Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,753 --> 00:00:09,723
(Episode 28)
2
00:00:11,422 --> 00:00:12,863
Find her if you want.
3
00:00:15,072 --> 00:00:16,702
Check yourself.
4
00:00:16,972 --> 00:00:19,112
How Mom thinks of us.
5
00:00:20,141 --> 00:00:22,242
Mom probably had no other choice.
6
00:00:22,242 --> 00:00:23,742
Whatever the situation was,
7
00:00:24,082 --> 00:00:27,481
she should never leave a baby that never had a chance to call her mom.
8
00:00:28,011 --> 00:00:29,652
She should've never kicked me out so harshly...
9
00:00:29,682 --> 00:00:31,752
when I struggled so much to find her.
10
00:00:33,352 --> 00:00:35,292
I will never be a mom like her.
11
00:00:36,161 --> 00:00:39,131
I will never let go of So Myung's hand.
12
00:00:43,161 --> 00:00:44,462
Do you have money?
13
00:00:45,731 --> 00:00:46,771
Why?
14
00:00:47,832 --> 00:00:49,142
I will give you some if you don't.
15
00:00:49,142 --> 00:00:50,241
What's gotten into you?
16
00:00:52,241 --> 00:00:56,042
Go get some fresh air with Jung Hyo, and comfort her.
17
00:00:57,082 --> 00:00:58,441
It must be painful.
18
00:01:01,911 --> 00:01:06,051
She hates her mom more than you do.
19
00:01:07,651 --> 00:01:09,291
Don't try to stop me.
20
00:01:09,762 --> 00:01:11,922
I won't let you get involved.
21
00:01:13,461 --> 00:01:15,461
Remember how they kicked you out.
22
00:01:15,461 --> 00:01:17,161
Do you think people will like you?
23
00:01:17,161 --> 00:01:18,702
I'm still going to face it.
24
00:01:19,571 --> 00:01:22,941
I'm going to try everything I can.
25
00:01:25,842 --> 00:01:27,372
Who are you going to meet first?
26
00:01:27,441 --> 00:01:29,241
I started with Min Soo.
27
00:01:30,342 --> 00:01:33,881
I'm waiting for him to call me back.
28
00:01:34,012 --> 00:01:36,782
I will call Min Soo.
29
00:01:37,351 --> 00:01:38,582
Come to the store tomorrow.
30
00:01:40,551 --> 00:01:41,651
Do you think...
31
00:01:42,722 --> 00:01:43,722
he'd come?
32
00:01:44,161 --> 00:01:46,631
He's not as bad as you think.
33
00:01:47,892 --> 00:01:51,062
He respected Sang Jin more than anyone.
34
00:01:53,372 --> 00:01:54,431
Bye.
35
00:02:09,551 --> 00:02:11,151
We'll all be hurt.
36
00:02:11,651 --> 00:02:14,692
You, Mom, and me.
37
00:02:26,172 --> 00:02:27,832
You didn't eat anything all day?
38
00:02:29,001 --> 00:02:30,241
I did.
39
00:02:30,241 --> 00:02:31,801
What's wrong with you if you did?
40
00:02:32,542 --> 00:02:34,771
I don't feel like eating.
41
00:02:35,042 --> 00:02:36,042
How about your medicine?
42
00:02:37,281 --> 00:02:38,341
I did take it.
43
00:02:39,452 --> 00:02:40,952
I guess you did.
44
00:02:42,181 --> 00:02:44,352
Then what's the matter?
45
00:02:44,551 --> 00:02:47,591
If you're healthy, your mental state should've improved too.
46
00:02:48,352 --> 00:02:51,922
I still can't forget it when I want to forget it.
47
00:02:51,922 --> 00:02:53,262
You're not the only one who gave birth.
48
00:02:53,832 --> 00:02:55,692
You're not the only one with toxemia.
49
00:02:56,202 --> 00:02:59,971
Then do all mothers suffer from depression after giving birth?
50
00:03:01,271 --> 00:03:04,702
You stopped breast feeding early because of your medicine.
51
00:03:04,702 --> 00:03:06,841
Don't you feel sorry enough for your child?
52
00:03:09,442 --> 00:03:10,512
Are you crying again?
53
00:03:11,542 --> 00:03:13,211
How could you call yourself a mom?
54
00:03:15,612 --> 00:03:16,751
I'm sorry.
55
00:03:22,561 --> 00:03:26,132
If you gave birth, please take some responsibility.
56
00:03:26,362 --> 00:03:29,262
Then you won't even have time to feel depressed.
57
00:03:30,531 --> 00:03:31,632
Gosh.
58
00:03:41,442 --> 00:03:43,482
I should give you love only.
59
00:03:45,811 --> 00:03:49,551
But I hate you so much.
60
00:03:55,721 --> 00:03:58,822
I thought that's what all moms do.
61
00:03:59,792 --> 00:04:04,561
I had no idea until my daughter became a mother.
62
00:04:10,042 --> 00:04:11,702
Are you really going to take time off?
63
00:04:12,142 --> 00:04:13,741
The country calls me.
64
00:04:14,142 --> 00:04:16,442
Do you really have to go this early?
65
00:04:16,742 --> 00:04:17,812
I have to.
66
00:04:18,341 --> 00:04:21,252
- Can't we talk first? - Wait.
67
00:04:21,611 --> 00:04:22,651
Min Soo is here.
68
00:04:23,052 --> 00:04:24,082
Is he here to take time off from school?
69
00:04:24,082 --> 00:04:26,421
What? Jung Hyo is here too.
70
00:04:26,752 --> 00:04:28,221
Will they take time off from school together?
71
00:04:31,762 --> 00:04:33,861
It's okay. We are here together.
72
00:04:34,031 --> 00:04:35,291
You know nothing.
73
00:04:36,031 --> 00:04:37,731
It's been the worst memory...
74
00:04:38,101 --> 00:04:40,031
of my life.
75
00:04:40,302 --> 00:04:43,302
So Myung was something to gossip about.
76
00:04:44,502 --> 00:04:46,211
I don't think I can ever forget that.
77
00:04:46,211 --> 00:04:48,572
All people have their own worst memory.
78
00:04:49,711 --> 00:04:51,911
I have one, and I have one too.
79
00:04:53,582 --> 00:04:54,911
Your mom has one too.
80
00:04:57,122 --> 00:04:58,721
Why are you talking about my mom now?
81
00:04:58,721 --> 00:05:01,752
I heard it when you were talking with your dad.
82
00:05:03,421 --> 00:05:05,021
It's has nothing to do with this, so don't bring it up.
83
00:05:05,322 --> 00:05:06,661
It could be...
84
00:05:07,731 --> 00:05:11,031
the worst memory of your mom's life.
85
00:05:21,012 --> 00:05:24,411
Min Soo. I'm going to work at your aunt's store...
86
00:05:24,411 --> 00:05:26,281
That's why I ran away...
87
00:05:26,281 --> 00:05:27,582
from my mom.
88
00:05:28,312 --> 00:05:29,452
Your mom could have been...
89
00:05:29,452 --> 00:05:30,651
Think straight.
90
00:05:31,021 --> 00:05:33,651
She should have endured until the end if she was my mom.
91
00:05:33,752 --> 00:05:36,291
Like your mom who kept her place even when she locked up herself.
92
00:05:38,892 --> 00:05:40,091
Han Min Soo.
93
00:05:41,132 --> 00:05:42,762
Don't talk to Jung Hyo about her mom.
94
00:05:42,762 --> 00:05:44,202
It's none of your business.
95
00:05:44,202 --> 00:05:45,901
Just don't do it when I tell you not to do it.
96
00:05:45,901 --> 00:05:48,531
It's the most painful memory in Jung Hyo's life.
97
00:05:48,531 --> 00:05:51,971
I'll share anything she goes through from now on. So get out of my way.
98
00:05:57,942 --> 00:06:00,411
I think it's not our business.
99
00:06:00,882 --> 00:06:01,952
Follow me.
100
00:06:03,651 --> 00:06:05,752
I have to go that way anyway. My gosh.
101
00:06:11,791 --> 00:06:15,461
His mom even came to school and made a mess. It looks like they are okay.
102
00:06:17,231 --> 00:06:18,802
Did she not get an abortion?
103
00:06:18,802 --> 00:06:21,302
It looks like she did. Her belly's not big.
104
00:06:34,052 --> 00:06:35,111
Do you know me?
105
00:06:35,582 --> 00:06:37,921
- No. - Do you?
106
00:06:38,452 --> 00:06:39,521
I don't.
107
00:06:40,021 --> 00:06:41,822
Then why do you talk about me?
108
00:06:42,921 --> 00:06:46,062
What do you know about Jung Hyo and me?
109
00:06:49,932 --> 00:06:52,002
Do you want me to tell you? You all seem curious about it.
110
00:06:53,132 --> 00:06:54,302
We are having the baby.
111
00:06:55,231 --> 00:06:58,142
Do you want to know how we call the baby? It's So Myung.
112
00:06:58,771 --> 00:07:00,971
Do you want to know why my mom was here?
113
00:07:01,642 --> 00:07:03,841
Because you guys are talking about it without knowing anything.
114
00:07:03,841 --> 00:07:05,541
So she was here to shut you guys up.
115
00:07:08,582 --> 00:07:09,752
Let's go.
116
00:07:12,182 --> 00:07:13,192
Just wait a minute.
117
00:07:14,221 --> 00:07:15,521
I'm not done yet.
118
00:07:16,622 --> 00:07:18,622
I just need a minute, okay?
119
00:07:19,832 --> 00:07:22,731
We are taking responsibility. What do you have to talk so much?
120
00:07:22,731 --> 00:07:24,632
We are doing this.
121
00:07:24,632 --> 00:07:26,031
Our So Myung...
122
00:07:26,471 --> 00:07:29,541
is not someone you can kill or spare with your mouths.
123
00:07:35,072 --> 00:07:36,882
(Application for leave of absence)
124
00:07:48,791 --> 00:07:51,721
Everyone is telling me that I made the wrong decision.
125
00:07:52,692 --> 00:07:54,791
Will I regret it...
126
00:07:55,961 --> 00:07:57,432
like my mom?
127
00:07:59,171 --> 00:08:00,171
I'll write it for you.
128
00:08:01,572 --> 00:08:02,742
I can do it myself.
129
00:08:09,012 --> 00:08:10,281
Tell me if you are not feeling well.
130
00:08:11,182 --> 00:08:12,382
I'll do it for you.
131
00:08:12,981 --> 00:08:14,481
I'll do everything for you.
132
00:08:17,582 --> 00:08:20,252
You can tell me about everything that's bothering you.
133
00:08:20,921 --> 00:08:22,351
Don't suffer by yourself.
134
00:08:23,892 --> 00:08:26,992
If I tell you, will you always help me out?
135
00:08:28,031 --> 00:08:30,601
Of course. Why wouldn't I?
136
00:08:31,332 --> 00:08:34,702
Did you not see it earlier? They couldn't even say a word and left.
137
00:08:39,312 --> 00:08:40,772
I'll do my best so that you don't regret...
138
00:08:41,641 --> 00:08:42,981
like my mom...
139
00:08:43,582 --> 00:08:45,082
or your mom.
140
00:08:48,552 --> 00:08:51,822
I'll do my best so that you don't regret...
141
00:08:53,721 --> 00:08:55,351
choosing So Myung, becoming a mom,
142
00:08:55,991 --> 00:08:57,562
and waiting for me.
143
00:09:10,672 --> 00:09:13,412
(Name: Jung Hyo)
144
00:09:16,641 --> 00:09:21,082
(Reason for absence: Pregnancy)
145
00:09:22,152 --> 00:09:23,152
- Look. - Okay.
146
00:09:23,152 --> 00:09:24,351
- Hold tight. - Okay.
147
00:09:26,121 --> 00:09:28,692
I told you to hold tight. It's moving out of place.
148
00:09:28,692 --> 00:09:30,961
You are the one who needs to hold it tight.
149
00:09:30,961 --> 00:09:34,292
Are you saying I'm weaker than you?
150
00:09:34,292 --> 00:09:35,692
I'm not saying that.
151
00:09:36,101 --> 00:09:37,361
Do you want to do an arm wrestling with me?
152
00:09:37,361 --> 00:09:39,631
- We have to finish this quickly. - Come on!
153
00:09:39,631 --> 00:09:41,902
What's taking so long?
154
00:09:41,902 --> 00:09:43,802
The sun's going down soon!
155
00:09:43,802 --> 00:09:44,871
It's because...
156
00:09:45,072 --> 00:09:47,072
we want to make it strong.
157
00:09:47,072 --> 00:09:49,141
It's fine. Just go take a shower.
158
00:09:49,141 --> 00:09:50,741
I'll give you something to drink.
159
00:09:50,741 --> 00:09:51,812
Okay.
160
00:09:57,822 --> 00:09:59,952
- Where are you going? - I need to answer my phone.
161
00:09:59,952 --> 00:10:01,022
Who's calling you?
162
00:10:01,751 --> 00:10:04,022
- Hee Jin. - Why can't you answer it here?
163
00:10:04,022 --> 00:10:05,491
It's none of your business.
164
00:10:07,261 --> 00:10:08,662
That brat.
165
00:10:09,631 --> 00:10:11,601
- Dad. - Yes?
166
00:10:11,601 --> 00:10:15,032
Is Uncle Jong Won close with Aunt?
167
00:10:15,032 --> 00:10:16,042
No.
168
00:10:16,042 --> 00:10:17,542
Then why is she calling him?
169
00:10:18,371 --> 00:10:19,371
You're right.
170
00:10:20,272 --> 00:10:22,912
Why is she calling him?
171
00:10:28,751 --> 00:10:31,682
Hello. I was about to call you too.
172
00:10:31,682 --> 00:10:34,552
We came to find Se Young, but we ended up seeing only Yoo Yeon.
173
00:10:34,552 --> 00:10:36,422
We are at Se Young's mom's place.
174
00:10:37,221 --> 00:10:40,461
I know. Yoo Yeon told me.
175
00:10:41,861 --> 00:10:43,131
When are you coming back?
176
00:10:44,131 --> 00:10:46,072
I don't know. I can go only when Captain Han's going back.
177
00:10:46,072 --> 00:10:48,032
Why do you always follow his orders?
178
00:10:48,402 --> 00:10:50,501
I don't know what you mean.
179
00:10:51,402 --> 00:10:53,841
Did something happen to you?
180
00:10:54,111 --> 00:10:57,141
You don't even like airplanes, do you?
181
00:10:57,741 --> 00:10:59,711
You just want to wear the uniform...
182
00:10:59,711 --> 00:11:01,211
because it looks better...
183
00:11:01,652 --> 00:11:03,721
than your dad's uniform as a soldier...
184
00:11:03,721 --> 00:11:05,922
and you want to be recognized by others.
185
00:11:07,351 --> 00:11:11,022
Well, I just like my company's uniform.
186
00:11:14,731 --> 00:11:16,062
If you...
187
00:11:16,731 --> 00:11:20,072
can go back to your work, will you?
188
00:11:20,471 --> 00:11:22,072
Of course.
189
00:11:23,772 --> 00:11:25,971
I see. I'll hang up.
190
00:11:25,971 --> 00:11:28,272
By the way, why are you suddenly asking me about the reinstatement?
191
00:11:28,272 --> 00:11:30,542
I'll explain later. I need to go.
192
00:11:36,351 --> 00:11:38,251
I hate indecisiveness the most!
193
00:12:15,491 --> 00:12:16,792
Take care.
194
00:12:18,591 --> 00:12:19,832
And please take care...
195
00:12:20,731 --> 00:12:22,131
of our child.
196
00:12:24,332 --> 00:12:25,361
Wait.
197
00:12:27,302 --> 00:12:29,202
Are we really getting divorced like this?
198
00:12:29,841 --> 00:12:31,302
I want to live.
199
00:12:33,412 --> 00:12:34,412
I'm leaving.
200
00:12:35,672 --> 00:12:36,741
Wait. Hold on.
201
00:12:39,111 --> 00:12:41,552
I'm going to get rid of the factory's door.
202
00:12:42,822 --> 00:12:44,721
If you ever miss Jung Hyo...
203
00:12:44,721 --> 00:12:46,422
or want to come back...
204
00:12:46,422 --> 00:12:48,952
but can't do so because of my bad temper,
205
00:12:49,221 --> 00:12:50,922
just look into the factory from a distance.
206
00:12:51,391 --> 00:12:53,231
If there's no door at the factory,
207
00:12:53,231 --> 00:12:56,001
that means I still have feelings for you.
208
00:12:56,631 --> 00:12:58,832
If there's a door,
209
00:12:59,572 --> 00:13:01,902
that means I have no feelings for you.
210
00:13:02,741 --> 00:13:04,772
- Su Cheol. - Yes?
211
00:13:06,371 --> 00:13:08,111
Don't break the door.
212
00:13:10,611 --> 00:13:13,152
Just thinking about you waiting for me...
213
00:13:14,052 --> 00:13:15,381
is suffocating.
214
00:13:17,751 --> 00:13:19,552
Even until the end,
215
00:13:20,121 --> 00:13:22,121
you're doing too much to me.
216
00:13:47,851 --> 00:13:49,981
Can't we just go back home?
217
00:13:50,782 --> 00:13:52,491
It'll be suffocating.
218
00:13:53,351 --> 00:13:55,991
Don't you think about your mom waiting for you?
219
00:13:57,891 --> 00:13:59,361
I have something to tell you too.
220
00:14:01,731 --> 00:14:03,731
Even though there are so many houses in this city,
221
00:14:04,562 --> 00:14:07,432
none of them is mine. That's our reality.
222
00:14:10,942 --> 00:14:13,172
When So Myung gets born, we should have our own place.
223
00:14:13,172 --> 00:14:14,812
But it's impossible for now.
224
00:14:15,711 --> 00:14:18,442
However, there's something more important that we must face now.
225
00:14:18,881 --> 00:14:20,182
It's our wedding.
226
00:14:21,652 --> 00:14:25,251
I don't want to be chosen just because I'm So Myung's dad.
227
00:14:32,932 --> 00:14:34,591
Do you know that my heart sinks...
228
00:14:34,591 --> 00:14:37,001
whenever you hesitate like that these days?
229
00:14:39,432 --> 00:14:40,802
I'm asking you to keep watching me...
230
00:14:41,402 --> 00:14:43,172
until I satisfy you.
231
00:14:45,871 --> 00:14:47,871
Even if it may be small, I'll try to get a house.
232
00:14:48,141 --> 00:14:50,942
I'll only be able to rent a house and not buy one though.
233
00:14:51,481 --> 00:14:52,952
But I'll try.
234
00:14:55,711 --> 00:14:58,251
I probably won't be able to buy you a lot of pretty clothes.
235
00:14:58,851 --> 00:15:01,152
I also won't be able to let So Myung do everything.
236
00:15:02,391 --> 00:15:05,721
But I'll make you and So Myung laugh...
237
00:15:08,032 --> 00:15:10,832
at least 10 times a day...
238
00:15:12,971 --> 00:15:14,672
until we will be able to afford...
239
00:15:14,902 --> 00:15:17,172
a house and expensive furniture.
240
00:15:18,042 --> 00:15:19,172
I promise.
241
00:15:20,412 --> 00:15:21,942
I know you won't be able to trust me.
242
00:15:22,241 --> 00:15:24,111
That's why I'm asking you to keep watching me.
243
00:15:29,751 --> 00:15:31,052
Why did you do that?
244
00:15:32,022 --> 00:15:34,822
- You really take after your father. - What?
245
00:15:35,221 --> 00:15:36,991
- No, I don't. - Then what?
246
00:15:36,991 --> 00:15:39,961
Why will you only try until you can buy a house and expensive furniture?
247
00:15:40,391 --> 00:15:42,702
- What? - If you're able to buy those,
248
00:15:42,802 --> 00:15:45,032
what happens after that? Will I not need to laugh?
249
00:15:45,062 --> 00:15:47,971
Are you going to have an affair and make a fuss like your father?
250
00:15:47,971 --> 00:15:49,402
That's not what I meant.
251
00:15:49,402 --> 00:15:51,702
You lost a lot of points today.
252
00:15:54,711 --> 00:15:57,782
- What's wrong? - My legs hurt. Go get the car.
253
00:15:57,782 --> 00:15:59,312
Okay.
254
00:16:03,922 --> 00:16:06,522
They say men change when they have babies.
255
00:16:06,891 --> 00:16:08,322
It seems like they really do.
256
00:16:13,131 --> 00:16:15,391
I can't let them use the same room.
257
00:16:16,202 --> 00:16:18,032
They aren't married yet.
258
00:16:20,601 --> 00:16:22,332
But...
259
00:16:22,572 --> 00:16:24,772
he probably won't like it...
260
00:16:24,841 --> 00:16:27,241
if I kept staying with Jung Hyo.
261
00:16:29,582 --> 00:16:31,312
What should I do?
262
00:16:41,292 --> 00:16:43,121
- Yes? - Hello.
263
00:16:43,121 --> 00:16:44,922
I'm sorry for calling so late.
264
00:16:44,991 --> 00:16:48,792
I'm Hwang In Seon, the marketing team leader of Nongrim Foods.
265
00:16:49,332 --> 00:16:50,532
So?
266
00:16:50,532 --> 00:16:51,932
I'm calling to ask...
267
00:16:51,932 --> 00:16:55,172
whether you were the person who changed our display.
268
00:16:55,432 --> 00:16:57,741
I got your number from your raffle ticket.
269
00:16:57,971 --> 00:16:59,672
Yes, that?
270
00:17:00,172 --> 00:17:03,312
Your product was nice, but the display wasn't good enough.
271
00:17:04,411 --> 00:17:08,052
I'm sorry if I caused any inconvenience for you.
272
00:17:08,151 --> 00:17:10,322
No, that's not it.
273
00:17:10,451 --> 00:17:14,022
I'm curious about whether you're working right now.
274
00:17:14,022 --> 00:17:15,121
Work?
275
00:17:15,522 --> 00:17:17,822
No, I don't have a job at the moment.
276
00:17:17,861 --> 00:17:19,191
If it doesn't bother you,
277
00:17:19,191 --> 00:17:22,091
could we receive a resume of yours?
278
00:17:22,502 --> 00:17:23,732
My resume?
279
00:17:23,861 --> 00:17:26,072
If you come to our headquarters tomorrow,
280
00:17:26,072 --> 00:17:28,232
we would consider it positively.
281
00:17:28,332 --> 00:17:30,042
Your address is in Ilsan.
282
00:17:30,042 --> 00:17:32,272
It's very close to our headquarters.
283
00:17:41,296 --> 00:17:46,296
[VIU Ver] MBC E28 Goodbye to Goodbye
"I'll Do It for You"
-♥ Ruo Xi ♥-
284
00:17:56,861 --> 00:17:58,802
Aren't you too late?
285
00:17:59,332 --> 00:18:00,472
It's still early in the evening.
286
00:18:00,472 --> 00:18:03,042
Did you ever see a mini-series air early in the evening?
287
00:18:03,472 --> 00:18:05,871
We had dinner and got some air.
288
00:18:07,542 --> 00:18:10,042
Where should I sleep?
289
00:18:10,542 --> 00:18:11,911
Where do you want to sleep?
290
00:18:12,651 --> 00:18:14,712
I think I should sleep in my room.
291
00:18:16,252 --> 00:18:17,421
What about Jung Hyo?
292
00:18:17,982 --> 00:18:20,292
I'll sleep with you then.
293
00:18:20,292 --> 00:18:21,591
Of course.
294
00:18:22,252 --> 00:18:24,992
Get washed first. I'll get your supplements.
295
00:18:25,091 --> 00:18:26,191
Okay.
296
00:18:33,572 --> 00:18:35,972
Don't even think about snooping around my room.
297
00:18:36,072 --> 00:18:37,401
You're not married yet.
298
00:18:37,502 --> 00:18:40,242
Whatever. I'm going to wash myself. Go to your room.
299
00:18:59,631 --> 00:19:02,232
- Your resume? - Yes.
300
00:19:03,701 --> 00:19:07,232
I got a call from the supermarket that had the event we went to.
301
00:19:07,931 --> 00:19:09,302
They asked to find out whether I could submit my resume.
302
00:19:09,772 --> 00:19:12,512
Really? You should submit it right away then.
303
00:19:13,671 --> 00:19:15,272
It's not that easy.
304
00:19:15,911 --> 00:19:17,411
I don't have anything to write.
305
00:19:21,851 --> 00:19:26,621
(Resume)
306
00:19:28,322 --> 00:19:30,262
I don't have...
307
00:19:30,522 --> 00:19:32,161
any experience after that.
308
00:19:32,222 --> 00:19:33,992
But your awards record...
309
00:19:34,762 --> 00:19:36,101
It's amazing.
310
00:19:43,871 --> 00:19:47,371
Mom, I don't know well,
311
00:19:47,472 --> 00:19:49,282
but I think it's too shabby...
312
00:19:49,282 --> 00:19:52,552
to put your life in just a small box of a resume.
313
00:19:53,512 --> 00:19:55,381
I never looked for a job...
314
00:19:55,381 --> 00:19:58,851
and never had a social life, but that's what I think.
315
00:19:59,822 --> 00:20:01,851
Your experience as a mom for dozens of years...
316
00:20:01,891 --> 00:20:05,621
is more important and greater than any other experience.
317
00:20:06,091 --> 00:20:07,691
Even if that's true,
318
00:20:08,232 --> 00:20:10,332
the society doesn't acknowledge that.
319
00:20:11,802 --> 00:20:14,832
If things like that happened in the society,
320
00:20:15,171 --> 00:20:16,671
people would boil with rage.
321
00:20:16,901 --> 00:20:18,742
But for moms,
322
00:20:19,671 --> 00:20:22,982
it's a noble sacrifice that everybody takes for granted.
323
00:20:25,712 --> 00:20:27,312
But still try for it.
324
00:20:28,151 --> 00:20:29,621
I'm asking you.
325
00:20:30,451 --> 00:20:32,752
It isn't something worth saying all that.
326
00:20:32,992 --> 00:20:36,562
I want to find hope through you.
327
00:20:38,121 --> 00:20:39,232
Hope?
328
00:20:41,532 --> 00:20:43,832
Through you,
329
00:20:43,962 --> 00:20:47,232
I want to see that my name won't disappear from my life...
330
00:20:48,332 --> 00:20:50,542
and that I won't remain only as a mom.
331
00:20:55,812 --> 00:20:56,812
Mom.
332
00:20:58,111 --> 00:20:59,111
Yes?
333
00:20:59,681 --> 00:21:02,582
Can you try speaking out your name just once?
334
00:21:04,782 --> 00:21:07,691
- My name? - Yes.
335
00:21:07,992 --> 00:21:10,492
Don't you have to say your name during an interview?
336
00:21:10,621 --> 00:21:12,661
Let's think of this as a rehearsal.
337
00:21:12,931 --> 00:21:14,361
My name...
338
00:21:16,532 --> 00:21:18,002
My name?
339
00:21:18,701 --> 00:21:19,972
Say it.
340
00:21:23,302 --> 00:21:24,302
Hurry.
341
00:21:29,611 --> 00:21:32,611
Mom, what's your name?
342
00:21:34,611 --> 00:21:35,951
My...
343
00:21:37,552 --> 00:21:38,822
name...
344
00:21:40,191 --> 00:21:41,322
Yes.
345
00:21:42,492 --> 00:21:45,962
Your real name that your parents gave you.
346
00:21:46,992 --> 00:21:50,562
The name that your parents gave you...
347
00:21:50,562 --> 00:21:53,431
because they wanted you to grow up like that.
348
00:21:54,532 --> 00:21:56,542
Not your name as a mom that only sacrifices.
349
00:22:01,871 --> 00:22:03,742
Seo...
350
00:22:06,411 --> 00:22:07,512
Young...
351
00:22:09,851 --> 00:22:11,151
Hee.
352
00:22:14,421 --> 00:22:15,691
Again.
353
00:22:17,121 --> 00:22:19,022
Seo...
354
00:22:21,992 --> 00:22:23,631
Young Hee.
355
00:22:32,611 --> 00:22:35,212
I don't know how long it has been since I last said my name.
356
00:22:39,552 --> 00:22:40,951
Seo...
357
00:22:43,552 --> 00:22:44,651
Young...
358
00:22:46,992 --> 00:22:48,292
Hee.
359
00:22:52,732 --> 00:22:55,332
Seo Young Hee.
360
00:22:58,532 --> 00:22:59,701
That is Mom's name.
361
00:23:02,131 --> 00:23:03,472
It's unfamiliar.
362
00:23:05,401 --> 00:23:06,411
How are you?
363
00:23:06,411 --> 00:23:09,611
I'm making them work since doing nothing will only cause headaches.
364
00:23:10,141 --> 00:23:12,582
He's really good at adapting.
365
00:23:12,582 --> 00:23:14,012
I thought so.
366
00:23:14,082 --> 00:23:16,752
He has completely become one of our neighbors.
367
00:23:16,881 --> 00:23:19,591
The tall man he brought...
368
00:23:19,591 --> 00:23:21,921
is a good worker and good-natured.
369
00:23:21,992 --> 00:23:24,222
They suit each other well.
370
00:23:24,822 --> 00:23:26,191
Anyway,
371
00:23:27,032 --> 00:23:28,861
what did you decide to do?
372
00:23:30,002 --> 00:23:33,302
I'm going to meet them tomorrow.
373
00:23:34,072 --> 00:23:37,101
- Okay. - You must be worried...
374
00:23:37,341 --> 00:23:39,072
since I see that you're not sleeping.
375
00:23:39,542 --> 00:23:41,411
That's not it.
376
00:23:43,611 --> 00:23:46,482
I just hope everyone doesn't get hurt.
377
00:23:47,752 --> 00:23:50,552
I was praying to the moon...
378
00:23:50,552 --> 00:23:53,522
to make you and Young Hee not get hurt.
379
00:23:54,391 --> 00:23:57,691
I also prayed for Min Soo and Yoo Yeon...
380
00:23:58,522 --> 00:24:00,861
to not get hurt.
381
00:24:00,861 --> 00:24:03,262
You aren't that strong like a tiger.
382
00:24:03,562 --> 00:24:05,802
You're gentler than a rabbit.
383
00:24:07,072 --> 00:24:08,332
Is that so?
384
00:24:11,302 --> 00:24:13,671
- Se Young. - Yes?
385
00:24:13,972 --> 00:24:16,212
Beg for forgiveness.
386
00:24:16,482 --> 00:24:18,681
Put your pride aside.
387
00:24:19,181 --> 00:24:20,752
Please.
388
00:24:21,411 --> 00:24:22,851
You should do that.
389
00:24:25,792 --> 00:24:29,492
I'll be good to you instead.
390
00:24:30,191 --> 00:24:33,361
You can take out all of your anger out on me, okay?
391
00:24:37,131 --> 00:24:40,232
I'm hanging up. Make sure you go to bed early.
392
00:24:46,212 --> 00:24:47,911
If you keep doing this,
393
00:24:49,282 --> 00:24:51,641
I keep hating that woman even more.
394
00:25:12,302 --> 00:25:13,472
Ok Soon.
395
00:25:15,272 --> 00:25:16,941
Tomorrow,
396
00:25:19,002 --> 00:25:22,941
please be with Se Young instead of me, okay?
397
00:26:46,431 --> 00:26:49,161
(Resident Registration)
398
00:27:11,582 --> 00:27:12,591
Mom.
399
00:27:13,691 --> 00:27:14,752
Good luck.
400
00:27:24,601 --> 00:27:28,101
(Incoming Call)
401
00:27:38,681 --> 00:27:42,052
Hang up if you're calling to tell me you'll get divorced or something.
402
00:27:42,212 --> 00:27:44,351
- I'm busy. - Can I...
403
00:27:45,792 --> 00:27:47,292
see you for a moment?
404
00:27:49,891 --> 00:27:51,161
It won't take long.
405
00:27:52,962 --> 00:27:54,532
There's something I must tell you.
406
00:27:57,101 --> 00:27:59,631
Where are you?
407
00:28:08,371 --> 00:28:09,482
Good morning.
408
00:28:11,482 --> 00:28:12,651
Didn't you sleep?
409
00:28:13,482 --> 00:28:16,482
No, I waited.
410
00:28:23,722 --> 00:28:26,492
(Seowon Chinese Restaurant)
411
00:28:49,381 --> 00:28:52,121
We're not open yet. Come back at around 10am.
412
00:28:56,062 --> 00:28:57,921
I said we're not open yet.
413
00:29:02,802 --> 00:29:04,532
How did you...
414
00:29:05,161 --> 00:29:06,371
Have you been well?
415
00:29:09,972 --> 00:29:11,171
Don't come near me!
416
00:29:15,411 --> 00:29:17,812
Please don't come any closer to me.
417
00:29:18,141 --> 00:29:20,681
Please don't.
418
00:29:52,212 --> 00:29:53,681
What will you have for a drink?
419
00:29:59,121 --> 00:30:01,822
I don't think we're in a relationship to have tea with.
420
00:30:05,762 --> 00:30:07,562
We aren't,
421
00:30:08,292 --> 00:30:11,661
but please drink some because I'll have to treat you to it.
422
00:30:12,802 --> 00:30:16,341
Save it if you're going to thank me for getting divorced.
423
00:30:17,141 --> 00:30:18,701
It's nothing to be thanked for.
424
00:30:19,212 --> 00:30:22,341
I'm going to thank you later...
425
00:30:23,111 --> 00:30:25,611
if you do me a favor.
426
00:30:27,212 --> 00:30:29,351
Did you call me to joke around with me?
427
00:30:30,181 --> 00:30:33,421
Or do you have more left to rip off from me?
428
00:30:35,391 --> 00:30:38,191
Yes, I'd like you...
429
00:30:38,891 --> 00:30:40,931
to do one more favor for the last time.
430
00:31:11,661 --> 00:31:13,131
(Goodbye to Goodbye)
431
00:31:13,131 --> 00:31:16,502
Let me give you a piece of advice. I'm not divorced yet.
432
00:31:16,502 --> 00:31:19,502
Don't say things like he's already your husband.
433
00:31:19,502 --> 00:31:21,472
Sang Jin. Be cool, and let her go.
434
00:31:21,472 --> 00:31:23,742
That's the last thing you can do for her as a man.
435
00:31:23,742 --> 00:31:25,641
Why do you keep smiling at me?
436
00:31:25,641 --> 00:31:28,341
My daddy told me to keep smiling at you.
437
00:31:28,341 --> 00:31:30,881
I want to be responsible for you and Yoo Yeon until the end.
438
00:31:30,881 --> 00:31:32,651
Reinstate Han Sang Jin.
439
00:31:32,651 --> 00:31:34,911
I'm not asking for a favor. I'm here to threaten you.
440
00:31:34,911 --> 00:31:36,421
- What is this? - This will...
441
00:31:36,421 --> 00:31:37,782
make you reinstated.
442
00:31:37,782 --> 00:31:40,091
If you don't admit that it was an affair,
443
00:31:40,091 --> 00:31:41,951
I'll make you do it.
31074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.