,600
Put it in his grave,
so he may taste it again!
455
01:02:10,159 --> 01:02:13,920
For me!
456
01:02:14,920 --> 01:02:18,520
in honor of Procopio.
Satish him!
457
01:04:38,519 --> 01:04:42,800
But the sun also turns against
man, when a man replies like that.
458
01:04:43,559 --> 01:04:48,280
Women don't interest me.
Only children excite me.
459
01:04:56,320 --> 01:04:59,520
I spy on them eve here,
to capture the moment...
460
01:04:59,719 --> 01:05:02,680
And get my hands on them.
461
01:05:08,239 --> 01:05:12,360
it�s a surprising portrait of the truth
that anyone can verify looking around...
462
01:05:12,559 --> 01:05:14,960
Denying it is like denying the
existence of the sun.
463
01:05:15,079 --> 01:05:17,480
Man has enslaved women
throughout history...
464
01:05:17,559 --> 01:05:21,640
But this condition has come back to hit
him like a boomerang, castrating him.
465
01:05:21,599 --> 01:05:25,600
A castration that's saturated in
violence, physically and morally...
466
01:05:25,679 --> 01:05:27,360
But against us!
467
01:05:27,440 --> 01:05:30,600
Mireille's act of blackmail has
highlighted the main problem...
468
01:05:30,599 --> 01:05:32,760
We're all victims of the same violence.
469
01:05:32,960 --> 01:05:36,240
I�d like to identify the causes
that triggered this mechanism...
470
01:05:36,320 --> 01:05:39,120
Not just you,
but also more general ones.
471
01:05:39,320 --> 01:05:42,160
I don't consider myself either
frustrated or castrated...
472
01:05:42,239 --> 01:05:45,960
- Therefore, I don't see the necessity.
- You're the worst among us!
473
01:05:46,119 --> 01:05:49,720
I�m not ashamed to reveal episodes
from my past that haunt me.
474
01:05:49,840 --> 01:05:54,120
Every last thought, I see them all!
With fuy!
475
01:05:54,280 --> 01:05:58,000
They attack me,
and they're always the same!
476
01:05:58,519 --> 01:06:00,080
Why?
477
01:06:00,280 --> 01:06:01,840
Why?
478
01:06:03,000 --> 01:06:06,520
I eaten apple while I�m taking a leak,
and my aunt shouts at me.
479
01:06:07,599 --> 01:06:12,680
I enter bathroom without knocking
and my mother feels caught in the act.
480
01:06:13,760 --> 01:06:16,040
And she scolds me.
481
01:06:17,280 --> 01:06:20,480
I lick my hands, dirty with jam...
482
01:06:21,119 --> 01:06:23,440
The sky falls.
483
01:06:25,400 --> 01:06:29,920
I run off with a girl to go toilet.
It's the end of the world.
484
01:06:33,079 --> 01:06:37,960
An obsessive repression:
''No, no, no, you can't do that. ''
485
01:06:38,599 --> 01:06:43,120
''You can't touch that. ''
''Don't look at that, it's dirty!''
486
01:06:43,760 --> 01:06:47,880
She unleashed a monster in me
that tormented me at night, in the dark.
487
01:06:48,079 --> 01:06:52,480
Perhaps there was a small corner
of my mind that will still pure...
488
01:06:52,679 --> 01:06:57,880
that was driven by instinct,
without conscience or malice.
489
01:06:57,840 --> 01:07:02,120
But someone made sure they
took that away from me as well.
490
01:07:03,000 --> 01:07:05,760
Never touch a girl,
or look at them naked...
491
01:07:05,840 --> 01:07:07,680
it�s impure!
492
01:07:07,760 --> 01:07:10,400
Never touch their legs or their knickers!
493
01:07:10,400 --> 01:07:13,640
The Devil will make you
think lots of evil thoughts!
494
01:07:13,800 --> 01:07:16,080
You shouldn't even touch yourself!
495
01:07:16,199 --> 01:07:20,360
They're all terrible sins that
will lead you straight to hell!
496
01:07:20,840 --> 01:07:22,400
All of them!
497
01:07:22,480 --> 01:07:27,000
Childhood games became
forbidden games in the dark.
498
01:07:30,400 --> 01:07:32,520
Everything was a sin.
499
01:07:50,760 --> 01:07:54,400
And I felt the Ames of hell
in everything.
500
01:07:59,039 --> 01:08:04,000
With no one to talk to
I turned to whiskey and drugs! ...
501
01:08:05,519 --> 01:08:11,920
and the twisted caresses certain members
of the family would allow themselves.
502
01:08:25,359 --> 01:08:30,160
I felt a rage inside of me
that left me blind to reason.
503
01:08:30,119 --> 01:08:32,800
For every dark area
you can find the light...
504
01:08:32,800 --> 01:08:35,160
Even if it's a psychological darkness.
505
01:08:35,159 --> 01:08:38,120
To fight it, you must live
out your dream...
506
01:08:38,079 --> 01:08:40,600
and let yourself go,
following your instincts.
507
01:08:40,680 --> 01:08:44,320
Here, now, with no regard
for anyone or anything.
508
01:08:44,399 --> 01:08:48,920
Mireille, you were one of my victims,
will you accept the risk?
509
01:08:49,560 --> 01:08:51,040
And the others?
510
01:08:51,159 --> 01:08:56,680
Given that this meeting has been
nothing but a farce...
511
01:08:56,760 --> 01:08:59,320
I don�t feel like continuing.
512
01:08:59,439 --> 01:09:02,520
Also because I don't see how
any of this applies to me.
513
01:09:02,640 --> 01:09:04,920
I�m willing to take part in any test.
514
01:09:05,000 --> 01:09:08,160
lf it's necessary,
then I�m not afraid.
515
01:09:08,279 --> 01:09:09,960
It will be a test of the truth!
516
01:09:10,039 --> 01:09:13,200
It can't hurt us as much as
the truth already has.
517
01:09:13,399 --> 01:09:16,600
I�m prepared to do whatever it takes.
518
01:09:17,039 --> 01:09:19,080
Come on, lawyer!
519
01:09:19,079 --> 01:09:22,520
When I�ve drugged myself in hate,
defend yourselves!
520
01:09:22,680 --> 01:09:24,880
Or support me!
521
01:09:24,840 --> 01:09:29,800
But don't try to restrain me
because all you see is hate!
522
01:09:30,119 --> 01:09:31,520
Hate!
523
01:09:31,600 --> 01:09:33,120
Hate!
524
01:10:00,880 --> 01:10:02,880
Don't untie me.
525
01:10:03,520 --> 01:10:05,400
Don't untie me!
526
01:10:05,600 --> 01:10:07,840
Don't untie me!
527
01:10:11,960 --> 01:10:13,680
Out of the way!
528
01:10:16,920 --> 01:10:18,560
What are you doing?
529
01:10:18,600 --> 01:10:21,000
- Clean the donkey!
- Stop!
530
01:10:37,800 --> 01:10:40,320
You're lucky with the ladies.
531
01:10:41,279 --> 01:10:43,400
I�ll make you forget about them!
532
01:12:17,479 --> 01:12:20,320
I want to watch you caress her!
533
01:12:22,560 --> 01:12:24,680
Caress her!
534
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
Now bite her! (Downloaded from www.rarelust.com)
535
01:14:22,359 --> 01:14:24,440
Good, like that!
536
01:15:40,319 --> 01:15:43,000
That's enough!
I can't stand it anymore.
537
01:15:43,119 --> 01:15:45,560
You may calm my fever
but you'll never get rid of it!
538
01:15:45,720 --> 01:15:48,040
I could kill,
but then I�d still want to kill...
539
01:15:48,119 --> 01:15:53,440
Because the poison they
nurtured in me has deep roots!
540
01:15:53,600 --> 01:15:59,600
It will be years before I can
breathe freely in this life as a man!
541
01:15:59,920 --> 01:16:04,720
I want to know what me at one must
nurture so as not to damage your face?
542
01:16:06,279 --> 01:16:08,720
No!
Not like that, with him!
543
01:16:08,920 --> 01:16:10,960
Not like that!
544
01:16:19,319 --> 01:16:21,600
I don�t want it anymore!
545
01:18:16,960 --> 01:18:21,240
I thought I would burn you,
and light you with pleasure.
546
01:19:28,079 --> 01:19:31,000
That's my weak spot!
547
01:19:37,840 --> 01:19:41,520
So you too have a hidden poison that
stirs inside of you, respectable Anselmo.
548
01:19:41,640 --> 01:19:43,560
The poison is in me...
549
01:19:43,720 --> 01:19:45,400
but I�m not ashamed.
550
01:19:45,479 --> 01:19:48,360
Turn me upside down!
Take me!
551
01:20:57,079 --> 01:20:59,240
- Wait.
- Take me!
552
01:21:18,199 --> 01:21:19,840
Harder!
553
01:22:02,279 --> 01:22:04,160
- Harder!
- Yes!
554
01:22:04,239 --> 01:22:05,800
Please!
555
01:22:09,520 --> 01:22:12,080
Now... Now!
556
01:22:24,399 --> 01:22:26,040
My love!
557
01:23:09,479 --> 01:23:12,280
Don't let it get to you, Mireille.
Take it as it comes...
558
01:23:12,359 --> 01:23:14,360
Because, in really, we're all
uninhibited...
559
01:23:14,479 --> 01:23:17,120
I
Either from sex, from color
or human presumption.
560
01:23:17,199 --> 01:23:20,000
What about the hate they created
in me against my own body?
561
01:23:20,119 --> 01:23:21,920
What do I do with it?
562
01:23:24,399 --> 01:23:27,840
Throw it against the
obscenities to find love again.
46414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.