Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,470
She's here. You should get off the car.
2
00:00:11,120 --> 00:00:12,180
Hurry up.
3
00:00:13,050 --> 00:00:14,550
Hurry up. Come on.
4
00:00:17,120 --> 00:00:18,359
- Okay, then. - Okay.
5
00:00:21,789 --> 00:00:23,560
(Episode 33)
6
00:00:38,540 --> 00:00:39,709
What is that basket?
7
00:00:39,779 --> 00:00:40,809
Well,
8
00:00:41,180 --> 00:00:42,209
it's for you.
9
00:00:42,949 --> 00:00:44,479
Is it for celebrating your reinstatement?
10
00:00:47,589 --> 00:00:48,620
I didn't accept it.
11
00:00:50,419 --> 00:00:51,489
Well done.
12
00:00:52,320 --> 00:00:53,629
But how did you...
13
00:00:55,190 --> 00:00:57,059
get the video file?
14
00:00:57,400 --> 00:00:59,199
You are not here to find that out, are you?
15
00:01:01,800 --> 00:01:02,870
Say what you want to say.
16
00:01:04,899 --> 00:01:05,970
Must we really...
17
00:01:08,039 --> 00:01:09,039
get a divorce?
18
00:01:11,539 --> 00:01:12,539
Yes.
19
00:01:14,980 --> 00:01:17,519
But you are still my husband.
20
00:01:18,720 --> 00:01:20,050
Because we didn't get divorced yet.
21
00:01:22,920 --> 00:01:23,959
Yes, I am.
22
00:01:25,759 --> 00:01:26,830
Then...
23
00:01:27,190 --> 00:01:29,159
Can I call you like this for the last time?
24
00:01:30,060 --> 00:01:31,099
What do you mean?
25
00:01:35,800 --> 00:01:37,700
Honey.
26
00:01:47,409 --> 00:01:49,050
Live your life as Yoo Yeon's dad from now on.
27
00:01:50,950 --> 00:01:52,619
She has done nothing wrong.
28
00:01:56,819 --> 00:01:57,819
Do you know that?
29
00:01:59,360 --> 00:02:01,190
Even I realized this only recently.
30
00:02:02,800 --> 00:02:03,899
You shouldn't say goodbye to love.
31
00:02:04,700 --> 00:02:06,670
You should say goodbye to goodbye.
32
00:02:08,170 --> 00:02:09,200
Must you...
33
00:02:10,670 --> 00:02:12,239
really go this far?
34
00:02:14,140 --> 00:02:15,170
Yes.
35
00:02:17,209 --> 00:02:18,809
I always tried my best.
36
00:02:19,610 --> 00:02:21,410
Because I wanted to be the motivation...
37
00:02:21,950 --> 00:02:23,450
for your life and Min Soo's life.
38
00:02:25,219 --> 00:02:26,219
But now,
39
00:02:28,019 --> 00:02:30,189
I can finally say...
40
00:02:30,189 --> 00:02:32,219
the words I've always piled up and scattered...
41
00:02:33,160 --> 00:02:34,429
in my mind.
42
00:02:41,130 --> 00:02:42,200
Now,
43
00:02:44,739 --> 00:02:45,769
let's stop here.
44
00:02:47,839 --> 00:02:49,239
This is enough.
45
00:03:07,790 --> 00:03:08,790
Honey.
46
00:03:09,700 --> 00:03:10,700
Yes?
47
00:03:15,029 --> 00:03:16,070
I'm sorry.
48
00:03:46,869 --> 00:03:49,369
(My daughter)
49
00:03:54,910 --> 00:03:56,110
Hello, dear daughter.
50
00:03:56,679 --> 00:03:57,679
Where are you?
51
00:03:57,880 --> 00:03:59,809
Well, I'm home.
52
00:04:00,610 --> 00:04:01,649
How did it go with Mom?
53
00:04:02,279 --> 00:04:03,450
Did you meet her?
54
00:04:04,380 --> 00:04:05,779
Well,
55
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
I did.
56
00:04:10,459 --> 00:04:12,160
Did you sort things out?
57
00:04:12,290 --> 00:04:13,330
Yes, I did.
58
00:04:14,660 --> 00:04:17,129
When are you taking the test?
59
00:04:17,800 --> 00:04:18,999
I'll make the reservation now.
60
00:04:24,100 --> 00:04:25,199
Is she...
61
00:04:26,069 --> 00:04:27,069
doing fine?
62
00:04:28,210 --> 00:04:30,610
Yes. You don't have to worry about her.
63
00:04:30,879 --> 00:04:32,079
I didn't say I'm worried!
64
00:04:33,809 --> 00:04:35,249
I want her to be miserable.
65
00:04:36,020 --> 00:04:37,850
I don't want her to be happy.
66
00:04:38,449 --> 00:04:40,449
I want her to have a miserable and unhappy life.
67
00:04:43,559 --> 00:04:44,590
But...
68
00:04:46,329 --> 00:04:48,259
I want you to be happy, Dad.
69
00:04:50,629 --> 00:04:53,400
Hey, I'm happy.
70
00:04:53,400 --> 00:04:55,170
I have you.
71
00:04:56,970 --> 00:04:58,739
Don't ever make me upset again.
72
00:04:59,040 --> 00:05:01,340
What? Did I? When?
73
00:05:01,509 --> 00:05:02,879
What did I do?
74
00:05:02,879 --> 00:05:04,980
I don't know. Anyway,
75
00:05:05,710 --> 00:05:07,179
just don't do that anymore.
76
00:05:09,480 --> 00:05:11,449
You are becoming a grown-up.
77
00:05:12,949 --> 00:05:14,150
When wasn't I?
78
00:05:16,189 --> 00:05:17,619
I'll visit you soon.
79
00:05:18,889 --> 00:05:19,889
Come here often.
80
00:05:20,759 --> 00:05:21,759
Okay.
81
00:05:22,389 --> 00:05:23,429
And...
82
00:05:25,929 --> 00:05:26,999
thank you...
83
00:05:29,129 --> 00:05:30,270
for understanding me...
84
00:05:31,970 --> 00:05:33,569
and protecting So Myung.
85
00:05:35,670 --> 00:05:37,179
I want to thank you more.
86
00:05:38,079 --> 00:05:39,509
Although it was a bit late,
87
00:05:39,949 --> 00:05:41,410
you taught me how to understand you.
88
00:05:49,520 --> 00:05:52,389
Breaking news. A former captain of Yura Airlines has spoken...
89
00:05:52,389 --> 00:05:55,230
about a private investigation on the employees by the company.
90
00:05:55,590 --> 00:05:57,360
He is Captain Han,
91
00:05:57,360 --> 00:05:59,160
who was recently charged with furniture smuggling.
92
00:05:59,369 --> 00:06:01,369
He also stated that the smuggling...
93
00:06:01,369 --> 00:06:04,170
was a direct order from the company owner's family.
94
00:06:04,540 --> 00:06:06,040
However, the company claims...
95
00:06:06,110 --> 00:06:09,170
that it was Captain Kang's excessive use of power...
96
00:06:09,170 --> 00:06:10,639
and they never gave such orders.
97
00:06:10,639 --> 00:06:13,610
They have announced that they dismissed him...
98
00:06:13,610 --> 00:06:14,980
as soon as they found out.
99
00:06:14,980 --> 00:06:16,020
What are you doing?
100
00:06:16,020 --> 00:06:17,780
In 2005...
101
00:06:17,780 --> 00:06:19,150
- Are you going to work? - Yes.
102
00:06:20,020 --> 00:06:21,119
Can't you tell?
103
00:06:22,290 --> 00:06:24,290
Take it. It's coffee.
104
00:06:26,090 --> 00:06:28,689
You knew I love coffee.
105
00:06:28,689 --> 00:06:31,699
That's not it. You barely slept lately.
106
00:06:32,360 --> 00:06:34,470
You're probably tired. Drink coffee to stay awake.
107
00:06:34,629 --> 00:06:36,800
Or you might get fired on your first day.
108
00:06:38,470 --> 00:06:41,939
Sure. Let's say you're right.
109
00:06:42,840 --> 00:06:43,910
See you later.
110
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Mom.
111
00:06:51,319 --> 00:06:52,379
What?
112
00:06:53,090 --> 00:06:55,150
Good luck on your first day.
113
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Congratulations.
114
00:07:00,489 --> 00:07:01,489
Gosh.
115
00:07:04,199 --> 00:07:05,300
Excuse me.
116
00:07:06,470 --> 00:07:09,900
Let me introduce the new employee I mentioned yesterday.
117
00:07:19,040 --> 00:07:20,249
Hello.
118
00:07:20,410 --> 00:07:21,710
I'm the new employee,
119
00:07:22,309 --> 00:07:25,989
Seo Young Hee.
120
00:07:39,730 --> 00:07:43,999
(25 weeks since pregnancy)
121
00:07:50,679 --> 00:07:53,110
I made soup and side dishes. Make sure to eat your meals.
122
00:07:53,110 --> 00:07:54,780
And make Min Soo do the dishes.
123
00:07:55,210 --> 00:07:56,220
Yes.
124
00:07:57,119 --> 00:08:00,119
But Mom, I can't see well.
125
00:08:00,119 --> 00:08:01,189
That's normal.
126
00:08:01,689 --> 00:08:02,989
Where's my purse?
127
00:08:04,420 --> 00:08:06,189
My body is swollen too.
128
00:08:06,189 --> 00:08:07,629
That happens when you're pregnant.
129
00:08:07,629 --> 00:08:09,460
I'm leaving. I'm late.
130
00:08:12,829 --> 00:08:14,300
I'm leaving too.
131
00:08:14,300 --> 00:08:15,999
It's my payday. Look forward to it.
132
00:08:19,170 --> 00:08:20,710
I have a headache too.
133
00:08:20,710 --> 00:08:22,369
Mom said that's normal.
134
00:08:22,879 --> 00:08:24,780
So Myung will be out soon. Bear it for just a bit more.
135
00:08:25,509 --> 00:08:27,480
I'm late. I'll get going.
136
00:08:27,710 --> 00:08:28,749
See you later.
137
00:08:35,920 --> 00:08:37,089
Gosh, it's hot.
138
00:08:38,719 --> 00:08:39,929
Sorry, Aunt Hee Jin.
139
00:08:39,929 --> 00:08:41,829
You're coming late too often these days.
140
00:08:41,829 --> 00:08:43,599
I've been working until late at night.
141
00:08:43,599 --> 00:08:44,900
Do you think this is a playground?
142
00:08:44,900 --> 00:08:47,130
You work here too. You aren't here as my nephew.
143
00:08:47,130 --> 00:08:49,270
Hee Jin. It's ready.
144
00:08:49,839 --> 00:08:52,400
Good job, Nam Shik. You're fast.
145
00:08:52,400 --> 00:08:55,839
I got so used to it that I even wrap in my sleep.
146
00:08:56,510 --> 00:08:58,240
My goodness.
147
00:08:58,240 --> 00:09:00,250
Why would you bring it all at once and alone?
148
00:09:00,250 --> 00:09:01,849
You could've made a few trips to the car.
149
00:09:01,849 --> 00:09:03,920
It's fine. It's nothing.
150
00:09:04,020 --> 00:09:06,219
What are you doing? It's heavy.
151
00:09:06,790 --> 00:09:09,050
Other people would think you own this place.
152
00:09:09,050 --> 00:09:10,319
She's more than just an owner.
153
00:09:10,319 --> 00:09:11,719
She's a lord in our place.
154
00:09:11,719 --> 00:09:15,059
Then why did you call me early in the morning for grocery shopping?
155
00:09:15,059 --> 00:09:17,459
That's why I'm paying you.
156
00:09:20,030 --> 00:09:22,630
It seems nice. Let's get ready.
157
00:09:24,240 --> 00:09:25,540
Gosh, it's hot.
158
00:09:27,109 --> 00:09:28,209
Aren't you tired?
159
00:09:28,540 --> 00:09:30,510
I'm okay. I've been doing this every day.
160
00:09:33,910 --> 00:09:34,949
Hey, come here.
161
00:09:38,719 --> 00:09:39,819
I'm not thirsty.
162
00:09:40,089 --> 00:09:42,050
Give it back to me. I'm thirsty.
163
00:09:42,589 --> 00:09:43,620
Aren't you leaving?
164
00:09:43,620 --> 00:09:45,459
I am. I'm going to meet Jung Hyo.
165
00:09:45,459 --> 00:09:46,459
Are you going to my house?
166
00:09:46,459 --> 00:09:48,459
- Can't I? - If you are,
167
00:09:49,599 --> 00:09:52,900
give this to Jung Hyo. She's been down lately.
168
00:09:52,900 --> 00:09:54,699
No. It's a takeout.
169
00:09:54,699 --> 00:09:55,770
Hey.
170
00:09:56,069 --> 00:09:58,800
You can easily make a new one again.
171
00:09:59,609 --> 00:10:01,569
That's true though.
172
00:10:02,809 --> 00:10:04,380
Do me a favor, Ah In.
173
00:10:04,979 --> 00:10:06,010
Okay.
174
00:10:06,849 --> 00:10:09,209
Make sure to transfer my pay.
175
00:10:09,209 --> 00:10:12,620
Sure. Thanks. Help me again next time.
176
00:10:15,089 --> 00:10:16,120
Goodness.
177
00:10:17,990 --> 00:10:20,189
Thanks, Nam Shik. Here.
178
00:10:22,959 --> 00:10:26,429
Do you have a headache or feel tried?
179
00:10:32,640 --> 00:10:36,010
Yes. You don't seem to have an aftereffect.
180
00:10:36,010 --> 00:10:38,410
- Yes. - My daughter. What are you doing?
181
00:10:39,140 --> 00:10:40,550
I was sleeping.
182
00:10:40,550 --> 00:10:41,679
Still?
183
00:10:42,410 --> 00:10:44,420
They say it's normal when you're pregnant.
184
00:10:44,420 --> 00:10:46,390
- Do you want me to come? - Then what?
185
00:10:46,390 --> 00:10:49,150
Will you yell at Min Soo again?
186
00:10:49,589 --> 00:10:52,420
Now, are you taking Min Soo's side instead of mine?
187
00:10:53,189 --> 00:10:55,089
You made me do that.
188
00:10:55,089 --> 00:10:57,630
Honestly, I don't like Min Soo.
189
00:10:57,630 --> 00:10:59,829
He's skinny. He doesn't look strong.
190
00:10:59,829 --> 00:11:02,900
How will he protect you and So Myung?
191
00:11:05,199 --> 00:11:06,339
What's wrong?
192
00:11:07,339 --> 00:11:09,069
So Myung must have moved.
193
00:11:09,069 --> 00:11:10,679
My side suddenly hurt.
194
00:11:10,679 --> 00:11:13,910
Who will So Myung resemble the most?
195
00:11:14,449 --> 00:11:16,550
Me? Or you?
196
00:11:16,550 --> 00:11:19,219
Why you? It's either Min Soo or me.
197
00:11:19,620 --> 00:11:21,650
Not Min Soo. Never.
198
00:11:23,559 --> 00:11:24,760
Is he moving a lot?
199
00:11:26,859 --> 00:11:27,929
Yes.
200
00:11:28,859 --> 00:11:31,329
Dad. Call me later.
201
00:11:31,329 --> 00:11:32,329
Sorry.
202
00:11:39,770 --> 00:11:42,679
Now, along with an award ceremony...
203
00:11:42,679 --> 00:11:45,010
for the contest winners among our employees,
204
00:11:45,010 --> 00:11:47,679
we'll have an announcement on a new product launch.
205
00:11:47,979 --> 00:11:49,209
You all know who, right?
206
00:11:49,780 --> 00:11:51,219
Manager Seo Young Hee.
207
00:11:55,890 --> 00:11:59,790
(Product Idea Contest Award Ceremony)
208
00:12:01,130 --> 00:12:03,229
- Congratulations. - Thank you, ma'am.
209
00:12:06,099 --> 00:12:07,099
Thank you.
210
00:12:09,339 --> 00:12:11,069
Please give us a comment.
211
00:12:14,309 --> 00:12:16,209
It was about 17 years ago.
212
00:12:16,809 --> 00:12:18,579
My memory is vague,
213
00:12:18,809 --> 00:12:22,650
but a similar memory comes to my mind.
214
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
In other words,
215
00:12:25,920 --> 00:12:28,849
I've taken time off for 17 years.
216
00:12:29,859 --> 00:12:32,420
But to be exact,
217
00:12:32,420 --> 00:12:34,429
I didn't rest for 17 years.
218
00:12:34,790 --> 00:12:37,359
I was living another life.
219
00:12:37,699 --> 00:12:40,670
Some people say you're resting as a housewife,
220
00:12:40,670 --> 00:12:42,170
but that's not true.
221
00:12:42,170 --> 00:12:45,339
It was a new and enormous challenge.
222
00:12:45,870 --> 00:12:49,339
It's such an honor to launch a new product...
223
00:12:49,540 --> 00:12:51,380
given by the challenge of being a housewife.
224
00:12:59,719 --> 00:13:01,750
Gosh, what's going on?
225
00:13:13,429 --> 00:13:15,199
Am I lacking exercise?
226
00:13:18,599 --> 00:13:22,140
Actually, I didn't make this product alone.
227
00:13:22,709 --> 00:13:25,479
It's also the work of my daughter,
228
00:13:25,479 --> 00:13:27,780
who will live a new life as a mother.
229
00:13:31,620 --> 00:13:33,420
Do you love spaghetti that much?
230
00:13:34,189 --> 00:13:36,120
You ask for it every day.
231
00:13:36,120 --> 00:13:38,790
I want to say So Myung wants it,
232
00:13:38,790 --> 00:13:41,329
but it was always my favorite.
233
00:13:41,990 --> 00:13:44,459
Isn't there an easy way to make it?
234
00:13:44,459 --> 00:13:46,969
I feel bad to ask you every day.
235
00:13:50,870 --> 00:13:52,040
What did you just say?
236
00:13:52,040 --> 00:13:53,339
Don't you agree?
237
00:13:53,339 --> 00:13:56,079
If I cook it in advance, the noodles get soggy, and it's not good.
238
00:13:56,079 --> 00:13:57,609
I have to eat it as soon as it's made.
239
00:13:57,609 --> 00:13:58,609
What would you say...
240
00:13:59,650 --> 00:14:02,410
if there's an easy-to-eat spaghetti?
241
00:14:02,979 --> 00:14:06,020
I'd have a whole pile of it and eat spaghetti every day.
242
00:14:06,020 --> 00:14:08,349
And what if all you had to do was to pour hot water?
243
00:14:08,349 --> 00:14:10,059
That'd be awesome.
244
00:14:10,359 --> 00:14:11,420
But...
245
00:14:11,689 --> 00:14:13,959
- But? - It should be cheap.
246
00:14:13,959 --> 00:14:16,160
Do you know how expensive spaghetti is?
247
00:14:17,459 --> 00:14:18,500
It's possible.
248
00:14:18,829 --> 00:14:21,370
As long as there's an enormous amount of starting budget.
249
00:14:21,729 --> 00:14:22,870
I believe...
250
00:14:22,870 --> 00:14:25,400
a company should invest in a value...
251
00:14:25,400 --> 00:14:27,870
that accomplishes the common desire of many people.
252
00:14:27,870 --> 00:14:29,270
That value...
253
00:14:29,579 --> 00:14:32,609
soon becomes a partner for the growth of the company.
254
00:14:33,410 --> 00:14:37,349
I'd like to thank this company...
255
00:14:37,349 --> 00:14:39,079
for making an active investment...
256
00:14:39,079 --> 00:14:42,589
and accomplishing the common desire of many people.
257
00:14:42,589 --> 00:14:43,660
Moreover,
258
00:14:43,660 --> 00:14:46,189
it was my daughter's precious desire.
259
00:15:00,213 --> 00:15:05,213
[VIU Ver] MBC E33 Goodbye to Goodbye
"Se Young Can't Be Happy"
-♥ Ruo Xi ♥-
260
00:15:18,420 --> 00:15:20,630
Gosh, it's so good.
261
00:15:22,859 --> 00:15:23,859
Hold on.
262
00:15:24,760 --> 00:15:27,800
So Myung must be hungry.
263
00:15:36,740 --> 00:15:38,140
Did I eat too much?
264
00:15:46,020 --> 00:15:47,589
Right. The butcher shop.
265
00:15:48,219 --> 00:15:50,760
Gosh. I should've stopped by yesterday.
266
00:15:51,420 --> 00:15:53,990
Why do I keep forgetting lately?
267
00:15:54,329 --> 00:15:57,099
Gosh. I have to go out again.
268
00:16:02,300 --> 00:16:04,240
Yes. Did you get the kimchi?
269
00:16:04,240 --> 00:16:06,109
Yes. It's so good.
270
00:16:06,109 --> 00:16:10,079
I've sent a lot, so tell Young Hee to taste it too.
271
00:16:10,410 --> 00:16:12,240
You can call her yourself.
272
00:16:12,240 --> 00:16:14,280
It's about time you could do that.
273
00:16:14,479 --> 00:16:18,150
Mom loves the kimchi you send us.
274
00:16:18,449 --> 00:16:20,689
I'm glad to hear that.
275
00:16:21,390 --> 00:16:22,920
I think you can call her now.
276
00:16:23,189 --> 00:16:26,390
I still feel guilty.
277
00:16:26,990 --> 00:16:29,929
Tell me if there's anything you want to eat.
278
00:16:30,000 --> 00:16:33,300
And tell her to call me whenever she needs money.
279
00:16:33,469 --> 00:16:34,500
All right.
280
00:16:34,569 --> 00:16:37,469
I need to go out. Talk to you later.
281
00:16:37,670 --> 00:16:38,699
Okay.
282
00:16:42,309 --> 00:16:43,979
What can I send...
283
00:16:44,010 --> 00:16:46,479
other than kimchi?
284
00:16:51,219 --> 00:16:53,319
Where's Jung Hyo?
285
00:16:54,449 --> 00:16:56,189
She went to the hospital with Min Soo.
286
00:16:59,530 --> 00:17:02,260
You still put too much salt and sugar.
287
00:17:04,260 --> 00:17:05,730
I can't let Jung Hyo eat this.
288
00:17:06,099 --> 00:17:08,129
Min Soo and I should eat it.
289
00:17:08,500 --> 00:17:10,000
Would you like something to drink?
290
00:17:12,399 --> 00:17:15,369
- How do you feel? - What do you mean?
291
00:17:17,309 --> 00:17:19,139
About your divorce.
292
00:17:19,210 --> 00:17:21,609
Don't do it if your heart aches.
293
00:17:21,780 --> 00:17:23,619
You didn't do anything wrong.
294
00:17:23,849 --> 00:17:26,550
It's all my fault for raising my daughter wrong.
295
00:17:26,550 --> 00:17:29,859
I'll bring Se Young and Yoo Yeon to my place.
296
00:17:30,919 --> 00:17:33,260
You've totally changed.
297
00:17:34,030 --> 00:17:36,899
And I'm not divorced yet.
298
00:17:37,430 --> 00:17:40,770
Until your daughter can pay enough compensation,
299
00:17:41,230 --> 00:17:42,430
I won't get a divorce.
300
00:17:42,740 --> 00:17:45,000
What can I tell you?
301
00:17:45,099 --> 00:17:47,409
I saw how much you suffered with my own eyes...
302
00:17:47,409 --> 00:17:49,480
while I was with you in this house.
303
00:17:52,849 --> 00:17:55,510
I wonder if this can make you feel better.
304
00:17:55,680 --> 00:17:58,020
I'm not giving it because you're getting a divorce.
305
00:17:58,149 --> 00:17:59,889
You don't have to do so.
306
00:18:00,619 --> 00:18:02,389
Consider it as my apology...
307
00:18:02,490 --> 00:18:05,490
for raising my daughter wrong to do such things.
308
00:18:12,329 --> 00:18:15,569
It's about half of Sang Jin's annual salary.
309
00:18:15,599 --> 00:18:17,599
Shall I put some more in it?
310
00:18:20,440 --> 00:18:22,109
If you're feeling that way,
311
00:18:22,710 --> 00:18:24,839
let me tell you something out of sincerity.
312
00:18:25,379 --> 00:18:29,149
- Go ahead. - Even if Sang Jin divorces me,
313
00:18:29,780 --> 00:18:31,750
Se Young can't be happy.
314
00:18:33,690 --> 00:18:36,260
Just make him be a dad to Yoo Yeon.
315
00:18:36,960 --> 00:18:38,819
Don't make him be Se Young's husband.
316
00:18:39,020 --> 00:18:41,690
Maybe it's because I've lived as a mistress,
317
00:18:42,230 --> 00:18:45,000
but I don't understand what you mean.
318
00:18:45,899 --> 00:18:47,470
When I divorce him,
319
00:18:47,669 --> 00:18:49,440
you will understand it.
320
00:18:50,569 --> 00:18:51,940
And...
321
00:18:52,500 --> 00:18:55,669
from now on, just put in half of the salt...
322
00:18:55,770 --> 00:18:57,680
and half of the sugar...
323
00:18:57,940 --> 00:18:59,550
in the side dishes you bring us.
324
00:18:59,909 --> 00:19:02,010
- What? - I don't need money.
325
00:19:03,550 --> 00:19:06,520
You can pay it back with side dishes as much as you feel sorry.
326
00:19:07,319 --> 00:19:08,919
I'm busy these days,
327
00:19:09,319 --> 00:19:11,290
so I can't pay attention to my cooking.
328
00:19:14,230 --> 00:19:15,859
I've been keep thinking about her,
329
00:19:15,859 --> 00:19:18,430
but she seems to have some loyalty indeed.
330
00:19:23,139 --> 00:19:24,240
Well,
331
00:19:25,000 --> 00:19:27,909
why don't you say anything nowadays?
332
00:19:30,780 --> 00:19:31,879
Say what?
333
00:19:32,680 --> 00:19:34,710
Nobody is nagging me,
334
00:19:35,280 --> 00:19:36,879
so I kind of feel bored.
335
00:19:38,720 --> 00:19:40,520
I'm enduring it.
336
00:19:41,589 --> 00:19:43,589
So don't say anything,
337
00:19:43,990 --> 00:19:45,290
and pretend not to know it.
338
00:19:45,559 --> 00:19:46,690
What do you mean by that?
339
00:19:47,059 --> 00:19:50,659
Until Young Hee's anger cools down,
340
00:19:53,030 --> 00:19:55,930
I'm going to do whatever she wants.
341
00:19:57,740 --> 00:20:00,240
Seeing that she's not saying anything until now,
342
00:20:01,240 --> 00:20:03,609
it seems like she might ask for something big.
343
00:20:03,809 --> 00:20:05,540
Unless she tells me...
344
00:20:06,079 --> 00:20:08,379
to embrace the sin I don't want to admit,
345
00:20:10,579 --> 00:20:12,220
I don't care what else she wants.
346
00:20:15,450 --> 00:20:18,260
I don't know what I should do.
347
00:20:18,819 --> 00:20:20,589
What else should you do?
348
00:20:21,460 --> 00:20:24,030
You should just try to find a job.
349
00:20:25,460 --> 00:20:26,700
I see.
350
00:20:26,829 --> 00:20:29,800
Nothing would change even if I did something.
351
00:20:30,869 --> 00:20:32,639
Everyone is pushing me away.
352
00:20:32,710 --> 00:20:34,510
If you know that, give up.
353
00:20:34,740 --> 00:20:37,609
No one wants anything you...
354
00:20:38,809 --> 00:20:40,210
except Yoo Yeon.
355
00:20:41,250 --> 00:20:42,579
I know that.
356
00:20:42,849 --> 00:20:45,079
I know that, so you should pretend not to know it too.
357
00:20:45,720 --> 00:20:47,220
I'm trying to get used to it.
358
00:20:49,619 --> 00:20:51,059
We might not be able...
359
00:20:51,619 --> 00:20:53,690
to get used to it for the rest of our lives.
360
00:20:56,159 --> 00:20:58,230
So let's not bring it up to each other.
361
00:20:59,000 --> 00:21:02,069
Promise me. For Yoo Yeon's sake.
362
00:21:02,099 --> 00:21:04,399
I have a lot on my mind too.
363
00:21:04,839 --> 00:21:06,839
Don't make it harder for me.
364
00:21:16,780 --> 00:21:19,690
Gosh. Is anyone following us?
365
00:21:19,750 --> 00:21:21,419
Take it easy.
366
00:21:21,419 --> 00:21:24,119
So did anyone tell you to leave your own shop?
367
00:21:25,760 --> 00:21:28,359
Hey, I don't like sweet things.
368
00:21:28,389 --> 00:21:30,760
Gosh, you're being picky.
369
00:21:30,800 --> 00:21:33,599
I knew you'd say that,
370
00:21:33,669 --> 00:21:36,700
so I specially prepared something that tastes less sweet, okay?
371
00:21:36,700 --> 00:21:37,869
Let's see here.
372
00:21:39,510 --> 00:21:40,770
Here you go.
373
00:21:43,579 --> 00:21:46,980
Anyway, where have you been earlier with your shop locked up?
374
00:21:46,980 --> 00:21:48,609
I've been gone to gather medicinal herbs.
375
00:21:48,780 --> 00:21:51,319
That's why I came here right after I got your call.
376
00:21:51,319 --> 00:21:52,690
By the way,
377
00:21:53,450 --> 00:21:57,119
I'll order oriental medicine for Jung Hyo. How long does it take?
378
00:21:57,589 --> 00:21:59,859
Right. I heard she's pregnant.
379
00:22:00,159 --> 00:22:03,629
She's still young. Why did you get her married already?
380
00:22:05,899 --> 00:22:07,129
I know.
381
00:22:07,270 --> 00:22:09,770
The fact that I don't like my future son-in-law is killing me.
382
00:22:12,970 --> 00:22:15,309
He doesn't deserve her at all.
383
00:22:15,740 --> 00:22:18,780
You know how beautiful and smart Jung Hyo is, right?
384
00:22:18,809 --> 00:22:21,710
Of course. I know Jung Hyo so well.
385
00:22:22,480 --> 00:22:24,649
By the way, is the baby a boy or a girl?
386
00:22:25,619 --> 00:22:28,319
- It's a boy. - Gosh, if he takes after you,
387
00:22:28,349 --> 00:22:30,359
he would have such a bad temper...
388
00:22:32,359 --> 00:22:34,530
What did you say? What?
389
00:22:35,089 --> 00:22:36,300
Enjoy.
390
00:22:38,129 --> 00:22:41,500
- What would you like to order? - One large bulgogi pizza, please.
391
00:22:41,530 --> 00:22:43,540
We've received your order. That will be 12 dollars.
392
00:22:43,540 --> 00:22:44,540
- Here. - Thank you.
393
00:22:46,309 --> 00:22:47,970
- One bulgogi pizza! - All right.
394
00:22:51,040 --> 00:22:52,280
Thank you.
395
00:22:53,079 --> 00:22:54,980
Hey, isn't he cute?
396
00:22:55,909 --> 00:22:59,690
He's quite masculine though.
397
00:23:00,849 --> 00:23:03,119
His face is cute,
398
00:23:03,659 --> 00:23:05,619
but his figure makes him a real man.
399
00:23:07,030 --> 00:23:09,629
- Excuse me. - Yes?
400
00:23:11,960 --> 00:23:14,530
Do you have a girlfriend?
401
00:23:14,930 --> 00:23:17,369
- No, I don't. - Really?
402
00:23:20,210 --> 00:23:23,579
It's kind of embarrassing for me to say this as her friend,
403
00:23:24,010 --> 00:23:27,680
but it's been quite long since she broke up with her boyfriend.
404
00:23:27,750 --> 00:23:29,149
- However... - However,
405
00:23:29,250 --> 00:23:31,180
although I don't have a girlfriend,
406
00:23:31,980 --> 00:23:34,020
I have a wife and a baby.
407
00:23:34,619 --> 00:23:36,960
We didn't have a wedding, but we registered our marriage.
408
00:23:37,159 --> 00:23:40,129
After the baby is born, I'll make money and have a wedding.
409
00:23:40,589 --> 00:23:42,460
Thank you. Enjoy.
410
00:23:51,369 --> 00:23:54,409
(Wife, Jung Hyo)
411
00:23:58,579 --> 00:24:02,010
(Mom, deposit)
412
00:24:04,550 --> 00:24:07,020
I keep receiving money like this all the time.
413
00:24:07,290 --> 00:24:09,149
I feel sorry for that.
414
00:24:14,790 --> 00:24:16,700
- Hello. - Have you eaten?
415
00:24:16,730 --> 00:24:19,399
I already did. How about you?
416
00:24:19,669 --> 00:24:22,669
I just ate my first spoonful. How about Sang Jin?
417
00:24:23,899 --> 00:24:26,369
He went out to submit his resume.
418
00:24:28,609 --> 00:24:31,980
I think I should work.
419
00:24:32,040 --> 00:24:33,680
Don't do that yet.
420
00:24:34,210 --> 00:24:36,020
You can work after you become blameless.
421
00:24:36,020 --> 00:24:38,980
I can help you until then.
422
00:24:39,919 --> 00:24:41,419
What else can you do...
423
00:24:41,419 --> 00:24:44,119
other than teaching students?
424
00:24:44,290 --> 00:24:47,960
You want to teach at an English academy or flight attendant academy.
425
00:24:49,359 --> 00:24:52,359
- So? - People say the world has changed,
426
00:24:52,359 --> 00:24:55,800
but a single mom who had an affair shouldn't teach students.
427
00:24:55,829 --> 00:24:58,200
- Mom! - Can you tell your students...
428
00:24:58,200 --> 00:24:59,770
about what you did?
429
00:24:59,770 --> 00:25:02,069
If even you tell me that it's my fault now,
430
00:25:02,240 --> 00:25:03,909
what am I supposed to do?
431
00:25:05,210 --> 00:25:07,849
Although I run a moneylending business,
432
00:25:08,309 --> 00:25:10,550
I have my own principles.
433
00:25:10,720 --> 00:25:13,950
I may pull the hair of people who don't pay me back,
434
00:25:13,950 --> 00:25:17,359
but I never visit their family,
435
00:25:17,659 --> 00:25:19,119
and I don't blame them either.
436
00:25:19,159 --> 00:25:21,030
That's why I'm not doing anything.
437
00:25:21,030 --> 00:25:23,700
I don't visit her, and I don't blame her.
438
00:25:23,700 --> 00:25:26,230
No, you got it wrong.
439
00:25:26,270 --> 00:25:29,639
I'm saying that Young Hee is better than me.
440
00:25:29,700 --> 00:25:32,599
You should feel thankful that she doesn't pull your hair...
441
00:25:32,639 --> 00:25:34,010
every day and night.
442
00:25:34,010 --> 00:25:36,710
Why are you being hard on me?
443
00:25:36,740 --> 00:25:38,839
I will not be hard on you.
444
00:25:38,879 --> 00:25:40,379
So do nothing.
445
00:25:40,710 --> 00:25:43,180
Until Young Hee says something,
446
00:25:43,180 --> 00:25:45,349
just wait patiently.
447
00:25:45,619 --> 00:25:46,790
I'll hang up.
448
00:25:54,190 --> 00:25:56,230
Everyone in the world knows that,
449
00:25:57,559 --> 00:25:59,399
and I know that too.
450
00:26:01,599 --> 00:26:03,500
But it's not easy.
451
00:26:06,510 --> 00:26:09,839
The more spiteful you become, the more it breaks my heart.
452
00:26:11,280 --> 00:26:12,980
So please stop.
453
00:26:24,220 --> 00:26:26,030
Didn't I eat?
454
00:26:28,260 --> 00:26:29,760
I think I ate.
455
00:26:31,359 --> 00:26:33,399
(Doctor's office)
456
00:26:34,270 --> 00:26:36,399
We had some questions for the guardian,
457
00:26:36,399 --> 00:26:37,700
so we asked you to come here first.
458
00:26:39,710 --> 00:26:41,770
Is there a problem?
459
00:26:45,710 --> 00:26:47,180
What's wrong?
460
00:26:54,649 --> 00:26:56,190
It's so delicious today.
461
00:26:56,819 --> 00:26:57,919
How do you feel these days?
462
00:26:58,889 --> 00:27:00,389
It's really strange these days.
463
00:27:00,460 --> 00:27:01,889
Why? Are you sick?
464
00:27:03,000 --> 00:27:04,730
I'm not sick.
465
00:27:04,859 --> 00:27:06,300
Why? What's wrong?
466
00:27:09,230 --> 00:27:11,240
It feels like my eyesight is getting worse.
467
00:27:11,300 --> 00:27:12,599
- Really? - Yes.
468
00:27:12,909 --> 00:27:14,339
And my stomach hurts like it's being stabbed.
469
00:27:14,770 --> 00:27:15,770
And?
470
00:27:18,079 --> 00:27:19,139
I'm also out of breath.
471
00:27:19,849 --> 00:27:21,480
Maybe you have problems with your health.
472
00:27:23,750 --> 00:27:25,250
Albuminuria was detected...
473
00:27:25,619 --> 00:27:27,149
from her urine test.
474
00:27:27,550 --> 00:27:28,720
She also has high blood pressure.
475
00:27:30,460 --> 00:27:32,190
- So? - By any chance,
476
00:27:32,190 --> 00:27:34,359
is her eyesight deteriorating?
477
00:27:35,290 --> 00:27:36,559
But mom,
478
00:27:36,730 --> 00:27:38,599
I can't see well.
479
00:27:39,629 --> 00:27:40,700
Yes.
480
00:27:41,569 --> 00:27:44,169
I thought that was normal during pregnancies.
481
00:27:44,169 --> 00:27:45,839
Does her body swell a lot?
482
00:27:48,040 --> 00:27:49,609
My body is swollen a lot.
483
00:27:49,839 --> 00:27:53,109
Yes, it's usually like that when you're pregnant.
484
00:27:53,750 --> 00:27:56,720
Just with her blood pressure and albuminuria,
485
00:27:57,050 --> 00:27:59,819
she could be diagnosed as toxemia.
486
00:28:00,119 --> 00:28:01,619
But now, it's certain from her symptoms.
487
00:28:02,619 --> 00:28:04,319
She has toxemia.
488
00:28:07,859 --> 00:28:10,629
I think you should come with her to the hospital as soon as possible.
489
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
I was...
490
00:28:25,780 --> 00:28:27,450
too negligent.
491
00:28:35,990 --> 00:28:37,020
Ms. Seo.
492
00:28:37,589 --> 00:28:39,260
The results came in.
493
00:28:39,760 --> 00:28:42,260
Min Soo's kidneys and your kidneys aren't compatible with Jung Hyo.
494
00:28:48,530 --> 00:28:50,639
What's wrong all of a sudden?
495
00:28:52,240 --> 00:28:53,569
Our kidneys...
496
00:28:55,470 --> 00:28:57,040
aren't compatible with you.
497
00:29:01,980 --> 00:29:03,050
But I heard that the possibility...
498
00:29:03,180 --> 00:29:05,379
was only 40 percent.
499
00:29:05,919 --> 00:29:07,190
Then I have more than a half chance...
500
00:29:07,190 --> 00:29:08,950
to not have inherited toxemia.
501
00:29:10,089 --> 00:29:11,359
That's right, but...
502
00:29:11,520 --> 00:29:13,129
Stop having negative thoughts.
503
00:29:13,829 --> 00:29:16,460
Let's think positively, okay?
504
00:29:18,059 --> 00:29:19,099
What should we do?
505
00:29:27,210 --> 00:29:29,879
Get me a cold drink.
506
00:29:30,240 --> 00:29:32,379
Didn't you have lunch?
507
00:29:33,780 --> 00:29:34,980
I should.
508
00:29:35,909 --> 00:29:37,579
Why? Don't you have any food?
509
00:29:40,389 --> 00:29:41,389
I have nothing.
510
00:29:41,990 --> 00:29:43,889
Why don't we go to the juk cafe?
511
00:29:44,359 --> 00:29:45,659
Let's have some juk.
512
00:29:46,490 --> 00:29:49,030
Don't even think about being involved with Hee Jin.
513
00:29:50,359 --> 00:29:51,659
You're a good colleague,
514
00:29:52,159 --> 00:29:54,530
but it's too pressuring to imagine you as my family.
515
00:29:54,530 --> 00:29:56,540
What's wrong with me?
516
00:29:56,569 --> 00:29:57,800
You don't have a job.
517
00:29:58,099 --> 00:29:59,270
You don't have the guts.
518
00:29:59,710 --> 00:30:01,169
You don't even have any property saved.
519
00:30:01,169 --> 00:30:02,309
What about you?
520
00:30:02,309 --> 00:30:04,579
You're not any different, and you're even old on top of that.
521
00:30:04,579 --> 00:30:06,050
You and I aren't the same.
522
00:30:06,809 --> 00:30:08,809
It already happened when I had a family.
523
00:30:09,050 --> 00:30:10,680
It was a situation that I couldn't do anything about.
524
00:30:11,180 --> 00:30:12,690
But Hee Jin has a choice.
525
00:30:12,690 --> 00:30:15,589
Gosh, don't you think you're being too unfair?
526
00:30:15,589 --> 00:30:16,619
That's enough.
527
00:30:17,220 --> 00:30:20,059
Just keep an appropriate distance.
528
00:30:25,500 --> 00:30:26,500
What?
529
00:30:28,569 --> 00:30:30,740
Young Hee, why are you calling me?
530
00:30:30,839 --> 00:30:31,899
Where are you?
531
00:30:32,639 --> 00:30:33,940
I'm at Jong Won's place.
532
00:30:34,010 --> 00:30:36,710
Come to Su Cheol's factory right now. It's urgent.
533
00:30:40,609 --> 00:30:41,649
What is happening?
534
00:30:41,950 --> 00:30:44,950
It cost me more than 20 dollars.
535
00:30:45,020 --> 00:30:46,950
- Gosh. - Are you sure?
536
00:30:47,720 --> 00:30:48,889
She's my in-law.
537
00:30:48,919 --> 00:30:50,760
Okay.
538
00:30:50,760 --> 00:30:52,119
Do you know how good...
539
00:30:52,119 --> 00:30:54,530
Jung Hyo's mother-in-law is?
540
00:30:55,329 --> 00:30:56,700
Yes, Ms. Seo.
541
00:30:56,760 --> 00:30:58,730
I was going to get some restorative herbal medicine for you...
542
00:30:58,730 --> 00:31:01,430
while getting some oriental medicine for Jung Hyo.
543
00:31:01,430 --> 00:31:02,940
Mr. Jung, I'm going there right now.
544
00:31:03,169 --> 00:31:05,099
What brings you all of a sudden?
545
00:31:05,099 --> 00:31:06,710
Just wait for a little bit at the factory.
546
00:31:07,470 --> 00:31:08,510
Jung Hyo...
547
00:31:09,109 --> 00:31:10,480
has toxemia.
548
00:31:12,780 --> 00:31:13,809
No.
549
00:31:15,010 --> 00:31:16,480
No, that can't happen to Jung Hyo.
550
00:31:19,490 --> 00:31:21,790
(Episode 34 will air shortly.)
37566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.