Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,524 --> 00:01:20,898
Enemy battleships continue to
be supplemented from Japan?
2
00:01:21,395 --> 00:01:25,797
They are moving the
troops south as well.
3
00:01:26,475 --> 00:01:31,064
It is obvious what
they have in mind.
4
00:01:34,482 --> 00:01:40,714
What His Eminence wants is a
concentrated attack on Chosun Navy.
5
00:01:52,565 --> 00:01:54,672
Kansuke...!
6
00:01:55,277 --> 00:01:58,981
It is a gift from His
Eminence the Taiko.
7
00:02:00,795 --> 00:02:02,731
Master!
8
00:02:03,737 --> 00:02:12,020
If we suffer another defeat against
Yi Soon-shin, His Eminence will be
9
00:02:12,107 --> 00:02:20,772
receiving a gift from you
this time... your heads.
10
00:02:23,357 --> 00:02:25,539
Trust us to the task.
11
00:02:25,654 --> 00:02:31,402
I swear to you on my life Yi Soon-shin's
fleet will be destroyed!
12
00:02:34,024 --> 00:02:43,481
His Eminence sees Yi Soon-shin as a
formidable opponent akin to Ieyasu.
13
00:02:44,107 --> 00:02:47,314
The two of you are
no match for him!
14
00:02:54,394 --> 00:02:58,807
Capture the navy leader of
Chosun Yi Soon-shin alive?
15
00:03:01,440 --> 00:03:05,369
His Eminence has ordered
us to move south.
16
00:03:05,619 --> 00:03:10,148
Kato Yoshiaki's troops have
been ordered to do the same.
17
00:03:10,524 --> 00:03:16,633
This means all Japanese naval leaders
in Chosun will be assembled in Pusan.
18
00:03:16,857 --> 00:03:21,430
What's more, strategy will be devised
and delivered directly from Japan.
19
00:03:23,399 --> 00:03:34,523
Could this mean that the Taiko
sees Yi Soon-shin as his rival?
20
00:03:35,607 --> 00:03:39,246
I'm getting increasingly
curious about this man...
21
00:03:39,830 --> 00:03:45,808
I must confirm my suspicion
about him once and for all.
22
00:03:48,093 --> 00:03:51,910
Contact Baron Yim.
I must see him.
23
00:03:52,014 --> 00:03:52,963
Aye!
24
00:04:13,274 --> 00:04:15,161
Let's go!
25
00:04:51,638 --> 00:04:55,398
That's him. He is the richest
merchant in the city.
26
00:04:55,674 --> 00:04:58,106
We won't have to worry about the
funding the counteroffensive if
27
00:04:58,107 --> 00:05:00,327
we capture him alive.
28
00:06:22,815 --> 00:06:26,152
It doesn't look good.
You must pull them out!
29
00:06:26,569 --> 00:06:29,023
There will be another chance.
30
00:06:44,774 --> 00:06:49,148
Retreat! Retreat!
31
00:07:01,754 --> 00:07:05,509
Go! Hurry!
I'll take care of him!
32
00:07:28,149 --> 00:07:30,585
Oh my, who could this be?
33
00:07:30,857 --> 00:07:33,110
It's Lady Chung-yang.
34
00:07:33,214 --> 00:07:37,189
What are you doing
here, my lady?
35
00:07:40,607 --> 00:07:43,322
You are so foolish...
36
00:07:43,416 --> 00:07:49,039
A woman of your beauty and talent
could easily live in the lap of luxury.
37
00:07:49,164 --> 00:07:54,735
Why are you risking
your with these militiamen?
38
00:07:55,694 --> 00:07:57,356
It's regretful.
39
00:07:57,482 --> 00:08:02,923
If we can't take your wealth, we
should've at least taken your life.
40
00:08:05,190 --> 00:08:08,379
You are giving me the chills.
41
00:08:08,899 --> 00:08:15,942
You tried to kill me, but I'll
return your evil with kindness.
42
00:08:20,083 --> 00:08:22,628
Welcome, Baron Yim.
43
00:08:25,565 --> 00:08:28,480
She is the best kisang
in Chosun, General.
44
00:08:28,690 --> 00:08:34,008
I thought she would make a suitable
gift for a victorious general.
45
00:08:37,482 --> 00:08:40,939
Bring her next to the general.
46
00:08:47,940 --> 00:08:53,045
The best kisang in Chosun?
She is indeed beautiful.
47
00:09:26,059 --> 00:09:29,637
She's a feisty little one!
48
00:09:30,065 --> 00:09:34,018
Taming her will be quite
fun and challenging.
49
00:09:42,050 --> 00:09:48,986
Baron Yim, I couldn't be more pleased
to acquire the best kisang in Chosun.
50
00:09:49,132 --> 00:09:54,723
Now I must have the
best warrior in Chosun.
51
00:09:58,300 --> 00:10:00,960
Yi Soon-shin...
52
00:10:05,815 --> 00:10:12,273
The man who gave me this
scar thirty years ago...
53
00:10:13,232 --> 00:10:17,358
Is he the same Yi Soon-shin
of the Left Cholla Navy?
54
00:10:18,443 --> 00:10:21,398
General, how did you...
55
00:10:22,364 --> 00:10:23,981
He is!
56
00:10:24,398 --> 00:10:27,674
This will be a very
exciting fight!
57
00:10:29,107 --> 00:10:38,962
Yi Soon-shin... I will take
his head without fail this time.
58
00:10:40,274 --> 00:10:44,552
Another 100.000 enemy soldiers
are coming to Chosun.
59
00:10:45,741 --> 00:10:47,921
Is this true?
60
00:10:50,440 --> 00:10:54,398
Their goal is to acquire Pyong-yang
in the shortest time possible
61
00:10:54,524 --> 00:10:58,106
and advance into Ming.
62
00:10:59,136 --> 00:11:02,891
Accordingly, they will
not choose the land route.
63
00:11:03,482 --> 00:11:04,648
Then...
64
00:11:04,649 --> 00:11:07,856
They will attempt to
get us out of the way.
65
00:11:08,524 --> 00:11:14,782
They will gather all of their resources
and attack us full-force this time.
66
00:11:17,315 --> 00:11:22,856
They will attempt to land and
destroy the headquarters as well.
67
00:11:25,214 --> 00:11:33,423
If we fail to protect Cholla, all
hopes of winning this war will be lost.
68
00:11:35,857 --> 00:11:38,243
Cholla Province must be protected.
69
00:11:38,482 --> 00:11:43,106
And to do that, the three
navies must work together.
70
00:11:46,304 --> 00:11:50,414
This is truly frustrating.
71
00:11:50,857 --> 00:11:56,266
Where is High Commander Won of the
Right Kyung-sang Navy when he was
72
00:11:56,359 --> 00:11:58,289
requested repeatedly?
73
00:12:19,996 --> 00:12:25,606
There is not a single oar we can
use! This is not a battleship!
74
00:12:25,774 --> 00:12:30,398
It's still here because we didn't
have a chance to sink it, sir.
75
00:12:31,024 --> 00:12:34,632
All things considered,
it's in fair condition.
76
00:12:34,725 --> 00:12:36,301
And the shipwrights?
77
00:12:36,760 --> 00:12:39,481
We're trying to gather a crew,
but it does very good, sir.
78
00:12:39,482 --> 00:12:41,523
Sir, please don't be stubborn.
We must request aid from the
79
00:12:41,649 --> 00:12:43,831
other naval stations.
80
00:12:44,112 --> 00:12:47,429
Be quiet and just find
the dam shipwrights!
81
00:12:47,982 --> 00:12:53,020
If you can't find shipwrights,
put the soldiers to work!
82
00:12:53,896 --> 00:12:58,266
You will be punished if you
fail to restore the ships!
83
00:12:58,412 --> 00:13:00,592
But sir...
84
00:13:03,399 --> 00:13:04,856
Sir.
85
00:13:07,144 --> 00:13:08,531
What do you want?
86
00:13:09,042 --> 00:13:12,807
Sir, High Commander Yi requests that
you attend the commanders meeting at
87
00:13:12,808 --> 00:13:16,406
the Left Cholla Naval
Station tomorrow.
88
00:13:17,449 --> 00:13:20,856
Who does he think he is
telling me to come and go?
89
00:13:21,570 --> 00:13:23,865
If he wants to talk to me,
he will come here!
90
00:13:23,866 --> 00:13:25,472
Sir...!
91
00:13:47,940 --> 00:13:49,356
High Commander...
92
00:13:49,357 --> 00:13:53,634
I have no time to sit around
and chat. Get back to work!
93
00:13:53,958 --> 00:13:57,953
It is a high commanders meeting.
You should attend, sir.
94
00:13:58,350 --> 00:14:01,385
He is calling me over to make
a fool out of me again...
95
00:14:01,479 --> 00:14:03,857
this time in front of Yi Aukki!
96
00:14:05,524 --> 00:14:11,536
Yi Soon-shin has 30 galleys.
Yi Aukki has 25...
97
00:14:11,857 --> 00:14:26,817
and I, Won Kyun, has pathetic total
of seven of which four barely float.
98
00:14:28,100 --> 00:14:29,060
Sir...
99
00:14:29,190 --> 00:14:34,349
Find my galleys! Search the bottom of
the seal if you have to. Just find them!
100
00:14:35,065 --> 00:14:38,293
I must have equal
strength of my peers.
101
00:14:38,294 --> 00:14:47,744
Only then I will consider an
alliance! Is that understood?
102
00:14:48,440 --> 00:14:50,300
Yes, sir.
103
00:15:09,993 --> 00:15:15,167
I've searched every military installation
in Chosun to seized these cannons.
104
00:15:16,565 --> 00:15:21,165
General Dodo, if cannons were the
cause of your humiliating defeat,
105
00:15:21,259 --> 00:15:26,766
shouldn't you have thought of
this first? Right General Gouki?
106
00:16:02,149 --> 00:16:07,689
You swore you woulnd't work.
What made you change your mind?
107
00:16:09,982 --> 00:16:18,064
But then, I guess there's
nothing more valuable than life.
108
00:16:18,315 --> 00:16:23,969
Who cares about artist's pride
when your life is at stake?
109
00:16:24,782 --> 00:16:29,487
Pride goes out the door, right?
110
00:16:30,707 --> 00:16:35,192
Would you like me to say
you're right or you're wrong?
111
00:16:36,732 --> 00:16:46,689
I don't know if my life is valuable
or not, but I thought I should
112
00:16:46,690 --> 00:16:49,243
hold on to it for
a little while longer.
113
00:16:50,690 --> 00:16:56,836
I should live to see
you redeem yourself...
114
00:16:57,921 --> 00:17:01,665
since it doesn't look
entirely hopeless.
115
00:17:05,690 --> 00:17:08,801
About Wu-song, thanks.
116
00:17:09,531 --> 00:17:15,498
You saved Yi Soon-shin's life.
117
00:17:47,940 --> 00:17:49,683
General...
118
00:17:49,891 --> 00:17:52,426
It's good to see you, Kohei
119
00:17:56,732 --> 00:18:02,159
General Gouki told me about all
of the great work you have done.
120
00:18:02,524 --> 00:18:06,958
Not only have you secured valuable
clayware to take back to Japan,
121
00:18:06,959 --> 00:18:10,064
but you have captured numerous
skilled potters as well.
122
00:18:11,255 --> 00:18:14,981
I'm just doing my job, sir.
123
00:18:33,399 --> 00:18:36,500
I'm sure you remember this dawan.
124
00:18:37,480 --> 00:18:43,564
This is the first dawan you made
after pledging your loyalty to me.
125
00:18:46,940 --> 00:18:52,761
There after you made countless
beautiful dawans impressing even
126
00:18:52,762 --> 00:19:02,119
the Taiko but always thought this
was the best of all dawans you've made.
127
00:19:02,463 --> 00:19:04,372
Do you know why?
128
00:19:06,774 --> 00:19:13,301
Because I believe you gave me your
loyalty for Great Japan and for me
129
00:19:13,302 --> 00:19:21,491
with this dawan. You haven't had
a change of heart, have you Kohei?
130
00:19:23,899 --> 00:19:26,064
Of course not, General.
131
00:19:30,858 --> 00:19:37,232
Then why do Dodo
and Gouki doubt you?
132
00:19:37,576 --> 00:19:44,952
I'm told that the enemy already knew
about the snipers in the last battle.
133
00:19:45,130 --> 00:19:52,150
Dodo is certain that you were the
one who leaked the information.
134
00:19:52,724 --> 00:19:55,550
He has a valid reason
since you are Chosunese.
135
00:19:58,607 --> 00:20:02,856
Why? Is it because the man we
were after is Yi Soon-shin?
136
00:20:03,925 --> 00:20:06,095
General!
137
00:20:07,440 --> 00:20:11,330
I know how much he means to you.
138
00:20:11,690 --> 00:20:22,657
You'd give up your family back in
Japan in a heartbeat to save him,
139
00:20:22,897 --> 00:20:24,994
wouldn't you?
140
00:20:35,440 --> 00:20:37,897
I will take my life.
141
00:20:38,596 --> 00:20:42,298
I will prove my innocence by
seppuku like an honorable samurai.
142
00:20:42,830 --> 00:20:49,652
If I have lost your trust as well,
I no longer have a reason to live.
143
00:20:58,737 --> 00:21:00,479
Stop!
144
00:21:02,263 --> 00:21:05,538
Stop, Kohei.
145
00:21:09,482 --> 00:21:15,916
I trust you completely, but
Dodo and Gouki are different.
146
00:21:16,073 --> 00:21:23,249
You can't blame them for doubting
you. I thought you should know that.
147
00:21:27,274 --> 00:21:36,064
In order to clear up the suspicion,
you must demonstrate your loyalty.
148
00:21:54,399 --> 00:21:56,233
Begin the demonstration!
149
00:21:56,649 --> 00:22:00,689
No way! Why would I teach
you how to use the cannons?
150
00:22:00,690 --> 00:22:06,273
So that you can blow away my
own people? I'd sooner die!
151
00:22:29,274 --> 00:22:33,411
Jangsu! Jangsu!
152
00:22:33,412 --> 00:22:34,382
You heartless beasts!
153
00:22:34,383 --> 00:22:43,907
Load the cannon. If you defy my
order, all of your men will die.
154
00:22:58,272 --> 00:23:02,089
No, Commander!
Let us die instead!
155
00:24:08,440 --> 00:24:11,395
Commence training immediately!
156
00:24:11,649 --> 00:24:17,404
No one eats or sleeps until you
become experts! Is that clear?
157
00:24:17,509 --> 00:24:18,938
Aye!
158
00:24:50,565 --> 00:24:53,058
Are you going to throw a dawan?
159
00:24:56,565 --> 00:25:02,071
You refused to do it before.
What's gotten into you?
160
00:25:13,785 --> 00:25:15,976
Work!
161
00:25:25,899 --> 00:25:31,551
Throw pottery for me and
your life will be spared.
162
00:25:35,046 --> 00:25:36,398
Never!
163
00:26:33,482 --> 00:26:38,862
Pyong... Pyong?
164
00:26:39,071 --> 00:26:47,469
It's not for me. Chosunese clay
doesn't work for me anymore.
165
00:26:49,357 --> 00:26:57,118
I'm no longer a Chosunese potter.
I'm a Japanese potter.
166
00:26:58,607 --> 00:27:06,495
My country is no longer
Chosun but Japan.
167
00:27:31,530 --> 00:27:35,785
Father, forgive me...
168
00:27:36,296 --> 00:27:44,755
I can't live as a Chosunese,
a Chosunese potter anymore.
169
00:27:45,694 --> 00:27:49,752
I can't make Chosunese
pottery anymore.
170
00:27:51,243 --> 00:27:59,129
I've put too much Chosunese
blood on my hands to do that...
171
00:28:39,477 --> 00:28:42,283
What did you find out
at the enemy camp?
172
00:28:47,607 --> 00:28:49,981
Japanese forces have cannons?
173
00:28:50,733 --> 00:28:52,652
Yes, sir.
174
00:28:52,899 --> 00:28:56,887
Apparently, they learned how to
use them from Chosunese prisoners.
175
00:28:56,888 --> 00:29:01,102
What? Those traitors!
176
00:29:01,227 --> 00:29:03,523
How could they betray
their country!
177
00:29:03,626 --> 00:29:09,831
I'm sure those miserable
Japanese threatened to kill them.
178
00:29:09,832 --> 00:29:16,738
Who wouldn't buckle
under the sword?
179
00:29:21,234 --> 00:29:24,354
If there should be a fleet
to fleet artillery battle,
180
00:29:24,355 --> 00:29:28,234
we have to be prepared for
significant loss as well.
181
00:29:28,235 --> 00:29:33,356
The enemy has 500 battleships,
and we have less than 60 in all
182
00:29:33,357 --> 00:29:38,008
three naval stations combined.
183
00:29:39,024 --> 00:29:44,630
If they are out to destroy us, those
500 battleships will charge to the
184
00:29:44,631 --> 00:29:47,782
coast of Cholla all
at once this time.
185
00:29:48,439 --> 00:29:51,099
There's more to the report, sir.
186
00:29:52,643 --> 00:29:58,036
We've confirmed that the enemy
ground forces are moving west
187
00:29:58,037 --> 00:30:03,461
toward Cholla as well. And their
size, again, is beyond measure.
188
00:30:06,330 --> 00:30:08,426
Can we win?
189
00:30:08,791 --> 00:30:13,172
Can we protect Cholla
Province alone?
190
00:30:19,565 --> 00:30:23,814
60 days into the war, Cholla Province
had become a focal point in which the
191
00:30:23,940 --> 00:30:28,356
outcome of the war could be decided.
192
00:30:29,482 --> 00:30:32,856
From Japan, Hideyoshi urgently
dispatched his strategists to
193
00:30:32,857 --> 00:30:37,731
Chosun and sent direct orders
regarding Cholla invasion.
194
00:30:39,823 --> 00:30:43,129
He ordered all of his prominent
naval generals to move south
195
00:30:43,130 --> 00:30:47,648
including Wakizaka Yasuharu
and Kato Yoshiaki...
196
00:30:59,524 --> 00:31:04,305
In the name of the Great Japanese
Army and His Eminence the Taiko,
197
00:31:04,306 --> 00:31:07,939
I will attack and conquer Cholla!
198
00:31:16,634 --> 00:31:23,148
... and ordered some 15.700 ground
troops under Kobayakawa Takakage,
199
00:31:23,149 --> 00:31:27,731
which had been spread out in
Sung-ju, Sonsan and Kimchun,
200
00:31:27,857 --> 00:31:33,805
to come together and
attack Cholla by land.
201
00:31:34,160 --> 00:31:37,769
Twenty thousand Japanese troops
are marching to Cholla Province.
202
00:31:37,899 --> 00:31:40,398
We must do something!
203
00:31:40,533 --> 00:31:42,567
That's right, Governor.
204
00:31:45,144 --> 00:31:50,564
The entire Cholla Army will be wiped
out unless something is done now!
205
00:31:50,732 --> 00:31:54,386
We've already lost
nearly all of our men.
206
00:31:54,899 --> 00:31:57,439
There is nothing
more to lose...
207
00:32:00,707 --> 00:32:04,369
The Cholla Army had lost majority
of its troops after the devastating
208
00:32:04,473 --> 00:32:10,731
defeat in Yong-in, and its highest
leader had lost will to fight.
209
00:32:11,171 --> 00:32:16,407
And instead of attempting to exercise
control over the disheartened leader,
210
00:32:17,335 --> 00:32:20,023
the King and his ministers had taken
flight once again abandoning Pyung-yang
211
00:32:20,024 --> 00:32:22,154
to seek refuge in Uiju.
212
00:32:50,524 --> 00:32:56,522
What's more, Yoon Du-su and Yi Won-ik
who had sworn to protect Pyung-yang to
213
00:32:56,523 --> 00:33:00,237
their deaths helplessly crumbled
before Konishi and Kuroda's army
214
00:33:00,238 --> 00:33:04,827
and handed over Pyung-yang to the
Japanese. It was simply unrealistic
215
00:33:04,828 --> 00:33:10,377
to expect this government to
get the country out of war.
216
00:33:10,918 --> 00:33:16,977
It is not an overstatement to say
that the fate of Chosun was riding
217
00:33:16,978 --> 00:33:22,231
on Yi Soon-shin's shoulders.
218
00:33:22,610 --> 00:33:25,531
If there is a fleet-to-fleet artillery
battle, the key to victory lies with
219
00:33:25,532 --> 00:33:28,734
the projectile range of the cannons.
220
00:33:29,315 --> 00:33:35,939
Chosun or Japan, the navy that secures
longer distance will win this battle.
221
00:33:36,714 --> 00:33:38,968
Of course, High Commander.
222
00:34:02,565 --> 00:34:05,182
Load the cannons!
223
00:34:22,315 --> 00:34:25,429
Fire the single stone!
224
00:34:34,190 --> 00:34:37,017
Fire the Great Warrior's Arrow!
225
00:34:47,232 --> 00:34:50,714
We've secured greatest distance using
226
00:34:50,715 --> 00:34:54,741
the Great Warrior's Arrow
in the Heaven Cannon, sir.
227
00:35:01,605 --> 00:35:04,776
Be careful!
228
00:35:12,328 --> 00:35:16,814
Straight and accurate,
you got that?
229
00:35:16,908 --> 00:35:20,319
Gees! I'm the
cannon crew leader!
230
00:35:20,945 --> 00:35:24,606
To protect the headquarters from
ground forces attack, I've ordered
231
00:35:24,607 --> 00:35:28,331
the troops to construct barricades
and install large cannons that can
232
00:35:28,332 --> 00:35:31,898
fire the Flying
Thunder exploding shells.
233
00:35:33,797 --> 00:35:38,146
Flying Thunders are more effective
in killing the enemy soldiers than
234
00:35:38,147 --> 00:35:40,306
destroying their vessels.
235
00:35:41,107 --> 00:35:46,689
If we're dealing with over 500 ships,
we can't get too close to them.
236
00:35:47,024 --> 00:35:49,439
Install them on the
galleys as well.
237
00:35:49,607 --> 00:35:51,106
Yes, sir.
238
00:35:52,982 --> 00:35:56,098
With the right combination of iron
balls and large cannons on the Turtle
239
00:35:56,099 --> 00:36:02,784
Ships, we will be able to break
the enemy's initial confidence.
240
00:36:13,465 --> 00:36:15,051
Formations!
241
00:36:15,854 --> 00:36:19,557
Move to formations!
242
00:36:22,968 --> 00:36:25,618
Load the cannons!
243
00:36:38,866 --> 00:36:40,963
Ready!
244
00:36:43,372 --> 00:36:45,719
Fire!
245
00:36:45,982 --> 00:36:47,898
Fire!
246
00:36:55,253 --> 00:36:57,141
Fire!
247
00:37:17,732 --> 00:37:20,714
Turn ship around!
Return to the headquarters!
248
00:37:20,933 --> 00:37:22,258
Yes, sir!
249
00:37:22,592 --> 00:37:28,245
Return to the headquarters!
250
00:37:29,059 --> 00:37:31,981
Megura Bune?
251
00:37:32,981 --> 00:37:39,032
That's right, General Wakizaka.
It is no ordinary ship.
252
00:37:39,470 --> 00:37:43,537
It is closer to a monster than a...
253
00:37:46,232 --> 00:37:50,689
A monster? That's absurd!
254
00:37:50,857 --> 00:37:55,689
It sank my entire fleet into the
bottom of the sea within moments
255
00:37:55,815 --> 00:37:59,799
after it appeared.
256
00:38:00,509 --> 00:38:04,993
I cannot begin to guess
the limit of its power.
257
00:38:06,162 --> 00:38:12,650
If the Chosun Navy should come to
the Pusan with this thing leading
258
00:38:12,651 --> 00:38:18,638
the way, there is no guarantee
that we will defeat them.
259
00:38:20,565 --> 00:38:23,689
How could you be so dense?
260
00:38:23,857 --> 00:38:29,403
If you are so afraid of this
thing, get rid of it first!
261
00:38:35,902 --> 00:38:42,481
The Left Cholla Navy is a formidable
enemy that defeated us eight times.
262
00:38:42,607 --> 00:38:48,847
Megura Bune is their secret weapon,
and there is no doubt that they are
263
00:38:48,848 --> 00:38:51,894
guarding it like their life.
264
00:38:52,290 --> 00:38:56,348
Once you infiltrate the Left Cholla
Naval Station, our chances of
265
00:38:58,288 --> 00:39:01,229
returning alive is next to nil.
266
00:39:01,230 --> 00:39:07,624
But you will receive the
honorable title of Samurai!
267
00:39:08,815 --> 00:39:13,945
And your reward will be delivered
to your families in Japan.
268
00:39:14,498 --> 00:39:19,682
Once you succeed in destroying the
Magura Bune, Great Japan will remember
269
00:39:19,683 --> 00:39:25,555
you as proud heroes, and your
families will live a lifetime
270
00:39:25,556 --> 00:39:29,134
of wealth and honor.
271
00:39:29,315 --> 00:39:34,684
Give your life for your country!
272
00:39:34,798 --> 00:39:35,856
Aye!
273
00:39:53,731 --> 00:39:57,673
Since the Turtle Ships have been
exposed, the enemy will no doubt
274
00:39:57,674 --> 00:39:59,603
attempt to destroy them
in order to weaken us.
275
00:39:59,732 --> 00:40:05,017
We've erected barricades around the
Turtle Ships and doubled the security.
276
00:40:06,024 --> 00:40:11,974
We also have specially trained
men covertly guarding the site.
277
00:40:22,197 --> 00:40:25,243
Atten-hut!
278
00:40:28,257 --> 00:40:32,950
The High Commander of Left Cholla Navy
is busily preparing for the next battle.
279
00:40:34,065 --> 00:40:39,023
I will go to Pusan. I will
inspect the enemy camp.
280
00:40:39,149 --> 00:40:44,023
That's absurd. Come back inside
and we will talk about this.
281
00:40:44,278 --> 00:40:46,981
The high commanders of the Left and
Right Cholla navies both claim that
282
00:40:47,107 --> 00:40:51,287
the enemy fleet is over 500 ships
large, and that our only chance
283
00:40:51,288 --> 00:40:54,815
to work as a team, but High
Commander Won refuses to listen.
284
00:40:55,024 --> 00:40:58,356
I will go and confirm their claim.
285
00:40:58,695 --> 00:41:03,660
I will count each ship and check
their capacity in minute detail.
286
00:41:03,765 --> 00:41:08,052
You'd walk into the enemy camp alone?
Do you know how reckless this is?
287
00:41:08,740 --> 00:41:11,431
Like master, like servant.
288
00:41:11,432 --> 00:41:16,564
This is the only way I could
respond to High Commander Won.
289
00:41:19,265 --> 00:41:20,517
Let's go!
290
00:42:13,024 --> 00:42:16,043
I'm told you are Chosunese.
291
00:42:20,982 --> 00:42:25,564
Are you at peace with your life?
292
00:42:26,440 --> 00:42:30,365
How do you live with yourself?
293
00:42:34,819 --> 00:42:39,201
It might be in your best
interest to lower your voice.
294
00:42:40,421 --> 00:42:47,577
I've been trust into the arms
of a Japanese made a play toy.
295
00:42:48,359 --> 00:42:51,040
I care not whether I live or die.
296
00:42:52,980 --> 00:42:56,398
Then why are you alive?
297
00:42:56,649 --> 00:43:02,939
Why didn't you kill yourself
and maintain your chastity?
298
00:43:04,399 --> 00:43:09,586
I feared I would have regrets.
I must at least eliminate that
299
00:43:09,587 --> 00:43:16,608
beast Wakizaka with my own hands
to have lived a worthy life.
300
00:43:17,190 --> 00:43:19,939
I am waiting for that chance.
301
00:43:36,990 --> 00:43:42,957
It's wishful thinking. General
Wakizaka is a man to be feared.
302
00:43:42,958 --> 00:43:48,360
He is fully capable of destroying the
best warrior of Chosun Yi Soon-shin.
303
00:43:49,173 --> 00:43:55,128
And to prove it, he is sending his
men to Left Cholla Naval Station
304
00:43:55,129 --> 00:44:02,002
where they will blow Yi Soon-shin's
precious Turtle Ship into bits.
305
00:44:02,774 --> 00:44:07,064
You bastard!
You are a Chosunese.
306
00:44:07,232 --> 00:44:09,814
How could you possibly utter
those words without a flinch?
307
00:44:09,940 --> 00:44:14,322
Go ahead and vent, but what
is that going to change?
308
00:44:15,565 --> 00:44:21,606
Listen carefully. Words
alone cannot change anything.
309
00:44:39,869 --> 00:44:41,965
This is a surprise.
310
00:44:43,227 --> 00:44:47,567
You said you would be my servant but
you had refused to be my bedmate.
311
00:44:47,568 --> 00:44:52,147
What made you change your mind?
312
00:44:54,567 --> 00:44:59,416
Do you really wish
to serve me in bed?
313
00:45:00,314 --> 00:45:02,356
Yes, General.
314
00:45:03,516 --> 00:45:09,731
I have no desire to hold a
woman who does not desire me.
315
00:45:10,369 --> 00:45:15,273
Are you willing to give
me your heart as well?
316
00:45:16,459 --> 00:45:22,939
If you will grant me
a wish, I will try.
317
00:45:23,875 --> 00:45:25,628
A wish?
318
00:45:26,118 --> 00:45:30,593
Take me with you to Japan.
319
00:45:32,940 --> 00:45:36,893
And make me your lawful wife.
320
00:45:38,584 --> 00:45:41,233
A lawful wife?
321
00:45:41,556 --> 00:45:45,155
Not a mistress but
a wife, General.
322
00:45:45,875 --> 00:45:51,106
Then the children I will bear
will be your legitimate heir.
323
00:45:55,887 --> 00:46:01,814
From what I have heard, warrior of
Chosun Yi Soon-shin is an amazing man.
324
00:46:02,407 --> 00:46:09,137
And if you are the one to destroy
this man, I want to bear your son.
325
00:46:09,554 --> 00:46:15,063
Then my son will be a man
of unsurpassed strength.
326
00:46:15,303 --> 00:46:18,276
And I would be his mother.
327
00:46:26,142 --> 00:46:29,887
The mother of a man of
unsurpassed strength...
328
00:46:32,693 --> 00:46:37,355
Very well, your wish is granted.
329
00:48:12,061 --> 00:48:17,840
I have had too much to drink.
I need some fresh air.
330
00:48:41,122 --> 00:48:45,952
I think I've sprained my ankle.
Would you help me?
331
00:48:52,992 --> 00:48:55,171
Please help me.
332
00:49:11,893 --> 00:49:14,052
Please...
333
00:49:51,248 --> 00:49:53,960
Find her!
Find the wench at once!
334
00:49:53,961 --> 00:49:55,483
Aye!
335
00:50:02,670 --> 00:50:09,126
How dare she trick me
and attempt to escape.
336
00:51:29,112 --> 00:51:32,377
Madam, why is a helpless woman
being chased by enemy soldiers?
337
00:51:32,378 --> 00:51:36,173
I must get to the Left
Cholla Naval Station!
338
00:51:37,206 --> 00:51:41,086
The Turtle Ship,
the Turtle Ship is in...
28492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.