All language subtitles for Love.and.Redemption.2020.EP40.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,990 ♪ Explore...the universe ♪ 2 00:00:10,360 --> 00:00:16,750 ♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪ 3 00:00:16,760 --> 00:00:21,550 ♪ Ask...the answers to this mystery ♪ 4 00:00:21,560 --> 00:00:29,710 ♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth, let the wind carry you and all will be revealed ♪ 5 00:00:29,720 --> 00:00:35,550 ♪ My tears, clear as crystal ♪ 6 00:00:35,880 --> 00:00:40,550 ♪ Mercy, will set off war ♪ 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,990 ♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪ 8 00:00:46,840 --> 00:00:54,110 ♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪ 9 00:00:54,680 --> 00:00:59,910 ♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪ 10 00:01:00,720 --> 00:01:05,710 ♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪ 11 00:01:05,880 --> 00:01:11,590 ♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪ 12 00:01:11,800 --> 00:01:19,870 ♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪ 13 00:01:26,520 --> 00:01:29,910 LOVE AND REDEMPTION 14 00:01:30,640 --> 00:01:32,390 Episode 40 Subbed by Productive Procrastination 15 00:01:34,000 --> 00:01:36,030 I have told you enough for today. 16 00:01:36,840 --> 00:01:38,670 Why don’t you show me your sincerity, 17 00:01:39,400 --> 00:01:40,950 and then I tell you? 18 00:01:44,160 --> 00:01:46,110 What do you want me to do then? 19 00:01:49,240 --> 00:01:51,310 I want you to pay a visit to the Devil’s Capital. 20 00:01:52,320 --> 00:01:54,590 And use your power as the 12-feathers red-golden bird demon 21 00:01:54,760 --> 00:01:56,230 to save Wu Zhiqi. 22 00:01:58,000 --> 00:02:00,070 Mortals and demons are only enemies 23 00:02:00,680 --> 00:02:02,510 because they are equal in strength. 24 00:02:02,760 --> 00:02:07,270 But if we demons become stronger, 25 00:02:07,760 --> 00:02:08,590 then may I ask 26 00:02:09,080 --> 00:02:11,030 who dares to make an enemy out of us? 27 00:02:11,640 --> 00:02:13,750 That is why when that happens 28 00:02:13,920 --> 00:02:15,030 that girl 29 00:02:15,200 --> 00:02:17,950 will obediently be with you. 30 00:02:21,000 --> 00:02:22,190 Do you think I don’t know 31 00:02:22,720 --> 00:02:23,790 if you don’t tell me? 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,150 After the Devil’s Capital was destroyed by Heaven, 33 00:02:26,560 --> 00:02:28,750 the evil aura there flourished, anyone who enters will likely die. 34 00:02:29,280 --> 00:02:31,470 You just want to trick me into killing myself. 35 00:02:33,360 --> 00:02:34,790 Do you think you have the right to 36 00:02:35,760 --> 00:02:37,630 talk about me and Xuanji with that kind of mindset? 37 00:02:37,920 --> 00:02:39,750 I am truly thinking about you. 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,750 If you don’t help the demon clan regain their position, 39 00:02:44,160 --> 00:02:44,750 one day, 40 00:02:45,720 --> 00:02:47,390 with that girl’s God of War powers, 41 00:02:47,480 --> 00:02:48,830 you will die beneath her sword! 42 00:02:49,880 --> 00:02:52,750 By then you will regret it. 43 00:02:58,880 --> 00:02:59,430 Scram. 44 00:03:01,480 --> 00:03:02,830 Consider it carefully. 45 00:03:18,160 --> 00:03:21,030 Looks like the Deputy Chief is becoming more and more ambitious. 46 00:03:21,560 --> 00:03:22,190 Elder Luo, 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,430 how is the palace right now? 48 00:03:26,040 --> 00:03:28,230 He is forcing everyone to join the Tianxu Sect. 49 00:03:28,760 --> 00:03:31,390 Those who refuse if they’re lucky they’ll just be thrown into the dungeon, 50 00:03:31,520 --> 00:03:32,950 the unlucky ones were killed. 51 00:03:34,880 --> 00:03:36,150 Please can you help me tell everyone 52 00:03:38,000 --> 00:03:39,390 right now the Tianxu Sect is powerful. 53 00:03:40,240 --> 00:03:41,470 We can only bow our heads 54 00:03:41,800 --> 00:03:42,790 to protect our strength. 55 00:03:44,160 --> 00:03:45,310 Do not waste your lives. 56 00:03:45,720 --> 00:03:46,550 The Deputy Chief, 57 00:03:47,280 --> 00:03:49,150 I know what his next step is. 58 00:03:49,960 --> 00:03:51,550 Please give me some time to think of a resolution. 59 00:03:51,760 --> 00:03:53,910 I will definitely protect the red-golden bird clan. 60 00:03:55,920 --> 00:03:56,510 Yes. 61 00:04:14,680 --> 00:04:16,390 These four dratted chains. 62 00:05:37,800 --> 00:05:38,350 Chief. 63 00:05:38,640 --> 00:05:40,230 It’s absorbed 80 souls already. 64 00:05:42,270 --> 00:05:44,830 Finally we succeeded after wasting so many lives. 65 00:05:45,000 --> 00:05:45,670 Right now, 66 00:05:46,000 --> 00:05:50,430 once it absorbs 99 souls we will successfully, it will become a soul cultivation vessel 67 00:05:51,040 --> 00:05:52,310 and absorb the God of War’s power. 68 00:05:54,000 --> 00:05:55,390 You’re interested too? 69 00:05:58,800 --> 00:05:59,870 The God of War is powerful. 70 00:05:59,960 --> 00:06:02,990 Having this soul cultivation vessel is not enough to absorb her power. 71 00:06:03,280 --> 00:06:04,710 We need a formation to go with it. 72 00:06:05,520 --> 00:06:09,630 Only I know how to set up this formation. 73 00:06:10,360 --> 00:06:11,630 And only I… 74 00:06:12,560 --> 00:06:15,190 can use the God of War’s powers. 75 00:06:23,360 --> 00:06:24,070 Ruo Yu, 76 00:06:25,240 --> 00:06:26,990 do not desire the things you shouldn’t. 77 00:06:28,200 --> 00:06:31,150 This subordinate does not dare. I am loyal only to Chief. 78 00:06:31,440 --> 00:06:32,590 I only wish to serve you. 79 00:06:34,160 --> 00:06:34,830 Rise. 80 00:06:35,560 --> 00:06:36,310 Thank you Chief. 81 00:06:37,440 --> 00:06:39,070 Of course I will succeed. 82 00:06:39,560 --> 00:06:41,870 This is a scheme I’ve been working on for 1000 years. 83 00:06:42,640 --> 00:06:44,110 I only found the God of War, 84 00:06:44,240 --> 00:06:45,910 awakened her God of War powers, 85 00:06:47,360 --> 00:06:48,990 for this day. 86 00:06:51,240 --> 00:06:52,350 In order to revive the Mosha Star, 87 00:06:52,440 --> 00:06:54,870 we need to use the Juntian Cehai to open the Crystal Lamp. 88 00:06:55,240 --> 00:06:56,670 But once the lamp opens, 89 00:06:56,880 --> 00:07:01,670 and the Mosha Star who has been repressed for 1000 years, will immediately crush the instigator into ash during his exit. 90 00:07:02,000 --> 00:07:03,470 I can only be fine 91 00:07:03,600 --> 00:07:04,790 when I have the God of War’s powers. 92 00:07:05,480 --> 00:07:07,030 And only the God of War’s powers, 93 00:07:07,120 --> 00:07:08,990 is a match to the Mosha Star’s power. 94 00:07:10,760 --> 00:07:11,830 I revived the Mosha Star 95 00:07:11,920 --> 00:07:13,950 not for him to rule over me. 96 00:07:15,480 --> 00:07:19,310 He can only serve me. 97 00:07:21,240 --> 00:07:23,830 Turns out you already planned to execute both plans together. 98 00:07:24,480 --> 00:07:26,470 Only I fear Yu Sifeng will not agree 99 00:07:26,800 --> 00:07:28,070 to visit the Devil’s Capital. 100 00:07:34,000 --> 00:07:35,670 Even I cannot step foot 101 00:07:35,800 --> 00:07:37,950 into the Devil’s Capital. 102 00:07:38,960 --> 00:07:42,470 Only a 12-feathers red-golden bird like Yu Sifeng can attempt it. 103 00:07:42,760 --> 00:07:44,030 If it was not for that fact, 104 00:07:44,120 --> 00:07:45,710 I would not have kept him alive. 105 00:07:46,000 --> 00:07:47,590 The eye of the formation that traps Wu Zhiqi 106 00:07:47,880 --> 00:07:50,190 will only appear in the Devil’s Capital on the 15th next month 107 00:07:50,280 --> 00:07:51,670 when the gates of the City of Flames open. 108 00:07:51,760 --> 00:07:53,430 He will agree before then. 109 00:07:53,760 --> 00:07:54,350 Yes. 110 00:07:55,920 --> 00:07:57,230 I have another favor to ask. 111 00:07:57,640 --> 00:07:58,750 I hope you will fulfill my wish. 112 00:08:00,840 --> 00:08:01,910 My younger sister’s health 113 00:08:02,000 --> 00:08:03,590 has not been good recently. 114 00:08:04,000 --> 00:08:04,910 I wish to... 115 00:08:11,760 --> 00:08:13,590 Is it appropriate to talk about that now? 116 00:08:17,640 --> 00:08:18,830 What you need to do now 117 00:08:18,920 --> 00:08:20,950 is to help me keep an eye on Chu Xuanji’s whereabouts 118 00:08:21,080 --> 00:08:22,550 so that I can take the God of war’s powers. 119 00:08:22,640 --> 00:08:23,150 Yes. 120 00:08:23,320 --> 00:08:24,390 After you succeed, 121 00:08:25,160 --> 00:08:27,430 I will arrange for you two to meet. 122 00:08:28,160 --> 00:08:28,670 Yes. 123 00:08:29,440 --> 00:08:32,630 It’s time to think of a way to deal with Chu Xuanji. 124 00:08:38,400 --> 00:08:41,190 I don’t know where you were when I was a member of the Lize Palace! 125 00:08:41,280 --> 00:08:42,190 Who is making such a noise? 126 00:08:43,190 --> 00:08:43,840 Old Luo. 127 00:08:43,840 --> 00:08:44,470 It’s me! 128 00:08:44,560 --> 00:08:45,150 Liu Yihuan! 129 00:08:45,240 --> 00:08:46,190 Why are you back? 130 00:08:47,360 --> 00:08:50,190 The old chief of the Lize Palace has passed away shouldn’t I return to mourn for him? 131 00:08:51,120 --> 00:08:53,550 But these rascals won’t let me in! 132 00:08:53,680 --> 00:08:55,230 I was an elder before right? 133 00:08:55,360 --> 00:08:55,830 Old Luo. 134 00:08:55,960 --> 00:08:56,870 Please speak up for me. 135 00:08:57,760 --> 00:08:58,550 Let him in. 136 00:08:59,040 --> 00:09:00,670 -But the new chief said... -What but? 137 00:09:03,880 --> 00:09:04,390 Old Luo. 138 00:09:04,600 --> 00:09:05,990 You’re renowned for being stubborn 139 00:09:06,080 --> 00:09:06,910 yet you let me in? 140 00:09:07,000 --> 00:09:08,830 This is rare. I will invite you for a drink another day. 141 00:09:11,320 --> 00:09:12,630 Sifeng is close to you. 142 00:09:13,120 --> 00:09:14,230 I hope you can console him. 143 00:09:17,240 --> 00:09:19,150 Where is that rascal Sifeng right now? 144 00:09:19,320 --> 00:09:20,590 He’s keeping vigil in the shrine. 145 00:09:20,920 --> 00:09:22,550 Today is the 7th day. 146 00:09:23,200 --> 00:09:23,990 He should come out. 147 00:09:24,080 --> 00:09:24,830 Follow me. 148 00:09:38,120 --> 00:09:38,910 7 days have passed. 149 00:09:39,120 --> 00:09:40,990 It’s time to seal the old chief’s coffin and put it in the stone catacombs. 150 00:09:42,560 --> 00:09:43,470 Wait! Wait! 151 00:09:43,680 --> 00:09:44,790 I haven’t paid my respects yet! 152 00:09:47,560 --> 00:09:49,230 Old Chief! 153 00:09:49,560 --> 00:09:52,350 Liu Yihuan is here to see you! 154 00:09:52,920 --> 00:09:54,390 How could you leave like this? 155 00:09:54,480 --> 00:09:58,430 I have so many things to tell you! 156 00:09:58,920 --> 00:10:00,590 Old Chief! 157 00:10:12,160 --> 00:10:14,090 I am here to mourn. 158 00:10:14,920 --> 00:10:16,070 I am... 159 00:10:16,160 --> 00:10:16,990 someone with thin skin. 160 00:10:17,080 --> 00:10:19,870 I’m too shy to meet strangers. You...go wait outside. 161 00:10:22,800 --> 00:10:24,350 Hurry up! 162 00:10:24,560 --> 00:10:26,670 If I can’t cry are you going to cry? 163 00:10:30,840 --> 00:10:33,220 Those outside, you leave as well. 164 00:10:39,040 --> 00:10:42,910 Old Chief! 165 00:10:46,960 --> 00:10:47,590 Brother Liu, 166 00:10:51,200 --> 00:10:52,430 Are you here to pay your respects? 167 00:10:52,960 --> 00:10:53,950 Pay what respects? 168 00:10:54,080 --> 00:10:55,430 I’m here to see you! 169 00:10:58,760 --> 00:11:00,110 I’m here to see you. 170 00:11:03,200 --> 00:11:05,110 Zi Hu told me to tell you, 171 00:11:05,320 --> 00:11:06,390 tomorrow at 7am, 172 00:11:06,560 --> 00:11:08,670 Xuanji wishes to see you at Qingmu Town. 173 00:11:10,120 --> 00:11:11,070 Xuanji? 174 00:11:11,920 --> 00:11:12,870 She’s willing to see me? 175 00:11:13,000 --> 00:11:14,270 Why would I lie to you? 176 00:11:16,320 --> 00:11:17,310 The two of you, 177 00:11:17,400 --> 00:11:18,510 one is here injured, 178 00:11:18,640 --> 00:11:19,590 the other is there hurt. 179 00:11:20,120 --> 00:11:21,390 As both of you are in pain, 180 00:11:21,520 --> 00:11:23,470 then why don’t you meet up to try resolve it? 181 00:11:26,240 --> 00:11:26,910 What do you think? 182 00:11:27,000 --> 00:11:27,710 Are you going? 183 00:11:49,600 --> 00:11:51,990 Say you...you’ve returned to Shaoyang for one day. 184 00:11:52,120 --> 00:11:53,590 You’ve just been staring at that dratted hairpin. 185 00:11:57,800 --> 00:11:58,310 Fine then. 186 00:12:00,800 --> 00:12:01,430 Stinky woman, 187 00:12:01,800 --> 00:12:03,390 if you miss Little Chef so much, 188 00:12:03,480 --> 00:12:04,510 then go find him. 189 00:12:05,160 --> 00:12:05,830 To be frank, 190 00:12:06,040 --> 00:12:07,310 he’s such a good cook, 191 00:12:07,400 --> 00:12:08,790 I don’t think he can be that evil. 192 00:12:09,840 --> 00:12:10,830 Senior Sister Xuanji! 193 00:12:12,160 --> 00:12:14,990 There is a girl clothed in purple at the entrance who came to deliver a strange lamp to you. 194 00:12:17,640 --> 00:12:18,470 Thank you. 195 00:12:23,120 --> 00:12:26,390 [Tomorrow at 7am in Qingmu Town] 196 00:12:30,360 --> 00:12:30,910 Teng She. 197 00:12:31,320 --> 00:12:32,030 What are you doing? 198 00:12:32,120 --> 00:12:32,790 Let me ask you, 199 00:12:33,120 --> 00:12:34,990 do you want to try all the delicacies in Mount Shaoyang? 200 00:12:35,040 --> 00:12:36,070 I do. 201 00:12:36,120 --> 00:12:36,990 Of course I do. 202 00:12:37,120 --> 00:12:37,630 Good. 203 00:12:37,840 --> 00:12:38,830 Can you help me with a favor? 204 00:12:54,440 --> 00:12:55,830 Look at the time. 205 00:12:55,960 --> 00:12:57,390 Why isn’t Xuanji here yet? 206 00:12:58,120 --> 00:12:59,870 I’ve already delivered the lantern. 207 00:13:00,040 --> 00:13:01,910 She’ll definitely come. 208 00:13:02,720 --> 00:13:03,870 There’s no guarantee. 209 00:13:04,480 --> 00:13:07,110 Perhaps she suddenly changed her mind. It’s possible she no longer wants to come. 210 00:13:08,200 --> 00:13:09,990 You always ruin the mood. 211 00:13:10,080 --> 00:13:10,870 Don’t say anything. 212 00:13:11,000 --> 00:13:12,510 Just keep an eye on him. 213 00:13:21,320 --> 00:13:22,430 What’s that on your face? 214 00:13:22,920 --> 00:13:25,470 I learned how to cook from the fat aunt next door. 215 00:13:25,760 --> 00:13:27,070 It’s the first time I made it. 216 00:13:27,120 --> 00:13:32,310 {\an8}♪ The petal coincidentally kissed your shoulder as it fell ♪ 217 00:13:30,280 --> 00:13:31,750 Sifeng eat more of this! 218 00:13:32,520 --> 00:13:35,950 {\an8}♪ It’s the sun that always causes problems from nothing ♪ 219 00:13:36,160 --> 00:13:37,670 Turns out this is how it feels 220 00:13:36,920 --> 00:13:41,510 {\an8}♪ There’s a small breeze, a small patter of rain ♪ 221 00:13:38,520 --> 00:13:39,630 to love someone. 222 00:13:40,160 --> 00:13:41,830 In the future don’t scare me like this ok? 223 00:13:41,880 --> 00:13:47,270 {\an8}♪ As soon as I saw you, I was surprised at the upheaval of my feelings ♪ 224 00:13:43,280 --> 00:13:45,190 Don’t leave me again ok? 225 00:13:45,600 --> 00:13:46,390 Xuanji. 226 00:13:46,720 --> 00:13:48,390 I will always be with you. 227 00:13:48,680 --> 00:13:53,830 {\an8}♪ My mind is in chaos how can I hide it ♪ 228 00:13:48,960 --> 00:13:49,670 Forever. 229 00:13:51,480 --> 00:13:54,030 Turns out Sifeng is jealous of my spiritual beast as well. 230 00:13:54,120 --> 00:13:55,270 Jealousy is jealousy. 231 00:13:54,280 --> 00:13:57,750 {\an8}♪ Whether you raise or lower your head, my heart flutters ♪ 232 00:13:56,160 --> 00:13:57,310 Isn’t directed at a particular person. 233 00:13:57,920 --> 00:14:02,590 {\an8}♪ Please stop testing me time and time again ♪ 234 00:13:59,440 --> 00:14:00,670 I want consolation like that. 235 00:14:02,880 --> 00:14:06,910 {\an8}♪ You’re so hard to forget ♪ 236 00:14:07,440 --> 00:14:10,990 {\an8}♪ I thought I could pretend ♪ 237 00:14:11,040 --> 00:14:13,630 {\an8}♪ Pretend that I do not love you ♪ 238 00:14:13,640 --> 00:14:18,510 {\an8}♪ Because I thought if I didn’t want to I wouldn’t be hurt ♪ 239 00:14:18,920 --> 00:14:23,630 {\an8}♪ Yet the years keeps stirring up trouble ♪ 240 00:14:24,000 --> 00:14:28,150 {\an8}♪ Things change with every passing second ♪ 241 00:14:28,320 --> 00:14:32,550 {\an8}♪ Every single drop of yearning I feel is so clear ♪ 242 00:14:32,600 --> 00:14:35,390 {\an8}♪ Who cares how absurd it is ♪ 243 00:14:35,400 --> 00:14:40,510 {\an8}♪ In autumn’s wind run into that about to depart goose as it gets into line ♪ 244 00:14:40,640 --> 00:14:43,710 {\an8}♪ Just one step and I would have been left alone ♪ 245 00:14:43,720 --> 00:14:49,190 {\an8}♪ Even if love is an abyss I will still jump into it ♪ 246 00:14:55,440 --> 00:14:56,670 We shouldn’t be meeting. 247 00:14:56,840 --> 00:14:57,990 If Father finds out, 248 00:14:58,080 --> 00:14:59,430 he will be so disappointed with me! 249 00:15:00,000 --> 00:15:01,110 Let’s talk like this. 250 00:15:02,360 --> 00:15:03,030 I’m sorry. 251 00:15:04,560 --> 00:15:06,150 I’ve always wanted to tell you my true identity. 252 00:15:07,400 --> 00:15:08,790 You must have been shocked. 253 00:15:09,960 --> 00:15:11,230 Then why did you hide it from me? 254 00:15:12,600 --> 00:15:14,150 Why didn’t you tell me the truth? 255 00:15:15,720 --> 00:15:17,550 I wanted to tell you the truth about me. 256 00:15:18,520 --> 00:15:19,870 I didn’t expect before I could.... 257 00:15:20,720 --> 00:15:22,590 all of these problem would occur together. 258 00:15:23,440 --> 00:15:24,230 I swear... 259 00:15:25,120 --> 00:15:26,710 this is the only thing I’m hiding from you. 260 00:15:28,240 --> 00:15:30,270 But it’s the most important thing! 261 00:15:30,920 --> 00:15:31,630 Sifeng... 262 00:15:32,480 --> 00:15:33,430 the only thing I mind is 263 00:15:33,680 --> 00:15:35,910 that the person I trusted the most lied to me! 264 00:15:35,960 --> 00:15:36,950 Do you understand? 265 00:15:39,200 --> 00:15:39,910 Xuanji... 266 00:15:42,160 --> 00:15:42,910 I’m sorry. 267 00:15:45,640 --> 00:15:47,350 I will not lie to you ever again. 268 00:15:48,400 --> 00:15:49,190 And I will not 269 00:15:50,920 --> 00:15:52,550 hide anything else from you. 270 00:15:56,800 --> 00:15:57,510 Let me ask you, 271 00:15:58,320 --> 00:16:00,070 how much do you know about Yuan Lang? 272 00:16:01,040 --> 00:16:02,110 How much were you involved in it? 273 00:16:02,920 --> 00:16:03,870 Yuan Lang? 274 00:16:05,640 --> 00:16:06,990 You mean the Right Minister of the devils? 275 00:16:07,520 --> 00:16:08,790 He’s involved too? 276 00:16:09,800 --> 00:16:11,590 Yuan Lang is the Deputy Chief of the Lize Palace. 277 00:16:11,960 --> 00:16:13,150 He’s also the Sect Leader of the Tianxu Sect. 278 00:16:13,200 --> 00:16:14,510 Zi Hu found out! 279 00:16:16,000 --> 00:16:16,910 So that was why. 280 00:16:18,840 --> 00:16:20,390 No wonder he’s always so mysterious. 281 00:16:21,480 --> 00:16:23,470 Yuan Lang wants to use the spiritual keys to save Wu Zhiqi. 282 00:16:23,880 --> 00:16:25,030 And revive the Mosha Star. 283 00:16:28,280 --> 00:16:29,270 Are you involved in that? 284 00:16:30,080 --> 00:16:31,350 I’ve never been involved. 285 00:16:32,080 --> 00:16:33,790 Before the tournament at Dianjing Valley 286 00:16:34,280 --> 00:16:35,670 I did not know much more than you. 287 00:16:36,560 --> 00:16:39,310 I didn’t know the Lize Palace was involved in the Tianxu Sect’s conspiracy. 288 00:16:39,920 --> 00:16:41,430 I didn’t know their plans at all. 289 00:16:42,640 --> 00:16:43,630 I didn’t even know 290 00:16:44,680 --> 00:16:46,070 that my master was my father. 291 00:16:47,960 --> 00:16:50,110 I discovered something was wrong the night before the tournament. 292 00:16:50,400 --> 00:16:51,710 My father was used by the Deputy Chief. 293 00:16:51,840 --> 00:16:53,070 I tried to trap them. 294 00:16:53,840 --> 00:16:54,630 But... 295 00:16:57,360 --> 00:16:58,390 I failed. 296 00:16:59,200 --> 00:16:59,910 I know. 297 00:17:00,680 --> 00:17:01,870 No matter what I say now 298 00:17:02,320 --> 00:17:03,710 it sounds like excuses. 299 00:17:04,560 --> 00:17:05,470 But Xuanji, 300 00:17:07,520 --> 00:17:08,790 can you believe me? 301 00:17:14,680 --> 00:17:15,670 I believe you. 302 00:17:19,920 --> 00:17:20,430 Then... 303 00:17:24,480 --> 00:17:26,950 Can I come over and take a look at you? 304 00:17:27,560 --> 00:17:28,310 No! 305 00:17:32,920 --> 00:17:35,470 Say they finally met up, 306 00:17:36,040 --> 00:17:37,790 why didn’t they embrace each other? 307 00:17:38,040 --> 00:17:38,870 Don’t understand. 308 00:17:39,760 --> 00:17:41,630 What would an old fox like you know? 309 00:17:41,840 --> 00:17:43,150 This is adding spice to a relationship. 310 00:17:43,440 --> 00:17:45,750 You are so far away yet we both love each other so deeply. 311 00:17:47,000 --> 00:17:47,910 So unbearable. 312 00:17:51,320 --> 00:17:52,870 My Little Phoenix 313 00:17:53,160 --> 00:17:54,990 really is devoted to one person in love. 314 00:17:55,760 --> 00:17:56,950 Being a mortal is so hard 315 00:17:57,560 --> 00:17:59,470 yet he wants to be a mortal. 316 00:18:00,720 --> 00:18:02,310 Before Wu Zhiqi told me 317 00:18:02,440 --> 00:18:03,630 it’s good to be a mortal. 318 00:18:03,720 --> 00:18:06,190 Mortals have rich, colorful lives, they have blue skies and white clouds. 319 00:18:06,240 --> 00:18:09,510 Good song and pretty dancing. And so many beautiful things with mortal love. 320 00:18:10,200 --> 00:18:11,670 So many tempting things. 321 00:18:12,520 --> 00:18:13,470 But I feel that, 322 00:18:13,800 --> 00:18:14,950 that’s not important. 323 00:18:17,680 --> 00:18:18,390 Sifeng... 324 00:18:20,600 --> 00:18:21,830 I do believe you! 325 00:18:22,520 --> 00:18:23,190 But… 326 00:18:24,440 --> 00:18:27,390 It doesn’t mean that all the problems between us have been resolved. 327 00:18:28,040 --> 00:18:28,870 Back then.... 328 00:18:31,470 --> 00:18:33,550 I saw my mother 329 00:18:34,750 --> 00:18:37,590 died in pain from the evil aura burning through her organs. 330 00:18:39,560 --> 00:18:41,870 Her murderer was your father! 331 00:18:43,280 --> 00:18:44,390 If it was you, 332 00:18:45,960 --> 00:18:48,550 can you pretend that none of that has happened? 333 00:18:56,240 --> 00:18:56,910 My father... 334 00:18:58,320 --> 00:18:59,310 was too obsessed. 335 00:19:00,600 --> 00:19:02,190 He did too many bad things. 336 00:19:03,720 --> 00:19:04,390 And now… 337 00:19:05,800 --> 00:19:07,670 he has died because of his obsession too. 338 00:19:09,160 --> 00:19:10,070 But Xuanji… 339 00:19:10,240 --> 00:19:12,150 The real murderer was not him. 340 00:19:13,000 --> 00:19:14,350 It was the Deputy Chief Yuan Lang. 341 00:19:17,200 --> 00:19:17,990 Yuan Lang? 342 00:19:28,800 --> 00:19:29,950 What did you say? 343 00:19:31,160 --> 00:19:32,190 Say that again. 344 00:19:34,840 --> 00:19:36,470 Yuan Lang told me himself. 345 00:19:37,680 --> 00:19:38,950 I know I don’t have any proof. 346 00:19:39,760 --> 00:19:41,630 The Shaoyang Sect will not believe my words. 347 00:19:43,040 --> 00:19:43,790 You just said 348 00:19:44,680 --> 00:19:47,950 that your mother died in agony because of the evil aura that penetrated her body. 349 00:19:48,640 --> 00:19:49,470 I think I know 350 00:19:50,160 --> 00:19:52,630 how I should investigate this. 351 00:19:53,440 --> 00:19:53,950 Xuanji 352 00:19:54,680 --> 00:19:55,830 please give me some time. 353 00:19:56,320 --> 00:19:57,670 I will definitely investigate this. 354 00:19:58,080 --> 00:19:59,430 I’ll bring the true culprit to you. 355 00:19:59,880 --> 00:20:00,710 And then... 356 00:20:02,040 --> 00:20:03,630 I will stand before you once again. 357 00:20:04,680 --> 00:20:08,710 I will allow you to do anything to me as an apology for hiding the truth. 358 00:20:09,160 --> 00:20:10,350 I will not punish you. 359 00:20:10,520 --> 00:20:11,990 Sifeng I don’t need you to do anything. 360 00:20:12,160 --> 00:20:13,550 I only want you to leave the Lize Palace 361 00:20:13,640 --> 00:20:14,390 and be with me! 362 00:20:14,440 --> 00:20:17,030 Come back to Shaoyang with me! I will think of a way to make Father trust you! 363 00:20:17,200 --> 00:20:19,030 As for finding the culprit and solving the problems, 364 00:20:19,120 --> 00:20:20,830 let’s face it together ok? 365 00:20:25,720 --> 00:20:26,390 Xuanji. 366 00:20:28,920 --> 00:20:29,870 I cannot sit by and watch 367 00:20:31,360 --> 00:20:32,750 what happens. 368 00:20:36,120 --> 00:20:38,710 Before my father died, he told me 369 00:20:39,840 --> 00:20:41,710 that I must protect the clansmen of the Lize Palace. 370 00:20:43,000 --> 00:20:46,550 Now that Yuan Lang become the new Lize Palace Chief, 371 00:20:46,680 --> 00:20:47,630 if I leave 372 00:20:48,760 --> 00:20:50,150 he will make all the Lize disciples 373 00:20:50,240 --> 00:20:51,190 into his weapons. 374 00:20:52,880 --> 00:20:55,870 My clansmen are not fierce and evil demons. 375 00:20:57,040 --> 00:20:57,710 That’s why, 376 00:20:58,880 --> 00:21:00,430 I can’t just abandon them. 377 00:21:04,080 --> 00:21:05,670 Can you truly change them? 378 00:21:06,840 --> 00:21:07,910 What if one day, 379 00:21:09,440 --> 00:21:11,430 you are demonized by the Tianxu Sect? 380 00:21:16,880 --> 00:21:18,270 If such a day comes, 381 00:21:20,800 --> 00:21:22,230 then please kill me. 382 00:21:37,520 --> 00:21:41,950 {\an1}[Support and cherish each other until the end, mandarin ducks/lovers die together] 383 00:21:54,880 --> 00:21:55,870 Kill you? 384 00:21:59,240 --> 00:22:00,750 You’re asking me to kill you? 385 00:22:01,960 --> 00:22:02,990 Do you know, 386 00:22:03,640 --> 00:22:06,070 that all the cultivating sects know I’m the God of War? 387 00:22:06,880 --> 00:22:08,910 They want me to lead the sects to wipe out the demon sect. 388 00:22:09,080 --> 00:22:10,950 The first thing they want is to eradicate the Lize Palace! 389 00:22:11,720 --> 00:22:13,950 The Lize Palace worked with the Tianxu Sect to attack the Dianjing Valley. 390 00:22:13,960 --> 00:22:15,150 So many cultivators have died. 391 00:22:15,240 --> 00:22:16,790 That debt cannot be settled like this! 392 00:22:17,840 --> 00:22:18,710 I can’t. 393 00:22:19,200 --> 00:22:21,830 And I will not stop the crusade against the Lize Palace just because 394 00:22:21,920 --> 00:22:23,870 you said the Lize Palace are not filled with evil demons. 395 00:22:25,280 --> 00:22:26,630 When I draw my sword at Lize Palace, 396 00:22:27,680 --> 00:22:29,510 when my Dingkun has to confront you, 397 00:22:30,600 --> 00:22:31,670 what are you going to do? 398 00:22:33,240 --> 00:22:35,190 Do you plan to cross swords with me?! 399 00:22:35,160 --> 00:22:38,630 {\an8}♪ Without this heart wrenching pain ♪ 400 00:22:39,000 --> 00:22:41,590 {\an8}♪ How will one know one’s path? ♪ 401 00:22:41,880 --> 00:22:46,030 {\an8}♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪ 402 00:22:46,560 --> 00:22:52,270 {\an8}♪ The home I hope and hope will come, was simply a bygone love ♪ 403 00:22:46,840 --> 00:22:47,430 Xuanji! 404 00:22:50,080 --> 00:22:50,670 I’m sorry. 405 00:22:51,320 --> 00:22:52,390 I put you in a hard place. 406 00:22:52,520 --> 00:22:56,150 {\an8}♪ I have never wasted my time ♪ 407 00:22:56,480 --> 00:23:02,030 {\an8}♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 408 00:23:02,040 --> 00:23:02,870 Can you not… 409 00:23:02,360 --> 00:23:06,830 {\an8}♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 410 00:23:04,440 --> 00:23:06,670 cut me so firmly out of your life? 411 00:23:07,160 --> 00:23:11,990 {\an8}♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 412 00:23:11,200 --> 00:23:12,870 Please give me some more time. 413 00:23:12,560 --> 00:23:17,470 {\an8}♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 414 00:23:14,040 --> 00:23:15,230 Let me get rid of Yuan Lang 415 00:23:15,760 --> 00:23:16,790 I’ll take back Lize Palace, 416 00:23:17,640 --> 00:23:18,470 after that, 417 00:23:18,600 --> 00:23:22,270 {\an8}♪ That must not be expressed ♪ 418 00:23:19,160 --> 00:23:20,870 I will give the righteous sect an answer for this. 419 00:23:21,680 --> 00:23:24,710 The crimes the Lize Palace has committed, I will bear them. 420 00:23:28,880 --> 00:23:29,830 I only hope... 421 00:23:31,680 --> 00:23:32,790 that you can wait for me. 422 00:23:36,400 --> 00:23:39,670 {\an8}♪ If one is mundane and does not sweat away ♪ 423 00:23:40,120 --> 00:23:42,750 {\an8}♪ If one can pull back from their infatuation ♪ 424 00:23:43,000 --> 00:23:47,230 {\an8}♪ Will they suffer less? ♪ 425 00:23:46,560 --> 00:23:47,710 Let me think about it. 426 00:23:48,240 --> 00:23:50,510 {\an8}♪ Destiny is like my rib bone ♪ 427 00:23:48,800 --> 00:23:50,110 Tomorrow I’ll give you an answer. 428 00:23:51,040 --> 00:23:53,190 {\an8}♪ You exist where it hurts ♪ 429 00:23:52,680 --> 00:23:53,270 Ok. 430 00:23:53,720 --> 00:23:57,230 {\an8}♪ Is falling in love foolish? ♪ 431 00:23:55,880 --> 00:23:56,830 I’ll wait for your answer. 432 00:23:58,480 --> 00:23:59,710 But Xuanji remember, 433 00:23:58,680 --> 00:24:00,870 {\an8}♪ On the journey from inexperience to experience ♪ 434 00:24:00,800 --> 00:24:02,230 no matter what choice you make, 435 00:24:01,080 --> 00:24:03,620 {\an8}♪ I stood out from the rest ♪ 436 00:24:03,644 --> 00:24:08,034 {\an8}♪ Our inner demons must be familiar with that right? ♪ 437 00:24:03,880 --> 00:24:07,790 your position in my heart…will never change. 438 00:24:08,880 --> 00:24:13,270 {\an8}♪ Before I choose freedom I choose to be lost ♪ 439 00:24:13,560 --> 00:24:18,550 {\an8}♪ In this happiness that is slow to warm and quick to cool ♪ 440 00:24:20,440 --> 00:24:27,230 {\an8}♪ Like fire, like naphthalene, like me ♪ 441 00:24:27,160 --> 00:24:28,670 Why is Xuanji running off crying? 442 00:24:28,640 --> 00:24:34,950 {\an8}♪ Never to lose ♪ 443 00:24:29,280 --> 00:24:30,470 Did they not reach an agreement? 444 00:24:32,680 --> 00:24:34,710 Are you a red-golden bird or a blackbird’s mouth? 445 00:24:34,920 --> 00:24:35,790 Shut up. 446 00:24:43,840 --> 00:24:46,910 Master and the rest are back at Shaoyang. It’s not appropriate for us to return. 447 00:24:48,080 --> 00:24:49,030 As for Xuanji’s matter.... 448 00:24:49,200 --> 00:24:50,070 don’t worry about her. 449 00:24:50,600 --> 00:24:52,030 They will take good care of her. 450 00:24:56,080 --> 00:24:57,270 I’ll go buy some rice for us. 451 00:24:57,960 --> 00:24:59,630 Why don’t you take a look at the cloth store 452 00:24:59,880 --> 00:25:01,270 and see if you want to buy anything. 453 00:25:01,400 --> 00:25:02,990 We’ll take it back to decorate our home. 454 00:25:05,800 --> 00:25:06,470 I got it. 455 00:25:12,240 --> 00:25:12,910 Take care. 456 00:25:13,040 --> 00:25:13,750 Please visit again. 457 00:25:14,960 --> 00:25:16,270 Miss, please come in. 458 00:25:16,360 --> 00:25:17,070 Take a look inside. 459 00:25:18,560 --> 00:25:19,550 Miss take care. 460 00:25:21,200 --> 00:25:21,790 Shopkeeper. 461 00:25:22,880 --> 00:25:23,430 Miss. 462 00:25:23,600 --> 00:25:24,790 What fabric do you want? 463 00:25:25,120 --> 00:25:26,470 Do you have any fabric to make bed sheets? 464 00:25:26,680 --> 00:25:27,510 We do. 465 00:25:36,920 --> 00:25:39,030 The Valley Chief insists on following the Shaoyang Sect. 466 00:25:39,160 --> 00:25:41,350 Said we have to be at the God of War’s beck and call. 467 00:25:41,840 --> 00:25:42,750 Left in such a rush, 468 00:25:42,840 --> 00:25:43,990 I didn’t even bring enough clothes. 469 00:25:45,160 --> 00:25:45,750 Shopkeeper! 470 00:25:46,960 --> 00:25:48,030 Young Masters. 471 00:25:48,280 --> 00:25:49,430 Have any silk fabric for clothes? 472 00:25:49,720 --> 00:25:50,950 Of course. 473 00:25:51,200 --> 00:25:53,070 Please wait for a moment, 474 00:25:53,200 --> 00:25:55,470 let me deliver these fabrics to that Miss. 475 00:25:55,800 --> 00:25:56,390 Wait. 476 00:25:57,440 --> 00:25:59,430 I think this fabric is quite nice. It’s suitable for us. 477 00:25:59,760 --> 00:26:00,630 Pack it up for us. 478 00:26:00,920 --> 00:26:02,070 Say Young Masters, 479 00:26:02,480 --> 00:26:05,390 that miss picked it first. 480 00:26:10,400 --> 00:26:11,430 I wondered who it was. 481 00:26:11,680 --> 00:26:13,390 Turns out it’s the Eldest Miss of the Shaoyang Sect. 482 00:26:15,040 --> 00:26:15,990 Not right. 483 00:26:16,320 --> 00:26:17,910 I heard you’ve been banished from your sect. 484 00:26:19,000 --> 00:26:20,070 Because of what reason? 485 00:26:25,320 --> 00:26:25,870 Shopkeeper. 486 00:26:26,040 --> 00:26:26,550 Miss. 487 00:26:27,240 --> 00:26:28,070 Thank you Miss. 488 00:26:30,000 --> 00:26:30,790 Didn’t you hear us? 489 00:26:31,320 --> 00:26:33,430 We are taking that fabric. 490 00:26:34,000 --> 00:26:34,590 Move it. 491 00:26:35,960 --> 00:26:36,950 So fierce. 492 00:26:38,800 --> 00:26:40,830 Why weren’t you fierce when you were intimate with the demons? 493 00:26:41,480 --> 00:26:43,350 It’s because you like demons not people right? 494 00:26:44,040 --> 00:26:45,150 We mortals are not that bad 495 00:26:46,080 --> 00:26:46,590 right? 496 00:26:46,840 --> 00:26:47,630 Exactly. 497 00:26:47,800 --> 00:26:48,510 Look. 498 00:27:01,080 --> 00:27:01,990 Don’t fight! 499 00:27:14,000 --> 00:27:15,590 You think you’re still the eldest miss? 500 00:27:15,960 --> 00:27:16,870 In our eyes, 501 00:27:16,920 --> 00:27:18,350 you’re even worse than a village girl. 502 00:27:18,440 --> 00:27:19,710 At least the village girls know 503 00:27:19,760 --> 00:27:21,190 that a girl should be chaste. 504 00:27:21,760 --> 00:27:22,750 Shut up! 505 00:27:23,120 --> 00:27:24,470 This is my mouth, 506 00:27:24,640 --> 00:27:26,110 I can say whatever I like! 507 00:27:26,480 --> 00:27:28,910 Besides, you’re already been intimate with a demon before. 508 00:27:29,080 --> 00:27:30,030 How can you fear talk? 509 00:27:54,400 --> 00:27:55,350 You’re fed up living? 510 00:27:56,600 --> 00:27:57,590 Who is this? 511 00:27:57,880 --> 00:27:59,990 Turns out it’s the banished disciple of Shaoyang, Zhong Minyan. 512 00:28:00,480 --> 00:28:02,750 In this world, there’s only you fool 513 00:28:02,880 --> 00:28:05,190 who will be fooled by a woman like Chu Linglong. 514 00:28:25,480 --> 00:28:26,070 Scram! 515 00:28:27,530 --> 00:28:28,170 Let’s go. 516 00:28:35,440 --> 00:28:35,990 Linglong. 517 00:28:36,400 --> 00:28:37,070 Are you ok? 518 00:28:39,400 --> 00:28:40,190 I’m fine. 519 00:28:43,600 --> 00:28:44,190 Linglong! 520 00:28:47,960 --> 00:28:48,510 Linglong! 521 00:28:51,600 --> 00:28:53,190 Do you remember what I told you before? 522 00:28:54,400 --> 00:28:55,710 You didn’t do anything wrong. 523 00:28:56,640 --> 00:28:58,390 Do not torture yourself over what others say. 524 00:28:59,600 --> 00:29:01,390 But I can still hear them. 525 00:29:01,960 --> 00:29:04,030 I am no longer the me of the past. 526 00:29:05,200 --> 00:29:06,190 I can’t escape it. 527 00:29:10,240 --> 00:29:11,070 In my eyes, 528 00:29:11,960 --> 00:29:13,390 you’re still the Chu Linglong I love the most. 529 00:29:13,800 --> 00:29:15,270 You’re still the same as before. 530 00:29:15,920 --> 00:29:16,550 Linglong 531 00:29:17,160 --> 00:29:19,350 you have me, you don’t need to hide from them. 532 00:29:20,720 --> 00:29:21,710 Do you know, 533 00:29:23,520 --> 00:29:25,470 what I dream about 534 00:29:26,880 --> 00:29:28,110 every night? 535 00:29:30,840 --> 00:29:32,030 It’s Wu Tong… 536 00:29:32,880 --> 00:29:35,390 It’s as if he’s engraved himself in my mind! 537 00:29:36,280 --> 00:29:37,750 I can’t even hide from him. 538 00:29:37,960 --> 00:29:40,310 There’s nowhere I can escape to! 539 00:29:41,480 --> 00:29:42,150 Linglong... 540 00:29:42,360 --> 00:29:43,150 That’s not you! 541 00:29:43,400 --> 00:29:44,590 Stop thinking about it. 542 00:29:45,440 --> 00:29:48,310 But every memory I have of him is so clear. 543 00:29:48,760 --> 00:29:50,510 I can’t escape from him! 544 00:29:50,680 --> 00:29:52,310 I can’t escape from him! 545 00:29:54,160 --> 00:29:55,150 Linglong I’m here. 546 00:29:55,960 --> 00:29:56,830 Don’t be afraid. 547 00:29:57,800 --> 00:29:58,670 Don’t be afraid. 548 00:30:00,280 --> 00:30:02,230 I will help you forget about him. 549 00:30:03,320 --> 00:30:04,830 I will help you forget about him. 550 00:30:22,360 --> 00:30:23,110 Linglong… 551 00:30:25,200 --> 00:30:25,830 Linglong… 552 00:30:30,360 --> 00:30:31,230 I’m here. 553 00:30:32,680 --> 00:30:33,550 Don’t be afraid. 554 00:30:35,080 --> 00:30:35,790 I’m here for you. 555 00:30:40,560 --> 00:30:41,270 Linglong... 556 00:30:43,200 --> 00:30:43,910 Linglong. 557 00:30:54,160 --> 00:30:55,110 No matter where you go, 558 00:30:55,440 --> 00:30:56,390 if you’re with me, 559 00:30:56,720 --> 00:30:58,190 you will be the subject of prejudice. 560 00:30:59,720 --> 00:31:01,070 Unless I die… 561 00:31:01,840 --> 00:31:03,030 otherwise I will never be able 562 00:31:03,640 --> 00:31:05,310 to escape from Wu Tong in this lifetime. 563 00:31:06,400 --> 00:31:07,270 I’m sorry. 564 00:31:08,440 --> 00:31:09,630 Let’s meet in the next lifetime. 565 00:31:37,720 --> 00:31:38,270 Linglong? 566 00:31:43,570 --> 00:31:44,270 Linglong! 567 00:31:57,880 --> 00:31:58,870 What happened? 568 00:31:58,960 --> 00:32:00,870 Master, Linglong has disappeared. 569 00:32:02,440 --> 00:32:03,350 How could that happen? 570 00:32:03,400 --> 00:32:05,550 She was bullied yesterday in town. 571 00:32:05,880 --> 00:32:07,350 When I woke up this morning she left without leaving anything behind. 572 00:32:07,440 --> 00:32:07,950 Master. 573 00:32:08,000 --> 00:32:08,630 Help me. 574 00:32:08,720 --> 00:32:09,590 Help me find her. 575 00:32:09,760 --> 00:32:13,030 Immediately take some people to search 100 miles around Mount Shaoyang. 576 00:32:13,040 --> 00:32:13,550 Ok. 577 00:32:13,640 --> 00:32:14,630 -Follow me. -Yes. 578 00:32:19,000 --> 00:32:19,590 Sect Leader! 579 00:32:21,480 --> 00:32:23,390 You have not recovered from your injuries yet hurry and rest. 580 00:32:27,840 --> 00:32:31,030 Linglong has always been open-minded. 581 00:32:31,560 --> 00:32:33,550 What kind of suffering did she have to bear? 582 00:32:35,920 --> 00:32:37,310 How could this happen? 583 00:32:40,440 --> 00:32:41,950 -Senior Sister! -Linglong! 584 00:32:43,000 --> 00:32:45,390 -Senior Sister! -Linglong! 585 00:32:45,640 --> 00:32:47,110 -Senior Sister Linglong! -Senior Sister! 586 00:32:47,600 --> 00:32:48,830 Linglong where are you?! 587 00:32:48,920 --> 00:32:50,190 -Senior Sister! -Senior Sister! 588 00:32:52,160 --> 00:32:53,510 -Senior Sister! -Senior Sister! 589 00:32:53,720 --> 00:32:55,150 -Senior Sister where are you? -Linglong! 590 00:32:55,320 --> 00:32:56,830 Senior Sister! 591 00:33:10,320 --> 00:33:12,190 Say where did Senior Sister Linglong go? 592 00:33:12,480 --> 00:33:14,910 She always hid somewhere with no one around after she lost her temper. 593 00:33:15,040 --> 00:33:15,950 We can never find her. 594 00:33:16,880 --> 00:33:17,910 I’m such a fool. 595 00:33:19,200 --> 00:33:20,270 Senior Brother! 596 00:33:49,360 --> 00:33:50,030 Duanjin, 597 00:33:51,720 --> 00:33:53,230 I made Shaoyang Sect lose face. 598 00:33:54,520 --> 00:33:56,150 I’ll leave you in the Mortal Realm 599 00:33:57,440 --> 00:33:58,710 to kill more demons. 600 00:33:59,600 --> 00:34:00,750 Help me atone for my sins. 601 00:35:20,760 --> 00:35:21,270 Linglong! 602 00:35:21,400 --> 00:35:22,110 Let go of me! 603 00:35:22,440 --> 00:35:25,110 I already lead an unhappy life, can’t I at least have the right to die?! 604 00:35:26,360 --> 00:35:27,310 Chu Linglong! 605 00:35:29,320 --> 00:35:30,990 In the past I thought you were just willful. 606 00:35:31,400 --> 00:35:33,030 I didn’t think you were so selfish! 607 00:35:31,600 --> 00:35:36,350 {\an8}♪ Took a complete circle in the mortal world ♪ 608 00:35:33,400 --> 00:35:34,510 Think hard. 609 00:35:34,760 --> 00:35:36,670 How did you manage to come back in one piece from Tianxu Sect? 610 00:35:37,160 --> 00:35:44,590 {\an8}♪ Went in a few circles in order to meet up with you ♪ 611 00:35:37,310 --> 00:35:39,110 It was because I risked my life to save you! 612 00:35:39,480 --> 00:35:41,390 2nd Senior Brother used his life to exchange for yours! 613 00:35:42,040 --> 00:35:43,230 You think you can just die? 614 00:35:43,790 --> 00:35:45,390 Did you ask if I agree? 615 00:35:45,720 --> 00:35:47,710 Aren’t you letting down 2nd Senior Brother who died because of you?! 616 00:35:45,960 --> 00:35:52,310 {\an8}♪ These two pairs of hands that entangled themselves are full of blisters ♪ 617 00:35:51,480 --> 00:35:53,510 You always punish those who are evil and support the good. 618 00:35:52,960 --> 00:35:58,950 {\an8}♪ Tying our destiny into a dead knot ♪ 619 00:35:53,640 --> 00:35:54,430 But now… 620 00:35:55,160 --> 00:35:56,510 clearly other people are at fault. 621 00:35:56,830 --> 00:35:58,270 Why do you not punish them 622 00:35:58,560 --> 00:36:01,030 instead punish those who love you by your death?! 623 00:36:00,400 --> 00:36:05,830 {\an8}♪ Time...Not enough of it to describe the past lifetimes ♪ 624 00:36:01,920 --> 00:36:03,190 Do you want your father, 625 00:36:03,350 --> 00:36:04,150 Xuanji, 626 00:36:04,480 --> 00:36:06,310 and me to be in pain forever?! 627 00:36:06,200 --> 00:36:08,910 {\an8}♪ Ripped apart after being attached ♪ 628 00:36:08,640 --> 00:36:09,390 No… 629 00:36:09,400 --> 00:36:14,190 {\an8}♪ A debt incurring from each encounter ♪ 630 00:36:09,440 --> 00:36:10,230 You want to die? 631 00:36:10,720 --> 00:36:11,470 Fine. 632 00:36:12,440 --> 00:36:13,470 Then I won’t live either. 633 00:36:14,520 --> 00:36:15,830 I will die before you. 634 00:36:15,520 --> 00:36:21,110 {\an8}♪ I sigh, there is only yearning that cannot be resolved in this world ♪ 635 00:36:16,830 --> 00:36:20,190 So that you can feel what it’s like to have the one you love die before you?! 636 00:36:21,080 --> 00:36:21,790 No! 637 00:36:21,920 --> 00:36:23,150 No Minyan! 638 00:36:22,240 --> 00:36:27,350 {\an8}♪ I am still stuck on that day we separated ♪ 639 00:36:23,280 --> 00:36:25,590 Minyan! Minyan! 640 00:36:28,600 --> 00:36:34,430 {\an8}♪ Struggle through the hardships in life, the wind conceals the path ahead ♪ 641 00:36:30,760 --> 00:36:31,970 I’m sorry. 642 00:36:34,640 --> 00:36:40,310 {\an8}♪ Just ask for a frown, a smile and you ♪ 643 00:36:35,320 --> 00:36:36,590 I’m sorry. 644 00:36:41,360 --> 00:36:42,750 Don’t die! 645 00:36:41,800 --> 00:36:47,430 {\an8}♪ If you know my feelings ♪ 646 00:36:43,000 --> 00:36:44,670 Don’t die! 647 00:36:49,160 --> 00:36:49,830 Linglong... 648 00:36:49,320 --> 00:36:54,470 {\an8}♪ I will not fear the coldness of the crystal/colored glass ♪ 649 00:36:51,920 --> 00:36:53,270 No matter what you’ve been through, 650 00:36:54,480 --> 00:36:56,350 I will always be by your side. 651 00:36:57,080 --> 00:37:02,110 {\an8}♪ Whether it’s the music from Heaven or the the rainbow in the mortal realm ♪ 652 00:36:58,480 --> 00:36:59,870 Please don’t abandon me. 653 00:37:02,360 --> 00:37:04,990 Don’t for the things that never occurred, 654 00:37:04,200 --> 00:37:09,150 {\an8}♪ They cannot be compared to a you for a lifetime ♪ 655 00:37:06,600 --> 00:37:08,270 sacrifice our happiness. 656 00:37:10,640 --> 00:37:11,350 Ok? 657 00:37:11,600 --> 00:37:16,070 {\an8}♪ If Heaven knows my feelings ♪ 658 00:37:12,800 --> 00:37:13,470 Ok. 659 00:37:17,640 --> 00:37:23,230 {\an8}♪ I still hope to continue this entanglement ♪ 660 00:37:26,280 --> 00:37:31,270 {\an8}♪ Wait for you ♪ 661 00:37:33,680 --> 00:37:38,990 {\an8}♪ Wait for you ♪ 662 00:37:45,720 --> 00:37:46,430 It’s fine. 663 00:37:46,720 --> 00:37:48,870 Linglong only passed out because she was too upset. 664 00:37:49,160 --> 00:37:50,710 She’ll be fine after a few days of rest. 665 00:37:56,280 --> 00:37:58,310 Luckily Minyan found Linglong in time. 666 00:37:58,560 --> 00:37:59,510 Otherwise. 667 00:38:03,280 --> 00:38:06,590 Get Xuanji to spend some more time with her. Her mood may improve. 668 00:38:10,880 --> 00:38:11,630 Where’s Xuanji? 669 00:38:12,760 --> 00:38:14,870 Something so serious occurred, why do I not see her? 670 00:38:15,960 --> 00:38:17,150 Didn’t you tell her? 671 00:38:22,720 --> 00:38:23,910 Where is Xuanji? 672 00:38:24,040 --> 00:38:24,790 Don’t touch me! 673 00:38:25,260 --> 00:38:25,850 I... 674 00:38:26,280 --> 00:38:27,350 Can I say I don’t know? 675 00:38:28,280 --> 00:38:28,910 Hurry and tell me! 676 00:38:29,760 --> 00:38:30,830 Qingmu Town! Qingmu Town! 677 00:38:35,400 --> 00:38:37,310 I was frightened by a mortal? 678 00:38:38,560 --> 00:38:40,910 Why is Xuanji’s senior brother so fierce? 679 00:38:56,840 --> 00:38:59,150 Little Phoenix is so pitiful. 680 00:39:00,200 --> 00:39:01,670 His father just passed away, 681 00:39:01,870 --> 00:39:02,630 and perhaps 682 00:39:02,720 --> 00:39:04,990 Xuanji may become his enemy in the future. 683 00:39:09,240 --> 00:39:11,710 The Heaven played such a trick on him. 684 00:39:13,760 --> 00:39:15,470 How is he like a 12-feathers red-golden bird? 685 00:39:15,800 --> 00:39:17,590 He spends too much time with the mortals. 686 00:39:17,600 --> 00:39:19,030 He has too many bad mortal habits. 687 00:39:19,520 --> 00:39:20,350 As a demon, 688 00:39:20,480 --> 00:39:21,830 one should be carefree and forthright. 689 00:39:21,920 --> 00:39:23,030 Like Wu Zhiqi. 690 00:39:23,400 --> 00:39:24,520 If I was Little Sifeng, 691 00:39:24,640 --> 00:39:26,550 I would have taken Xuanji hidden ourselves away. 692 00:39:26,840 --> 00:39:28,110 What has the Lize Palace 693 00:39:28,240 --> 00:39:29,630 got to do with me? 694 00:39:31,360 --> 00:39:32,830 You make it sound so easy. 695 00:39:33,840 --> 00:39:35,750 Let me ask you, in the previous 9 lifetimes, 696 00:39:35,920 --> 00:39:39,550 didn’t Yu Sifeng chase after Xuanji in each lifetime? 697 00:39:40,080 --> 00:39:41,750 Did he ever complain? 698 00:39:42,080 --> 00:39:42,870 This time, 699 00:39:42,960 --> 00:39:44,790 he just wanted Chu Xuanji to wait for him a little bit. 700 00:39:44,800 --> 00:39:46,030 How can she not be willing? 701 00:39:46,160 --> 00:39:47,390 She wants Yu Sifeng 702 00:39:47,480 --> 00:39:49,070 to join the righteous sects 703 00:39:49,160 --> 00:39:50,150 and apologize to them. 704 00:39:50,480 --> 00:39:52,430 They’re so hypocritical, they’ll kill him! 705 00:39:54,360 --> 00:39:55,110 Then let me ask you. 706 00:39:55,600 --> 00:39:57,110 Was it you red-golden birds 707 00:39:57,240 --> 00:39:58,710 kill her mother? 708 00:39:58,800 --> 00:39:59,830 Was it you red-golden birds 709 00:39:59,920 --> 00:40:01,030 who hurt Xuanji’s father? 710 00:40:01,280 --> 00:40:03,550 Was it you red-golden birds who killed several hundred of their disciples? 711 00:40:03,640 --> 00:40:06,870 If I was Xuanji I would want you your entire clan to go on your knees and kill yourselves. 712 00:40:07,240 --> 00:40:09,310 She only wants Little Sifeng to leave 713 00:40:09,640 --> 00:40:10,830 she’s showing a lot of mercy. 714 00:40:11,120 --> 00:40:12,070 Tell him to leave? 715 00:40:12,200 --> 00:40:12,910 Tell me, 716 00:40:12,960 --> 00:40:13,990 where else can he go now? 717 00:40:14,480 --> 00:40:16,070 Didn’t you say before 718 00:40:16,160 --> 00:40:20,310 that Deputy Chief was the Tianxu Sect Leader Yuan Lang? 719 00:40:21,480 --> 00:40:23,870 Right now he already has 4 of those spiritual keys! 720 00:40:24,280 --> 00:40:26,630 The Three Realms are about to be plunged in chaos. 721 00:40:26,720 --> 00:40:29,350 You want them to leave the Lize Palace and escape outside the Three Realms? 722 00:40:29,760 --> 00:40:30,630 What did you say? 723 00:40:31,000 --> 00:40:32,030 What do you mean what did I say? 724 00:40:37,840 --> 00:40:39,470 Yuan Lang has all 4 spiritual keys? 725 00:40:40,360 --> 00:40:41,190 Yes. 726 00:40:41,720 --> 00:40:43,030 The Three Realms are about to be in chaos. 727 00:40:44,160 --> 00:40:46,710 Let’s drink ourselves to a stupor when we have wine! 728 00:40:47,480 --> 00:40:49,950 Yuan Lang is so crafty, he’ll deceive Wu Zhiqi. 729 00:40:50,400 --> 00:40:52,910 I must find a way to steal those keys. 730 00:41:16,200 --> 00:41:16,790 Senior Brother? 731 00:41:17,440 --> 00:41:19,190 Why are you here alone? 732 00:41:22,720 --> 00:41:23,910 I know even if you don’t tell me. 733 00:41:24,880 --> 00:41:26,310 You’re here to see Yu Sifeng right? 734 00:41:28,200 --> 00:41:29,870 I just want to ask him a few questions. 735 00:41:30,040 --> 00:41:32,910 You saw how he took the form of the 12-feathers red-golden bird demon. 736 00:41:33,440 --> 00:41:34,710 He lied to you for so long. 737 00:41:34,880 --> 00:41:36,590 What do you need to ask? 738 00:41:37,040 --> 00:41:37,710 Senior Brother 739 00:41:38,600 --> 00:41:39,350 Sifeng… 740 00:41:40,480 --> 00:41:41,750 Sifeng is a demon, 741 00:41:41,880 --> 00:41:43,310 but he never hurt anyone. 742 00:41:43,400 --> 00:41:44,230 I trust him! 743 00:41:45,040 --> 00:41:46,270 You know he’s a demon, 744 00:41:46,720 --> 00:41:48,430 yet you still want to show mercy to him? 745 00:41:48,880 --> 00:41:50,950 Xuanji how much longer do you want to be deceived? 746 00:41:51,120 --> 00:41:52,830 Do you think that he is truly innocent 747 00:41:52,880 --> 00:41:55,150 when the Lize Palace were embroiled in such a big conspiracy? 748 00:41:55,360 --> 00:41:56,030 Sifeng he... 749 00:41:56,120 --> 00:41:56,670 Enough! 750 00:41:57,760 --> 00:42:00,030 I didn’t expect that you can’t distinguish good from evil even now 751 00:42:00,240 --> 00:42:02,790 and even forsake your duty as a cultivator. 752 00:42:03,400 --> 00:42:05,590 You secretly come to visit that demon as well? 753 00:42:06,200 --> 00:42:06,990 Xuanji… 754 00:42:08,320 --> 00:42:09,790 I am so disappointed in you. 755 00:42:12,520 --> 00:42:13,150 Fine. 756 00:42:14,800 --> 00:42:17,830 I will help you end things with him now! 757 00:42:20,160 --> 00:42:20,950 I’m sorry Senior Brother! 758 00:42:36,680 --> 00:42:37,470 Xuanji. 759 00:42:37,920 --> 00:42:40,390 For a demon you plan to fight me? 760 00:42:41,040 --> 00:42:42,030 I’m sorry Senior Brother. 761 00:42:42,880 --> 00:42:43,830 I don’t want to do this. 762 00:42:44,000 --> 00:42:44,990 Don’t force me. 763 00:42:45,480 --> 00:42:46,270 Fine. 764 00:42:47,360 --> 00:42:49,470 As you used the Empyrean dark fire, 765 00:42:50,200 --> 00:42:51,870 how can I beat you? 766 00:42:52,840 --> 00:42:53,430 Never mind. 767 00:42:55,360 --> 00:42:56,190 I never expected 768 00:42:57,280 --> 00:42:59,390 that you gathered up your God of War powers 769 00:42:59,760 --> 00:43:01,310 in order to protect a demon! 770 00:43:03,640 --> 00:43:07,150 Linglong’s reputation was ruined because of a demon! 771 00:43:07,240 --> 00:43:08,870 Yesterday she almost committed suicide! 772 00:43:09,920 --> 00:43:12,150 Yet you oppose me because of a demon! 773 00:43:12,600 --> 00:43:13,430 Elder sister. 774 00:43:15,160 --> 00:43:16,030 What happened? 775 00:43:16,600 --> 00:43:17,830 How is Linglong? 776 00:43:17,960 --> 00:43:19,110 What happened? 777 00:43:19,560 --> 00:43:21,190 Although her life is fine, 778 00:43:22,360 --> 00:43:24,310 but her reputation is in complete tatters. 779 00:43:25,320 --> 00:43:26,390 The wound in her heart, 780 00:43:26,880 --> 00:43:28,710 I fear it is far from healed. 781 00:43:30,280 --> 00:43:31,030 Linglong... 782 00:43:33,280 --> 00:43:34,550 I’ll go back to find Linglong now. 783 00:43:39,800 --> 00:43:40,470 Sifeng... 784 00:43:41,200 --> 00:43:41,950 Wait for my return. 785 00:43:54,960 --> 00:43:55,470 Linglong. 786 00:43:56,520 --> 00:43:57,230 Xuanji. 787 00:43:59,800 --> 00:44:00,710 How can you be so foolish? 788 00:44:00,800 --> 00:44:02,050 Don’t you want me and Father? 789 00:44:02,960 --> 00:44:03,670 I’m sorry. 790 00:44:04,320 --> 00:44:06,710 How can you do something so foolish for someone like that? 791 00:44:07,000 --> 00:44:08,190 What about me and Father? 792 00:44:08,440 --> 00:44:09,990 Do you know how sad 6th Senior Brother will be? 793 00:44:10,080 --> 00:44:10,750 Xuanji… 794 00:44:11,240 --> 00:44:12,030 I’ve decided. 795 00:44:12,320 --> 00:44:13,630 I won’t do anything like this again. 796 00:44:14,280 --> 00:44:15,430 I want to keep my life, 797 00:44:15,560 --> 00:44:16,590 and make Wu Tong pay! 798 00:44:17,200 --> 00:44:18,830 I want him to repay me 799 00:44:19,040 --> 00:44:20,310 for all the humiliation he gave me! 800 00:44:20,840 --> 00:44:22,630 I will seek revenge for you. 801 00:44:23,440 --> 00:44:24,710 I will not let Wu Tong 802 00:44:25,120 --> 00:44:26,590 or any member of the Tianxu Sect off! 803 00:44:31,600 --> 00:44:32,670 There’s also Sifeng! 804 00:44:32,880 --> 00:44:34,190 Sifeng is their accomplice! 805 00:44:34,320 --> 00:44:35,590 You cannot show mercy to him! 806 00:44:35,720 --> 00:44:36,470 Linglong! 807 00:44:36,760 --> 00:44:38,550 Sifeng has no relation with the Tianxu Sect! 808 00:44:38,720 --> 00:44:39,830 If he’s innocent, 809 00:44:39,920 --> 00:44:41,390 why didn’t he come back with you? 810 00:44:41,400 --> 00:44:41,940 He... 811 00:44:43,480 --> 00:44:44,030 He is... 812 00:44:44,400 --> 00:44:45,230 He has… 813 00:44:45,400 --> 00:44:46,990 He has some things to do. 814 00:44:47,080 --> 00:44:48,110 Xuanji… 815 00:44:48,800 --> 00:44:50,350 Don’t be deceived by him. 816 00:44:50,960 --> 00:44:52,670 He is only using your trust 817 00:44:53,080 --> 00:44:54,510 to find another chance. 818 00:44:55,240 --> 00:44:56,230 No! 819 00:44:56,280 --> 00:44:57,630 That’s not what Sifeng is like! 820 00:44:57,880 --> 00:44:58,670 He told me 821 00:44:58,800 --> 00:45:01,190 that apart from the fact that he concealed the fact he was a red-golden bird 822 00:45:01,320 --> 00:45:02,710 he didn’t lie about anything else to me! 823 00:45:02,840 --> 00:45:03,550 I trust him! 824 00:45:03,880 --> 00:45:04,710 Xuanji... 825 00:45:05,160 --> 00:45:06,110 He’s a demon. 826 00:45:06,640 --> 00:45:08,710 Even if he’s not part of the Tianxu Sect, 827 00:45:09,120 --> 00:45:10,870 nothing good will come out of your union. 828 00:45:12,040 --> 00:45:13,630 I’m your elder sister, listen to me. 829 00:45:15,200 --> 00:45:17,030 Anyone who has any relationship with a demon 830 00:45:18,480 --> 00:45:20,350 will be mocked by the people in the world. 831 00:45:22,960 --> 00:45:26,750 I have brought shame to both Father and Shaoyang. 832 00:45:27,320 --> 00:45:29,150 You must not disappoint Father anymore! 833 00:45:29,280 --> 00:45:30,710 Father only has you now! 834 00:45:31,640 --> 00:45:32,910 You cannot disappoint him! 835 00:45:33,040 --> 00:45:34,630 You cannot be like me! 836 00:45:37,960 --> 00:45:39,430 I will not go anywhere for now. 837 00:45:39,800 --> 00:45:40,910 I’ll be by your side. 838 00:45:41,520 --> 00:45:43,550 I will not go anywhere, I will not go and visit Sifeng. 839 00:45:43,920 --> 00:45:45,030 If Sifeng 840 00:45:45,080 --> 00:45:46,310 did commit anything evil, 841 00:45:46,400 --> 00:45:47,670 then I will not let him off lightly. 842 00:45:47,800 --> 00:45:48,790 But if… 843 00:45:49,720 --> 00:45:51,750 he has nothing to do with it, 844 00:45:53,040 --> 00:45:54,510 give him another chance 845 00:45:54,840 --> 00:45:55,550 alright? 846 00:46:47,840 --> 00:46:52,070 ♪ There are so many sources of joy in the world ♪ 847 00:46:52,440 --> 00:46:58,110 ♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪ 848 00:46:58,440 --> 00:47:03,110 ♪ There is also so much perplexity ♪ 849 00:47:03,440 --> 00:47:09,030 ♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪ 850 00:47:09,400 --> 00:47:13,990 ♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪ 851 00:47:14,120 --> 00:47:19,110 ♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪ 852 00:47:19,440 --> 00:47:24,230 ♪ I am the one who cries each time ♪ 853 00:47:24,600 --> 00:47:30,750 ♪ Accumulated from the face I cannot love ♪ 854 00:47:31,920 --> 00:47:35,110 ♪ Without this heart wrenching pain, ♪ 855 00:47:35,440 --> 00:47:38,150 ♪ how will one know one’s path? ♪ 856 00:47:38,480 --> 00:47:42,390 ♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪ 857 00:47:43,280 --> 00:47:48,910 ♪ The home I hope and hope will come, was simply a bygone love ♪ 858 00:47:49,240 --> 00:47:52,830 ♪ I have never wasted my time ♪ 859 00:47:53,120 --> 00:47:59,070 ♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 860 00:47:59,360 --> 00:48:03,350 ♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 861 00:48:03,680 --> 00:48:08,710 ♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 862 00:48:09,040 --> 00:48:14,910 ♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 863 00:48:15,080 --> 00:48:28,350 ♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪ 62729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.