All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E28.180714.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,753 --> 00:00:09,723 (Episode 28) 2 00:00:11,422 --> 00:00:12,863 Find her if you want. 3 00:00:15,072 --> 00:00:16,702 Check yourself. 4 00:00:16,972 --> 00:00:19,112 How Mom thinks of us. 5 00:00:20,141 --> 00:00:22,242 Mom probably had no other choice. 6 00:00:22,242 --> 00:00:23,742 Whatever the situation was, 7 00:00:24,082 --> 00:00:27,481 she should never leave a baby that never had a chance to call her mom. 8 00:00:28,011 --> 00:00:29,652 She should've never kicked me out so harshly... 9 00:00:29,682 --> 00:00:31,752 when I struggled so much to find her. 10 00:00:33,352 --> 00:00:35,292 I will never be a mom like her. 11 00:00:36,161 --> 00:00:39,131 I will never let go of So Myung's hand. 12 00:00:43,161 --> 00:00:44,462 Do you have money? 13 00:00:45,731 --> 00:00:46,771 Why? 14 00:00:47,832 --> 00:00:49,142 I will give you some if you don't. 15 00:00:49,142 --> 00:00:50,241 What's gotten into you? 16 00:00:52,241 --> 00:00:56,042 Go get some fresh air with Jung Hyo, and comfort her. 17 00:00:57,082 --> 00:00:58,441 It must be painful. 18 00:01:01,911 --> 00:01:06,051 She hates her mom more than you do. 19 00:01:07,651 --> 00:01:09,291 Don't try to stop me. 20 00:01:09,762 --> 00:01:11,922 I won't let you get involved. 21 00:01:13,461 --> 00:01:15,461 Remember how they kicked you out. 22 00:01:15,461 --> 00:01:17,161 Do you think people will like you? 23 00:01:17,161 --> 00:01:18,702 I'm still going to face it. 24 00:01:19,571 --> 00:01:22,941 I'm going to try everything I can. 25 00:01:25,842 --> 00:01:27,372 Who are you going to meet first? 26 00:01:27,441 --> 00:01:29,241 I started with Min Soo. 27 00:01:30,342 --> 00:01:33,881 I'm waiting for him to call me back. 28 00:01:34,012 --> 00:01:36,782 I will call Min Soo. 29 00:01:37,351 --> 00:01:38,582 Come to the store tomorrow. 30 00:01:40,551 --> 00:01:41,651 Do you think... 31 00:01:42,722 --> 00:01:43,722 he'd come? 32 00:01:44,161 --> 00:01:46,631 He's not as bad as you think. 33 00:01:47,892 --> 00:01:51,062 He respected Sang Jin more than anyone. 34 00:01:53,372 --> 00:01:54,431 Bye. 35 00:02:09,551 --> 00:02:11,151 We'll all be hurt. 36 00:02:11,651 --> 00:02:14,692 You, Mom, and me. 37 00:02:26,172 --> 00:02:27,832 You didn't eat anything all day? 38 00:02:29,001 --> 00:02:30,241 I did. 39 00:02:30,241 --> 00:02:31,801 What's wrong with you if you did? 40 00:02:32,542 --> 00:02:34,771 I don't feel like eating. 41 00:02:35,042 --> 00:02:36,042 How about your medicine? 42 00:02:37,281 --> 00:02:38,341 I did take it. 43 00:02:39,452 --> 00:02:40,952 I guess you did. 44 00:02:42,181 --> 00:02:44,352 Then what's the matter? 45 00:02:44,551 --> 00:02:47,591 If you're healthy, your mental state should've improved too. 46 00:02:48,352 --> 00:02:51,922 I still can't forget it when I want to forget it. 47 00:02:51,922 --> 00:02:53,262 You're not the only one who gave birth. 48 00:02:53,832 --> 00:02:55,692 You're not the only one with toxemia. 49 00:02:56,202 --> 00:02:59,971 Then do all mothers suffer from depression after giving birth? 50 00:03:01,271 --> 00:03:04,702 You stopped breast feeding early because of your medicine. 51 00:03:04,702 --> 00:03:06,841 Don't you feel sorry enough for your child? 52 00:03:09,442 --> 00:03:10,512 Are you crying again? 53 00:03:11,542 --> 00:03:13,211 How could you call yourself a mom? 54 00:03:15,612 --> 00:03:16,751 I'm sorry. 55 00:03:22,561 --> 00:03:26,132 If you gave birth, please take some responsibility. 56 00:03:26,362 --> 00:03:29,262 Then you won't even have time to feel depressed. 57 00:03:30,531 --> 00:03:31,632 Gosh. 58 00:03:41,442 --> 00:03:43,482 I should give you love only. 59 00:03:45,811 --> 00:03:49,551 But I hate you so much. 60 00:03:55,721 --> 00:03:58,822 I thought that's what all moms do. 61 00:03:59,792 --> 00:04:04,561 I had no idea until my daughter became a mother. 62 00:04:10,042 --> 00:04:11,702 Are you really going to take time off? 63 00:04:12,142 --> 00:04:13,741 The country calls me. 64 00:04:14,142 --> 00:04:16,442 Do you really have to go this early? 65 00:04:16,742 --> 00:04:17,812 I have to. 66 00:04:18,341 --> 00:04:21,252 - Can't we talk first? - Wait. 67 00:04:21,611 --> 00:04:22,651 Min Soo is here. 68 00:04:23,052 --> 00:04:24,082 Is he here to take time off from school? 69 00:04:24,082 --> 00:04:26,421 What? Jung Hyo is here too. 70 00:04:26,752 --> 00:04:28,221 Will they take time off from school together? 71 00:04:31,762 --> 00:04:33,861 It's okay. We are here together. 72 00:04:34,031 --> 00:04:35,291 You know nothing. 73 00:04:36,031 --> 00:04:37,731 It's been the worst memory... 74 00:04:38,101 --> 00:04:40,031 of my life. 75 00:04:40,302 --> 00:04:43,302 So Myung was something to gossip about. 76 00:04:44,502 --> 00:04:46,211 I don't think I can ever forget that. 77 00:04:46,211 --> 00:04:48,572 All people have their own worst memory. 78 00:04:49,711 --> 00:04:51,911 I have one, and I have one too. 79 00:04:53,582 --> 00:04:54,911 Your mom has one too. 80 00:04:57,122 --> 00:04:58,721 Why are you talking about my mom now? 81 00:04:58,721 --> 00:05:01,752 I heard it when you were talking with your dad. 82 00:05:03,421 --> 00:05:05,021 It's has nothing to do with this, so don't bring it up. 83 00:05:05,322 --> 00:05:06,661 It could be... 84 00:05:07,731 --> 00:05:11,031 the worst memory of your mom's life. 85 00:05:21,012 --> 00:05:24,411 Min Soo. I'm going to work at your aunt's store... 86 00:05:24,411 --> 00:05:26,281 That's why I ran away... 87 00:05:26,281 --> 00:05:27,582 from my mom. 88 00:05:28,312 --> 00:05:29,452 Your mom could have been... 89 00:05:29,452 --> 00:05:30,651 Think straight. 90 00:05:31,021 --> 00:05:33,651 She should have endured until the end if she was my mom. 91 00:05:33,752 --> 00:05:36,291 Like your mom who kept her place even when she locked up herself. 92 00:05:38,892 --> 00:05:40,091 Han Min Soo. 93 00:05:41,132 --> 00:05:42,762 Don't talk to Jung Hyo about her mom. 94 00:05:42,762 --> 00:05:44,202 It's none of your business. 95 00:05:44,202 --> 00:05:45,901 Just don't do it when I tell you not to do it. 96 00:05:45,901 --> 00:05:48,531 It's the most painful memory in Jung Hyo's life. 97 00:05:48,531 --> 00:05:51,971 I'll share anything she goes through from now on. So get out of my way. 98 00:05:57,942 --> 00:06:00,411 I think it's not our business. 99 00:06:00,882 --> 00:06:01,952 Follow me. 100 00:06:03,651 --> 00:06:05,752 I have to go that way anyway. My gosh. 101 00:06:11,791 --> 00:06:15,461 His mom even came to school and made a mess. It looks like they are okay. 102 00:06:17,231 --> 00:06:18,802 Did she not get an abortion? 103 00:06:18,802 --> 00:06:21,302 It looks like she did. Her belly's not big. 104 00:06:34,052 --> 00:06:35,111 Do you know me? 105 00:06:35,582 --> 00:06:37,921 - No. - Do you? 106 00:06:38,452 --> 00:06:39,521 I don't. 107 00:06:40,021 --> 00:06:41,822 Then why do you talk about me? 108 00:06:42,921 --> 00:06:46,062 What do you know about Jung Hyo and me? 109 00:06:49,932 --> 00:06:52,002 Do you want me to tell you? You all seem curious about it. 110 00:06:53,132 --> 00:06:54,302 We are having the baby. 111 00:06:55,231 --> 00:06:58,142 Do you want to know how we call the baby? It's So Myung. 112 00:06:58,771 --> 00:07:00,971 Do you want to know why my mom was here? 113 00:07:01,642 --> 00:07:03,841 Because you guys are talking about it without knowing anything. 114 00:07:03,841 --> 00:07:05,541 So she was here to shut you guys up. 115 00:07:08,582 --> 00:07:09,752 Let's go. 116 00:07:12,182 --> 00:07:13,192 Just wait a minute. 117 00:07:14,221 --> 00:07:15,521 I'm not done yet. 118 00:07:16,622 --> 00:07:18,622 I just need a minute, okay? 119 00:07:19,832 --> 00:07:22,731 We are taking responsibility. What do you have to talk so much? 120 00:07:22,731 --> 00:07:24,632 We are doing this. 121 00:07:24,632 --> 00:07:26,031 Our So Myung... 122 00:07:26,471 --> 00:07:29,541 is not someone you can kill or spare with your mouths. 123 00:07:35,072 --> 00:07:36,882 (Application for leave of absence) 124 00:07:48,791 --> 00:07:51,721 Everyone is telling me that I made the wrong decision. 125 00:07:52,692 --> 00:07:54,791 Will I regret it... 126 00:07:55,961 --> 00:07:57,432 like my mom? 127 00:07:59,171 --> 00:08:00,171 I'll write it for you. 128 00:08:01,572 --> 00:08:02,742 I can do it myself. 129 00:08:09,012 --> 00:08:10,281 Tell me if you are not feeling well. 130 00:08:11,182 --> 00:08:12,382 I'll do it for you. 131 00:08:12,981 --> 00:08:14,481 I'll do everything for you. 132 00:08:17,582 --> 00:08:20,252 You can tell me about everything that's bothering you. 133 00:08:20,921 --> 00:08:22,351 Don't suffer by yourself. 134 00:08:23,892 --> 00:08:26,992 If I tell you, will you always help me out? 135 00:08:28,031 --> 00:08:30,601 Of course. Why wouldn't I? 136 00:08:31,332 --> 00:08:34,702 Did you not see it earlier? They couldn't even say a word and left. 137 00:08:39,312 --> 00:08:40,772 I'll do my best so that you don't regret... 138 00:08:41,641 --> 00:08:42,981 like my mom... 139 00:08:43,582 --> 00:08:45,082 or your mom. 140 00:08:48,552 --> 00:08:51,822 I'll do my best so that you don't regret... 141 00:08:53,721 --> 00:08:55,351 choosing So Myung, becoming a mom, 142 00:08:55,991 --> 00:08:57,562 and waiting for me. 143 00:09:10,672 --> 00:09:13,412 (Name: Jung Hyo) 144 00:09:16,641 --> 00:09:21,082 (Reason for absence: Pregnancy) 145 00:09:22,152 --> 00:09:23,152 - Look. - Okay. 146 00:09:23,152 --> 00:09:24,351 - Hold tight. - Okay. 147 00:09:26,121 --> 00:09:28,692 I told you to hold tight. It's moving out of place. 148 00:09:28,692 --> 00:09:30,961 You are the one who needs to hold it tight. 149 00:09:30,961 --> 00:09:34,292 Are you saying I'm weaker than you? 150 00:09:34,292 --> 00:09:35,692 I'm not saying that. 151 00:09:36,101 --> 00:09:37,361 Do you want to do an arm wrestling with me? 152 00:09:37,361 --> 00:09:39,631 - We have to finish this quickly. - Come on! 153 00:09:39,631 --> 00:09:41,902 What's taking so long? 154 00:09:41,902 --> 00:09:43,802 The sun's going down soon! 155 00:09:43,802 --> 00:09:44,871 It's because... 156 00:09:45,072 --> 00:09:47,072 we want to make it strong. 157 00:09:47,072 --> 00:09:49,141 It's fine. Just go take a shower. 158 00:09:49,141 --> 00:09:50,741 I'll give you something to drink. 159 00:09:50,741 --> 00:09:51,812 Okay. 160 00:09:57,822 --> 00:09:59,952 - Where are you going? - I need to answer my phone. 161 00:09:59,952 --> 00:10:01,022 Who's calling you? 162 00:10:01,751 --> 00:10:04,022 - Hee Jin. - Why can't you answer it here? 163 00:10:04,022 --> 00:10:05,491 It's none of your business. 164 00:10:07,261 --> 00:10:08,662 That brat. 165 00:10:09,631 --> 00:10:11,601 - Dad. - Yes? 166 00:10:11,601 --> 00:10:15,032 Is Uncle Jong Won close with Aunt? 167 00:10:15,032 --> 00:10:16,042 No. 168 00:10:16,042 --> 00:10:17,542 Then why is she calling him? 169 00:10:18,371 --> 00:10:19,371 You're right. 170 00:10:20,272 --> 00:10:22,912 Why is she calling him? 171 00:10:28,751 --> 00:10:31,682 Hello. I was about to call you too. 172 00:10:31,682 --> 00:10:34,552 We came to find Se Young, but we ended up seeing only Yoo Yeon. 173 00:10:34,552 --> 00:10:36,422 We are at Se Young's mom's place. 174 00:10:37,221 --> 00:10:40,461 I know. Yoo Yeon told me. 175 00:10:41,861 --> 00:10:43,131 When are you coming back? 176 00:10:44,131 --> 00:10:46,072 I don't know. I can go only when Captain Han's going back. 177 00:10:46,072 --> 00:10:48,032 Why do you always follow his orders? 178 00:10:48,402 --> 00:10:50,501 I don't know what you mean. 179 00:10:51,402 --> 00:10:53,841 Did something happen to you? 180 00:10:54,111 --> 00:10:57,141 You don't even like airplanes, do you? 181 00:10:57,741 --> 00:10:59,711 You just want to wear the uniform... 182 00:10:59,711 --> 00:11:01,211 because it looks better... 183 00:11:01,652 --> 00:11:03,721 than your dad's uniform as a soldier... 184 00:11:03,721 --> 00:11:05,922 and you want to be recognized by others. 185 00:11:07,351 --> 00:11:11,022 Well, I just like my company's uniform. 186 00:11:14,731 --> 00:11:16,062 If you... 187 00:11:16,731 --> 00:11:20,072 can go back to your work, will you? 188 00:11:20,471 --> 00:11:22,072 Of course. 189 00:11:23,772 --> 00:11:25,971 I see. I'll hang up. 190 00:11:25,971 --> 00:11:28,272 By the way, why are you suddenly asking me about the reinstatement? 191 00:11:28,272 --> 00:11:30,542 I'll explain later. I need to go. 192 00:11:36,351 --> 00:11:38,251 I hate indecisiveness the most! 193 00:12:15,491 --> 00:12:16,792 Take care. 194 00:12:18,591 --> 00:12:19,832 And please take care... 195 00:12:20,731 --> 00:12:22,131 of our child. 196 00:12:24,332 --> 00:12:25,361 Wait. 197 00:12:27,302 --> 00:12:29,202 Are we really getting divorced like this? 198 00:12:29,841 --> 00:12:31,302 I want to live. 199 00:12:33,412 --> 00:12:34,412 I'm leaving. 200 00:12:35,672 --> 00:12:36,741 Wait. Hold on. 201 00:12:39,111 --> 00:12:41,552 I'm going to get rid of the factory's door. 202 00:12:42,822 --> 00:12:44,721 If you ever miss Jung Hyo... 203 00:12:44,721 --> 00:12:46,422 or want to come back... 204 00:12:46,422 --> 00:12:48,952 but can't do so because of my bad temper, 205 00:12:49,221 --> 00:12:50,922 just look into the factory from a distance. 206 00:12:51,391 --> 00:12:53,231 If there's no door at the factory, 207 00:12:53,231 --> 00:12:56,001 that means I still have feelings for you. 208 00:12:56,631 --> 00:12:58,832 If there's a door, 209 00:12:59,572 --> 00:13:01,902 that means I have no feelings for you. 210 00:13:02,741 --> 00:13:04,772 - Su Cheol. - Yes? 211 00:13:06,371 --> 00:13:08,111 Don't break the door. 212 00:13:10,611 --> 00:13:13,152 Just thinking about you waiting for me... 213 00:13:14,052 --> 00:13:15,381 is suffocating. 214 00:13:17,751 --> 00:13:19,552 Even until the end, 215 00:13:20,121 --> 00:13:22,121 you're doing too much to me. 216 00:13:47,851 --> 00:13:49,981 Can't we just go back home? 217 00:13:50,782 --> 00:13:52,491 It'll be suffocating. 218 00:13:53,351 --> 00:13:55,991 Don't you think about your mom waiting for you? 219 00:13:57,891 --> 00:13:59,361 I have something to tell you too. 220 00:14:01,731 --> 00:14:03,731 Even though there are so many houses in this city, 221 00:14:04,562 --> 00:14:07,432 none of them is mine. That's our reality. 222 00:14:10,942 --> 00:14:13,172 When So Myung gets born, we should have our own place. 223 00:14:13,172 --> 00:14:14,812 But it's impossible for now. 224 00:14:15,711 --> 00:14:18,442 However, there's something more important that we must face now. 225 00:14:18,881 --> 00:14:20,182 It's our wedding. 226 00:14:21,652 --> 00:14:25,251 I don't want to be chosen just because I'm So Myung's dad. 227 00:14:32,932 --> 00:14:34,591 Do you know that my heart sinks... 228 00:14:34,591 --> 00:14:37,001 whenever you hesitate like that these days? 229 00:14:39,432 --> 00:14:40,802 I'm asking you to keep watching me... 230 00:14:41,402 --> 00:14:43,172 until I satisfy you. 231 00:14:45,871 --> 00:14:47,871 Even if it may be small, I'll try to get a house. 232 00:14:48,141 --> 00:14:50,942 I'll only be able to rent a house and not buy one though. 233 00:14:51,481 --> 00:14:52,952 But I'll try. 234 00:14:55,711 --> 00:14:58,251 I probably won't be able to buy you a lot of pretty clothes. 235 00:14:58,851 --> 00:15:01,152 I also won't be able to let So Myung do everything. 236 00:15:02,391 --> 00:15:05,721 But I'll make you and So Myung laugh... 237 00:15:08,032 --> 00:15:10,832 at least 10 times a day... 238 00:15:12,971 --> 00:15:14,672 until we will be able to afford... 239 00:15:14,902 --> 00:15:17,172 a house and expensive furniture. 240 00:15:18,042 --> 00:15:19,172 I promise. 241 00:15:20,412 --> 00:15:21,942 I know you won't be able to trust me. 242 00:15:22,241 --> 00:15:24,111 That's why I'm asking you to keep watching me. 243 00:15:29,751 --> 00:15:31,052 Why did you do that? 244 00:15:32,022 --> 00:15:34,822 - You really take after your father. - What? 245 00:15:35,221 --> 00:15:36,991 - No, I don't. - Then what? 246 00:15:36,991 --> 00:15:39,961 Why will you only try until you can buy a house and expensive furniture? 247 00:15:40,391 --> 00:15:42,702 - What? - If you're able to buy those, 248 00:15:42,802 --> 00:15:45,032 what happens after that? Will I not need to laugh? 249 00:15:45,062 --> 00:15:47,971 Are you going to have an affair and make a fuss like your father? 250 00:15:47,971 --> 00:15:49,402 That's not what I meant. 251 00:15:49,402 --> 00:15:51,702 You lost a lot of points today. 252 00:15:54,711 --> 00:15:57,782 - What's wrong? - My legs hurt. Go get the car. 253 00:15:57,782 --> 00:15:59,312 Okay. 254 00:16:03,922 --> 00:16:06,522 They say men change when they have babies. 255 00:16:06,891 --> 00:16:08,322 It seems like they really do. 256 00:16:13,131 --> 00:16:15,391 I can't let them use the same room. 257 00:16:16,202 --> 00:16:18,032 They aren't married yet. 258 00:16:20,601 --> 00:16:22,332 But... 259 00:16:22,572 --> 00:16:24,772 he probably won't like it... 260 00:16:24,841 --> 00:16:27,241 if I kept staying with Jung Hyo. 261 00:16:29,582 --> 00:16:31,312 What should I do? 262 00:16:41,292 --> 00:16:43,121 - Yes? - Hello. 263 00:16:43,121 --> 00:16:44,922 I'm sorry for calling so late. 264 00:16:44,991 --> 00:16:48,792 I'm Hwang In Seon, the marketing team leader of Nongrim Foods. 265 00:16:49,332 --> 00:16:50,532 So? 266 00:16:50,532 --> 00:16:51,932 I'm calling to ask... 267 00:16:51,932 --> 00:16:55,172 whether you were the person who changed our display. 268 00:16:55,432 --> 00:16:57,741 I got your number from your raffle ticket. 269 00:16:57,971 --> 00:16:59,672 Yes, that? 270 00:17:00,172 --> 00:17:03,312 Your product was nice, but the display wasn't good enough. 271 00:17:04,411 --> 00:17:08,052 I'm sorry if I caused any inconvenience for you. 272 00:17:08,151 --> 00:17:10,322 No, that's not it. 273 00:17:10,451 --> 00:17:14,022 I'm curious about whether you're working right now. 274 00:17:14,022 --> 00:17:15,121 Work? 275 00:17:15,522 --> 00:17:17,822 No, I don't have a job at the moment. 276 00:17:17,861 --> 00:17:19,191 If it doesn't bother you, 277 00:17:19,191 --> 00:17:22,091 could we receive a resume of yours? 278 00:17:22,502 --> 00:17:23,732 My resume? 279 00:17:23,861 --> 00:17:26,072 If you come to our headquarters tomorrow, 280 00:17:26,072 --> 00:17:28,232 we would consider it positively. 281 00:17:28,332 --> 00:17:30,042 Your address is in Ilsan. 282 00:17:30,042 --> 00:17:32,272 It's very close to our headquarters. 283 00:17:41,296 --> 00:17:46,296 [VIU Ver] MBC E28 Goodbye to Goodbye "I'll Do It for You" -♥ Ruo Xi ♥- 284 00:17:56,861 --> 00:17:58,802 Aren't you too late? 285 00:17:59,332 --> 00:18:00,472 It's still early in the evening. 286 00:18:00,472 --> 00:18:03,042 Did you ever see a mini-series air early in the evening? 287 00:18:03,472 --> 00:18:05,871 We had dinner and got some air. 288 00:18:07,542 --> 00:18:10,042 Where should I sleep? 289 00:18:10,542 --> 00:18:11,911 Where do you want to sleep? 290 00:18:12,651 --> 00:18:14,712 I think I should sleep in my room. 291 00:18:16,252 --> 00:18:17,421 What about Jung Hyo? 292 00:18:17,982 --> 00:18:20,292 I'll sleep with you then. 293 00:18:20,292 --> 00:18:21,591 Of course. 294 00:18:22,252 --> 00:18:24,992 Get washed first. I'll get your supplements. 295 00:18:25,091 --> 00:18:26,191 Okay. 296 00:18:33,572 --> 00:18:35,972 Don't even think about snooping around my room. 297 00:18:36,072 --> 00:18:37,401 You're not married yet. 298 00:18:37,502 --> 00:18:40,242 Whatever. I'm going to wash myself. Go to your room. 299 00:18:59,631 --> 00:19:02,232 - Your resume? - Yes. 300 00:19:03,701 --> 00:19:07,232 I got a call from the supermarket that had the event we went to. 301 00:19:07,931 --> 00:19:09,302 They asked to find out whether I could submit my resume. 302 00:19:09,772 --> 00:19:12,512 Really? You should submit it right away then. 303 00:19:13,671 --> 00:19:15,272 It's not that easy. 304 00:19:15,911 --> 00:19:17,411 I don't have anything to write. 305 00:19:21,851 --> 00:19:26,621 (Resume) 306 00:19:28,322 --> 00:19:30,262 I don't have... 307 00:19:30,522 --> 00:19:32,161 any experience after that. 308 00:19:32,222 --> 00:19:33,992 But your awards record... 309 00:19:34,762 --> 00:19:36,101 It's amazing. 310 00:19:43,871 --> 00:19:47,371 Mom, I don't know well, 311 00:19:47,472 --> 00:19:49,282 but I think it's too shabby... 312 00:19:49,282 --> 00:19:52,552 to put your life in just a small box of a resume. 313 00:19:53,512 --> 00:19:55,381 I never looked for a job... 314 00:19:55,381 --> 00:19:58,851 and never had a social life, but that's what I think. 315 00:19:59,822 --> 00:20:01,851 Your experience as a mom for dozens of years... 316 00:20:01,891 --> 00:20:05,621 is more important and greater than any other experience. 317 00:20:06,091 --> 00:20:07,691 Even if that's true, 318 00:20:08,232 --> 00:20:10,332 the society doesn't acknowledge that. 319 00:20:11,802 --> 00:20:14,832 If things like that happened in the society, 320 00:20:15,171 --> 00:20:16,671 people would boil with rage. 321 00:20:16,901 --> 00:20:18,742 But for moms, 322 00:20:19,671 --> 00:20:22,982 it's a noble sacrifice that everybody takes for granted. 323 00:20:25,712 --> 00:20:27,312 But still try for it. 324 00:20:28,151 --> 00:20:29,621 I'm asking you. 325 00:20:30,451 --> 00:20:32,752 It isn't something worth saying all that. 326 00:20:32,992 --> 00:20:36,562 I want to find hope through you. 327 00:20:38,121 --> 00:20:39,232 Hope? 328 00:20:41,532 --> 00:20:43,832 Through you, 329 00:20:43,962 --> 00:20:47,232 I want to see that my name won't disappear from my life... 330 00:20:48,332 --> 00:20:50,542 and that I won't remain only as a mom. 331 00:20:55,812 --> 00:20:56,812 Mom. 332 00:20:58,111 --> 00:20:59,111 Yes? 333 00:20:59,681 --> 00:21:02,582 Can you try speaking out your name just once? 334 00:21:04,782 --> 00:21:07,691 - My name? - Yes. 335 00:21:07,992 --> 00:21:10,492 Don't you have to say your name during an interview? 336 00:21:10,621 --> 00:21:12,661 Let's think of this as a rehearsal. 337 00:21:12,931 --> 00:21:14,361 My name... 338 00:21:16,532 --> 00:21:18,002 My name? 339 00:21:18,701 --> 00:21:19,972 Say it. 340 00:21:23,302 --> 00:21:24,302 Hurry. 341 00:21:29,611 --> 00:21:32,611 Mom, what's your name? 342 00:21:34,611 --> 00:21:35,951 My... 343 00:21:37,552 --> 00:21:38,822 name... 344 00:21:40,191 --> 00:21:41,322 Yes. 345 00:21:42,492 --> 00:21:45,962 Your real name that your parents gave you. 346 00:21:46,992 --> 00:21:50,562 The name that your parents gave you... 347 00:21:50,562 --> 00:21:53,431 because they wanted you to grow up like that. 348 00:21:54,532 --> 00:21:56,542 Not your name as a mom that only sacrifices. 349 00:22:01,871 --> 00:22:03,742 Seo... 350 00:22:06,411 --> 00:22:07,512 Young... 351 00:22:09,851 --> 00:22:11,151 Hee. 352 00:22:14,421 --> 00:22:15,691 Again. 353 00:22:17,121 --> 00:22:19,022 Seo... 354 00:22:21,992 --> 00:22:23,631 Young Hee. 355 00:22:32,611 --> 00:22:35,212 I don't know how long it has been since I last said my name. 356 00:22:39,552 --> 00:22:40,951 Seo... 357 00:22:43,552 --> 00:22:44,651 Young... 358 00:22:46,992 --> 00:22:48,292 Hee. 359 00:22:52,732 --> 00:22:55,332 Seo Young Hee. 360 00:22:58,532 --> 00:22:59,701 That is Mom's name. 361 00:23:02,131 --> 00:23:03,472 It's unfamiliar. 362 00:23:05,401 --> 00:23:06,411 How are you? 363 00:23:06,411 --> 00:23:09,611 I'm making them work since doing nothing will only cause headaches. 364 00:23:10,141 --> 00:23:12,582 He's really good at adapting. 365 00:23:12,582 --> 00:23:14,012 I thought so. 366 00:23:14,082 --> 00:23:16,752 He has completely become one of our neighbors. 367 00:23:16,881 --> 00:23:19,591 The tall man he brought... 368 00:23:19,591 --> 00:23:21,921 is a good worker and good-natured. 369 00:23:21,992 --> 00:23:24,222 They suit each other well. 370 00:23:24,822 --> 00:23:26,191 Anyway, 371 00:23:27,032 --> 00:23:28,861 what did you decide to do? 372 00:23:30,002 --> 00:23:33,302 I'm going to meet them tomorrow. 373 00:23:34,072 --> 00:23:37,101 - Okay. - You must be worried... 374 00:23:37,341 --> 00:23:39,072 since I see that you're not sleeping. 375 00:23:39,542 --> 00:23:41,411 That's not it. 376 00:23:43,611 --> 00:23:46,482 I just hope everyone doesn't get hurt. 377 00:23:47,752 --> 00:23:50,552 I was praying to the moon... 378 00:23:50,552 --> 00:23:53,522 to make you and Young Hee not get hurt. 379 00:23:54,391 --> 00:23:57,691 I also prayed for Min Soo and Yoo Yeon... 380 00:23:58,522 --> 00:24:00,861 to not get hurt. 381 00:24:00,861 --> 00:24:03,262 You aren't that strong like a tiger. 382 00:24:03,562 --> 00:24:05,802 You're gentler than a rabbit. 383 00:24:07,072 --> 00:24:08,332 Is that so? 384 00:24:11,302 --> 00:24:13,671 - Se Young. - Yes? 385 00:24:13,972 --> 00:24:16,212 Beg for forgiveness. 386 00:24:16,482 --> 00:24:18,681 Put your pride aside. 387 00:24:19,181 --> 00:24:20,752 Please. 388 00:24:21,411 --> 00:24:22,851 You should do that. 389 00:24:25,792 --> 00:24:29,492 I'll be good to you instead. 390 00:24:30,191 --> 00:24:33,361 You can take out all of your anger out on me, okay? 391 00:24:37,131 --> 00:24:40,232 I'm hanging up. Make sure you go to bed early. 392 00:24:46,212 --> 00:24:47,911 If you keep doing this, 393 00:24:49,282 --> 00:24:51,641 I keep hating that woman even more. 394 00:25:12,302 --> 00:25:13,472 Ok Soon. 395 00:25:15,272 --> 00:25:16,941 Tomorrow, 396 00:25:19,002 --> 00:25:22,941 please be with Se Young instead of me, okay? 397 00:26:46,431 --> 00:26:49,161 (Resident Registration) 398 00:27:11,582 --> 00:27:12,591 Mom. 399 00:27:13,691 --> 00:27:14,752 Good luck. 400 00:27:24,601 --> 00:27:28,101 (Incoming Call) 401 00:27:38,681 --> 00:27:42,052 Hang up if you're calling to tell me you'll get divorced or something. 402 00:27:42,212 --> 00:27:44,351 - I'm busy. - Can I... 403 00:27:45,792 --> 00:27:47,292 see you for a moment? 404 00:27:49,891 --> 00:27:51,161 It won't take long. 405 00:27:52,962 --> 00:27:54,532 There's something I must tell you. 406 00:27:57,101 --> 00:27:59,631 Where are you? 407 00:28:08,371 --> 00:28:09,482 Good morning. 408 00:28:11,482 --> 00:28:12,651 Didn't you sleep? 409 00:28:13,482 --> 00:28:16,482 No, I waited. 410 00:28:23,722 --> 00:28:26,492 (Seowon Chinese Restaurant) 411 00:28:49,381 --> 00:28:52,121 We're not open yet. Come back at around 10am. 412 00:28:56,062 --> 00:28:57,921 I said we're not open yet. 413 00:29:02,802 --> 00:29:04,532 How did you... 414 00:29:05,161 --> 00:29:06,371 Have you been well? 415 00:29:09,972 --> 00:29:11,171 Don't come near me! 416 00:29:15,411 --> 00:29:17,812 Please don't come any closer to me. 417 00:29:18,141 --> 00:29:20,681 Please don't. 418 00:29:52,212 --> 00:29:53,681 What will you have for a drink? 419 00:29:59,121 --> 00:30:01,822 I don't think we're in a relationship to have tea with. 420 00:30:05,762 --> 00:30:07,562 We aren't, 421 00:30:08,292 --> 00:30:11,661 but please drink some because I'll have to treat you to it. 422 00:30:12,802 --> 00:30:16,341 Save it if you're going to thank me for getting divorced. 423 00:30:17,141 --> 00:30:18,701 It's nothing to be thanked for. 424 00:30:19,212 --> 00:30:22,341 I'm going to thank you later... 425 00:30:23,111 --> 00:30:25,611 if you do me a favor. 426 00:30:27,212 --> 00:30:29,351 Did you call me to joke around with me? 427 00:30:30,181 --> 00:30:33,421 Or do you have more left to rip off from me? 428 00:30:35,391 --> 00:30:38,191 Yes, I'd like you... 429 00:30:38,891 --> 00:30:40,931 to do one more favor for the last time. 430 00:31:11,661 --> 00:31:13,131 (Goodbye to Goodbye) 431 00:31:13,131 --> 00:31:16,502 Let me give you a piece of advice. I'm not divorced yet. 432 00:31:16,502 --> 00:31:19,502 Don't say things like he's already your husband. 433 00:31:19,502 --> 00:31:21,472 Sang Jin. Be cool, and let her go. 434 00:31:21,472 --> 00:31:23,742 That's the last thing you can do for her as a man. 435 00:31:23,742 --> 00:31:25,641 Why do you keep smiling at me? 436 00:31:25,641 --> 00:31:28,341 My daddy told me to keep smiling at you. 437 00:31:28,341 --> 00:31:30,881 I want to be responsible for you and Yoo Yeon until the end. 438 00:31:30,881 --> 00:31:32,651 Reinstate Han Sang Jin. 439 00:31:32,651 --> 00:31:34,911 I'm not asking for a favor. I'm here to threaten you. 440 00:31:34,911 --> 00:31:36,421 - What is this? - This will... 441 00:31:36,421 --> 00:31:37,782 make you reinstated. 442 00:31:37,782 --> 00:31:40,091 If you don't admit that it was an affair, 443 00:31:40,091 --> 00:31:41,951 I'll make you do it. 31074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.