All language subtitles for Mobile.Suit.Gundam.Hathaway.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,200 --> 00:01:19,780 - I'll prepare it for you. - Here you go, sir. 2 00:01:20,700 --> 00:01:22,080 Understood. 3 00:01:22,160 --> 00:01:23,790 Here you go, ma'am. 4 00:01:24,830 --> 00:01:27,120 - Oh, my! Dear, look at this. - I don't want it. 5 00:01:27,830 --> 00:01:29,750 - Why did I have to come too? - Understood, sir. 6 00:01:30,210 --> 00:01:31,790 - Huh? - One moment, please. 7 00:01:32,590 --> 00:01:34,130 I'll have the same. 8 00:01:43,850 --> 00:01:45,680 Would you like something to drink? 9 00:01:47,440 --> 00:01:49,060 I'll have another of the same. 10 00:01:50,900 --> 00:01:54,030 You're the only one who's finished his meals since we left the moon. 11 00:01:54,150 --> 00:01:56,150 It wasn't easy getting on the Haunzen. 12 00:01:56,280 --> 00:02:00,240 But you're going down to Earth to wipe out Mafty Erin, aren't you? 13 00:02:03,620 --> 00:02:05,870 You're a captain, or something? 14 00:02:06,370 --> 00:02:10,120 What's your opinion of Mafty Navue Erin? 15 00:02:11,630 --> 00:02:12,790 Why would you ask me that? 16 00:02:12,880 --> 00:02:15,590 The Haunzen is a special flight. 17 00:02:15,670 --> 00:02:18,220 Nobody can get on it without good connections. 18 00:02:18,300 --> 00:02:21,800 What's more, most of the passengers today are Federation officials, 19 00:02:21,890 --> 00:02:25,390 cabinet members, or their families who are heading te the Adelaide conference. 20 00:02:25,890 --> 00:02:29,480 That's a well-tailored suit, but the smell is still on you. 21 00:02:29,600 --> 00:02:31,520 You need to be more like him. 22 00:02:33,020 --> 00:02:35,480 He's probably in the same business. 23 00:02:36,230 --> 00:02:38,360 So you're not interested in others? 24 00:02:38,530 --> 00:02:41,950 I suppose that's why you had to take the ring off your left hand. 25 00:02:44,240 --> 00:02:45,330 Why, you! 26 00:02:45,450 --> 00:02:49,540 My name is Gigi Andalucia. That was a rude way to address me. 27 00:02:50,670 --> 00:02:52,460 Oh, excuse me. 28 00:02:53,130 --> 00:02:56,550 I won't ask how you figured me out. 29 00:02:59,130 --> 00:03:00,420 Don't laugh. 30 00:03:01,220 --> 00:03:06,180 I realize that I'm apparently an over-emotional person. 31 00:03:09,180 --> 00:03:12,440 As for Mafty, he's a dangerous individual. 32 00:03:12,650 --> 00:03:16,270 He's disrupting the order of the Earth Federation government. 33 00:03:16,480 --> 00:03:19,320 It seems all the public loves Mafty. 34 00:03:20,070 --> 00:03:24,530 They say he's Char Aznable come back to life, that he'll do what people want. 35 00:03:25,620 --> 00:03:27,330 That's quite extreme. 36 00:03:27,740 --> 00:03:32,750 Mafty declared that he'd assassinate Federation ministers. 37 00:03:32,830 --> 00:03:37,750 And then, for the sake of the environment, all humanity will have to leave Earth. 38 00:03:38,380 --> 00:03:40,550 Without exception, right? 39 00:03:40,630 --> 00:03:41,550 Yes. 40 00:03:41,760 --> 00:03:45,800 All of humanity without exception. It's a childish idea, really. 41 00:03:46,100 --> 00:03:49,470 Sometimes a child's logic is correct though. 42 00:03:49,810 --> 00:03:53,060 Nothing in the world works that simply. 43 00:03:53,140 --> 00:03:56,940 I see. So one can't always be clean and pure? 44 00:03:57,310 --> 00:03:59,610 What do you think? 45 00:04:00,570 --> 00:04:03,070 The wheels of society must be greased, I suppose. 46 00:04:03,780 --> 00:04:06,410 Everything you say is so predictable. 47 00:04:10,040 --> 00:04:12,410 Well, then, now it's my turn. 48 00:04:29,390 --> 00:04:33,390 - Looks like a surveillance satellite. - Must be Mafty's doing. 49 00:04:33,560 --> 00:04:36,230 A gap has opened up in the Oceania airspace. 50 00:04:36,310 --> 00:04:38,520 What could they be thinking? 51 00:04:38,730 --> 00:04:43,820 They aren't worried about it. Otherwise they wouldn't all be meeting on Earth. 52 00:05:09,010 --> 00:05:13,850 More than a century has passed since humanity's burgeoning population ventured into space. 53 00:05:14,680 --> 00:05:20,020 It has been 12 years since Char's Rebellion. 54 00:05:29,780 --> 00:05:34,200 To that girl, I'm no different from those ministers, hm? 55 00:05:34,620 --> 00:05:37,710 Well, if Mafty kills me, I can't complain. 56 00:05:39,920 --> 00:05:41,880 Is anything the matter, sir? 57 00:05:42,340 --> 00:05:43,170 No. 58 00:05:43,550 --> 00:05:49,180 I just finally realized you're my type, Miss Flower. 59 00:05:50,430 --> 00:05:52,600 Is that your stock pick-up line? 60 00:05:52,930 --> 00:05:55,850 It must be hard getting older. 61 00:05:56,350 --> 00:05:57,430 No, not really. 62 00:05:58,060 --> 00:06:03,860 For instance, I no longer get nerveus when talking to a beauty like you. 63 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 That's enjoyable in itself. 64 00:06:10,990 --> 00:06:15,040 When I was a teenager, my heart would race, I'd be in agony. 65 00:06:15,120 --> 00:06:16,250 This is better. 66 00:06:16,410 --> 00:06:18,830 I'd rather have the heart racing. 67 00:06:19,000 --> 00:06:22,920 That's an ideal left ever from the experience of first love. 68 00:06:23,540 --> 00:06:26,920 You knew full well that reality is different. 69 00:06:28,800 --> 00:06:30,340 You've put me in my place ! 70 00:07:04,790 --> 00:07:06,000 Are you all right? 71 00:07:06,210 --> 00:07:08,460 -Yes. -Put on your seatbelt! 72 00:07:08,670 --> 00:07:10,130 Captain Kenneth ! 73 00:07:14,090 --> 00:07:15,140 What is it? ! 74 00:07:20,940 --> 00:07:22,230 Wait, Captain. 75 00:07:22,310 --> 00:07:23,900 Minister Eyinstein ! 76 00:07:24,190 --> 00:07:26,480 Are you trying to get us caught up in this? 77 00:07:26,610 --> 00:07:31,320 If it's Mafty, then they're after the lives of you cabinet ministers! 78 00:07:31,400 --> 00:07:32,400 Mafty? 79 00:07:44,920 --> 00:07:46,500 A wise decision. 80 00:07:47,250 --> 00:07:51,470 Could I ask you to set that gun down on the floor, Captain Kenneth? 81 00:07:55,260 --> 00:07:58,640 Don't look. It's best not to make eye contact. 82 00:08:16,410 --> 00:08:19,580 All Federation cabinet ministers, listen well. 83 00:08:20,160 --> 00:08:22,830 I am Mafty Erin. 84 00:08:24,420 --> 00:08:29,500 However, this operation is not a purge. 85 00:08:30,170 --> 00:08:32,720 In exchange for your lives, 86 00:08:32,800 --> 00:08:37,430 we will obtain war funds from the Earth Federation government. 87 00:08:38,010 --> 00:08:41,220 Upon completion, you will be released. 88 00:08:41,890 --> 00:08:45,020 Of course, the same goes for you privileged peeple 89 00:08:45,100 --> 00:08:48,060 who had the misfortune of being on board too. 90 00:08:48,730 --> 00:08:49,860 Calm down ! 91 00:08:50,190 --> 00:08:52,990 This is why I said I didn't want to go to Earth ! 92 00:08:53,070 --> 00:08:53,900 Stop it! 93 00:09:01,330 --> 00:09:05,500 Stop screaming. It gets on my nerves! 94 00:09:07,420 --> 00:09:10,340 Purser! Get me the passenger manifest. 95 00:09:11,710 --> 00:09:14,840 Next, Sauli Stahlberg, Communications Minister, 96 00:09:14,920 --> 00:09:16,220 and his wife, Aila. 97 00:09:16,630 --> 00:09:18,760 Raise your hand so we can see it clearly. 98 00:09:19,470 --> 00:09:22,470 Douglas Higgins, Jupiter Develepment Agency Director, 99 00:09:22,600 --> 00:09:23,930 and his wife, Fiana. 100 00:09:24,140 --> 00:09:25,180 All right. 101 00:09:26,940 --> 00:09:28,100 Now, now. 102 00:09:28,440 --> 00:09:32,940 The Inner Space Surveillance Minister is busy with a young woman? 103 00:09:38,200 --> 00:09:40,990 What are you looking at, woman? Show me ! 104 00:09:46,910 --> 00:09:48,120 How cute ! 105 00:09:48,540 --> 00:09:49,460 Huh? 106 00:09:49,540 --> 00:09:53,250 A combination of Sudanese, Arabic, and Old Irish. 107 00:09:53,460 --> 00:09:56,840 What a horrible medley! It's hardly even a name ! 108 00:09:57,670 --> 00:09:59,800 Mafty Navue Erin. 109 00:10:00,720 --> 00:10:02,470 What's with you? 110 00:10:02,760 --> 00:10:05,810 Hey. Gigi Andalucia... 111 00:10:06,230 --> 00:10:10,020 That seat beside you is reserved too. Why? 112 00:10:10,100 --> 00:10:13,070 To avoid unwanted advances. 113 00:10:13,230 --> 00:10:14,070 Huh? 114 00:10:14,150 --> 00:10:15,780 She has a patron! 115 00:10:16,190 --> 00:10:18,450 - A lover! How shameful ! - Don't start, hon. 116 00:10:18,530 --> 00:10:20,740 She's not even 20 years eld. 117 00:10:21,120 --> 00:10:22,950 -Be quiet! -Listen, you. 118 00:10:23,280 --> 00:10:27,450 How did you people find out about this vessel? 119 00:10:27,660 --> 00:10:29,960 I told you to shut up ! 120 00:10:30,210 --> 00:10:35,050 But one of our duties is to investigate your organization. 121 00:10:35,170 --> 00:10:36,630 You've got some nerve ! 122 00:10:47,640 --> 00:10:50,310 The Public Health Minister is dead. 123 00:10:51,150 --> 00:10:55,520 You, there. Go take care of your colleague's corpse. 124 00:10:58,190 --> 00:11:01,030 Someone, do it! 125 00:11:01,820 --> 00:11:02,660 I will. 126 00:11:03,570 --> 00:11:06,540 I saw some terrible corpses in the old wars. 127 00:11:10,580 --> 00:11:11,500 You're... 128 00:11:11,580 --> 00:11:14,000 Exactly who you imagine, I think. 129 00:11:19,210 --> 00:11:21,800 All right. Help him. 130 00:11:23,180 --> 00:11:24,760 Gather some blankets. 131 00:11:25,100 --> 00:11:26,560 Y-Yes, sir! 132 00:11:26,720 --> 00:11:27,850 No running ! 133 00:11:28,060 --> 00:11:31,440 Listen up. This is Mafty Erin doing this. 134 00:11:31,640 --> 00:11:34,730 I thought I warned you not to forget that! 135 00:11:37,400 --> 00:11:39,190 Can you pull on that side a little? 136 00:11:39,440 --> 00:11:40,990 - Like that? - That's good. 137 00:11:52,160 --> 00:11:54,170 Ma'am, please keep your voice down. 138 00:11:54,290 --> 00:11:57,090 - They'll kill you ! - Then kill me ! 139 00:12:15,690 --> 00:12:16,860 What's with you? ! 140 00:12:18,690 --> 00:12:22,110 - Do it! - Do it! They're fakes! 141 00:12:22,240 --> 00:12:24,610 Do it! They're fakes! 142 00:12:44,590 --> 00:12:45,220 Hey! 143 00:13:11,580 --> 00:13:13,160 You didn't know how to finish. 144 00:13:13,290 --> 00:13:15,870 What would you do if that hadn't worked? 145 00:13:16,870 --> 00:13:19,880 I don't know. I was running before I knew it. 146 00:13:21,170 --> 00:13:23,380 I hope you're joking. 147 00:13:34,220 --> 00:13:37,690 Our priority is securing the armed group ! 148 00:13:37,770 --> 00:13:40,810 Leave passenger safety to the secend team ! 149 00:13:49,700 --> 00:13:53,160 Davao? Why? That's even further than Hong Kong. 150 00:13:53,370 --> 00:13:56,790 Apparently Mafty was taking us to Australia. 151 00:13:59,210 --> 00:14:02,880 But if we get off here, how do we travel from here? 152 00:14:34,030 --> 00:14:34,870 What the...? 153 00:14:37,910 --> 00:14:40,710 I can't stand this humidity! 154 00:14:41,080 --> 00:14:45,630 These guys might not have been Mafty, just like that Gigi girl said. 155 00:14:46,420 --> 00:14:49,590 My subordinates are on their way. Sorry. 156 00:14:51,470 --> 00:14:56,350 They didn't seem to have it. The integrity I expected of Mafty. 157 00:14:56,770 --> 00:14:59,770 That sounds like you approve of Mafty. 158 00:15:01,270 --> 00:15:04,440 They may be a splinter group from Oenbelli. 159 00:15:04,610 --> 00:15:07,610 - What's Oenbelli? - A town in northern Australia. 160 00:15:08,030 --> 00:15:10,860 A place where tens of thousands of disturbing elements gather. 161 00:15:11,660 --> 00:15:13,780 And they're calling themselves Mafty's army. 162 00:15:14,450 --> 00:15:15,580 Captain Kenneth! 163 00:15:16,330 --> 00:15:19,370 Lieutenant, hold these people in a military facility. 164 00:15:19,450 --> 00:15:21,750 We'll claim them before the Bureau of Investigation. 165 00:15:21,830 --> 00:15:22,710 Yes, sir! 166 00:15:26,500 --> 00:15:28,760 Mafty forces in Oenbelli...? 167 00:15:29,420 --> 00:15:31,010 Please wait in the lobby. 168 00:15:31,510 --> 00:15:33,550 We'll need your written statement, 169 00:15:33,640 --> 00:15:35,550 and your transfer flight should be arranged. 170 00:15:38,600 --> 00:15:39,430 Oh, and... 171 00:15:41,520 --> 00:15:43,150 I never got your name. 172 00:15:45,310 --> 00:15:49,360 I'm the newly appointed commander here in Davao, Kenneth Sleg. 173 00:15:50,400 --> 00:15:51,740 I'm Noa. 174 00:15:52,740 --> 00:15:54,030 Hathaway Noa. 175 00:17:19,740 --> 00:17:23,250 Mobile Suit Gundam Hathaway 176 00:17:25,790 --> 00:17:27,290 I'll have a ginger ale. 177 00:17:32,960 --> 00:17:34,760 - Look, it's him ! - Where's Chief Yeoksan? 178 00:17:43,100 --> 00:17:44,720 Hathaway Noa! 179 00:17:45,230 --> 00:17:47,390 Please let me shake your hand! 180 00:17:47,940 --> 00:17:51,190 You were a soldier when you were younger, weren't you? 181 00:17:51,610 --> 00:17:53,690 If we'd been taken prisoner, 182 00:17:53,780 --> 00:17:57,240 it would have been a terrible blow to the Federation government. 183 00:17:58,240 --> 00:18:00,910 Please allow me to introduce you to everyone ! 184 00:18:00,990 --> 00:18:01,950 Wait! 185 00:18:13,210 --> 00:18:16,300 Now I remember. Hathaway Noa. 186 00:18:17,470 --> 00:18:20,590 Your father was Captain Bright Noa of the E.F.S.F. 13th Independent Unit 187 00:18:20,680 --> 00:18:24,100 and captain of the Ra Cailum. 188 00:18:24,970 --> 00:18:26,930 During Char's Rebellion, 189 00:18:27,480 --> 00:18:30,900 you piloted and fought in a mobile suit, didn't you? 190 00:18:31,650 --> 00:18:34,980 The truth is, I stole it and just flew around in it. 191 00:18:35,320 --> 00:18:38,360 They overlooked it because we won the war. 192 00:18:38,490 --> 00:18:41,360 No, no. You have extraordinary talents. 193 00:18:41,570 --> 00:18:45,450 I'm Hundley Yeoksan of the Criminal Police Organization. 194 00:18:46,040 --> 00:18:50,330 These people from the Bureau of Investigation need to interview you, 195 00:18:50,620 --> 00:18:53,080 but we're in a bit of disagreement with Captain Kenneth. 196 00:18:53,590 --> 00:18:57,800 We'd like you to stay in Davao until morning. 197 00:18:57,920 --> 00:18:59,050 Can you do that? 198 00:18:59,170 --> 00:19:01,640 As long as I can get back to Manado tomorrow. 199 00:19:01,930 --> 00:19:04,470 You mean Manado on Sulawesi Island? 200 00:19:04,760 --> 00:19:08,270 I'm training as a botanical observer on the Minahasa Peninsula. 201 00:19:08,350 --> 00:19:09,390 I see. 202 00:19:09,560 --> 00:19:12,190 Under Professor Amada Mansun? 203 00:19:12,440 --> 00:19:15,730 - Yes. - All right. Arrange a hotel for him. 204 00:19:15,980 --> 00:19:19,360 If we leave it to the military, they might keep him here overnight. 205 00:19:19,530 --> 00:19:20,650 Of course. 206 00:19:20,740 --> 00:19:23,910 But we could do the interview right now. 207 00:19:24,030 --> 00:19:25,580 We're done for today. 208 00:19:26,410 --> 00:19:29,160 "No revival without purification," hmm? 209 00:19:33,880 --> 00:19:37,670 In a sense, our organization shares the spirit of the professor's teachings, 210 00:19:37,960 --> 00:19:39,210 don't you think? 211 00:19:41,970 --> 00:19:42,970 Chief! 212 00:19:43,430 --> 00:19:45,470 Criminal Police Organization, eh? 213 00:19:46,010 --> 00:19:47,890 Is he the head of Man Hunter? 214 00:19:48,430 --> 00:19:52,980 Despite what the chief said, could I ask a little bit about what happened? 215 00:19:53,560 --> 00:19:55,610 Sometimes our bosses are too laid back. 216 00:19:56,110 --> 00:19:57,150 Of course. 217 00:20:17,250 --> 00:20:19,500 Why did you laugh before? 218 00:20:24,090 --> 00:20:26,140 I laughed? Did I? 219 00:20:27,430 --> 00:20:28,470 Me? 220 00:20:33,100 --> 00:20:36,600 How did yeu knew those guys were impersonating Mafty? 221 00:20:37,270 --> 00:20:39,650 A person's body reveals who they are. 222 00:20:40,360 --> 00:20:43,110 Right, I remember! 223 00:20:43,820 --> 00:20:47,120 I laughed because I realized who calls themself Mafty Navue Erin, 224 00:20:47,200 --> 00:20:50,540 the name for a rightful king of prophets. 225 00:20:50,620 --> 00:20:54,080 It's you, Hathaway Noa, who calls himself that. 226 00:20:57,130 --> 00:21:00,040 As you can see, I'm just an ordinary young man. 227 00:21:03,470 --> 00:21:06,380 You're honest... I like that. 228 00:21:10,470 --> 00:21:13,310 This girl can see through lies. 229 00:21:15,730 --> 00:21:18,060 You might not like the way I put this, but... 230 00:21:18,150 --> 00:21:18,980 Go ahead. 231 00:21:19,980 --> 00:21:22,860 I wonder, what made you think that? 232 00:21:23,190 --> 00:21:24,740 You were on the Haunzen, 233 00:21:25,070 --> 00:21:28,820 but you're far too young, and how could you fight like that? 234 00:21:28,950 --> 00:21:29,990 That was plenty. 235 00:21:30,070 --> 00:21:31,160 Why? 236 00:21:31,660 --> 00:21:35,500 When it comes to themselves, people really are fools. 237 00:21:35,580 --> 00:21:37,830 - Tell me. - Can't you tell? 238 00:21:37,920 --> 00:21:42,500 When you met those people using Mafty's name, you flew off the handle. 239 00:21:47,720 --> 00:21:50,930 But that was... I was... No, never mind. 240 00:21:51,300 --> 00:21:54,310 I won't tell anyone else about any of this. 241 00:21:54,970 --> 00:21:56,770 I don't want you to dislike me. 242 00:21:57,270 --> 00:22:01,110 But it's okay revealing it to you, right? How thrilling and fun ! 243 00:22:02,900 --> 00:22:04,280 Fun, huh? 244 00:22:04,730 --> 00:22:09,570 But please remember that you can kill people with words. 245 00:22:10,200 --> 00:22:11,780 That's not a figure of speech. 246 00:22:12,030 --> 00:22:15,450 I... I'd never want anything like that...! 247 00:22:15,540 --> 00:22:16,450 I... 248 00:22:21,880 --> 00:22:23,960 Gigi Andalucia... 249 00:22:24,050 --> 00:22:27,920 I'm not like that. I mean it. 250 00:22:28,170 --> 00:22:29,180 I knew. 251 00:22:29,300 --> 00:22:33,850 But the truth is something that must be handled slowly and carefully. 252 00:22:34,220 --> 00:22:35,390 Yes, of course. 253 00:22:35,970 --> 00:22:38,350 I've come to understand that recently. 254 00:22:38,560 --> 00:22:40,900 I see. It must be hard for you. 255 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Idiot! 256 00:22:50,070 --> 00:22:51,740 Forget the conversation we had here. 257 00:22:52,070 --> 00:22:53,410 I can't forget it. 258 00:22:55,120 --> 00:22:57,080 You can't either, can you? 259 00:22:59,540 --> 00:23:00,540 Excuse me. 260 00:23:02,080 --> 00:23:04,290 Miss Gigi Andalucia, this way, please. 261 00:23:05,040 --> 00:23:05,960 Coming. 262 00:23:13,140 --> 00:23:14,470 Good grief. 263 00:23:17,810 --> 00:23:21,270 ...you were sitting in your own seat, correct? 264 00:23:21,350 --> 00:23:22,440 Yes. 265 00:23:22,600 --> 00:23:27,030 And in Captain Kenneth Sleg's seat was a wounded cabin attendant. 266 00:23:27,280 --> 00:23:30,900 The Captain was sitting in an empty seat behind you. 267 00:23:37,580 --> 00:23:38,540 I see. 268 00:23:39,290 --> 00:23:41,330 Well, thank you, Mr. Noa. 269 00:23:42,370 --> 00:23:44,420 That's enough for today. 270 00:23:54,470 --> 00:23:56,300 This is your hotel card. 271 00:23:56,640 --> 00:23:58,600 Please make free use of it. 272 00:23:58,850 --> 00:24:01,100 We'll call you at 9:00 in the morning. 273 00:24:01,230 --> 00:24:03,270 Please schedule for that. 274 00:24:03,480 --> 00:24:07,230 If you like this place, you may keep staying at the same hotel. 275 00:24:07,320 --> 00:24:08,570 Indefinitely? 276 00:24:08,650 --> 00:24:11,990 Sure. As long as you're within Davao's jurisdiction, 277 00:24:12,070 --> 00:24:14,280 the government will cover the charges on the card. 278 00:24:14,780 --> 00:24:16,780 Wow! That's amazing. 279 00:24:16,990 --> 00:24:18,950 You're the amazing one. 280 00:24:19,540 --> 00:24:22,460 You don't look like you could win over a girl like that. 281 00:24:22,580 --> 00:24:23,580 Huh? 282 00:24:27,340 --> 00:24:29,420 Is that all your luggage? 283 00:24:29,590 --> 00:24:31,090 I suppose. 284 00:24:31,210 --> 00:24:33,300 It seems we're at the same hotel, so let's go. 285 00:24:33,590 --> 00:24:34,680 Right. 286 00:24:48,690 --> 00:24:50,150 What's the matter? 287 00:24:53,240 --> 00:24:57,530 I'd hate to put us in danger, so I won't talk about it. 288 00:25:23,930 --> 00:25:27,560 So the top floor is 43? What's up there? 289 00:25:27,690 --> 00:25:32,030 Yes, ma'am. There's a restaurant, bar, and a dance floor. 290 00:25:32,360 --> 00:25:35,360 Oh ! Let's go dancing, Hathaway! 291 00:25:35,780 --> 00:25:37,110 I'll pass. 292 00:25:41,450 --> 00:25:42,580 Incredible. 293 00:25:42,950 --> 00:25:47,580 We've prepared two-bedroom suites for each of you. 294 00:25:48,920 --> 00:25:50,590 These rooms are amazing. 295 00:26:04,430 --> 00:26:05,730 Good grief. 296 00:26:06,730 --> 00:26:10,190 Oh! You can leave Hathaway's suitcase in this room too. 297 00:26:10,730 --> 00:26:11,560 What? 298 00:26:12,320 --> 00:26:14,150 Gigi, that's a bad idea. 299 00:26:14,280 --> 00:26:15,030 How come? 300 00:26:15,230 --> 00:26:16,860 I'll use the room they gave me. 301 00:26:16,940 --> 00:26:20,410 Oh, no! I don't want to be alone in such a big place. 302 00:26:20,700 --> 00:26:22,950 Hathaway, you can use that bedroom. 303 00:26:29,790 --> 00:26:31,630 All right. Please. 304 00:26:40,640 --> 00:26:43,430 I'm glad you're in good spirits now. 305 00:26:43,970 --> 00:26:45,260 I'm fine. 306 00:26:45,640 --> 00:26:49,190 I came down to Earth to be in good spirits, after all. 307 00:26:49,440 --> 00:26:51,690 - Will you be living in Hong Kong? - Nope. 308 00:26:51,900 --> 00:26:54,730 I'm thinking the mountains of Japan would be good. 309 00:26:55,150 --> 00:26:56,150 Japan? 310 00:26:56,820 --> 00:26:59,860 - Can you get in there? - I can. 311 00:27:00,360 --> 00:27:02,780 My mother's ancestors are from there. 312 00:27:04,160 --> 00:27:06,910 So that's why you look like that. 313 00:27:07,410 --> 00:27:08,500 Enough already. 314 00:27:09,000 --> 00:27:11,580 The way Mafty does things isn't right. 315 00:27:17,460 --> 00:27:21,510 If there's another way, Mafty would like to hear it. 316 00:27:21,680 --> 00:27:23,970 - There is. - What is it? 317 00:27:24,100 --> 00:27:27,640 The establishment of a dictatorship that never errs. 318 00:27:29,770 --> 00:27:31,810 - Is that funny? - The thing is, see... 319 00:27:32,400 --> 00:27:37,360 A person who could do that would be God. 320 00:27:37,860 --> 00:27:41,030 Then you'd better become a god. 321 00:27:42,160 --> 00:27:46,490 By the time someone like that appears, all of humanity will be gods. 322 00:27:46,700 --> 00:27:49,000 Are you talking about Newtypes? 323 00:27:49,120 --> 00:27:50,500 There's no such thing. 324 00:27:51,210 --> 00:27:55,380 - Didn't they teach you that in school? - Yes, ad nauseam. 325 00:27:55,670 --> 00:27:56,710 Exactly. 326 00:27:59,260 --> 00:28:01,590 Do you mind if I use your shower? 327 00:28:01,670 --> 00:28:04,180 Go for it. I'll use the other one. 328 00:28:04,390 --> 00:28:05,760 I'd like to relax. 329 00:28:07,140 --> 00:28:10,220 I don't want to have to be on my toes because you're around. 330 00:28:11,310 --> 00:28:12,480 Same here. 331 00:28:28,160 --> 00:28:30,750 There 's no sign the enemy knows who I am, but... 332 00:28:32,330 --> 00:28:34,330 that girl, Gigi.. 333 00:28:36,250 --> 00:28:39,050 How should l deal with this situation? 334 00:28:57,440 --> 00:28:59,440 Why there, of all places? 335 00:29:03,570 --> 00:29:04,740 Gigi. 336 00:29:05,070 --> 00:29:07,370 I'd like to take a look around outside. 337 00:29:10,280 --> 00:29:11,490 How rude! 338 00:29:11,910 --> 00:29:13,450 Look who's talking. 339 00:29:16,460 --> 00:29:19,790 We're not married, and I didn't agree to stay with you. 340 00:29:19,920 --> 00:29:24,130 Even if I had, I hate women who run around naked not caring where they are. 341 00:29:28,050 --> 00:29:29,470 Did that hit a nerve? 342 00:29:30,890 --> 00:29:32,680 Is she trying to trap me? 343 00:29:34,770 --> 00:29:36,140 I'm going out for a walk. 344 00:29:37,350 --> 00:29:38,310 Gigi! 345 00:29:38,480 --> 00:29:40,060 Knock yourself out! 346 00:29:40,650 --> 00:29:42,440 So she's that kind of woman, huh. 347 00:29:47,700 --> 00:29:51,280 Was I being rash? I must have been. 348 00:29:52,200 --> 00:29:54,330 Just like with Quess Paraya. 349 00:30:00,380 --> 00:30:01,500 Were you followed? 350 00:30:01,590 --> 00:30:04,840 I checked carefully all around me, sir. 351 00:30:05,170 --> 00:30:09,050 The time is decided. There's no changing it. 352 00:30:12,180 --> 00:30:14,020 I should hand this over to Iram, right? 353 00:30:15,140 --> 00:30:16,680 What about Oenbelli? 354 00:30:16,770 --> 00:30:18,310 It's true. 355 00:30:18,640 --> 00:30:23,820 People who believe that Mafty's base is in Australia have been gathering there. 356 00:30:24,400 --> 00:30:26,780 Is this Quack Salver's doing? 357 00:30:26,940 --> 00:30:31,320 No. The general is happy about it, but we haven't had any contact with them. 358 00:30:31,740 --> 00:30:34,830 - How many? - About 30,000, they say. 359 00:30:35,370 --> 00:30:39,290 Incredible. You might even say it's the fruit of our labor. 360 00:30:39,580 --> 00:30:43,380 - But you say Kimberley's made a move? - Yesterday. 361 00:30:44,380 --> 00:30:46,630 Their main force has launched an attack. 362 00:30:46,840 --> 00:30:49,300 And thanks to that, we have more freedom of movement. 363 00:30:49,380 --> 00:30:51,180 Yes, but... 364 00:30:51,390 --> 00:30:53,300 their incoming commander looks like trouble. 365 00:30:53,390 --> 00:30:54,430 I knew. 366 00:30:54,510 --> 00:30:58,480 The new mobile suit model was the new commander's doing, right? 367 00:30:58,640 --> 00:31:01,270 - New model? - Word is they're testing it. 368 00:31:12,240 --> 00:31:15,950 There doesn't seem to be a tracking function. I'm not sure... 369 00:31:16,330 --> 00:31:19,410 but it seems to be set up so the payment history's unspecified. 370 00:31:19,540 --> 00:31:23,330 They say the top officials have bottemless wallets. 371 00:31:23,750 --> 00:31:25,250 I expected as much. 372 00:31:25,420 --> 00:31:29,130 That's the system created in the corridors of power. 373 00:31:29,260 --> 00:31:31,180 You're a diligent student, Mihessia. 374 00:31:32,180 --> 00:31:34,430 You could live in luxury forever with this. 375 00:31:36,970 --> 00:31:39,140 Don't say stuff like that in front of him ! 376 00:31:39,270 --> 00:31:40,600 I was joking ! 377 00:31:41,890 --> 00:31:43,150 Sorry. 378 00:31:46,980 --> 00:31:48,360 What are your plans, Hathaway? 379 00:31:48,780 --> 00:31:50,440 Tomorrow morning, you can assume 380 00:31:50,570 --> 00:31:53,530 I'll be under surveillance by the military and the Bureau of Investigation. 381 00:31:54,450 --> 00:31:55,280 Need a diversion? 382 00:31:55,570 --> 00:31:59,500 If possible, I'd like te keep my Hathaway Noa cover intact. 383 00:32:00,040 --> 00:32:01,460 And the woman with you? 384 00:32:02,210 --> 00:32:07,800 I still don't know if she'll help my cover or turn out to be a Federation spy. 385 00:32:08,050 --> 00:32:09,550 What do you mean? 386 00:32:09,630 --> 00:32:12,470 All I can say is, she'd be dangereus as an enemy. 387 00:32:13,090 --> 00:32:17,470 Anyway, a diversionary attack would be a good idea. 388 00:32:17,560 --> 00:32:18,470 It'll be dangereus. 389 00:32:18,810 --> 00:32:22,230 My suite is on the 32nd floor. Go for higher, and I'll be fine. 390 00:32:22,310 --> 00:32:23,810 Bad news! Hunters! 391 00:32:30,570 --> 00:32:33,450 Remain where you are until we've checked your residence permits! 392 00:32:33,650 --> 00:32:34,610 Mihessia, 393 00:32:34,700 --> 00:32:36,950 you were forcibly deported once, right? 394 00:32:37,030 --> 00:32:38,740 - Yes! - This way! 395 00:32:38,830 --> 00:32:40,330 Someone else will pick you up. 396 00:32:40,490 --> 00:32:41,500 Please. 397 00:32:41,580 --> 00:32:42,750 I said to line up ! 398 00:32:42,910 --> 00:32:45,080 - Show me your permit, quickly. - I'm getting it. 399 00:32:46,080 --> 00:32:48,090 Hey, you there ! Wait! 400 00:32:49,210 --> 00:32:51,090 - Hey, you ! - Come on ! 401 00:32:52,420 --> 00:32:55,680 Did they check you too? Your residence permit? 402 00:32:56,010 --> 00:32:58,850 Of course. Does this happen a lot here? 403 00:32:59,140 --> 00:33:02,810 Ever since the Federation Forces started building up, it's been terrible. 404 00:33:03,270 --> 00:33:06,560 Why doesn't Mafty teach those Hunters a lesson? 405 00:33:08,150 --> 00:33:09,060 Indeed. 406 00:33:21,290 --> 00:33:23,000 They act like they're an army! 407 00:33:30,090 --> 00:33:32,340 The Hunters here are bad, huh? 408 00:33:32,760 --> 00:33:37,720 It's constantly like this. I wonder why Mafty doesn't strike back? 409 00:33:38,140 --> 00:33:39,470 You're right. 410 00:33:39,800 --> 00:33:42,560 They're the ones who have to be swept away. 411 00:33:42,970 --> 00:33:44,600 He's too eggheaded, though. 412 00:33:45,430 --> 00:33:47,940 He's trying to get everyone up into space, right? 413 00:33:48,190 --> 00:33:50,730 That, I don't understand. 414 00:33:51,150 --> 00:33:53,940 The environment in Davao isn't that polluted. 415 00:33:54,360 --> 00:33:58,410 But there's less greenery now and people can't fish, right? 416 00:33:58,660 --> 00:34:01,490 There's enough for everyone on the island to eat. 417 00:34:01,780 --> 00:34:04,950 But Mafty's talking about a thousand years in the future. 418 00:34:06,660 --> 00:34:08,750 He must have a lot of time on his hands. 419 00:34:09,540 --> 00:34:13,250 I'm too busy making a living to think that far ahead. 420 00:34:14,630 --> 00:34:16,550 - Too busy? - Right? 421 00:34:16,970 --> 00:34:19,640 When I'm focusing on getting money to pay off some bigwig 422 00:34:19,720 --> 00:34:22,760 so I can get an Earth residency permit, 423 00:34:22,850 --> 00:34:25,720 I can't even think about the day after tomorrow! 424 00:34:27,140 --> 00:34:29,020 The day after tomorrow? 425 00:34:38,490 --> 00:34:39,200 Gigi. 426 00:34:45,200 --> 00:34:47,160 This is Huguest of the Bureau of Investigation. 427 00:34:47,250 --> 00:34:51,290 Mr. Hathaway Noa, we've arranged a car for you at 10:00 tomorrow morning. 428 00:34:51,790 --> 00:34:53,460 Thank you for your cooperation. 429 00:35:08,310 --> 00:35:09,060 Hello! 430 00:35:09,350 --> 00:35:12,610 What's this? A hero like you eating in a place like this? 431 00:35:13,020 --> 00:35:14,060 What's the matter? 432 00:35:15,150 --> 00:35:16,860 What are you saying? 433 00:35:16,980 --> 00:35:21,660 You abandoned me to go for a walk, so he came here to eat with me. 434 00:35:22,110 --> 00:35:23,700 We're going now. 435 00:35:23,870 --> 00:35:27,330 Even though he's so busy, the Captain is very kind. 436 00:35:29,460 --> 00:35:32,080 Staying in the same suite? Not bad. 437 00:35:32,250 --> 00:35:33,540 Where are you going? 438 00:35:35,090 --> 00:35:36,250 I'm not telling. 439 00:35:37,550 --> 00:35:39,340 You two will spend tonight together, right? 440 00:35:41,550 --> 00:35:43,590 I've got to snatch her away before that. 441 00:35:43,680 --> 00:35:45,930 Go right ahead. I'm not bothered. 442 00:35:46,140 --> 00:35:47,220 You don't care? 443 00:35:47,720 --> 00:35:49,680 I have no such intentions towards her. 444 00:35:49,770 --> 00:35:52,100 More importantly, what about these statements? 445 00:35:52,730 --> 00:35:55,770 We've decided to have the cabinet ministers come to our base. 446 00:35:56,320 --> 00:35:58,610 In your case, after the Bureau is done with you, 447 00:35:58,730 --> 00:36:02,320 you can just sign the statement I'm preparing for you. 448 00:36:03,780 --> 00:36:05,530 I did some digging on you. 449 00:36:07,280 --> 00:36:11,660 During Char's Rebellion, you were just a kid, but you shot down an enemy. 450 00:36:13,120 --> 00:36:14,750 Yes, aganst military regulations. 451 00:36:15,880 --> 00:36:17,840 It was a headache for my father. 452 00:36:21,050 --> 00:36:25,050 Being able to do that with no training is a big deal. 453 00:36:25,640 --> 00:36:29,770 Although it was also because the military was disorganized. 454 00:36:31,350 --> 00:36:32,350 I suppose so. 455 00:36:32,600 --> 00:36:35,730 I'm quite exasperated by my predecessor Kimberley. 456 00:36:36,610 --> 00:36:39,780 Are you talking about him attacking Oenbelli? 457 00:36:40,190 --> 00:36:42,150 He's doing it to spite me. 458 00:36:42,780 --> 00:36:45,700 I was supposed to be assuming command in three days. 459 00:36:46,410 --> 00:36:50,620 But he's looking for some battle results before he goes back to space. 460 00:36:53,210 --> 00:36:54,540 You've got a lot on your hands. 461 00:36:54,960 --> 00:36:59,210 I'm a commoner. It's like this. I wish I'd had a better father. 462 00:36:59,550 --> 00:37:02,170 Your father can also be a source of pressure. 463 00:37:02,760 --> 00:37:03,880 You think so? 464 00:37:07,220 --> 00:37:08,600 Thanks for waiting. 465 00:37:09,260 --> 00:37:12,020 Captain, could I ask you to do this for me? 466 00:37:18,060 --> 00:37:19,270 All right now! 467 00:37:37,120 --> 00:37:39,130 He's too eggheaded, though. 468 00:37:39,380 --> 00:37:43,170 I don't mind them acting tough and taking on the big guys, but... 469 00:37:43,340 --> 00:37:46,260 The way Mafty does things isn't right. 470 00:37:47,630 --> 00:37:51,560 I know that. I know this way of doing things is... 471 00:37:55,730 --> 00:37:57,310 So tell me. 472 00:37:58,150 --> 00:38:01,150 Tell me how to destroy the depths of these mechanisms. 473 00:38:03,150 --> 00:38:07,360 All humanity can't live on Earth together. 474 00:38:12,660 --> 00:38:16,290 If I don't do something, there'll be no consolation 475 00:38:16,710 --> 00:38:19,420 for Char's Rebellion, or the souls of these who died in it. 476 00:38:20,960 --> 00:38:25,460 As long as there are exceptions to the rules, people will try to cheat. 477 00:38:52,950 --> 00:38:57,370 No obstacles in front of our Galcezon. 478 00:38:58,210 --> 00:39:01,040 We'll enter the visible area in 100 seconds. 479 00:39:01,540 --> 00:39:04,040 Expect interference to appear immediately. 480 00:39:04,170 --> 00:39:06,300 Roger that! 481 00:39:06,920 --> 00:39:12,340 We're talking about these Kimberley fools. Won't it take them 15 minutes to get here? 482 00:39:12,760 --> 00:39:15,430 Word is they've got a newly appointed commander. 483 00:39:15,510 --> 00:39:17,890 And a new model, I heard. 484 00:39:18,100 --> 00:39:19,810 Don't underestimate them, Gawman. 485 00:39:19,890 --> 00:39:24,230 He just get here yesterday. It won't make any difference. 486 00:39:25,020 --> 00:39:28,860 The fools have left 7 cabinet ministers sleeping like babies in Davao. 487 00:39:29,400 --> 00:39:31,780 Got it? We'll withdraw no later than 10 minutes. 488 00:39:32,030 --> 00:39:34,740 Loud and clear, Mr. Civet. 489 00:39:44,630 --> 00:39:46,090 Let's go, Golf! 490 00:39:50,720 --> 00:39:52,470 Come on, Fencer! 491 00:39:57,260 --> 00:40:00,350 Listen up, Gawman. The interval is 180 seconds. 492 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 Hathaway is... 493 00:40:12,200 --> 00:40:14,320 Is Kimberley responding that fast? 494 00:40:15,870 --> 00:40:18,370 Do a good job, Golf and Fencer! 495 00:40:21,330 --> 00:40:24,880 My condolences to the souls of those who get caught in the crossfire. 496 00:40:25,380 --> 00:40:26,630 Forgive us. 497 00:40:40,520 --> 00:40:41,480 Are they here? 498 00:40:49,780 --> 00:40:51,570 Gigi! It's an air raid! Get up! 499 00:40:51,940 --> 00:40:52,690 What? 500 00:40:52,950 --> 00:40:54,990 Get your shoes on! This place is a target too! 501 00:40:55,280 --> 00:40:56,160 Why? 502 00:40:56,280 --> 00:40:58,620 Because those Federation bigwigs are staying here ! 503 00:41:03,120 --> 00:41:04,290 Is it Mafty? 504 00:41:04,620 --> 00:41:07,290 I don't knew. An air attack on an urban area?! 505 00:41:07,670 --> 00:41:09,840 But you're Mafty Erin! 506 00:41:10,590 --> 00:41:13,760 Mafty is an organization. It's not a single individual. 507 00:41:13,840 --> 00:41:14,680 Liar. 508 00:41:26,690 --> 00:41:28,190 Another minute and a half. 509 00:41:29,940 --> 00:41:31,360 I can't stand this. 510 00:41:37,110 --> 00:41:38,490 Guests first! 511 00:41:38,570 --> 00:41:39,410 Hathaway! 512 00:41:40,410 --> 00:41:41,410 Aren't you...? 513 00:41:41,490 --> 00:41:43,870 - We're guests here. - Oh. 514 00:41:44,000 --> 00:41:44,750 Sir. 515 00:41:55,760 --> 00:41:57,760 It's fine. Let's get in. 516 00:42:04,770 --> 00:42:07,640 It doesn't seem like it's going to stop, does it? 517 00:42:08,650 --> 00:42:10,560 If we're bombed, it will stop. 518 00:42:14,990 --> 00:42:16,650 Will our secret be out now? 519 00:42:21,700 --> 00:42:24,240 Why did you ask me? 520 00:42:28,000 --> 00:42:29,920 I was betting on your instincts. 521 00:42:30,080 --> 00:42:35,420 Well then, clear up that confusing conversation from before. 522 00:42:45,100 --> 00:42:46,730 They're regrouping. 523 00:42:48,100 --> 00:42:48,980 Fencer? 524 00:42:49,940 --> 00:42:52,480 Damn it! Hathaway! 525 00:42:54,730 --> 00:42:57,860 Now run for it, lad. 526 00:43:03,370 --> 00:43:06,450 I knew it. You do scary things. 527 00:43:06,910 --> 00:43:10,080 Did you hear that? It sounded like bombs. 528 00:43:10,580 --> 00:43:12,210 Maybe I did hear it. 529 00:43:16,170 --> 00:43:17,380 They got us! 530 00:43:21,470 --> 00:43:23,180 - We're done for! - Sir! 531 00:43:24,260 --> 00:43:25,140 Gigi. 532 00:43:27,930 --> 00:43:30,020 It's all right. It still works. 533 00:43:32,810 --> 00:43:35,190 - What was that tremor?! - It's a Mafty air raid! 534 00:43:35,270 --> 00:43:36,900 The Regent Hotel's on fire too! 535 00:43:36,980 --> 00:43:39,030 Cabinet ministers are staying here too! 536 00:43:42,360 --> 00:43:43,200 Hathaway! 537 00:43:43,410 --> 00:43:44,320 This way! 538 00:43:45,080 --> 00:43:46,660 Stay strong, sir! 539 00:44:08,890 --> 00:44:09,930 You're leaving me? 540 00:44:11,600 --> 00:44:13,230 Of course not. I wouldn't do that. 541 00:44:23,160 --> 00:44:24,410 Let's go! 542 00:44:28,330 --> 00:44:30,290 Why is he running that way?! 543 00:44:30,870 --> 00:44:31,790 Yikes! 544 00:44:32,500 --> 00:44:33,330 Damn it! 545 00:44:38,880 --> 00:44:39,920 What?! 546 00:44:40,550 --> 00:44:41,970 A mobile suit! 547 00:44:42,760 --> 00:44:47,100 If that's the new model, Anaheim must have made it! 548 00:44:55,100 --> 00:44:57,400 Can a new commander make this much difference? ! 549 00:45:06,620 --> 00:45:09,200 C'mon. If you can't go ahead and fire-- 550 00:45:20,420 --> 00:45:22,920 Are you people insane?! 551 00:45:46,860 --> 00:45:48,280 What is he doing?! 552 00:45:59,250 --> 00:46:00,590 I don't like this. 553 00:46:01,090 --> 00:46:04,260 It feels like your weakness has come to light. 554 00:46:33,450 --> 00:46:35,910 Damn it! Stubbern bastard ! 555 00:46:56,100 --> 00:46:58,640 Damn it! What am I doing at a time like this?! 556 00:47:01,940 --> 00:47:02,770 Stand up ! 557 00:47:25,050 --> 00:47:26,800 There's a park! Over there ! 558 00:47:39,140 --> 00:47:40,810 - Gigi, are you okay? - They're coming down ! 559 00:47:42,650 --> 00:47:45,690 I'm now dealing with enemies... many kinds! 560 00:47:57,080 --> 00:47:58,120 Gawman? 561 00:47:59,750 --> 00:48:00,620 Look up! 562 00:48:08,420 --> 00:48:10,090 Gigi! Over here! 563 00:48:27,770 --> 00:48:30,190 Gawman! Damn it! 564 00:48:42,330 --> 00:48:44,000 It's this woman's fault. 565 00:48:44,460 --> 00:48:47,630 Do I want to ruin everything again?! 566 00:48:48,960 --> 00:48:50,130 Emeralda... 567 00:48:51,010 --> 00:48:54,090 I should just leave her and run over there! 568 00:48:55,050 --> 00:48:57,350 - That's all there is to it. - Awful... 569 00:48:58,180 --> 00:49:01,770 This is awful. So awful. I'm afraid! 570 00:49:04,890 --> 00:49:07,400 It truly is awful! 571 00:49:48,860 --> 00:49:50,610 Never mind that! 572 00:49:51,570 --> 00:49:53,110 Run for it! 573 00:49:59,870 --> 00:50:00,740 Gawma... 574 00:51:22,070 --> 00:51:24,620 Well? This was faster, right? 575 00:51:24,950 --> 00:51:28,000 The ones in cars are stuck! 576 00:51:29,330 --> 00:51:30,160 Over there. 577 00:51:30,250 --> 00:51:31,290 That? 578 00:51:31,620 --> 00:51:32,960 Captain! 579 00:51:34,170 --> 00:51:36,710 He's right! Because it can't be done... 580 00:51:45,510 --> 00:51:47,520 Gigi! And Hathaway too! 581 00:51:52,730 --> 00:51:56,150 Captain, I was so afraid! 582 00:51:57,110 --> 00:51:59,860 Get in the cockpit. It's warm. 583 00:51:59,940 --> 00:52:00,740 Okay! 584 00:52:02,070 --> 00:52:03,740 See to this girl. 585 00:52:04,490 --> 00:52:05,660 This way. 586 00:52:08,240 --> 00:52:12,080 Is that it? The mobile suit from Mafty or whatever. 587 00:52:12,290 --> 00:52:15,630 Yes. This is my first time seeing the real thing, too. 588 00:52:19,760 --> 00:52:21,170 That's the Penelope. 589 00:52:21,550 --> 00:52:24,090 That's the Gundam I sent here before I took this post. 590 00:52:24,680 --> 00:52:25,680 A Gundam? 591 00:52:27,100 --> 00:52:28,680 So it's an ace's machine. 592 00:52:28,850 --> 00:52:32,560 He still hasn't drawn out its full performance. 593 00:52:33,190 --> 00:52:36,310 I guess I overestimated Lane Aim. 594 00:52:37,570 --> 00:52:39,530 Lane Aim? 595 00:52:42,200 --> 00:52:43,400 A Gundam... 596 00:52:45,200 --> 00:52:46,780 Don't harm the prisoner! 597 00:52:47,740 --> 00:52:50,080 That's our first Mafty prisoner! 598 00:52:52,160 --> 00:52:55,540 We'll question you nice and slow. Look forward to it! 599 00:52:56,040 --> 00:52:57,540 All right! Take him away! 600 00:53:03,880 --> 00:53:05,720 They're a real headache. 601 00:53:06,260 --> 00:53:09,510 We'll all end up seeing Mafty's video statement shortly. 602 00:53:10,890 --> 00:53:11,850 Lane Aim! 603 00:53:11,930 --> 00:53:12,850 Over here! 604 00:53:15,100 --> 00:53:17,650 You took down one machine, but we lost three. 605 00:53:18,020 --> 00:53:19,980 When you fight live human beings, is that your best? 606 00:53:20,190 --> 00:53:21,190 Sir! 607 00:53:21,360 --> 00:53:25,660 Perform like that again, and I'll put the Penelope in Hathaway Noa's hands! 608 00:53:25,910 --> 00:53:26,820 Hey, now! 609 00:53:28,280 --> 00:53:30,910 Go now, and take good care of the Penelope. 610 00:53:32,040 --> 00:53:33,000 Yes, sir! 611 00:53:36,120 --> 00:53:41,210 He's exceptional as a test pilot, but not in the field. 612 00:53:41,840 --> 00:53:43,970 He looks pretty game, though. 613 00:53:45,130 --> 00:53:47,220 He's like me in the old days. 614 00:53:47,800 --> 00:53:48,760 Huh? 615 00:53:49,100 --> 00:53:52,270 Well, when I stole that military mobile suit, 616 00:53:52,560 --> 00:53:56,890 I was overconfident too. I'm reminded of that. 617 00:54:01,360 --> 00:54:03,440 Cold, isn't it? Go on it. 618 00:54:18,250 --> 00:54:19,250 Want some? 619 00:54:20,290 --> 00:54:21,380 Sure. 620 00:54:28,260 --> 00:54:29,890 I thought she meant in another cup. 621 00:54:40,560 --> 00:54:42,110 So you were in the air raid? 622 00:54:42,900 --> 00:54:44,690 We were in the Tasaday Hotel. 623 00:54:45,320 --> 00:54:47,200 Boy, that must have been rough. 624 00:54:48,570 --> 00:54:49,910 It was scary, huh ! 625 00:54:54,200 --> 00:54:56,040 Hey, you! There's more over here! 626 00:54:56,120 --> 00:54:58,040 - Yes, sir! - Get those vehicles over here! 627 00:55:11,220 --> 00:55:12,260 What do you think? 628 00:55:16,180 --> 00:55:19,690 Good choices with what you could buy at the military store. 629 00:55:19,810 --> 00:55:21,440 Jeez, you're difficult. 630 00:55:21,560 --> 00:55:26,530 Excuse me, the Captain is running late, but he would like to join you. 631 00:55:26,820 --> 00:55:29,450 - I see. - What shall we eat, I wonder? 632 00:55:29,610 --> 00:55:33,700 Someone from the Bureau of Investigation will be here at 10:00 to meet you as well. 633 00:55:37,200 --> 00:55:38,450 Understood. 634 00:55:47,260 --> 00:55:49,920 I've decided on the new name. 635 00:55:50,590 --> 00:55:54,050 - What are you talking about? - The name of the Kimberley Unit. 636 00:55:54,470 --> 00:55:57,470 It's weak, isn't it? There's no obligation to keep it. 637 00:55:57,890 --> 00:56:02,810 On the other hand, "Kenneth Unit" would sound massively egotistical. 638 00:56:03,150 --> 00:56:04,150 What do you think it is? 639 00:56:05,270 --> 00:56:06,360 I don't knew. 640 00:56:07,610 --> 00:56:09,400 The South Pacific Unit? 641 00:56:09,780 --> 00:56:14,030 That would be silly! It's the Circe Unit. Good name, isn't it? 642 00:56:14,450 --> 00:56:17,370 It's weird. It doesn't sound tough. 643 00:56:17,660 --> 00:56:20,160 Circe? I've heard of that. 644 00:56:20,290 --> 00:56:22,750 Oh, I see! You mean that famous Circe? 645 00:56:23,080 --> 00:56:27,550 Circe, the enchantress who makes fierce animals obedient. 646 00:56:27,670 --> 00:56:30,170 Daughter of Helios, god of the sun. 647 00:56:30,510 --> 00:56:33,090 That's right. It's the name of a goddess. 648 00:56:33,300 --> 00:56:38,760 And, Gigi, it would seem you have the power to make fierce men obedient. 649 00:56:39,310 --> 00:56:40,890 Huh? Isn't that goddess...? 650 00:56:40,980 --> 00:56:44,060 Yes. You're a special person. 651 00:56:44,440 --> 00:56:47,320 Gigi, would you spend the night with me? 652 00:56:47,770 --> 00:56:49,480 In a time of emergency like this? 653 00:56:49,860 --> 00:56:53,450 What I mean is, you're a goddess of luck. 654 00:56:53,820 --> 00:56:59,370 If you sleep with me, the Circe Unit will gain the power of a true Circe. 655 00:56:59,990 --> 00:57:00,910 Captain! 656 00:57:01,870 --> 00:57:04,330 I hate you talking like that. 657 00:57:04,420 --> 00:57:08,540 Ah. Apparently, there's another man here who wants to hit on you. 658 00:57:11,420 --> 00:57:12,510 Commander! 659 00:57:12,800 --> 00:57:15,640 Search teams up to the 4th Squadron have been dispatched! 660 00:57:15,840 --> 00:57:20,100 - What would you like done next? - Send them all out. All of them! 661 00:57:20,310 --> 00:57:22,100 Sir, all of them? 662 00:57:22,430 --> 00:57:25,480 - Make the arrangements immediately! - Understood, sir! 663 00:57:27,980 --> 00:57:31,320 Look, you see? You're still a child. 664 00:57:32,570 --> 00:57:38,120 Even so, I hate the jaded way you adults talk, Captain. 665 00:57:41,990 --> 00:57:43,250 Leave me out of it. 666 00:57:43,500 --> 00:57:45,750 It was all because of your indecisiveness. 667 00:57:46,040 --> 00:57:48,460 And you're too blatant and crude. 668 00:57:48,750 --> 00:57:52,090 Sometimes you act like a shy youngster unexpectedly. 669 00:57:52,670 --> 00:57:56,010 Did you get your heart broken real bad in the past? 670 00:57:57,430 --> 00:58:00,600 I'll go sleep until the Bureau of Investigation gets here. 671 00:58:00,970 --> 00:58:06,230 Good idea. Thanks to Mafty, I won't be getting much sleep for a while. 672 00:58:06,600 --> 00:58:10,310 They've killed 18 cabinet ministers now. 673 00:58:11,520 --> 00:58:13,480 - What's wrong? - Well... 674 00:58:13,780 --> 00:58:17,530 However high his ideals, if he's killing peeple like that, 675 00:58:18,240 --> 00:58:21,030 I think Mafty will eventually be sacrificed. 676 00:58:21,160 --> 00:58:25,080 Yes. And I'll be the one to take his head. 677 00:58:35,510 --> 00:58:37,880 I see. Thank you. 678 00:58:38,800 --> 00:58:41,430 We won't need to call you back anymore. 679 00:58:41,760 --> 00:58:45,180 But why were there so many ministers on that flight, 680 00:58:45,270 --> 00:58:47,770 when it was entering this airspace that Mafty is in? 681 00:58:48,190 --> 00:58:51,190 - And they were in that conspicuous hotel. - We don't know. 682 00:58:51,440 --> 00:58:55,030 I'm assigned to this backwater. I don't know about space matters. 683 00:58:55,990 --> 00:58:57,400 The one thing I can say is, 684 00:58:57,650 --> 00:59:02,160 we'll see more and more people showing up using the Mafty name. 685 00:59:02,530 --> 00:59:06,870 And it doesn't matter whether they're the real thing or imposters. 686 00:59:08,160 --> 00:59:13,500 Their tactic is terrorism. In the end, peeple won't support them. 687 00:59:29,230 --> 00:59:30,640 You can leave that. 688 00:59:31,730 --> 00:59:33,520 It won't come up as any souvenir. 689 00:59:37,280 --> 00:59:38,400 I guess not. 690 00:59:40,490 --> 00:59:44,660 I'm sorry for all the commotion, but I just get transferred here too. 691 00:59:44,990 --> 00:59:46,700 It's too bad though. 692 00:59:47,040 --> 00:59:51,960 If you'd joined this unit, I could've assigned the Penelope to you. 693 00:59:52,040 --> 00:59:56,880 I told you. My combat feats were a fluke, and caused problems for my father. 694 00:59:57,250 --> 01:00:00,380 It's hard being the son of a famous father too, huh. 695 01:00:00,720 --> 01:00:06,010 Not completely. Girls would often come talk to me about him. 696 01:00:06,470 --> 01:00:07,810 I'll be on my way, then. 697 01:00:07,970 --> 01:00:09,480 Will you say goodbye to Gigi? 698 01:00:09,640 --> 01:00:13,150 If I see her, I'll have second thoughts. Please give her my regards. 699 01:00:14,480 --> 01:00:17,230 I don't know where she's settling down. 700 01:00:19,650 --> 01:00:20,950 You don't know? 701 01:00:21,070 --> 01:00:22,030 It's suspicious. 702 01:00:22,360 --> 01:00:26,030 The residence she declared is an unoccupied apartment. 703 01:00:32,250 --> 01:00:34,710 Did she actually keep her mouth shut? 704 01:00:35,130 --> 01:00:40,920 No. Right now, she might be telling Kenneth everything. 705 01:00:41,470 --> 01:00:44,760 Mr. Noa, we'll be at the ferry terminal soon. 706 01:00:44,840 --> 01:00:47,350 Oh, drop me off around there. 707 01:00:57,860 --> 01:01:02,030 Thanks, Granny and Grandpa! I'll come back again some time! 708 01:01:04,950 --> 01:01:08,370 - One adult ticket to Sulawesi. - Understood. 709 01:01:10,040 --> 01:01:11,910 Should I get an evening ticket? 710 01:01:14,000 --> 01:01:19,460 However, this is an age in which humanity living on Earth is considered a sin. 711 01:01:19,670 --> 01:01:22,510 We wish you to understand that in the depths of your hearts. 712 01:01:23,050 --> 01:01:25,970 The current Earth Federation government has forgotten the meaning 713 01:01:26,050 --> 01:01:28,550 - of migration to space, - What the? 714 01:01:28,640 --> 01:01:31,350 - We had to attack to make them - Mafty's hijacked the airwaves. 715 01:01:31,430 --> 01:01:33,060 - reflect on this. - This is no joke. 716 01:01:33,140 --> 01:01:34,850 - Furthermore, - They attack as they please! 717 01:01:34,940 --> 01:01:37,270 - regardless of any declaration of war... - Damn terrorists! 718 01:01:37,400 --> 01:01:40,270 Welcome, welcome ! Step right up ! 719 01:01:41,070 --> 01:01:43,570 Can't you go deliver it? 720 01:01:44,070 --> 01:01:45,740 Thank you! 721 01:01:45,860 --> 01:01:46,910 Welcome! 722 01:02:02,420 --> 01:02:04,510 Over here! 723 01:02:04,590 --> 01:02:06,340 Hey, wait up! 724 01:02:33,870 --> 01:02:35,960 Have you heard of the Nejen? 725 01:02:38,540 --> 01:02:41,090 Come on! I've been paid for this! 726 01:02:47,680 --> 01:02:49,430 Would you like me to explain the landscape? 727 01:02:49,510 --> 01:02:50,970 No, thanks. 728 01:02:53,260 --> 01:02:56,270 I guess the sea's not really your thing, huh? 729 01:02:56,600 --> 01:02:58,480 That woman said so. 730 01:03:00,400 --> 01:03:02,860 Boy, I like an older woman! 731 01:03:03,110 --> 01:03:05,730 That's nice. I wish I could find one too. 732 01:03:41,480 --> 01:03:44,320 - The suitcase is in a coin locker. - And the key? 733 01:03:44,440 --> 01:03:47,480 - In my jacket pocket. - Hurry! 734 01:03:49,450 --> 01:03:50,900 Come again some time ! 735 01:03:51,110 --> 01:03:52,070 Sure! 736 01:04:03,880 --> 01:04:05,290 What's all this about? 737 01:04:05,460 --> 01:04:08,670 I've just bailed out on some strange relationships 738 01:04:08,880 --> 01:04:10,670 that I formed on the Haunzen. 739 01:04:12,300 --> 01:04:17,640 I guess none of those peeple would imagine they were with the real Mafty. 740 01:04:17,720 --> 01:04:20,560 No. Kenneth would definitely realize. 741 01:04:20,640 --> 01:04:21,560 Huh? 742 01:04:21,640 --> 01:04:25,190 Even if Gigi told him nothing. 743 01:04:54,430 --> 01:04:58,220 So Hathaway left without saying anything to me? 744 01:04:59,220 --> 01:05:02,020 He said if you met, he'd have second thoughts. 745 01:05:02,520 --> 01:05:04,440 Don't you think that's rude? 746 01:05:04,520 --> 01:05:06,520 As a man, I understand. 747 01:05:06,610 --> 01:05:07,560 Oh? 748 01:05:07,770 --> 01:05:11,110 When our operation slows down, I'll take you to Hong Kong. 749 01:05:11,280 --> 01:05:13,570 I've arranged a cottage for you until then. 750 01:05:13,740 --> 01:05:15,070 How kind. 751 01:05:15,280 --> 01:05:19,870 Or is it that you can't relax unless you have me under your eye? 752 01:05:21,290 --> 01:05:22,700 I did some digging. 753 01:05:23,080 --> 01:05:26,920 You applied for the Haunzen through Boundenwooden's referral. 754 01:05:27,710 --> 01:05:29,460 Are you related to him? 755 01:05:29,750 --> 01:05:30,960 Of course not. 756 01:05:31,630 --> 01:05:34,300 So why were you on the Haunzen? 757 01:05:34,470 --> 01:05:38,010 Because I have a close relationship with Count Boundenwooden. 758 01:05:38,970 --> 01:05:42,640 Now you've heard that, I'm sure you understand everything. 759 01:05:42,720 --> 01:05:46,810 And you'll feel that arranging a cottage for me was wasteful. 760 01:05:47,150 --> 01:05:52,030 Not at all. The Count must be in his eighties. 761 01:05:52,320 --> 01:05:53,530 That's right. 762 01:05:54,150 --> 01:05:58,990 He's a man in good health, but also a man who is lonely. 763 01:05:59,870 --> 01:06:02,490 Your apartment in Hong Kong is unoccupied. 764 01:06:02,870 --> 01:06:06,620 The Count bought it for me. I'm going to see it for the first time. 765 01:06:06,870 --> 01:06:08,790 Is that it? 766 01:06:09,290 --> 01:06:12,500 My true form is disgraceful, isn't it? 767 01:06:12,670 --> 01:06:14,170 I'll be gone soon. 768 01:06:23,770 --> 01:06:25,100 No, wait a minute. 769 01:06:25,890 --> 01:06:27,350 It would be fine if you stayed. 770 01:06:27,850 --> 01:06:30,520 I have a hunch that you're a goddess of victory. 771 01:06:31,020 --> 01:06:32,320 That's a stretch. 772 01:06:32,690 --> 01:06:35,690 People on the battlefield tend to be superstitious. 773 01:06:35,780 --> 01:06:37,240 I wonder. 774 01:06:37,610 --> 01:06:40,660 But Hathaway actually avoided me. 775 01:06:41,070 --> 01:06:44,700 That's because he wasn't a real soldier. 776 01:06:45,040 --> 01:06:46,000 Also... 777 01:06:46,370 --> 01:06:47,960 Gigi, what did you just say? 778 01:06:48,120 --> 01:06:48,960 Huh? 779 01:06:49,040 --> 01:06:51,420 Did Hathaway tell you something? 780 01:06:51,540 --> 01:06:54,210 Or did you sense something about him? 781 01:07:36,210 --> 01:07:37,050 Emme. 782 01:07:50,230 --> 01:07:51,140 Raymond. 783 01:07:51,940 --> 01:07:54,900 That Iram! A damned midair pickup! 784 01:07:55,860 --> 01:07:59,240 - You'd better get ready too! - What for? 785 01:08:00,400 --> 01:08:03,320 Sorry, but I'd like you to support Maximilian. 786 01:08:04,160 --> 01:08:06,080 - Hathaway! - Oh, Hathaway. 787 01:08:06,160 --> 01:08:07,040 Mafty! 788 01:08:08,790 --> 01:08:12,210 Civet. I'm sorry about Gawman. 789 01:08:12,370 --> 01:08:15,340 - Don't be. - We need to consider a rescue operation. 790 01:08:16,630 --> 01:08:17,670 Right. 791 01:08:21,930 --> 01:08:25,640 - What about the Valiant? - Should be arriving at the planned area. 792 01:08:26,680 --> 01:08:29,810 - And what about this midair pickup? - I talked with Mihessia. 793 01:08:29,890 --> 01:08:31,770 Are we being too over-cautious? 794 01:08:32,020 --> 01:08:33,980 No. It's a good idea. 795 01:08:40,570 --> 01:08:44,570 Yesterday and today, a force calling themselves Mafty's 1st Army 796 01:08:44,660 --> 01:08:47,450 sent us text requests for cover. 797 01:08:47,870 --> 01:08:48,950 From Oenbelli? 798 01:08:49,330 --> 01:08:54,000 The town's being attacked by more than ten of Kimberley's Gustav Karls. 799 01:08:54,170 --> 01:08:55,460 Damn it. 800 01:08:55,920 --> 01:08:58,090 They're disrupting our work despite themselves. 801 01:08:58,460 --> 01:08:59,920 We only have one chance. 802 01:09:00,760 --> 01:09:03,220 I want to keep it from falling into Federation hands. 803 01:09:03,550 --> 01:09:04,930 We're walking a tightrope. 804 01:09:06,350 --> 01:09:08,680 That's what it's going to be from here on out. 805 01:09:12,310 --> 01:09:13,390 What is it? 806 01:09:13,480 --> 01:09:16,770 We've intercepted a signal from what looks like a nearby enemy submarine. 807 01:09:19,650 --> 01:09:21,650 Unit 3, Fencer, I'm okay! 808 01:09:21,940 --> 01:09:23,280 Roger that! Let's do this. 809 01:09:24,030 --> 01:09:26,370 Nexl up, Golf! I'm okay! Civet! 810 01:09:26,570 --> 01:09:28,580 2 Galcezon launching ! 811 01:09:29,830 --> 01:09:33,830 The submarine the signal came from hid behind Tidore Island, 812 01:09:33,960 --> 01:09:36,380 and seems to be in the sea west of Makian Island 813 01:09:37,710 --> 01:09:39,630 We're counting on you, Civet. 814 01:09:39,710 --> 01:09:42,630 Yeu have permission to shoot them down. Take them out! 815 01:09:42,920 --> 01:09:44,130 Leave it to us. 816 01:09:45,090 --> 01:09:46,890 What's the submarine saying? 817 01:09:47,090 --> 01:09:50,560 They're asking about the water landing of the jet you came on. 818 01:09:51,010 --> 01:09:54,060 Even if it can't make it all the way with all these Minovsky particles, 819 01:09:54,140 --> 01:09:58,270 they could get through to Davao via nearby vessels. 820 01:09:58,400 --> 01:10:01,690 I've never heard of any submarines in Davao. 821 01:10:02,650 --> 01:10:06,240 It seems the new commander is making lots of changes. 822 01:10:06,490 --> 01:10:11,080 Yes. We can't be too careful of that man called Kenneth Sleg. 823 01:10:14,370 --> 01:10:15,410 Captain Kenneth. 824 01:10:18,920 --> 01:10:23,090 This is it. The cruiser that entered the bay once and then withdrew. 825 01:10:23,380 --> 01:10:25,630 Press the Harber Bureau and the Naval Force. 826 01:10:25,920 --> 01:10:28,340 Have them report on any movement no matter how small! 827 01:10:28,590 --> 01:10:32,600 We're shorthanded here. Tell them to do their share! 828 01:10:33,390 --> 01:10:35,850 Is the Davao police chief answering? 829 01:10:42,980 --> 01:10:43,860 Did we do it? 830 01:10:44,400 --> 01:10:46,700 - I'm not sure. - We can't know from above? 831 01:10:47,650 --> 01:10:49,070 Please wait a moment longer. 832 01:10:49,870 --> 01:10:50,820 Iram. 833 01:10:53,660 --> 01:10:55,080 We have no choice. 834 01:11:08,430 --> 01:11:12,760 Hew long are we going to be on standby here, Lieutenant Lane?! 835 01:11:37,160 --> 01:11:38,210 How does it look? 836 01:11:38,290 --> 01:11:42,290 You shouldn't have any trouble, but I can't guarantee you'll make it back. 837 01:11:43,170 --> 01:11:44,170 Huh? 838 01:11:48,800 --> 01:11:50,510 Am I really going to do this? 839 01:11:52,800 --> 01:11:54,260 Oh, I know. 840 01:11:54,680 --> 01:11:57,350 We don't have any spare pilots available for this. 841 01:12:03,100 --> 01:12:05,190 Emme, pick up the pace! 842 01:12:05,690 --> 01:12:08,150 Get that data into the Messer, quick. 843 01:12:08,740 --> 01:12:10,070 I knew already! 844 01:12:13,820 --> 01:12:16,580 This is an insane operation. Eh, Hathaway? 845 01:12:17,410 --> 01:12:19,120 I'm sorry, Raymond. 846 01:12:19,700 --> 01:12:23,420 It's all right. I'll make sure I get you there. 847 01:12:23,500 --> 01:12:24,630 Please! 848 01:12:25,420 --> 01:12:28,710 This is an operation we can't let you take part in, Raymond. 849 01:12:32,180 --> 01:12:34,850 Well, she's the one I feel sorry for. 850 01:12:39,270 --> 01:12:42,390 The owner of the cruiser is a Side 3 parliament official. 851 01:12:42,600 --> 01:12:47,150 At present, he's on a ship headed to Hong Kong for the Adelaide conference. 852 01:12:47,610 --> 01:12:48,780 Message from the Naval Force! 853 01:12:49,110 --> 01:12:50,900 Unidentified forces detected 854 01:12:51,440 --> 01:12:54,320 over the center and west coast of Halmahera Island! 855 01:12:57,450 --> 01:12:58,990 I keep telling you. 856 01:12:59,490 --> 01:13:02,580 If I knew everything, that would be dangerous. 857 01:13:02,660 --> 01:13:04,790 I really don't know anything. 858 01:13:05,460 --> 01:13:07,130 Mr. Gawman Nobile. 859 01:13:07,500 --> 01:13:10,550 - Yeah? - I finally remembered. 860 01:13:11,090 --> 01:13:13,550 Something about when I met Hathaway Noa. 861 01:13:13,680 --> 01:13:16,890 He's famous, huh. The son of Bright Noa. 862 01:13:17,470 --> 01:13:21,680 Hathaway has a deep connection to Mafty. Am I right? 863 01:13:22,930 --> 01:13:27,440 Yeah, he's Mafty. He plays the role of Mafty Erin as himself. 864 01:13:27,900 --> 01:13:31,820 As himself? Then somebody must be pulling his strings. 865 01:13:32,110 --> 01:13:33,450 Who is it?! 866 01:13:33,900 --> 01:13:37,120 If you don't want to talk, I'm happy to set you up as Mafty 867 01:13:37,200 --> 01:13:39,530 and send you to the gallows. 868 01:13:39,700 --> 01:13:41,660 I really don't know. 869 01:13:42,200 --> 01:13:44,960 I've heard rumors though. 870 01:13:45,790 --> 01:13:50,340 That Mafty must be the ghost of Char Aznable. 871 01:13:54,630 --> 01:13:55,970 Fine then. 872 01:13:56,300 --> 01:14:01,260 If yeu won't talk, then that makes it all the more fun for me. 873 01:14:20,780 --> 01:14:22,540 A mobile suit? 874 01:14:27,920 --> 01:14:29,000 It's the Penelope. 875 01:14:30,170 --> 01:14:31,920 I'm Lieutenant Lane Aim. 876 01:14:32,670 --> 01:14:36,590 Captain Kenneth said to use you as a hostage. 877 01:14:36,840 --> 01:14:39,890 In other words, use you as a shield if things start to look bad. 878 01:14:39,970 --> 01:14:41,300 You bastards! That's foul! 879 01:14:41,470 --> 01:14:43,060 I hardly think so. 880 01:14:43,430 --> 01:14:46,180 Unlike Mafty's indiscriminate terrorist attacks, 881 01:14:46,430 --> 01:14:50,360 only one human life will be lost... yours. 882 01:14:52,070 --> 01:14:55,400 But I don't do things like that. 883 01:14:56,570 --> 01:15:02,200 I guarantee your life as long as I can fight in the Penelope. 884 01:15:04,370 --> 01:15:06,580 - Check the cartridge supply! - Right, that's good. 885 01:15:06,660 --> 01:15:08,960 That thing was an antique! 886 01:15:09,710 --> 01:15:10,960 - It's all fixed here! - Move it now! 887 01:15:11,040 --> 01:15:12,630 We can only load it that much. 888 01:15:12,710 --> 01:15:14,050 - Hurry up! - The least amount you need here. 889 01:15:14,170 --> 01:15:15,380 What the hell's going on? 890 01:15:15,510 --> 01:15:19,050 Apparently, 3 Kessarias and that new model have taken off from Davao. 891 01:15:19,130 --> 01:15:20,340 They're headed this way! 892 01:15:20,430 --> 01:15:22,640 But we sank that run-down submarine! 893 01:15:23,350 --> 01:15:24,680 Hey, Iram. 894 01:15:25,930 --> 01:15:28,890 We'll ditch this base, and join the Valiant and Seawrack. 895 01:15:29,810 --> 01:15:31,270 Is he serious? 896 01:16:09,100 --> 01:16:12,440 Matching azimuth angle to that of Cargo Pisa, which is ready for descent. 897 01:16:12,520 --> 01:16:13,520 Wait. 898 01:16:13,610 --> 01:16:18,690 Database variables are feasible. Disengaging booster bed. 899 01:16:19,030 --> 01:16:21,740 Three, two, one. 900 01:16:25,410 --> 01:16:26,450 Will we catch it? 901 01:16:26,620 --> 01:16:30,160 Don't know. No one would ever do something this stupid. 902 01:16:31,120 --> 01:16:32,040 How are you doing, Emme? 903 01:16:32,250 --> 01:16:34,420 Good, as long as you don't mess up, Raymond. 904 01:16:34,580 --> 01:16:36,000 Hey, watch your mouth. 905 01:16:36,960 --> 01:16:39,090 Cargo detected! Rear and to the right! 906 01:16:39,420 --> 01:16:40,510 30 degrees! 907 01:16:43,510 --> 01:16:45,180 Yes, I can see it. 908 01:16:45,970 --> 01:16:49,560 - Purging shields! - Activating visual display. 909 01:16:57,820 --> 01:17:00,740 Emeralda, do a final enemy search of the area. 910 01:17:00,820 --> 01:17:01,690 Roger. 911 01:17:04,610 --> 01:17:05,660 Above left! 912 01:17:06,410 --> 01:17:07,990 What is that thing? 913 01:17:08,370 --> 01:17:11,000 - The one from before? - Must be. 914 01:17:11,080 --> 01:17:12,790 Raymond, enemy incoming! 915 01:17:13,210 --> 01:17:14,290 Go for it, Emme! 916 01:17:37,480 --> 01:17:39,020 There's no second chances now! 917 01:17:39,150 --> 01:17:41,610 I'm fine with a little damage. Ram into it! 918 01:17:41,730 --> 01:17:43,030 My thoughts exactly! 919 01:17:47,660 --> 01:17:50,160 Here it comes. Don't leave it all up to the machine! 920 01:17:50,950 --> 01:17:52,540 I'm doing it! 921 01:18:15,730 --> 01:18:17,440 Well done, Emeralda. 922 01:18:17,650 --> 01:18:18,520 Sorry. 923 01:18:29,070 --> 01:18:32,990 The thing that brought about this situation was my naiveté. 924 01:18:34,000 --> 01:18:35,910 Coming back from Anaheim, 925 01:18:36,120 --> 01:18:38,920 I used the Haunzen under the name Hathaway Noa 926 01:18:39,880 --> 01:18:43,420 because in the end, I couldn't give up the idea 927 01:18:43,920 --> 01:18:45,970 of seeing the cabinet ministers' faces. 928 01:18:47,010 --> 01:18:50,720 And now that's exposed everyone to danger. 929 01:18:55,390 --> 01:18:57,190 Isn't that right, Quess? 930 01:18:58,600 --> 01:19:00,520 If that's your answer, 931 01:19:01,150 --> 01:19:02,570 I'll change. 932 01:19:03,520 --> 01:19:04,940 I will change... 933 01:19:05,740 --> 01:19:07,860 ...into Mafly Navue Erin! 934 01:19:12,450 --> 01:19:15,450 Well done making it here on your own, Xi G. 935 01:19:20,500 --> 01:19:23,670 Flying objects launched 150 km off west coast of Halmahera. 936 01:19:23,800 --> 01:19:26,380 - Where's the Lane team? - 200 km north of Halmahera. 937 01:19:26,630 --> 01:19:28,930 It's unlikely we can contact them. 938 01:19:30,470 --> 01:19:32,890 We have no choice but to trust Lane's judgment. 939 01:19:33,010 --> 01:19:35,310 Keep transmitting to the Lane team! 940 01:19:35,390 --> 01:19:39,600 It's him. That physicality. 941 01:19:40,940 --> 01:19:42,400 And if it is him... 942 01:19:43,610 --> 01:19:46,030 Mafly Navue Erin! 943 01:19:48,150 --> 01:19:50,240 Is that Mafty's doing too? 944 01:19:51,700 --> 01:19:54,580 Lane team, intercept descending object. 945 01:20:02,540 --> 01:20:04,380 I'll cut them eff. 946 01:20:04,710 --> 01:20:08,050 These strange human relationships. And Gigi Andalucia too! 947 01:20:21,140 --> 01:20:22,310 Damn gravity! 948 01:20:28,030 --> 01:20:29,280 I'm hit! 949 01:20:43,710 --> 01:20:48,670 The grim reaper won't come when you're ready for him, Hathaway. 950 01:20:50,760 --> 01:20:52,430 Mind your own business! 951 01:20:59,600 --> 01:21:02,520 I'm losing my touch! Is it because of Gigi? 952 01:21:04,650 --> 01:21:05,560 The sea! 953 01:21:18,200 --> 01:21:20,750 If I don't get out now, the Valiant will be in trouble too! 954 01:21:23,000 --> 01:21:24,830 This has to work out somehow! 955 01:21:43,730 --> 01:21:44,770 What?! 956 01:21:50,190 --> 01:21:51,780 They dodged? They dodged? 957 01:21:51,900 --> 01:21:55,110 Even Mafty can get hold of a Gundam. 958 01:21:55,200 --> 01:21:56,320 A Gundam? 959 01:21:58,280 --> 01:22:00,370 With a Minovsky flight system? 960 01:22:00,620 --> 01:22:02,330 Don't follow! They'll target us! 961 01:22:02,410 --> 01:22:03,540 Don't insult me! 962 01:22:09,500 --> 01:22:11,050 I can handle this much! 963 01:22:13,710 --> 01:22:16,220 Take a good look! He's coming from the side this time! 964 01:22:16,300 --> 01:22:17,220 Right side! 965 01:22:18,050 --> 01:22:20,390 - Now climb! - I know! 966 01:23:14,070 --> 01:23:16,610 I've lost my footing! Descending to the small island on port side! 967 01:23:17,860 --> 01:23:18,860 What's next? 968 01:23:20,280 --> 01:23:21,320 Lane! 969 01:23:36,630 --> 01:23:39,300 So Mafty's bringing out a Gundam copy, eh? 970 01:23:39,380 --> 01:23:40,760 Get back, or he'll get us! 971 01:23:40,840 --> 01:23:42,470 - Shut up! - Gawman? 972 01:23:46,220 --> 01:23:48,980 Gawman! Are you betraying us, or being used as a shield? 973 01:23:49,270 --> 01:23:50,140 Answer me ! 974 01:23:50,650 --> 01:23:53,150 A shield? No! 975 01:23:53,230 --> 01:23:55,020 I'm not like Commander Kenneth! 976 01:23:55,860 --> 01:23:57,030 Forget about me! 977 01:23:57,110 --> 01:23:59,650 Destroy this new model! Please! 978 01:23:59,950 --> 01:24:01,530 Penelope Pilot! 979 01:24:01,910 --> 01:24:05,490 Lane Aim! So you can't fight unless you have a hostage? 980 01:24:05,950 --> 01:24:07,700 You're pathetic! 981 01:24:07,790 --> 01:24:09,580 You know my name? 982 01:24:09,830 --> 01:24:13,250 You can have him! I only did this because the Captain ordered it! 983 01:24:21,630 --> 01:24:24,050 Is this a trick? Or could it be... 984 01:24:30,350 --> 01:24:33,650 Lane Aim. An honorable man. 985 01:24:34,770 --> 01:24:35,610 Gawman! 986 01:24:58,960 --> 01:25:00,380 Next comes hell! 987 01:25:01,010 --> 01:25:02,630 So it would seem. 988 01:25:04,510 --> 01:25:08,260 I didn't wait for you out of mercy, you imitation Gundam! 989 01:25:25,410 --> 01:25:28,080 I want to settle this in one stroke. But can I? 990 01:25:28,240 --> 01:25:30,540 You show him, Mafty! 991 01:25:32,160 --> 01:25:33,160 Here he comes. 992 01:25:45,930 --> 01:25:47,260 That fool! 993 01:25:52,310 --> 01:25:53,230 He's fast! 994 01:25:54,560 --> 01:25:56,150 You're not getting away! 995 01:26:46,150 --> 01:26:47,410 I'm alive. 996 01:26:56,660 --> 01:26:58,370 How can this be? 997 01:26:58,750 --> 01:27:01,130 He must've gone down too. 998 01:27:31,320 --> 01:27:33,450 I must have finished him off. 999 01:27:51,840 --> 01:27:53,970 Is Lane safe and sound? 1000 01:27:55,350 --> 01:27:58,810 Considering the damage to his machine, it's a miracle he made it back alive. 1001 01:28:00,020 --> 01:28:02,770 You really are a goddess of luck after all. 1002 01:28:03,650 --> 01:28:06,190 Am I? I don't feel it myself. 1003 01:28:07,900 --> 01:28:12,160 The fact that you've survived on your own, is proof of your good fortune. 1004 01:28:12,240 --> 01:28:14,780 I have my own plans, though. 1005 01:28:15,910 --> 01:28:18,540 I feel bad for the Count. 1006 01:28:20,540 --> 01:28:21,920 About Hong Kong? 1007 01:28:24,340 --> 01:28:27,170 Well, people always have obligations. 1008 01:28:28,050 --> 01:28:30,380 Yes. It's an obligation. 1009 01:28:30,800 --> 01:28:34,140 Life can be such a nuisance. 1010 01:28:36,890 --> 01:28:40,140 I'm not that obsessed with living. 1011 01:28:41,480 --> 01:28:42,480 Not me. 1012 01:29:15,050 --> 01:29:16,890 - Hey! - You did great! 1013 01:29:16,970 --> 01:29:19,930 Julia, equipment repairs are the priority! 1014 01:29:21,560 --> 01:29:22,730 Heavens! 1015 01:29:25,150 --> 01:29:26,730 Beam rifle's gone. 1016 01:29:26,940 --> 01:29:31,530 He used it as a decoy. To draw the Penelope's fire. 1017 01:29:31,610 --> 01:29:32,860 Like how? 1018 01:29:33,150 --> 01:29:35,740 I launched it, then sent it flying. 1019 01:29:36,280 --> 01:29:39,080 It fired the wrong way, and I almost got hit myself. 1020 01:29:39,240 --> 01:29:42,540 If you hadn't made that hit-and-run attack, I'd be dead. 1021 01:29:42,620 --> 01:29:44,040 Right, Hathaway? 1022 01:29:44,120 --> 01:29:45,210 Stay still! 1023 01:29:45,710 --> 01:29:47,500 Whoa! How cool! 1024 01:29:47,670 --> 01:29:50,630 Damn it. The spare parts are probably at the bottem of the ocean. 1025 01:29:51,380 --> 01:29:54,880 Forget about it! The leader's machine gets targeted first, anyway. 1026 01:29:55,010 --> 01:29:57,220 No way. I get that from Hathaway. 1027 01:29:59,220 --> 01:30:02,640 If you're in good shape, we'll go scout out Oenbelli at once. 1028 01:30:02,770 --> 01:30:03,930 Everyone got that? 1029 01:30:04,640 --> 01:30:05,600 Naturally! 1030 01:30:05,900 --> 01:30:08,610 Of course. That's what the ship captain is planning. 1031 01:30:09,320 --> 01:30:11,530 And now Maximilian has to give it his all. 1032 01:30:13,070 --> 01:30:16,110 There's a problem with Maximilian's work, though. 1033 01:30:16,610 --> 01:30:21,040 We only recovered half the spare parts for the Xi, the rest sank. 1034 01:30:21,990 --> 01:30:25,040 Kelia, you've joined us already? 1035 01:30:25,210 --> 01:30:29,790 Well, coming back from Hong Kong was easier than returning from space. 1036 01:30:36,300 --> 01:30:39,760 Hathaway's father is still in the military, right? 1037 01:30:39,970 --> 01:30:42,390 You can't expect parent and child to be the same. 1038 01:30:42,770 --> 01:30:43,930 Of course. 1039 01:30:44,560 --> 01:30:48,150 I'm going to test out whether I'm as lucky as you say, Captain. 1040 01:30:48,690 --> 01:30:51,980 - I'll be here two or three days. - That's a good idea. 1041 01:30:53,360 --> 01:30:55,780 That may just make things interesting. 1042 01:30:57,660 --> 01:30:58,950 Who knows... 1043 01:35:11,660 --> 01:35:15,660 Translation and Subtitling: Iyune Media Group 1044 01:35:15,660 --> 01:35:21,100 Subtitle Convertion: krystabegnalie and MQS 73892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.