Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,990
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,750
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,550
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,560 --> 00:00:29,710
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,550
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:35,880 --> 00:00:40,550
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,990
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,840 --> 00:00:54,110
♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,910
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:00,720 --> 00:01:05,710
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,880 --> 00:01:11,590
♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,800 --> 00:01:19,870
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪
13
00:01:26,520 --> 00:01:29,910
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,640 --> 00:01:32,390
Episode 40
Subbed by Productive Procrastination
15
00:01:34,000 --> 00:01:36,030
I have told you enough for today.
16
00:01:36,840 --> 00:01:38,670
Why don’t you show me your sincerity,
17
00:01:39,400 --> 00:01:40,950
and then I tell you?
18
00:01:44,160 --> 00:01:46,110
What do you want me to do then?
19
00:01:49,240 --> 00:01:51,310
I want you to pay a visit to the Devil’s Capital.
20
00:01:52,320 --> 00:01:54,590
And use your power as the 12-feathers red-golden bird demon
21
00:01:54,760 --> 00:01:56,230
to save Wu Zhiqi.
22
00:01:58,000 --> 00:02:00,070
Mortals and demons are only enemies
23
00:02:00,680 --> 00:02:02,510
because they are equal in strength.
24
00:02:02,760 --> 00:02:07,270
But if we demons become stronger,
25
00:02:07,760 --> 00:02:08,590
then may I ask
26
00:02:09,080 --> 00:02:11,030
who dares to make an enemy out of us?
27
00:02:11,640 --> 00:02:13,750
That is why when that happens
28
00:02:13,920 --> 00:02:15,030
that girl
29
00:02:15,200 --> 00:02:17,950
will obediently be with you.
30
00:02:21,000 --> 00:02:22,190
Do you think I don’t know
31
00:02:22,720 --> 00:02:23,790
if you don’t tell me?
32
00:02:24,440 --> 00:02:26,150
After the Devil’s Capital was destroyed by Heaven,
33
00:02:26,560 --> 00:02:28,750
the evil aura there flourished,
anyone who enters will likely die.
34
00:02:29,280 --> 00:02:31,470
You just want to trick me into killing myself.
35
00:02:33,360 --> 00:02:34,790
Do you think you have the right to
36
00:02:35,760 --> 00:02:37,630
talk about me and Xuanji with that kind of mindset?
37
00:02:37,920 --> 00:02:39,750
I am truly thinking about you.
38
00:02:41,360 --> 00:02:43,750
If you don’t help the demon clan regain their position,
39
00:02:44,160 --> 00:02:44,750
one day,
40
00:02:45,720 --> 00:02:47,390
with that girl’s God of War powers,
41
00:02:47,480 --> 00:02:48,830
you will die beneath her sword!
42
00:02:49,880 --> 00:02:52,750
By then you will regret it.
43
00:02:58,880 --> 00:02:59,430
Scram.
44
00:03:01,480 --> 00:03:02,830
Consider it carefully.
45
00:03:18,160 --> 00:03:21,030
Looks like the Deputy Chief is becoming more and more ambitious.
46
00:03:21,560 --> 00:03:22,190
Elder Luo,
47
00:03:23,160 --> 00:03:24,430
how is the palace right now?
48
00:03:26,040 --> 00:03:28,230
He is forcing everyone to join the Tianxu Sect.
49
00:03:28,760 --> 00:03:31,390
Those who refuse if they’re lucky they’ll just be thrown into the dungeon,
50
00:03:31,520 --> 00:03:32,950
the unlucky ones were killed.
51
00:03:34,880 --> 00:03:36,150
Please can you help me tell everyone
52
00:03:38,000 --> 00:03:39,390
right now the Tianxu Sect is powerful.
53
00:03:40,240 --> 00:03:41,470
We can only bow our heads
54
00:03:41,800 --> 00:03:42,790
to protect our strength.
55
00:03:44,160 --> 00:03:45,310
Do not waste your lives.
56
00:03:45,720 --> 00:03:46,550
The Deputy Chief,
57
00:03:47,280 --> 00:03:49,150
I know what his next step is.
58
00:03:49,960 --> 00:03:51,550
Please give me some time to think of a resolution.
59
00:03:51,760 --> 00:03:53,910
I will definitely protect the red-golden bird clan.
60
00:03:55,920 --> 00:03:56,510
Yes.
61
00:04:14,680 --> 00:04:16,390
These four dratted chains.
62
00:05:37,800 --> 00:05:38,350
Chief.
63
00:05:38,640 --> 00:05:40,230
It’s absorbed 80 souls already.
64
00:05:42,270 --> 00:05:44,830
Finally we succeeded after wasting so many lives.
65
00:05:45,000 --> 00:05:45,670
Right now,
66
00:05:46,000 --> 00:05:50,430
once it absorbs 99 souls we will successfully,
it will become a soul cultivation vessel
67
00:05:51,040 --> 00:05:52,310
and absorb the God of War’s power.
68
00:05:54,000 --> 00:05:55,390
You’re interested too?
69
00:05:58,800 --> 00:05:59,870
The God of War is powerful.
70
00:05:59,960 --> 00:06:02,990
Having this soul cultivation vessel is not enough to absorb her power.
71
00:06:03,280 --> 00:06:04,710
We need a formation to go with it.
72
00:06:05,520 --> 00:06:09,630
Only I know how to set up this formation.
73
00:06:10,360 --> 00:06:11,630
And only I…
74
00:06:12,560 --> 00:06:15,190
can use the God of War’s powers.
75
00:06:23,360 --> 00:06:24,070
Ruo Yu,
76
00:06:25,240 --> 00:06:26,990
do not desire the things you shouldn’t.
77
00:06:28,200 --> 00:06:31,150
This subordinate does not dare.
I am loyal only to Chief.
78
00:06:31,440 --> 00:06:32,590
I only wish to serve you.
79
00:06:34,160 --> 00:06:34,830
Rise.
80
00:06:35,560 --> 00:06:36,310
Thank you Chief.
81
00:06:37,440 --> 00:06:39,070
Of course I will succeed.
82
00:06:39,560 --> 00:06:41,870
This is a scheme I’ve been working on for 1000 years.
83
00:06:42,640 --> 00:06:44,110
I only found the God of War,
84
00:06:44,240 --> 00:06:45,910
awakened her God of War powers,
85
00:06:47,360 --> 00:06:48,990
for this day.
86
00:06:51,240 --> 00:06:52,350
In order to revive the Mosha Star,
87
00:06:52,440 --> 00:06:54,870
we need to use the Juntian Cehai to open the Crystal Lamp.
88
00:06:55,240 --> 00:06:56,670
But once the lamp opens,
89
00:06:56,880 --> 00:07:01,670
and the Mosha Star who has been repressed for 1000 years,
will immediately crush the instigator into ash during his exit.
90
00:07:02,000 --> 00:07:03,470
I can only be fine
91
00:07:03,600 --> 00:07:04,790
when I have the God of War’s powers.
92
00:07:05,480 --> 00:07:07,030
And only the God of War’s powers,
93
00:07:07,120 --> 00:07:08,990
is a match to the Mosha Star’s power.
94
00:07:10,760 --> 00:07:11,830
I revived the Mosha Star
95
00:07:11,920 --> 00:07:13,950
not for him to rule over me.
96
00:07:15,480 --> 00:07:19,310
He can only serve me.
97
00:07:21,240 --> 00:07:23,830
Turns out you already planned to execute both plans together.
98
00:07:24,480 --> 00:07:26,470
Only I fear Yu Sifeng will not agree
99
00:07:26,800 --> 00:07:28,070
to visit the Devil’s Capital.
100
00:07:34,000 --> 00:07:35,670
Even I cannot step foot
101
00:07:35,800 --> 00:07:37,950
into the Devil’s Capital.
102
00:07:38,960 --> 00:07:42,470
Only a 12-feathers red-golden bird like Yu Sifeng can attempt it.
103
00:07:42,760 --> 00:07:44,030
If it was not for that fact,
104
00:07:44,120 --> 00:07:45,710
I would not have kept him alive.
105
00:07:46,000 --> 00:07:47,590
The eye of the formation that traps Wu Zhiqi
106
00:07:47,880 --> 00:07:50,190
will only appear in the Devil’s Capital on the 15th next month
107
00:07:50,280 --> 00:07:51,670
when the gates of the City of Flames open.
108
00:07:51,760 --> 00:07:53,430
He will agree before then.
109
00:07:53,760 --> 00:07:54,350
Yes.
110
00:07:55,920 --> 00:07:57,230
I have another favor to ask.
111
00:07:57,640 --> 00:07:58,750
I hope you will fulfill my wish.
112
00:08:00,840 --> 00:08:01,910
My younger sister’s health
113
00:08:02,000 --> 00:08:03,590
has not been good recently.
114
00:08:04,000 --> 00:08:04,910
I wish to...
115
00:08:11,760 --> 00:08:13,590
Is it appropriate to talk about that now?
116
00:08:17,640 --> 00:08:18,830
What you need to do now
117
00:08:18,920 --> 00:08:20,950
is to help me keep an eye on Chu Xuanji’s whereabouts
118
00:08:21,080 --> 00:08:22,550
so that I can take the God of war’s powers.
119
00:08:22,640 --> 00:08:23,150
Yes.
120
00:08:23,320 --> 00:08:24,390
After you succeed,
121
00:08:25,160 --> 00:08:27,430
I will arrange for you two to meet.
122
00:08:28,160 --> 00:08:28,670
Yes.
123
00:08:29,440 --> 00:08:32,630
It’s time to think of a way to deal with Chu Xuanji.
124
00:08:38,400 --> 00:08:41,190
I don’t know where you were when I was a member of the Lize Palace!
125
00:08:41,280 --> 00:08:42,190
Who is making such a noise?
126
00:08:43,190 --> 00:08:43,840
Old Luo.
127
00:08:43,840 --> 00:08:44,470
It’s me!
128
00:08:44,560 --> 00:08:45,150
Liu Yihuan!
129
00:08:45,240 --> 00:08:46,190
Why are you back?
130
00:08:47,360 --> 00:08:50,190
The old chief of the Lize Palace has passed away shouldn’t I return to mourn for him?
131
00:08:51,120 --> 00:08:53,550
But these rascals won’t let me in!
132
00:08:53,680 --> 00:08:55,230
I was an elder before right?
133
00:08:55,360 --> 00:08:55,830
Old Luo.
134
00:08:55,960 --> 00:08:56,870
Please speak up for me.
135
00:08:57,760 --> 00:08:58,550
Let him in.
136
00:08:59,040 --> 00:09:00,670
-But the new chief said...
-What but?
137
00:09:03,880 --> 00:09:04,390
Old Luo.
138
00:09:04,600 --> 00:09:05,990
You’re renowned for being stubborn
139
00:09:06,080 --> 00:09:06,910
yet you let me in?
140
00:09:07,000 --> 00:09:08,830
This is rare. I will invite you for a drink another day.
141
00:09:11,320 --> 00:09:12,630
Sifeng is close to you.
142
00:09:13,120 --> 00:09:14,230
I hope you can console him.
143
00:09:17,240 --> 00:09:19,150
Where is that rascal Sifeng right now?
144
00:09:19,320 --> 00:09:20,590
He’s keeping vigil in the shrine.
145
00:09:20,920 --> 00:09:22,550
Today is the 7th day.
146
00:09:23,200 --> 00:09:23,990
He should come out.
147
00:09:24,080 --> 00:09:24,830
Follow me.
148
00:09:38,120 --> 00:09:38,910
7 days have passed.
149
00:09:39,120 --> 00:09:40,990
It’s time to seal the old chief’s coffin and put it in the stone catacombs.
150
00:09:42,560 --> 00:09:43,470
Wait! Wait!
151
00:09:43,680 --> 00:09:44,790
I haven’t paid my respects yet!
152
00:09:47,560 --> 00:09:49,230
Old Chief!
153
00:09:49,560 --> 00:09:52,350
Liu Yihuan is here to see you!
154
00:09:52,920 --> 00:09:54,390
How could you leave like this?
155
00:09:54,480 --> 00:09:58,430
I have so many things to tell you!
156
00:09:58,920 --> 00:10:00,590
Old Chief!
157
00:10:12,160 --> 00:10:14,090
I am here to mourn.
158
00:10:14,920 --> 00:10:16,070
I am...
159
00:10:16,160 --> 00:10:16,990
someone with thin skin.
160
00:10:17,080 --> 00:10:19,870
I’m too shy to meet strangers.
You...go wait outside.
161
00:10:22,800 --> 00:10:24,350
Hurry up!
162
00:10:24,560 --> 00:10:26,670
If I can’t cry are you going to cry?
163
00:10:30,840 --> 00:10:33,220
Those outside, you leave as well.
164
00:10:39,040 --> 00:10:42,910
Old Chief!
165
00:10:46,960 --> 00:10:47,590
Brother Liu,
166
00:10:51,200 --> 00:10:52,430
Are you here to pay your respects?
167
00:10:52,960 --> 00:10:53,950
Pay what respects?
168
00:10:54,080 --> 00:10:55,430
I’m here to see you!
169
00:10:58,760 --> 00:11:00,110
I’m here to see you.
170
00:11:03,200 --> 00:11:05,110
Zi Hu told me to tell you,
171
00:11:05,320 --> 00:11:06,390
tomorrow at 7am,
172
00:11:06,560 --> 00:11:08,670
Xuanji wishes to see you at Qingmu Town.
173
00:11:10,120 --> 00:11:11,070
Xuanji?
174
00:11:11,920 --> 00:11:12,870
She’s willing to see me?
175
00:11:13,000 --> 00:11:14,270
Why would I lie to you?
176
00:11:16,320 --> 00:11:17,310
The two of you,
177
00:11:17,400 --> 00:11:18,510
one is here injured,
178
00:11:18,640 --> 00:11:19,590
the other is there hurt.
179
00:11:20,120 --> 00:11:21,390
As both of you are in pain,
180
00:11:21,520 --> 00:11:23,470
then why don’t you meet up to try resolve it?
181
00:11:26,240 --> 00:11:26,910
What do you think?
182
00:11:27,000 --> 00:11:27,710
Are you going?
183
00:11:49,600 --> 00:11:51,990
Say you...you’ve returned to Shaoyang for one day.
184
00:11:52,120 --> 00:11:53,590
You’ve just been staring at that dratted hairpin.
185
00:11:57,800 --> 00:11:58,310
Fine then.
186
00:12:00,800 --> 00:12:01,430
Stinky woman,
187
00:12:01,800 --> 00:12:03,390
if you miss Little Chef so much,
188
00:12:03,480 --> 00:12:04,510
then go find him.
189
00:12:05,160 --> 00:12:05,830
To be frank,
190
00:12:06,040 --> 00:12:07,310
he’s such a good cook,
191
00:12:07,400 --> 00:12:08,790
I don’t think he can be that evil.
192
00:12:09,840 --> 00:12:10,830
Senior Sister Xuanji!
193
00:12:12,160 --> 00:12:14,990
There is a girl clothed in purple at the entrance who came to deliver a strange lamp to you.
194
00:12:17,640 --> 00:12:18,470
Thank you.
195
00:12:23,120 --> 00:12:26,390
[Tomorrow at 7am in Qingmu Town]
196
00:12:30,360 --> 00:12:30,910
Teng She.
197
00:12:31,320 --> 00:12:32,030
What are you doing?
198
00:12:32,120 --> 00:12:32,790
Let me ask you,
199
00:12:33,120 --> 00:12:34,990
do you want to try all the delicacies in Mount Shaoyang?
200
00:12:35,040 --> 00:12:36,070
I do.
201
00:12:36,120 --> 00:12:36,990
Of course I do.
202
00:12:37,120 --> 00:12:37,630
Good.
203
00:12:37,840 --> 00:12:38,830
Can you help me with a favor?
204
00:12:54,440 --> 00:12:55,830
Look at the time.
205
00:12:55,960 --> 00:12:57,390
Why isn’t Xuanji here yet?
206
00:12:58,120 --> 00:12:59,870
I’ve already delivered the lantern.
207
00:13:00,040 --> 00:13:01,910
She’ll definitely come.
208
00:13:02,720 --> 00:13:03,870
There’s no guarantee.
209
00:13:04,480 --> 00:13:07,110
Perhaps she suddenly changed her mind.
It’s possible she no longer wants to come.
210
00:13:08,200 --> 00:13:09,990
You always ruin the mood.
211
00:13:10,080 --> 00:13:10,870
Don’t say anything.
212
00:13:11,000 --> 00:13:12,510
Just keep an eye on him.
213
00:13:21,320 --> 00:13:22,430
What’s that on your face?
214
00:13:22,920 --> 00:13:25,470
I learned how to cook from the fat aunt next door.
215
00:13:25,760 --> 00:13:27,070
It’s the first time I made it.
216
00:13:27,120 --> 00:13:32,310
{\an8}♪ The petal coincidentally kissed your shoulder as it fell ♪
217
00:13:30,280 --> 00:13:31,750
Sifeng eat more of this!
218
00:13:32,520 --> 00:13:35,950
{\an8}♪ It’s the sun that always causes problems from nothing ♪
219
00:13:36,160 --> 00:13:37,670
Turns out this is how it feels
220
00:13:36,920 --> 00:13:41,510
{\an8}♪ There’s a small breeze, a small patter of rain ♪
221
00:13:38,520 --> 00:13:39,630
to love someone.
222
00:13:40,160 --> 00:13:41,830
In the future don’t scare me like this ok?
223
00:13:41,880 --> 00:13:47,270
{\an8}♪ As soon as I saw you, I was surprised at the upheaval of my feelings ♪
224
00:13:43,280 --> 00:13:45,190
Don’t leave me again ok?
225
00:13:45,600 --> 00:13:46,390
Xuanji.
226
00:13:46,720 --> 00:13:48,390
I will always be with you.
227
00:13:48,680 --> 00:13:53,830
{\an8}♪ My mind is in chaos how can I hide it ♪
228
00:13:48,960 --> 00:13:49,670
Forever.
229
00:13:51,480 --> 00:13:54,030
Turns out Sifeng is jealous of my spiritual beast as well.
230
00:13:54,120 --> 00:13:55,270
Jealousy is jealousy.
231
00:13:54,280 --> 00:13:57,750
{\an8}♪ Whether you raise or lower your head, my heart flutters ♪
232
00:13:56,160 --> 00:13:57,310
Isn’t directed at a particular person.
233
00:13:57,920 --> 00:14:02,590
{\an8}♪ Please stop testing me time and time again ♪
234
00:13:59,440 --> 00:14:00,670
I want consolation like that.
235
00:14:02,880 --> 00:14:06,910
{\an8}♪ You’re so hard to forget ♪
236
00:14:07,440 --> 00:14:10,990
{\an8}♪ I thought I could pretend ♪
237
00:14:11,040 --> 00:14:13,630
{\an8}♪ Pretend that I do not love you ♪
238
00:14:13,640 --> 00:14:18,510
{\an8}♪ Because I thought if I didn’t want to I wouldn’t be hurt ♪
239
00:14:18,920 --> 00:14:23,630
{\an8}♪ Yet the years keeps stirring up trouble ♪
240
00:14:24,000 --> 00:14:28,150
{\an8}♪ Things change with every passing second ♪
241
00:14:28,320 --> 00:14:32,550
{\an8}♪ Every single drop of yearning I feel is so clear ♪
242
00:14:32,600 --> 00:14:35,390
{\an8}♪ Who cares how absurd it is ♪
243
00:14:35,400 --> 00:14:40,510
{\an8}♪ In autumn’s wind run into that about to depart goose as it gets into line ♪
244
00:14:40,640 --> 00:14:43,710
{\an8}♪ Just one step and I would have been left alone ♪
245
00:14:43,720 --> 00:14:49,190
{\an8}♪ Even if love is an abyss I will still jump into it ♪
246
00:14:55,440 --> 00:14:56,670
We shouldn’t be meeting.
247
00:14:56,840 --> 00:14:57,990
If Father finds out,
248
00:14:58,080 --> 00:14:59,430
he will be so disappointed with me!
249
00:15:00,000 --> 00:15:01,110
Let’s talk like this.
250
00:15:02,360 --> 00:15:03,030
I’m sorry.
251
00:15:04,560 --> 00:15:06,150
I’ve always wanted to tell you my true identity.
252
00:15:07,400 --> 00:15:08,790
You must have been shocked.
253
00:15:09,960 --> 00:15:11,230
Then why did you hide it from me?
254
00:15:12,600 --> 00:15:14,150
Why didn’t you tell me the truth?
255
00:15:15,720 --> 00:15:17,550
I wanted to tell you the truth about me.
256
00:15:18,520 --> 00:15:19,870
I didn’t expect before I could....
257
00:15:20,720 --> 00:15:22,590
all of these problem would occur together.
258
00:15:23,440 --> 00:15:24,230
I swear...
259
00:15:25,120 --> 00:15:26,710
this is the only thing I’m hiding from you.
260
00:15:28,240 --> 00:15:30,270
But it’s the most important thing!
261
00:15:30,920 --> 00:15:31,630
Sifeng...
262
00:15:32,480 --> 00:15:33,430
the only thing I mind is
263
00:15:33,680 --> 00:15:35,910
that the person I trusted the most lied to me!
264
00:15:35,960 --> 00:15:36,950
Do you understand?
265
00:15:39,200 --> 00:15:39,910
Xuanji...
266
00:15:42,160 --> 00:15:42,910
I’m sorry.
267
00:15:45,640 --> 00:15:47,350
I will not lie to you ever again.
268
00:15:48,400 --> 00:15:49,190
And I will not
269
00:15:50,920 --> 00:15:52,550
hide anything else from you.
270
00:15:56,800 --> 00:15:57,510
Let me ask you,
271
00:15:58,320 --> 00:16:00,070
how much do you know about Yuan Lang?
272
00:16:01,040 --> 00:16:02,110
How much were you involved in it?
273
00:16:02,920 --> 00:16:03,870
Yuan Lang?
274
00:16:05,640 --> 00:16:06,990
You mean the Right Minister of the devils?
275
00:16:07,520 --> 00:16:08,790
He’s involved too?
276
00:16:09,800 --> 00:16:11,590
Yuan Lang is the Deputy Chief of the Lize Palace.
277
00:16:11,960 --> 00:16:13,150
He’s also the Sect Leader of the Tianxu Sect.
278
00:16:13,200 --> 00:16:14,510
Zi Hu found out!
279
00:16:16,000 --> 00:16:16,910
So that was why.
280
00:16:18,840 --> 00:16:20,390
No wonder he’s always so mysterious.
281
00:16:21,480 --> 00:16:23,470
Yuan Lang wants to use the spiritual keys to save Wu Zhiqi.
282
00:16:23,880 --> 00:16:25,030
And revive the Mosha Star.
283
00:16:28,280 --> 00:16:29,270
Are you involved in that?
284
00:16:30,080 --> 00:16:31,350
I’ve never been involved.
285
00:16:32,080 --> 00:16:33,790
Before the tournament at Dianjing Valley
286
00:16:34,280 --> 00:16:35,670
I did not know much more than you.
287
00:16:36,560 --> 00:16:39,310
I didn’t know the Lize Palace was involved in the Tianxu Sect’s conspiracy.
288
00:16:39,920 --> 00:16:41,430
I didn’t know their plans at all.
289
00:16:42,640 --> 00:16:43,630
I didn’t even know
290
00:16:44,680 --> 00:16:46,070
that my master was my father.
291
00:16:47,960 --> 00:16:50,110
I discovered something was wrong the night before the tournament.
292
00:16:50,400 --> 00:16:51,710
My father was used by the Deputy Chief.
293
00:16:51,840 --> 00:16:53,070
I tried to trap them.
294
00:16:53,840 --> 00:16:54,630
But...
295
00:16:57,360 --> 00:16:58,390
I failed.
296
00:16:59,200 --> 00:16:59,910
I know.
297
00:17:00,680 --> 00:17:01,870
No matter what I say now
298
00:17:02,320 --> 00:17:03,710
it sounds like excuses.
299
00:17:04,560 --> 00:17:05,470
But Xuanji,
300
00:17:07,520 --> 00:17:08,790
can you believe me?
301
00:17:14,680 --> 00:17:15,670
I believe you.
302
00:17:19,920 --> 00:17:20,430
Then...
303
00:17:24,480 --> 00:17:26,950
Can I come over and take a look at you?
304
00:17:27,560 --> 00:17:28,310
No!
305
00:17:32,920 --> 00:17:35,470
Say they finally met up,
306
00:17:36,040 --> 00:17:37,790
why didn’t they embrace each other?
307
00:17:38,040 --> 00:17:38,870
Don’t understand.
308
00:17:39,760 --> 00:17:41,630
What would an old fox like you know?
309
00:17:41,840 --> 00:17:43,150
This is adding spice to a relationship.
310
00:17:43,440 --> 00:17:45,750
You are so far away yet we both love each other so deeply.
311
00:17:47,000 --> 00:17:47,910
So unbearable.
312
00:17:51,320 --> 00:17:52,870
My Little Phoenix
313
00:17:53,160 --> 00:17:54,990
really is devoted to one person in love.
314
00:17:55,760 --> 00:17:56,950
Being a mortal is so hard
315
00:17:57,560 --> 00:17:59,470
yet he wants to be a mortal.
316
00:18:00,720 --> 00:18:02,310
Before Wu Zhiqi told me
317
00:18:02,440 --> 00:18:03,630
it’s good to be a mortal.
318
00:18:03,720 --> 00:18:06,190
Mortals have rich, colorful lives,
they have blue skies and white clouds.
319
00:18:06,240 --> 00:18:09,510
Good song and pretty dancing.
And so many beautiful things with mortal love.
320
00:18:10,200 --> 00:18:11,670
So many tempting things.
321
00:18:12,520 --> 00:18:13,470
But I feel that,
322
00:18:13,800 --> 00:18:14,950
that’s not important.
323
00:18:17,680 --> 00:18:18,390
Sifeng...
324
00:18:20,600 --> 00:18:21,830
I do believe you!
325
00:18:22,520 --> 00:18:23,190
But…
326
00:18:24,440 --> 00:18:27,390
It doesn’t mean that all the problems between us have been resolved.
327
00:18:28,040 --> 00:18:28,870
Back then....
328
00:18:31,470 --> 00:18:33,550
I saw my mother
329
00:18:34,750 --> 00:18:37,590
died in pain from the evil aura burning through her organs.
330
00:18:39,560 --> 00:18:41,870
Her murderer was your father!
331
00:18:43,280 --> 00:18:44,390
If it was you,
332
00:18:45,960 --> 00:18:48,550
can you pretend that none of that has happened?
333
00:18:56,240 --> 00:18:56,910
My father...
334
00:18:58,320 --> 00:18:59,310
was too obsessed.
335
00:19:00,600 --> 00:19:02,190
He did too many bad things.
336
00:19:03,720 --> 00:19:04,390
And now…
337
00:19:05,800 --> 00:19:07,670
he has died because of his obsession too.
338
00:19:09,160 --> 00:19:10,070
But Xuanji…
339
00:19:10,240 --> 00:19:12,150
The real murderer was not him.
340
00:19:13,000 --> 00:19:14,350
It was the Deputy Chief Yuan Lang.
341
00:19:17,200 --> 00:19:17,990
Yuan Lang?
342
00:19:28,800 --> 00:19:29,950
What did you say?
343
00:19:31,160 --> 00:19:32,190
Say that again.
344
00:19:34,840 --> 00:19:36,470
Yuan Lang told me himself.
345
00:19:37,680 --> 00:19:38,950
I know I don’t have any proof.
346
00:19:39,760 --> 00:19:41,630
The Shaoyang Sect will not believe my words.
347
00:19:43,040 --> 00:19:43,790
You just said
348
00:19:44,680 --> 00:19:47,950
that your mother died in agony because of the evil aura that penetrated her body.
349
00:19:48,640 --> 00:19:49,470
I think I know
350
00:19:50,160 --> 00:19:52,630
how I should investigate this.
351
00:19:53,440 --> 00:19:53,950
Xuanji
352
00:19:54,680 --> 00:19:55,830
please give me some time.
353
00:19:56,320 --> 00:19:57,670
I will definitely investigate this.
354
00:19:58,080 --> 00:19:59,430
I’ll bring the true culprit to you.
355
00:19:59,880 --> 00:20:00,710
And then...
356
00:20:02,040 --> 00:20:03,630
I will stand before you once again.
357
00:20:04,680 --> 00:20:08,710
I will allow you to do anything to me as an apology for hiding the truth.
358
00:20:09,160 --> 00:20:10,350
I will not punish you.
359
00:20:10,520 --> 00:20:11,990
Sifeng I don’t need you to do anything.
360
00:20:12,160 --> 00:20:13,550
I only want you to leave the Lize Palace
361
00:20:13,640 --> 00:20:14,390
and be with me!
362
00:20:14,440 --> 00:20:17,030
Come back to Shaoyang with me!
I will think of a way to make Father trust you!
363
00:20:17,200 --> 00:20:19,030
As for finding the culprit and solving the problems,
364
00:20:19,120 --> 00:20:20,830
let’s face it together ok?
365
00:20:25,720 --> 00:20:26,390
Xuanji.
366
00:20:28,920 --> 00:20:29,870
I cannot sit by and watch
367
00:20:31,360 --> 00:20:32,750
what happens.
368
00:20:36,120 --> 00:20:38,710
Before my father died, he told me
369
00:20:39,840 --> 00:20:41,710
that I must protect the clansmen of the Lize Palace.
370
00:20:43,000 --> 00:20:46,550
Now that Yuan Lang become the new Lize Palace Chief,
371
00:20:46,680 --> 00:20:47,630
if I leave
372
00:20:48,760 --> 00:20:50,150
he will make all the Lize disciples
373
00:20:50,240 --> 00:20:51,190
into his weapons.
374
00:20:52,880 --> 00:20:55,870
My clansmen are not fierce and evil demons.
375
00:20:57,040 --> 00:20:57,710
That’s why,
376
00:20:58,880 --> 00:21:00,430
I can’t just abandon them.
377
00:21:04,080 --> 00:21:05,670
Can you truly change them?
378
00:21:06,840 --> 00:21:07,910
What if one day,
379
00:21:09,440 --> 00:21:11,430
you are demonized by the Tianxu Sect?
380
00:21:16,880 --> 00:21:18,270
If such a day comes,
381
00:21:20,800 --> 00:21:22,230
then please kill me.
382
00:21:37,520 --> 00:21:41,950
{\an1}[Support and cherish each other until the end,
mandarin ducks/lovers die together]
383
00:21:54,880 --> 00:21:55,870
Kill you?
384
00:21:59,240 --> 00:22:00,750
You’re asking me to kill you?
385
00:22:01,960 --> 00:22:02,990
Do you know,
386
00:22:03,640 --> 00:22:06,070
that all the cultivating sects know I’m the God of War?
387
00:22:06,880 --> 00:22:08,910
They want me to lead the sects to wipe out the demon sect.
388
00:22:09,080 --> 00:22:10,950
The first thing they want is to eradicate the Lize Palace!
389
00:22:11,720 --> 00:22:13,950
The Lize Palace worked with the Tianxu Sect to attack the Dianjing Valley.
390
00:22:13,960 --> 00:22:15,150
So many cultivators have died.
391
00:22:15,240 --> 00:22:16,790
That debt cannot be settled like this!
392
00:22:17,840 --> 00:22:18,710
I can’t.
393
00:22:19,200 --> 00:22:21,830
And I will not stop the crusade against the Lize Palace just because
394
00:22:21,920 --> 00:22:23,870
you said the Lize Palace are not filled with evil demons.
395
00:22:25,280 --> 00:22:26,630
When I draw my sword at Lize Palace,
396
00:22:27,680 --> 00:22:29,510
when my Dingkun has to confront you,
397
00:22:30,600 --> 00:22:31,670
what are you going to do?
398
00:22:33,240 --> 00:22:35,190
Do you plan to cross swords with me?!
399
00:22:35,160 --> 00:22:38,630
{\an8}♪ Without this heart wrenching pain ♪
400
00:22:39,000 --> 00:22:41,590
{\an8}♪ How will one know one’s path? ♪
401
00:22:41,880 --> 00:22:46,030
{\an8}♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
402
00:22:46,560 --> 00:22:52,270
{\an8}♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
403
00:22:46,840 --> 00:22:47,430
Xuanji!
404
00:22:50,080 --> 00:22:50,670
I’m sorry.
405
00:22:51,320 --> 00:22:52,390
I put you in a hard place.
406
00:22:52,520 --> 00:22:56,150
{\an8}♪ I have never wasted my time ♪
407
00:22:56,480 --> 00:23:02,030
{\an8}♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
408
00:23:02,040 --> 00:23:02,870
Can you not…
409
00:23:02,360 --> 00:23:06,830
{\an8}♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
410
00:23:04,440 --> 00:23:06,670
cut me so firmly out of your life?
411
00:23:07,160 --> 00:23:11,990
{\an8}♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
412
00:23:11,200 --> 00:23:12,870
Please give me some more time.
413
00:23:12,560 --> 00:23:17,470
{\an8}♪ From this pain that cuts to my bones ♪
414
00:23:14,040 --> 00:23:15,230
Let me get rid of Yuan Lang
415
00:23:15,760 --> 00:23:16,790
I’ll take back Lize Palace,
416
00:23:17,640 --> 00:23:18,470
after that,
417
00:23:18,600 --> 00:23:22,270
{\an8}♪ That must not be expressed ♪
418
00:23:19,160 --> 00:23:20,870
I will give the righteous sect an answer for this.
419
00:23:21,680 --> 00:23:24,710
The crimes the Lize Palace has committed, I will bear them.
420
00:23:28,880 --> 00:23:29,830
I only hope...
421
00:23:31,680 --> 00:23:32,790
that you can wait for me.
422
00:23:36,400 --> 00:23:39,670
{\an8}♪ If one is mundane and does not sweat away ♪
423
00:23:40,120 --> 00:23:42,750
{\an8}♪ If one can pull back from their infatuation ♪
424
00:23:43,000 --> 00:23:47,230
{\an8}♪ Will they suffer less? ♪
425
00:23:46,560 --> 00:23:47,710
Let me think about it.
426
00:23:48,240 --> 00:23:50,510
{\an8}♪ Destiny is like my rib bone ♪
427
00:23:48,800 --> 00:23:50,110
Tomorrow I’ll give you an answer.
428
00:23:51,040 --> 00:23:53,190
{\an8}♪ You exist where it hurts ♪
429
00:23:52,680 --> 00:23:53,270
Ok.
430
00:23:53,720 --> 00:23:57,230
{\an8}♪ Is falling in love foolish? ♪
431
00:23:55,880 --> 00:23:56,830
I’ll wait for your answer.
432
00:23:58,480 --> 00:23:59,710
But Xuanji remember,
433
00:23:58,680 --> 00:24:00,870
{\an8}♪ On the journey from inexperience to experience ♪
434
00:24:00,800 --> 00:24:02,230
no matter what choice you make,
435
00:24:01,080 --> 00:24:03,620
{\an8}♪ I stood out from the rest ♪
436
00:24:03,644 --> 00:24:08,034
{\an8}♪ Our inner demons must be familiar with that right? ♪
437
00:24:03,880 --> 00:24:07,790
your position in my heart…will never change.
438
00:24:08,880 --> 00:24:13,270
{\an8}♪ Before I choose freedom I choose to be lost ♪
439
00:24:13,560 --> 00:24:18,550
{\an8}♪ In this happiness that is slow to warm and quick to cool ♪
440
00:24:20,440 --> 00:24:27,230
{\an8}♪ Like fire, like naphthalene, like me ♪
441
00:24:27,160 --> 00:24:28,670
Why is Xuanji running off crying?
442
00:24:28,640 --> 00:24:34,950
{\an8}♪ Never to lose ♪
443
00:24:29,280 --> 00:24:30,470
Did they not reach an agreement?
444
00:24:32,680 --> 00:24:34,710
Are you a red-golden bird or a blackbird’s mouth?
445
00:24:34,920 --> 00:24:35,790
Shut up.
446
00:24:43,840 --> 00:24:46,910
Master and the rest are back at Shaoyang.
It’s not appropriate for us to return.
447
00:24:48,080 --> 00:24:49,030
As for Xuanji’s matter....
448
00:24:49,200 --> 00:24:50,070
don’t worry about her.
449
00:24:50,600 --> 00:24:52,030
They will take good care of her.
450
00:24:56,080 --> 00:24:57,270
I’ll go buy some rice for us.
451
00:24:57,960 --> 00:24:59,630
Why don’t you take a look at the cloth store
452
00:24:59,880 --> 00:25:01,270
and see if you want to buy anything.
453
00:25:01,400 --> 00:25:02,990
We’ll take it back to decorate our home.
454
00:25:05,800 --> 00:25:06,470
I got it.
455
00:25:12,240 --> 00:25:12,910
Take care.
456
00:25:13,040 --> 00:25:13,750
Please visit again.
457
00:25:14,960 --> 00:25:16,270
Miss, please come in.
458
00:25:16,360 --> 00:25:17,070
Take a look inside.
459
00:25:18,560 --> 00:25:19,550
Miss take care.
460
00:25:21,200 --> 00:25:21,790
Shopkeeper.
461
00:25:22,880 --> 00:25:23,430
Miss.
462
00:25:23,600 --> 00:25:24,790
What fabric do you want?
463
00:25:25,120 --> 00:25:26,470
Do you have any fabric to make bed sheets?
464
00:25:26,680 --> 00:25:27,510
We do.
465
00:25:36,920 --> 00:25:39,030
The Valley Chief insists on following the Shaoyang Sect.
466
00:25:39,160 --> 00:25:41,350
Said we have to be at the God of War’s beck and call.
467
00:25:41,840 --> 00:25:42,750
Left in such a rush,
468
00:25:42,840 --> 00:25:43,990
I didn’t even bring enough clothes.
469
00:25:45,160 --> 00:25:45,750
Shopkeeper!
470
00:25:46,960 --> 00:25:48,030
Young Masters.
471
00:25:48,280 --> 00:25:49,430
Have any silk fabric for clothes?
472
00:25:49,720 --> 00:25:50,950
Of course.
473
00:25:51,200 --> 00:25:53,070
Please wait for a moment,
474
00:25:53,200 --> 00:25:55,470
let me deliver these fabrics to that Miss.
475
00:25:55,800 --> 00:25:56,390
Wait.
476
00:25:57,440 --> 00:25:59,430
I think this fabric is quite nice. It’s suitable for us.
477
00:25:59,760 --> 00:26:00,630
Pack it up for us.
478
00:26:00,920 --> 00:26:02,070
Say Young Masters,
479
00:26:02,480 --> 00:26:05,390
that miss picked it first.
480
00:26:10,400 --> 00:26:11,430
I wondered who it was.
481
00:26:11,680 --> 00:26:13,390
Turns out it’s the Eldest Miss of the Shaoyang Sect.
482
00:26:15,040 --> 00:26:15,990
Not right.
483
00:26:16,320 --> 00:26:17,910
I heard you’ve been banished from your sect.
484
00:26:19,000 --> 00:26:20,070
Because of what reason?
485
00:26:25,320 --> 00:26:25,870
Shopkeeper.
486
00:26:26,040 --> 00:26:26,550
Miss.
487
00:26:27,240 --> 00:26:28,070
Thank you Miss.
488
00:26:30,000 --> 00:26:30,790
Didn’t you hear us?
489
00:26:31,320 --> 00:26:33,430
We are taking that fabric.
490
00:26:34,000 --> 00:26:34,590
Move it.
491
00:26:35,960 --> 00:26:36,950
So fierce.
492
00:26:38,800 --> 00:26:40,830
Why weren’t you fierce when you were intimate with the demons?
493
00:26:41,480 --> 00:26:43,350
It’s because you like demons not people right?
494
00:26:44,040 --> 00:26:45,150
We mortals are not that bad
495
00:26:46,080 --> 00:26:46,590
right?
496
00:26:46,840 --> 00:26:47,630
Exactly.
497
00:26:47,800 --> 00:26:48,510
Look.
498
00:27:01,080 --> 00:27:01,990
Don’t fight!
499
00:27:14,000 --> 00:27:15,590
You think you’re still the eldest miss?
500
00:27:15,960 --> 00:27:16,870
In our eyes,
501
00:27:16,920 --> 00:27:18,350
you’re even worse than a village girl.
502
00:27:18,440 --> 00:27:19,710
At least the village girls know
503
00:27:19,760 --> 00:27:21,190
that a girl should be chaste.
504
00:27:21,760 --> 00:27:22,750
Shut up!
505
00:27:23,120 --> 00:27:24,470
This is my mouth,
506
00:27:24,640 --> 00:27:26,110
I can say whatever I like!
507
00:27:26,480 --> 00:27:28,910
Besides, you’re already been intimate with a demon before.
508
00:27:29,080 --> 00:27:30,030
How can you fear talk?
509
00:27:54,400 --> 00:27:55,350
You’re fed up living?
510
00:27:56,600 --> 00:27:57,590
Who is this?
511
00:27:57,880 --> 00:27:59,990
Turns out it’s the banished disciple of Shaoyang, Zhong Minyan.
512
00:28:00,480 --> 00:28:02,750
In this world, there’s only you fool
513
00:28:02,880 --> 00:28:05,190
who will be fooled by a woman like Chu Linglong.
514
00:28:25,480 --> 00:28:26,070
Scram!
515
00:28:27,530 --> 00:28:28,170
Let’s go.
516
00:28:35,440 --> 00:28:35,990
Linglong.
517
00:28:36,400 --> 00:28:37,070
Are you ok?
518
00:28:39,400 --> 00:28:40,190
I’m fine.
519
00:28:43,600 --> 00:28:44,190
Linglong!
520
00:28:47,960 --> 00:28:48,510
Linglong!
521
00:28:51,600 --> 00:28:53,190
Do you remember what I told you before?
522
00:28:54,400 --> 00:28:55,710
You didn’t do anything wrong.
523
00:28:56,640 --> 00:28:58,390
Do not torture yourself over what others say.
524
00:28:59,600 --> 00:29:01,390
But I can still hear them.
525
00:29:01,960 --> 00:29:04,030
I am no longer the me of the past.
526
00:29:05,200 --> 00:29:06,190
I can’t escape it.
527
00:29:10,240 --> 00:29:11,070
In my eyes,
528
00:29:11,960 --> 00:29:13,390
you’re still the Chu Linglong I love the most.
529
00:29:13,800 --> 00:29:15,270
You’re still the same as before.
530
00:29:15,920 --> 00:29:16,550
Linglong
531
00:29:17,160 --> 00:29:19,350
you have me, you don’t need to hide from them.
532
00:29:20,720 --> 00:29:21,710
Do you know,
533
00:29:23,520 --> 00:29:25,470
what I dream about
534
00:29:26,880 --> 00:29:28,110
every night?
535
00:29:30,840 --> 00:29:32,030
It’s Wu Tong…
536
00:29:32,880 --> 00:29:35,390
It’s as if he’s engraved himself in my mind!
537
00:29:36,280 --> 00:29:37,750
I can’t even hide from him.
538
00:29:37,960 --> 00:29:40,310
There’s nowhere I can escape to!
539
00:29:41,480 --> 00:29:42,150
Linglong...
540
00:29:42,360 --> 00:29:43,150
That’s not you!
541
00:29:43,400 --> 00:29:44,590
Stop thinking about it.
542
00:29:45,440 --> 00:29:48,310
But every memory I have of him is so clear.
543
00:29:48,760 --> 00:29:50,510
I can’t escape from him!
544
00:29:50,680 --> 00:29:52,310
I can’t escape from him!
545
00:29:54,160 --> 00:29:55,150
Linglong I’m here.
546
00:29:55,960 --> 00:29:56,830
Don’t be afraid.
547
00:29:57,800 --> 00:29:58,670
Don’t be afraid.
548
00:30:00,280 --> 00:30:02,230
I will help you forget about him.
549
00:30:03,320 --> 00:30:04,830
I will help you forget about him.
550
00:30:22,360 --> 00:30:23,110
Linglong…
551
00:30:25,200 --> 00:30:25,830
Linglong…
552
00:30:30,360 --> 00:30:31,230
I’m here.
553
00:30:32,680 --> 00:30:33,550
Don’t be afraid.
554
00:30:35,080 --> 00:30:35,790
I’m here for you.
555
00:30:40,560 --> 00:30:41,270
Linglong...
556
00:30:43,200 --> 00:30:43,910
Linglong.
557
00:30:54,160 --> 00:30:55,110
No matter where you go,
558
00:30:55,440 --> 00:30:56,390
if you’re with me,
559
00:30:56,720 --> 00:30:58,190
you will be the subject of prejudice.
560
00:30:59,720 --> 00:31:01,070
Unless I die…
561
00:31:01,840 --> 00:31:03,030
otherwise I will never be able
562
00:31:03,640 --> 00:31:05,310
to escape from Wu Tong in this lifetime.
563
00:31:06,400 --> 00:31:07,270
I’m sorry.
564
00:31:08,440 --> 00:31:09,630
Let’s meet in the next lifetime.
565
00:31:37,720 --> 00:31:38,270
Linglong?
566
00:31:43,570 --> 00:31:44,270
Linglong!
567
00:31:57,880 --> 00:31:58,870
What happened?
568
00:31:58,960 --> 00:32:00,870
Master, Linglong has disappeared.
569
00:32:02,440 --> 00:32:03,350
How could that happen?
570
00:32:03,400 --> 00:32:05,550
She was bullied yesterday in town.
571
00:32:05,880 --> 00:32:07,350
When I woke up this morning she left without leaving anything behind.
572
00:32:07,440 --> 00:32:07,950
Master.
573
00:32:08,000 --> 00:32:08,630
Help me.
574
00:32:08,720 --> 00:32:09,590
Help me find her.
575
00:32:09,760 --> 00:32:13,030
Immediately take some people to search 100 miles around Mount Shaoyang.
576
00:32:13,040 --> 00:32:13,550
Ok.
577
00:32:13,640 --> 00:32:14,630
-Follow me.
-Yes.
578
00:32:19,000 --> 00:32:19,590
Sect Leader!
579
00:32:21,480 --> 00:32:23,390
You have not recovered from your injuries yet hurry and rest.
580
00:32:27,840 --> 00:32:31,030
Linglong has always been open-minded.
581
00:32:31,560 --> 00:32:33,550
What kind of suffering did she have to bear?
582
00:32:35,920 --> 00:32:37,310
How could this happen?
583
00:32:40,440 --> 00:32:41,950
-Senior Sister!
-Linglong!
584
00:32:43,000 --> 00:32:45,390
-Senior Sister!
-Linglong!
585
00:32:45,640 --> 00:32:47,110
-Senior Sister Linglong!
-Senior Sister!
586
00:32:47,600 --> 00:32:48,830
Linglong where are you?!
587
00:32:48,920 --> 00:32:50,190
-Senior Sister!
-Senior Sister!
588
00:32:52,160 --> 00:32:53,510
-Senior Sister!
-Senior Sister!
589
00:32:53,720 --> 00:32:55,150
-Senior Sister where are you?
-Linglong!
590
00:32:55,320 --> 00:32:56,830
Senior Sister!
591
00:33:10,320 --> 00:33:12,190
Say where did Senior Sister Linglong go?
592
00:33:12,480 --> 00:33:14,910
She always hid somewhere with no one around after she lost her temper.
593
00:33:15,040 --> 00:33:15,950
We can never find her.
594
00:33:16,880 --> 00:33:17,910
I’m such a fool.
595
00:33:19,200 --> 00:33:20,270
Senior Brother!
596
00:33:49,360 --> 00:33:50,030
Duanjin,
597
00:33:51,720 --> 00:33:53,230
I made Shaoyang Sect lose face.
598
00:33:54,520 --> 00:33:56,150
I’ll leave you in the Mortal Realm
599
00:33:57,440 --> 00:33:58,710
to kill more demons.
600
00:33:59,600 --> 00:34:00,750
Help me atone for my sins.
601
00:35:20,760 --> 00:35:21,270
Linglong!
602
00:35:21,400 --> 00:35:22,110
Let go of me!
603
00:35:22,440 --> 00:35:25,110
I already lead an unhappy life,
can’t I at least have the right to die?!
604
00:35:26,360 --> 00:35:27,310
Chu Linglong!
605
00:35:29,320 --> 00:35:30,990
In the past I thought you were just willful.
606
00:35:31,400 --> 00:35:33,030
I didn’t think you were so selfish!
607
00:35:31,600 --> 00:35:36,350
{\an8}♪ Took a complete circle in the mortal world ♪
608
00:35:33,400 --> 00:35:34,510
Think hard.
609
00:35:34,760 --> 00:35:36,670
How did you manage to come back in one piece from Tianxu Sect?
610
00:35:37,160 --> 00:35:44,590
{\an8}♪ Went in a few circles in order to meet up with you ♪
611
00:35:37,310 --> 00:35:39,110
It was because I risked my life to save you!
612
00:35:39,480 --> 00:35:41,390
2nd Senior Brother used his life to exchange for yours!
613
00:35:42,040 --> 00:35:43,230
You think you can just die?
614
00:35:43,790 --> 00:35:45,390
Did you ask if I agree?
615
00:35:45,720 --> 00:35:47,710
Aren’t you letting down 2nd Senior Brother who died because of you?!
616
00:35:45,960 --> 00:35:52,310
{\an8}♪ These two pairs of hands that entangled themselves are full of blisters ♪
617
00:35:51,480 --> 00:35:53,510
You always punish those who are evil and support the good.
618
00:35:52,960 --> 00:35:58,950
{\an8}♪ Tying our destiny into a dead knot ♪
619
00:35:53,640 --> 00:35:54,430
But now…
620
00:35:55,160 --> 00:35:56,510
clearly other people are at fault.
621
00:35:56,830 --> 00:35:58,270
Why do you not punish them
622
00:35:58,560 --> 00:36:01,030
instead punish those who love you by your death?!
623
00:36:00,400 --> 00:36:05,830
{\an8}♪ Time...Not enough of it to describe the past lifetimes ♪
624
00:36:01,920 --> 00:36:03,190
Do you want your father,
625
00:36:03,350 --> 00:36:04,150
Xuanji,
626
00:36:04,480 --> 00:36:06,310
and me to be in pain forever?!
627
00:36:06,200 --> 00:36:08,910
{\an8}♪ Ripped apart after being attached ♪
628
00:36:08,640 --> 00:36:09,390
No…
629
00:36:09,400 --> 00:36:14,190
{\an8}♪ A debt incurring from each encounter ♪
630
00:36:09,440 --> 00:36:10,230
You want to die?
631
00:36:10,720 --> 00:36:11,470
Fine.
632
00:36:12,440 --> 00:36:13,470
Then I won’t live either.
633
00:36:14,520 --> 00:36:15,830
I will die before you.
634
00:36:15,520 --> 00:36:21,110
{\an8}♪ I sigh, there is only yearning that cannot be resolved in this world ♪
635
00:36:16,830 --> 00:36:20,190
So that you can feel what it’s like to have the one you love die before you?!
636
00:36:21,080 --> 00:36:21,790
No!
637
00:36:21,920 --> 00:36:23,150
No Minyan!
638
00:36:22,240 --> 00:36:27,350
{\an8}♪ I am still stuck on that day we separated ♪
639
00:36:23,280 --> 00:36:25,590
Minyan! Minyan!
640
00:36:28,600 --> 00:36:34,430
{\an8}♪ Struggle through the hardships in life,
the wind conceals the path ahead ♪
641
00:36:30,760 --> 00:36:31,970
I’m sorry.
642
00:36:34,640 --> 00:36:40,310
{\an8}♪ Just ask for a frown, a smile and you ♪
643
00:36:35,320 --> 00:36:36,590
I’m sorry.
644
00:36:41,360 --> 00:36:42,750
Don’t die!
645
00:36:41,800 --> 00:36:47,430
{\an8}♪ If you know my feelings ♪
646
00:36:43,000 --> 00:36:44,670
Don’t die!
647
00:36:49,160 --> 00:36:49,830
Linglong...
648
00:36:49,320 --> 00:36:54,470
{\an8}♪ I will not fear the coldness of the crystal/colored glass ♪
649
00:36:51,920 --> 00:36:53,270
No matter what you’ve been through,
650
00:36:54,480 --> 00:36:56,350
I will always be by your side.
651
00:36:57,080 --> 00:37:02,110
{\an8}♪ Whether it’s the music from Heaven or the the rainbow in the mortal realm ♪
652
00:36:58,480 --> 00:36:59,870
Please don’t abandon me.
653
00:37:02,360 --> 00:37:04,990
Don’t for the things that never occurred,
654
00:37:04,200 --> 00:37:09,150
{\an8}♪ They cannot be compared to a you for a lifetime ♪
655
00:37:06,600 --> 00:37:08,270
sacrifice our happiness.
656
00:37:10,640 --> 00:37:11,350
Ok?
657
00:37:11,600 --> 00:37:16,070
{\an8}♪ If Heaven knows my feelings ♪
658
00:37:12,800 --> 00:37:13,470
Ok.
659
00:37:17,640 --> 00:37:23,230
{\an8}♪ I still hope to continue this entanglement ♪
660
00:37:26,280 --> 00:37:31,270
{\an8}♪ Wait for you ♪
661
00:37:33,680 --> 00:37:38,990
{\an8}♪ Wait for you ♪
662
00:37:45,720 --> 00:37:46,430
It’s fine.
663
00:37:46,720 --> 00:37:48,870
Linglong only passed out because she was too upset.
664
00:37:49,160 --> 00:37:50,710
She’ll be fine after a few days of rest.
665
00:37:56,280 --> 00:37:58,310
Luckily Minyan found Linglong in time.
666
00:37:58,560 --> 00:37:59,510
Otherwise.
667
00:38:03,280 --> 00:38:06,590
Get Xuanji to spend some more time with her.
Her mood may improve.
668
00:38:10,880 --> 00:38:11,630
Where’s Xuanji?
669
00:38:12,760 --> 00:38:14,870
Something so serious occurred, why do I not see her?
670
00:38:15,960 --> 00:38:17,150
Didn’t you tell her?
671
00:38:22,720 --> 00:38:23,910
Where is Xuanji?
672
00:38:24,040 --> 00:38:24,790
Don’t touch me!
673
00:38:25,260 --> 00:38:25,850
I...
674
00:38:26,280 --> 00:38:27,350
Can I say I don’t know?
675
00:38:28,280 --> 00:38:28,910
Hurry and tell me!
676
00:38:29,760 --> 00:38:30,830
Qingmu Town! Qingmu Town!
677
00:38:35,400 --> 00:38:37,310
I was frightened by a mortal?
678
00:38:38,560 --> 00:38:40,910
Why is Xuanji’s senior brother so fierce?
679
00:38:56,840 --> 00:38:59,150
Little Phoenix is so pitiful.
680
00:39:00,200 --> 00:39:01,670
His father just passed away,
681
00:39:01,870 --> 00:39:02,630
and perhaps
682
00:39:02,720 --> 00:39:04,990
Xuanji may become his enemy in the future.
683
00:39:09,240 --> 00:39:11,710
The Heaven played such a trick on him.
684
00:39:13,760 --> 00:39:15,470
How is he like a 12-feathers red-golden bird?
685
00:39:15,800 --> 00:39:17,590
He spends too much time with the mortals.
686
00:39:17,600 --> 00:39:19,030
He has too many bad mortal habits.
687
00:39:19,520 --> 00:39:20,350
As a demon,
688
00:39:20,480 --> 00:39:21,830
one should be carefree and forthright.
689
00:39:21,920 --> 00:39:23,030
Like Wu Zhiqi.
690
00:39:23,400 --> 00:39:24,520
If I was Little Sifeng,
691
00:39:24,640 --> 00:39:26,550
I would have taken Xuanji hidden ourselves away.
692
00:39:26,840 --> 00:39:28,110
What has the Lize Palace
693
00:39:28,240 --> 00:39:29,630
got to do with me?
694
00:39:31,360 --> 00:39:32,830
You make it sound so easy.
695
00:39:33,840 --> 00:39:35,750
Let me ask you, in the previous 9 lifetimes,
696
00:39:35,920 --> 00:39:39,550
didn’t Yu Sifeng chase after Xuanji in each lifetime?
697
00:39:40,080 --> 00:39:41,750
Did he ever complain?
698
00:39:42,080 --> 00:39:42,870
This time,
699
00:39:42,960 --> 00:39:44,790
he just wanted Chu Xuanji to wait for him a little bit.
700
00:39:44,800 --> 00:39:46,030
How can she not be willing?
701
00:39:46,160 --> 00:39:47,390
She wants Yu Sifeng
702
00:39:47,480 --> 00:39:49,070
to join the righteous sects
703
00:39:49,160 --> 00:39:50,150
and apologize to them.
704
00:39:50,480 --> 00:39:52,430
They’re so hypocritical, they’ll kill him!
705
00:39:54,360 --> 00:39:55,110
Then let me ask you.
706
00:39:55,600 --> 00:39:57,110
Was it you red-golden birds
707
00:39:57,240 --> 00:39:58,710
kill her mother?
708
00:39:58,800 --> 00:39:59,830
Was it you red-golden birds
709
00:39:59,920 --> 00:40:01,030
who hurt Xuanji’s father?
710
00:40:01,280 --> 00:40:03,550
Was it you red-golden birds who killed several hundred of their disciples?
711
00:40:03,640 --> 00:40:06,870
If I was Xuanji I would want you your entire clan to go on your knees and kill yourselves.
712
00:40:07,240 --> 00:40:09,310
She only wants Little Sifeng to leave
713
00:40:09,640 --> 00:40:10,830
she’s showing a lot of mercy.
714
00:40:11,120 --> 00:40:12,070
Tell him to leave?
715
00:40:12,200 --> 00:40:12,910
Tell me,
716
00:40:12,960 --> 00:40:13,990
where else can he go now?
717
00:40:14,480 --> 00:40:16,070
Didn’t you say before
718
00:40:16,160 --> 00:40:20,310
that Deputy Chief was the Tianxu Sect Leader Yuan Lang?
719
00:40:21,480 --> 00:40:23,870
Right now he already has 4 of those spiritual keys!
720
00:40:24,280 --> 00:40:26,630
The Three Realms are about to be plunged in chaos.
721
00:40:26,720 --> 00:40:29,350
You want them to leave the Lize Palace and escape outside the Three Realms?
722
00:40:29,760 --> 00:40:30,630
What did you say?
723
00:40:31,000 --> 00:40:32,030
What do you mean what did I say?
724
00:40:37,840 --> 00:40:39,470
Yuan Lang has all 4 spiritual keys?
725
00:40:40,360 --> 00:40:41,190
Yes.
726
00:40:41,720 --> 00:40:43,030
The Three Realms are about to be in chaos.
727
00:40:44,160 --> 00:40:46,710
Let’s drink ourselves to a stupor when we have wine!
728
00:40:47,480 --> 00:40:49,950
Yuan Lang is so crafty, he’ll deceive Wu Zhiqi.
729
00:40:50,400 --> 00:40:52,910
I must find a way to steal those keys.
730
00:41:16,200 --> 00:41:16,790
Senior Brother?
731
00:41:17,440 --> 00:41:19,190
Why are you here alone?
732
00:41:22,720 --> 00:41:23,910
I know even if you don’t tell me.
733
00:41:24,880 --> 00:41:26,310
You’re here to see Yu Sifeng right?
734
00:41:28,200 --> 00:41:29,870
I just want to ask him a few questions.
735
00:41:30,040 --> 00:41:32,910
You saw how he took the form of the 12-feathers red-golden bird demon.
736
00:41:33,440 --> 00:41:34,710
He lied to you for so long.
737
00:41:34,880 --> 00:41:36,590
What do you need to ask?
738
00:41:37,040 --> 00:41:37,710
Senior Brother
739
00:41:38,600 --> 00:41:39,350
Sifeng…
740
00:41:40,480 --> 00:41:41,750
Sifeng is a demon,
741
00:41:41,880 --> 00:41:43,310
but he never hurt anyone.
742
00:41:43,400 --> 00:41:44,230
I trust him!
743
00:41:45,040 --> 00:41:46,270
You know he’s a demon,
744
00:41:46,720 --> 00:41:48,430
yet you still want to show mercy to him?
745
00:41:48,880 --> 00:41:50,950
Xuanji how much longer do you want to be deceived?
746
00:41:51,120 --> 00:41:52,830
Do you think that he is truly innocent
747
00:41:52,880 --> 00:41:55,150
when the Lize Palace were embroiled in such a big conspiracy?
748
00:41:55,360 --> 00:41:56,030
Sifeng he...
749
00:41:56,120 --> 00:41:56,670
Enough!
750
00:41:57,760 --> 00:42:00,030
I didn’t expect that you can’t distinguish good from evil even now
751
00:42:00,240 --> 00:42:02,790
and even forsake your duty as a cultivator.
752
00:42:03,400 --> 00:42:05,590
You secretly come to visit that demon as well?
753
00:42:06,200 --> 00:42:06,990
Xuanji…
754
00:42:08,320 --> 00:42:09,790
I am so disappointed in you.
755
00:42:12,520 --> 00:42:13,150
Fine.
756
00:42:14,800 --> 00:42:17,830
I will help you end things with him now!
757
00:42:20,160 --> 00:42:20,950
I’m sorry Senior Brother!
758
00:42:36,680 --> 00:42:37,470
Xuanji.
759
00:42:37,920 --> 00:42:40,390
For a demon you plan to fight me?
760
00:42:41,040 --> 00:42:42,030
I’m sorry Senior Brother.
761
00:42:42,880 --> 00:42:43,830
I don’t want to do this.
762
00:42:44,000 --> 00:42:44,990
Don’t force me.
763
00:42:45,480 --> 00:42:46,270
Fine.
764
00:42:47,360 --> 00:42:49,470
As you used the Empyrean dark fire,
765
00:42:50,200 --> 00:42:51,870
how can I beat you?
766
00:42:52,840 --> 00:42:53,430
Never mind.
767
00:42:55,360 --> 00:42:56,190
I never expected
768
00:42:57,280 --> 00:42:59,390
that you gathered up your God of War powers
769
00:42:59,760 --> 00:43:01,310
in order to protect a demon!
770
00:43:03,640 --> 00:43:07,150
Linglong’s reputation was ruined because of a demon!
771
00:43:07,240 --> 00:43:08,870
Yesterday she almost committed suicide!
772
00:43:09,920 --> 00:43:12,150
Yet you oppose me because of a demon!
773
00:43:12,600 --> 00:43:13,430
Elder sister.
774
00:43:15,160 --> 00:43:16,030
What happened?
775
00:43:16,600 --> 00:43:17,830
How is Linglong?
776
00:43:17,960 --> 00:43:19,110
What happened?
777
00:43:19,560 --> 00:43:21,190
Although her life is fine,
778
00:43:22,360 --> 00:43:24,310
but her reputation is in complete tatters.
779
00:43:25,320 --> 00:43:26,390
The wound in her heart,
780
00:43:26,880 --> 00:43:28,710
I fear it is far from healed.
781
00:43:30,280 --> 00:43:31,030
Linglong...
782
00:43:33,280 --> 00:43:34,550
I’ll go back to find Linglong now.
783
00:43:39,800 --> 00:43:40,470
Sifeng...
784
00:43:41,200 --> 00:43:41,950
Wait for my return.
785
00:43:54,960 --> 00:43:55,470
Linglong.
786
00:43:56,520 --> 00:43:57,230
Xuanji.
787
00:43:59,800 --> 00:44:00,710
How can you be so foolish?
788
00:44:00,800 --> 00:44:02,050
Don’t you want me and Father?
789
00:44:02,960 --> 00:44:03,670
I’m sorry.
790
00:44:04,320 --> 00:44:06,710
How can you do something so foolish for someone like that?
791
00:44:07,000 --> 00:44:08,190
What about me and Father?
792
00:44:08,440 --> 00:44:09,990
Do you know how sad 6th Senior Brother will be?
793
00:44:10,080 --> 00:44:10,750
Xuanji…
794
00:44:11,240 --> 00:44:12,030
I’ve decided.
795
00:44:12,320 --> 00:44:13,630
I won’t do anything like this again.
796
00:44:14,280 --> 00:44:15,430
I want to keep my life,
797
00:44:15,560 --> 00:44:16,590
and make Wu Tong pay!
798
00:44:17,200 --> 00:44:18,830
I want him to repay me
799
00:44:19,040 --> 00:44:20,310
for all the humiliation he gave me!
800
00:44:20,840 --> 00:44:22,630
I will seek revenge for you.
801
00:44:23,440 --> 00:44:24,710
I will not let Wu Tong
802
00:44:25,120 --> 00:44:26,590
or any member of the Tianxu Sect off!
803
00:44:31,600 --> 00:44:32,670
There’s also Sifeng!
804
00:44:32,880 --> 00:44:34,190
Sifeng is their accomplice!
805
00:44:34,320 --> 00:44:35,590
You cannot show mercy to him!
806
00:44:35,720 --> 00:44:36,470
Linglong!
807
00:44:36,760 --> 00:44:38,550
Sifeng has no relation with the Tianxu Sect!
808
00:44:38,720 --> 00:44:39,830
If he’s innocent,
809
00:44:39,920 --> 00:44:41,390
why didn’t he come back with you?
810
00:44:41,400 --> 00:44:41,940
He...
811
00:44:43,480 --> 00:44:44,030
He is...
812
00:44:44,400 --> 00:44:45,230
He has…
813
00:44:45,400 --> 00:44:46,990
He has some things to do.
814
00:44:47,080 --> 00:44:48,110
Xuanji…
815
00:44:48,800 --> 00:44:50,350
Don’t be deceived by him.
816
00:44:50,960 --> 00:44:52,670
He is only using your trust
817
00:44:53,080 --> 00:44:54,510
to find another chance.
818
00:44:55,240 --> 00:44:56,230
No!
819
00:44:56,280 --> 00:44:57,630
That’s not what Sifeng is like!
820
00:44:57,880 --> 00:44:58,670
He told me
821
00:44:58,800 --> 00:45:01,190
that apart from the fact that he concealed the fact he was a red-golden bird
822
00:45:01,320 --> 00:45:02,710
he didn’t lie about anything else to me!
823
00:45:02,840 --> 00:45:03,550
I trust him!
824
00:45:03,880 --> 00:45:04,710
Xuanji...
825
00:45:05,160 --> 00:45:06,110
He’s a demon.
826
00:45:06,640 --> 00:45:08,710
Even if he’s not part of the Tianxu Sect,
827
00:45:09,120 --> 00:45:10,870
nothing good will come out of your union.
828
00:45:12,040 --> 00:45:13,630
I’m your elder sister, listen to me.
829
00:45:15,200 --> 00:45:17,030
Anyone who has any relationship with a demon
830
00:45:18,480 --> 00:45:20,350
will be mocked by the people in the world.
831
00:45:22,960 --> 00:45:26,750
I have brought shame to both Father and Shaoyang.
832
00:45:27,320 --> 00:45:29,150
You must not disappoint Father anymore!
833
00:45:29,280 --> 00:45:30,710
Father only has you now!
834
00:45:31,640 --> 00:45:32,910
You cannot disappoint him!
835
00:45:33,040 --> 00:45:34,630
You cannot be like me!
836
00:45:37,960 --> 00:45:39,430
I will not go anywhere for now.
837
00:45:39,800 --> 00:45:40,910
I’ll be by your side.
838
00:45:41,520 --> 00:45:43,550
I will not go anywhere, I will not go and visit Sifeng.
839
00:45:43,920 --> 00:45:45,030
If Sifeng
840
00:45:45,080 --> 00:45:46,310
did commit anything evil,
841
00:45:46,400 --> 00:45:47,670
then I will not let him off lightly.
842
00:45:47,800 --> 00:45:48,790
But if…
843
00:45:49,720 --> 00:45:51,750
he has nothing to do with it,
844
00:45:53,040 --> 00:45:54,510
give him another chance
845
00:45:54,840 --> 00:45:55,550
alright?
846
00:46:47,840 --> 00:46:52,070
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
847
00:46:52,440 --> 00:46:58,110
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
848
00:46:58,440 --> 00:47:03,110
♪ There is also so much perplexity ♪
849
00:47:03,440 --> 00:47:09,030
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
850
00:47:09,400 --> 00:47:13,990
♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪
851
00:47:14,120 --> 00:47:19,110
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
852
00:47:19,440 --> 00:47:24,230
♪ I am the one who cries each time ♪
853
00:47:24,600 --> 00:47:30,750
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
854
00:47:31,920 --> 00:47:35,110
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
855
00:47:35,440 --> 00:47:38,150
♪ how will one know one’s path? ♪
856
00:47:38,480 --> 00:47:42,390
♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
857
00:47:43,280 --> 00:47:48,910
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
858
00:47:49,240 --> 00:47:52,830
♪ I have never wasted my time ♪
859
00:47:53,120 --> 00:47:59,070
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
860
00:47:59,360 --> 00:48:03,350
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
861
00:48:03,680 --> 00:48:08,710
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
862
00:48:09,040 --> 00:48:14,910
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
863
00:48:15,080 --> 00:48:28,350
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
62729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.