All language subtitles for Falling Into Your Smile E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:03,040 We often say that 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,400 when you recall a game, 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,910 you are actually recalling your youthful years. 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,390 I didn't tell you that before, 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,510 because it has been a year since we broke up. 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,670 It's such a long time for me. 7 00:00:21,640 --> 00:00:22,320 Of course, 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,640 these are just memories. 9 00:00:31,390 --> 00:00:32,000 After all, 10 00:00:32,710 --> 00:00:34,710 who is still playing "Contra" today? 11 00:01:31,620 --> 00:01:34,940 =Falling into Your Smile= 12 00:01:35,860 --> 00:01:37,780 =Episode 04= 13 00:01:38,000 --> 00:01:38,590 FNC. 14 00:01:38,710 --> 00:01:40,280 I think you do not need further introduction. 15 00:01:40,310 --> 00:01:40,840 It's our old rival. 16 00:01:40,870 --> 00:01:42,560 Since they officially entered the Chinese market last season, 17 00:01:42,590 --> 00:01:43,840 we have played six games against them. 18 00:01:44,230 --> 00:01:45,150 We won four and lost two. 19 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 The reasons for losing two games… 20 00:01:46,680 --> 00:01:47,150 Cheng, 21 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 do I need to repeat them myself? 22 00:01:48,710 --> 00:01:49,280 No, you don't. 23 00:01:51,200 --> 00:01:53,070 I need you to take it seriously this year, 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 because they have a Korean aid 25 00:01:54,120 --> 00:01:56,200 bought from the team winning the world final last year, 26 00:01:56,230 --> 00:01:57,710 that is, TAT, 27 00:01:57,760 --> 00:01:59,590 the former boss of Cheng. 28 00:01:59,870 --> 00:02:00,920 This guy is named Kun. (Name: Li Hengshuo, another name: Kun) 29 00:02:00,950 --> 00:02:01,480 I've watched 30 00:02:01,510 --> 00:02:03,480 the nine games FNC played as of Kun's participation. 31 00:02:03,510 --> 00:02:04,350 They won six and lost three. 32 00:02:04,640 --> 00:02:06,200 Their winning rate is up to 70 percent. 33 00:02:06,710 --> 00:02:08,190 Kun's dominance in the jungle 34 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 is slightly better than K. 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 He is also very good at identifying the enemy's weaknesses 36 00:02:11,120 --> 00:02:12,840 and creating advantages for his teammates. 37 00:02:13,430 --> 00:02:14,870 FNC's tactic for this season 38 00:02:14,910 --> 00:02:15,870 is very clear. 39 00:02:16,120 --> 00:02:17,150 Their junglers 40 00:02:17,190 --> 00:02:18,500 will carry the whole team. 41 00:02:18,520 --> 00:02:19,140 (Club data) 42 00:02:19,190 --> 00:02:20,680 So when you are playing against them, 43 00:02:20,710 --> 00:02:22,080 I hope each of you 44 00:02:22,240 --> 00:02:23,280 can pay attention to 45 00:02:23,280 --> 00:02:24,630 the resources in your own jungle. 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,560 We have Cheng and Chubby in the bottom lane. 47 00:02:26,590 --> 00:02:27,630 So don't worry too much. 48 00:02:27,870 --> 00:02:29,400 Kun also will not focus on their vulnerable lane. 49 00:02:29,590 --> 00:02:31,960 The top and middle lanes are Kun's main targets. 50 00:02:32,150 --> 00:02:34,680 Therefore, our junglers must cooperate well in the top and middle lanes. 51 00:02:35,000 --> 00:02:35,470 K. 52 00:02:40,680 --> 00:02:41,360 Tong Yao. 53 00:02:41,870 --> 00:02:43,000 We're about to play the game. 54 00:02:43,190 --> 00:02:44,430 Is it useful to take notes now? 55 00:02:45,430 --> 00:02:45,840 Tong Yao. 56 00:02:46,470 --> 00:02:47,120 Besides Tamamo-no-Mae, 57 00:02:47,150 --> 00:02:48,430 what other shikigamis are you good at playing? 58 00:02:48,680 --> 00:02:50,150 Besides Tamamo-no-Mae? 59 00:02:50,190 --> 00:02:51,870 Can you play any other roles besides Tamamo-no-Mae? 60 00:02:53,800 --> 00:02:54,470 Well, we're doomed. 61 00:02:54,910 --> 00:02:55,680 Once they ban her from playing Tamamo-no-Mae, 62 00:02:55,680 --> 00:02:56,870 we will lose our midsolo. 63 00:02:56,870 --> 00:02:57,870 Don't talk nonsense. 64 00:02:57,910 --> 00:02:59,710 I'm good at playing a lot of shikigamis. 65 00:03:00,000 --> 00:03:02,120 Menreiki, Susabi, Enenra… 66 00:03:02,120 --> 00:03:03,000 I can play any role. 67 00:03:03,190 --> 00:03:03,590 Good. 68 00:03:03,910 --> 00:03:05,030 In the training game, 69 00:03:05,080 --> 00:03:06,960 the enemy will definitely ban your role of Tamamo-no-Mae. 70 00:03:07,000 --> 00:03:08,150 Just get mentally prepared. 71 00:03:09,000 --> 00:03:10,630 First, we can ban the enemy's junglers 72 00:03:10,870 --> 00:03:13,190 from picking Yamakaze, Yoto Hime and Yasha. 73 00:03:14,030 --> 00:03:15,360 I guess they will give the other two bans to 74 00:03:15,560 --> 00:03:16,750 the shooter. 75 00:03:17,960 --> 00:03:19,030 We must take Mannendake first. 76 00:03:19,080 --> 00:03:20,080 Do not let Kun get it. 77 00:03:20,280 --> 00:03:21,680 If Hakuro is not banned, 78 00:03:21,910 --> 00:03:23,190 the enemy would choose to 79 00:03:23,240 --> 00:03:24,470 combine Hakuro with Ichimokuren in the bottom lane. 80 00:03:27,310 --> 00:03:28,750 Then Cheng can continue to pick Youko. 81 00:03:29,080 --> 00:03:31,520 Chubby can choose Kuro Douji or Umibozu. 82 00:03:35,680 --> 00:03:38,190 There will not be many options left for the enemy's junglers. 83 00:03:38,400 --> 00:03:39,680 According to Kun's previous performance, 84 00:03:39,710 --> 00:03:41,030 he would probably choose Ubume. 85 00:03:41,400 --> 00:03:43,000 Their topsolo would pick 86 00:03:43,030 --> 00:03:44,590 Ryomen or Shuten. 87 00:03:45,280 --> 00:03:46,590 To make up for their loss in the jungle, 88 00:03:46,630 --> 00:03:48,520 they are more likely to pick Shuten. 89 00:03:50,910 --> 00:03:51,400 Tong Yao, 90 00:03:52,080 --> 00:03:53,680 which shikigami will you choose? 91 00:03:55,240 --> 00:03:55,960 Ootengu. 92 00:03:56,000 --> 00:03:57,190 Okay, Ootengu. 93 00:04:02,400 --> 00:04:03,840 Great, Ming. 94 00:04:03,870 --> 00:04:04,960 You have foreseen that. 95 00:04:06,120 --> 00:04:06,590 Tong Yao, 96 00:04:06,750 --> 00:04:08,280 this is the first training game 97 00:04:08,310 --> 00:04:09,240 since you joined ZGDX. 98 00:04:09,280 --> 00:04:10,190 You can never take it lightly. 99 00:04:10,360 --> 00:04:11,150 Okay. 100 00:04:11,190 --> 00:04:12,680 I will not be a disgrace to the team. 101 00:04:12,710 --> 00:04:14,120 You're very confident. 102 00:04:14,630 --> 00:04:17,000 We must win this game. 103 00:04:17,040 --> 00:04:17,680 Come on, everybody. 104 00:04:18,040 --> 00:04:18,430 Tong Yao. 105 00:04:18,950 --> 00:04:19,430 Come on! 106 00:04:19,750 --> 00:04:20,000 Come on! 107 00:04:20,000 --> 00:04:21,120 I'll go and prepare some food for everyone. 108 00:04:23,040 --> 00:04:23,920 The script is done. 109 00:04:24,190 --> 00:04:25,600 The rest is up to you. 110 00:04:38,500 --> 00:04:40,300 (Ibaraki Douji, Mannendake, Ootengu, Youko, Kuro Douji VS Shuten, Ubume, Hakuro, Ichimokuren) 111 00:04:42,860 --> 00:04:45,340 (Start fight) 112 00:04:45,720 --> 00:04:46,920 Line up along the river. 113 00:04:47,510 --> 00:04:48,270 Cat, watch out. 114 00:04:48,310 --> 00:04:49,560 The enemy's junglers would come to steal Kirin. 115 00:04:52,360 --> 00:04:53,680 They have entered our jungle. 116 00:04:53,830 --> 00:04:54,800 I'll go to fight their bottom Kirin. 117 00:04:54,830 --> 00:04:55,560 Stop. 118 00:04:55,920 --> 00:04:57,120 Go straight to your top Kirin. 119 00:04:57,160 --> 00:04:58,000 They probably won't show up. 120 00:04:58,040 --> 00:04:59,560 Cat, get closer to the jungle just in case. 121 00:04:59,830 --> 00:05:00,360 Okay. 122 00:05:00,950 --> 00:05:01,560 Cheng, 123 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 how do you know they didn't come? 124 00:05:03,310 --> 00:05:04,750 Ubume is weak in the early stage. 125 00:05:04,800 --> 00:05:05,310 Besides, 126 00:05:05,480 --> 00:05:06,190 the position he just took 127 00:05:06,240 --> 00:05:07,310 was found by Cat obviously. 128 00:05:07,630 --> 00:05:09,000 But he still chose to continue. 129 00:05:09,040 --> 00:05:10,070 So I guess, 130 00:05:10,510 --> 00:05:12,310 Kun should be waiting for K at their bottom Kirin. 131 00:05:18,620 --> 00:05:20,300 (Jungle controller!) 132 00:05:20,300 --> 00:05:22,300 (Kun Li Hengshuo Jungle Sweet of Team) 133 00:05:23,430 --> 00:05:25,240 Why is this guy not here yet? 134 00:05:26,120 --> 00:05:26,560 Tong Yao, 135 00:05:27,190 --> 00:05:27,870 their jungler is here. 136 00:05:33,780 --> 00:05:35,780 (Seal: Initiate) 137 00:05:41,000 --> 00:05:42,310 Nice! 138 00:05:43,800 --> 00:05:44,950 As they didn't add caster minions, 139 00:05:45,000 --> 00:05:46,120 the jungler must be absent. 140 00:05:46,160 --> 00:05:47,720 Do not risk until the enemy comes in sight. 141 00:05:48,430 --> 00:05:49,680 What if you get caught in their trap? 142 00:05:50,310 --> 00:05:51,560 I'm sure 143 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 their jungler is not so smart. 144 00:05:56,830 --> 00:05:59,270 She is too fierce. I'm scared. 145 00:06:02,000 --> 00:06:03,070 Don't be afraid. 146 00:06:03,430 --> 00:06:06,560 It's not too late to kneel down. 147 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 You still have time to type in? 148 00:06:08,680 --> 00:06:09,950 Maybe you can even browse the Weibo. 149 00:06:11,070 --> 00:06:12,160 Okay, the bottom Kirin's time is up. 150 00:06:12,190 --> 00:06:12,920 It's time to get refreshed. 151 00:06:13,120 --> 00:06:13,630 Ignore it. 152 00:06:14,190 --> 00:06:15,000 K, go to the top lane. 153 00:06:15,040 --> 00:06:16,480 Wait for their topsolo with Cat. 154 00:06:16,510 --> 00:06:16,920 Okay. 155 00:06:23,720 --> 00:06:25,270 Chubby, let's go back to the base. 156 00:06:25,680 --> 00:06:27,390 Let Kun think there is no jungler in our bottom lane. 157 00:06:29,360 --> 00:06:30,630 The enemy's supporter and bottom laner have gone home. 158 00:06:31,390 --> 00:06:32,040 Got it! 159 00:06:37,040 --> 00:06:37,510 Kun is here. 160 00:06:38,070 --> 00:06:39,680 Wait in the grass nearby. 161 00:06:39,720 --> 00:06:40,510 After Cat stalks them here, 162 00:06:40,680 --> 00:06:41,720 it will be a sure catch. 163 00:06:42,480 --> 00:06:43,430 The enemy's midsolo is missing. 164 00:06:43,750 --> 00:06:44,560 Be careful. 165 00:06:45,510 --> 00:06:46,720 Middle and bottom laners, come to me. 166 00:06:47,160 --> 00:06:47,480 Okay. 167 00:06:56,000 --> 00:06:56,600 They took the bait. 168 00:06:56,750 --> 00:06:58,160 Cat, K, kill their topsolo. 169 00:06:58,190 --> 00:06:58,870 K, follow. 170 00:06:59,680 --> 00:07:00,070 I'm coming. 171 00:07:03,300 --> 00:07:04,260 (Defeat Assist) 172 00:07:05,800 --> 00:07:06,310 Cat, stalk. 173 00:07:06,920 --> 00:07:07,310 I'm coming. 174 00:07:08,630 --> 00:07:09,560 Cat is stalking us. 175 00:07:09,950 --> 00:07:11,120 No, it's a scam! Leave. 176 00:07:14,160 --> 00:07:14,510 Come on. 177 00:10:26,860 --> 00:10:27,460 (Seal: Double Assist) 178 00:10:28,260 --> 00:10:29,660 (Unassailable Support Assist) 179 00:10:29,960 --> 00:10:31,080 - Nice! - Good! Bravo! 180 00:10:34,670 --> 00:10:35,200 Cheng, 181 00:10:35,510 --> 00:10:36,720 you can be a director. 182 00:10:37,550 --> 00:10:38,390 We have a good script. 183 00:10:53,630 --> 00:10:54,270 K, Chubby, 184 00:10:54,440 --> 00:10:55,320 steal their Orochi with me. 185 00:10:55,630 --> 00:10:56,240 Got it. 186 00:11:16,840 --> 00:11:18,060 I'm dead. Be careful, Cheng! 187 00:11:18,080 --> 00:11:19,060 (Defeat Assist) 188 00:11:22,320 --> 00:11:23,200 K, watch out! 189 00:11:23,240 --> 00:11:24,000 Leave! Hurry! 190 00:11:24,030 --> 00:11:24,600 I'm leaving. 191 00:11:24,670 --> 00:11:25,200 I'll wait for you to come back. 192 00:11:25,240 --> 00:11:25,910 Don't go, K. 193 00:11:26,240 --> 00:11:26,790 I can fight. 194 00:11:27,440 --> 00:11:28,840 Tong Yao is starting again. 195 00:11:33,820 --> 00:11:34,580 (Defeat) 196 00:12:20,630 --> 00:12:22,000 K, be careful. I'm coming. 197 00:15:24,910 --> 00:15:26,440 - Nice! - Nice! 198 00:15:28,440 --> 00:15:28,840 We won! 199 00:15:29,910 --> 00:15:30,360 What's wrong? 200 00:15:31,480 --> 00:15:33,270 Wonderful! Bravo! 201 00:15:33,550 --> 00:15:35,120 Tong Yao, you played Ootengu so well! 202 00:15:35,270 --> 00:15:37,360 A newborn calf is not afraid of the tiger. 203 00:15:37,550 --> 00:15:38,870 You even dare go down to the snake pit just now. 204 00:15:39,510 --> 00:15:40,630 But I did a good job too. 205 00:15:40,870 --> 00:15:41,790 No one would fight in this way. 206 00:15:43,240 --> 00:15:44,000 Tong Yao, 207 00:15:44,270 --> 00:15:44,720 I never thought 208 00:15:44,750 --> 00:15:46,120 you could play the shikigamis so well. 209 00:15:46,360 --> 00:15:47,600 - Great! - You're too impulsive. 210 00:15:48,790 --> 00:15:50,150 I thought we could fight them. 211 00:15:50,200 --> 00:15:51,240 To kill you guys, 212 00:15:51,270 --> 00:15:52,670 they had nearly run out of their skills 213 00:15:52,670 --> 00:15:54,000 and got weak then. 214 00:15:54,360 --> 00:15:55,200 If we hadn't seized the chance, 215 00:15:55,240 --> 00:15:56,360 our skills would have been wasted. 216 00:15:56,390 --> 00:15:57,030 It's too risky! 217 00:15:57,390 --> 00:15:58,550 You taught me that! 218 00:15:59,480 --> 00:16:00,320 How dare you talk back? 219 00:16:01,030 --> 00:16:02,080 Confidence is good. 220 00:16:02,120 --> 00:16:03,870 It's fear that brings trouble. 221 00:16:03,910 --> 00:16:05,240 Tong Yao did very well, right? 222 00:16:05,270 --> 00:16:05,870 Right! 223 00:16:06,360 --> 00:16:07,440 Just move forward and fight. 224 00:16:08,510 --> 00:16:09,720 You are indulging her. 225 00:16:11,120 --> 00:16:12,240 I ordered milk tea for you guys. 226 00:16:12,270 --> 00:16:12,750 Treat yourselves! 227 00:16:12,790 --> 00:16:13,840 Milk tea. 228 00:16:15,000 --> 00:16:15,600 Let's take a break. 229 00:16:16,510 --> 00:16:17,080 Let's go. 230 00:16:17,080 --> 00:16:18,200 Go. Tong Yao, let's go. 231 00:16:18,240 --> 00:16:19,200 Go. 232 00:16:19,240 --> 00:16:19,720 Let's go. 233 00:16:20,700 --> 00:16:23,860 (Win) 234 00:16:26,320 --> 00:16:26,870 Cheng, 235 00:16:27,270 --> 00:16:28,000 aren't you going? 236 00:16:28,360 --> 00:16:28,790 No. 237 00:16:35,750 --> 00:16:37,360 FNC is also very powerful. 238 00:16:37,840 --> 00:16:39,000 It's just a game. 239 00:16:39,270 --> 00:16:40,840 We will win the next game soon. 240 00:16:40,860 --> 00:16:42,260 (Dinner Live Broadcast Kun) 241 00:16:42,360 --> 00:16:43,270 But, 242 00:16:47,600 --> 00:16:51,440 the girl from ZGDX did excellently as midsolo. 243 00:16:51,870 --> 00:16:55,030 I really admire her operations. 244 00:16:55,840 --> 00:17:00,750 I'm looking forward to meeting her in the competition. 245 00:17:01,390 --> 00:17:05,030 ZGDX's tactics surprised me today. 246 00:17:05,550 --> 00:17:07,720 Stop watching it, or you will be really cocky. 247 00:17:08,400 --> 00:17:09,310 After graduating from primary school, 248 00:17:09,350 --> 00:17:10,590 I've never heard any compliments from others. 249 00:17:10,960 --> 00:17:11,720 Let me hear more. 250 00:17:11,750 --> 00:17:13,640 She must be a pretty girl. 251 00:17:13,680 --> 00:17:15,000 - Don't listen to his nonsense. - Right? 252 00:17:15,590 --> 00:17:17,830 You can receive compliments from me. 253 00:17:18,550 --> 00:17:20,510 Good-looking girls 254 00:17:20,830 --> 00:17:21,720 - …are all very dangerous. - Go ahead. 255 00:17:22,440 --> 00:17:24,550 I remember my mom said that to me. 256 00:17:26,720 --> 00:17:29,270 - Although this team is very good. - Go ahead. 257 00:17:29,640 --> 00:17:33,110 But next time I won't fall for it! 258 00:17:36,830 --> 00:17:38,000 What do you mean? 259 00:17:39,240 --> 00:17:40,000 Captain, 260 00:17:40,680 --> 00:17:41,960 I did a great job today. 261 00:17:42,000 --> 00:17:42,680 Don't you want to praise me? 262 00:17:43,960 --> 00:17:44,550 Good job. 263 00:17:45,030 --> 00:17:47,350 Will you give me any reward? 264 00:17:51,590 --> 00:17:52,640 Don't I have any strengths 265 00:17:52,680 --> 00:17:54,750 that deserve your…? 266 00:18:02,160 --> 00:18:04,160 Here is a small red flower for you, a reward from your captain. 267 00:18:04,200 --> 00:18:04,920 Keep going. 268 00:18:05,160 --> 00:18:06,960 I will paint it on your forehead next time. 269 00:18:09,720 --> 00:18:12,030 Lu Sicheng, you must have not graduated from kindergarten yet. 270 00:18:17,680 --> 00:18:20,000 Stupid Lu Sicheng. This ugly flower cannot be wiped off. 271 00:18:20,590 --> 00:18:22,030 You wanted a reward and I gave it to you. 272 00:18:22,270 --> 00:18:23,350 But now you are trying to wipe it off. 273 00:18:23,400 --> 00:18:24,790 Why are you so fussy? 274 00:18:25,110 --> 00:18:27,270 By the way, little girls are not allowed to speak dirty words. 275 00:18:34,720 --> 00:18:35,750 You do not like the little red flower? 276 00:18:36,960 --> 00:18:37,920 Next time I will paint a turtle for you. 277 00:18:38,270 --> 00:18:38,790 Bah. 278 00:18:39,400 --> 00:18:40,350 And I will paint it on your forehead. 279 00:18:59,480 --> 00:19:00,310 Let me tell you something. 280 00:19:00,510 --> 00:19:03,510 Today's training game was really amazing! 281 00:19:03,640 --> 00:19:06,350 Tong Yao's operation is so wonderful! 282 00:19:06,550 --> 00:19:08,270 She does deserve to be called "Mulan in E-sports". 283 00:19:08,750 --> 00:19:09,920 Chubby, talk something about Smiling. 284 00:19:10,030 --> 00:19:12,000 My girl. Wonderful! 285 00:19:12,200 --> 00:19:14,030 I also like this girl. 286 00:19:14,310 --> 00:19:15,920 Suddenly I feel letting her have Cheng for a while (Dinner Live Broadcast Chubby) 287 00:19:15,960 --> 00:19:17,240 doesn't seem to matter. 288 00:19:17,400 --> 00:19:18,640 The middle and bottom laners should work well together. 289 00:19:18,680 --> 00:19:20,720 What's going on with the midsolo, Cheng and Yang? 290 00:19:20,750 --> 00:19:22,030 My Smiling is great. 291 00:19:22,310 --> 00:19:22,880 Can you explain 292 00:19:22,880 --> 00:19:24,270 - Did I tell you…? - …the "White Snake in E-sports"? 293 00:19:24,270 --> 00:19:25,310 Explain it. 294 00:19:26,400 --> 00:19:28,640 Jian Yang was my boyfriend when I was a student. 295 00:19:28,680 --> 00:19:29,480 Then we broke up. 296 00:19:30,000 --> 00:19:30,640 Smiling appeared. 297 00:19:30,680 --> 00:19:32,030 Can you see the words we typed in? 298 00:19:32,240 --> 00:19:32,880 She is really at the base. 299 00:19:32,920 --> 00:19:34,000 Why did you break up? 300 00:19:34,030 --> 00:19:36,270 Young people in love break up easily. 301 00:19:36,310 --> 00:19:37,440 Isn't it normal? 302 00:19:37,480 --> 00:19:38,590 There is no special reason. 303 00:19:38,640 --> 00:19:39,880 Where is Jian Yang now? 304 00:19:40,480 --> 00:19:42,000 He is at CK's training base 305 00:19:42,030 --> 00:19:43,510 in Shenzhen, China, 306 00:19:43,550 --> 00:19:44,790 - and also in my blacklist. - Naive! 307 00:19:45,480 --> 00:19:46,920 Is that you who carried the team 308 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 to victory today? 309 00:19:48,960 --> 00:19:51,270 In today's training game against FNC, 310 00:19:51,310 --> 00:19:53,270 we would have had a big advantage. 311 00:19:53,640 --> 00:19:55,310 I even went back to the city and added some blood 312 00:19:55,350 --> 00:19:56,510 under the nose of the enemy's midsolo. 313 00:19:56,920 --> 00:19:58,880 Chubby, Cheng and K 314 00:19:59,030 --> 00:20:00,510 worked together to push the tower in the top lane. 315 00:20:00,830 --> 00:20:03,550 After that, Cheng had a bright idea and said, 316 00:20:03,720 --> 00:20:05,440 "How about going to steal their Orochi?" 317 00:20:06,200 --> 00:20:06,920 So they went to do 318 00:20:06,920 --> 00:20:08,590 that kind of sneaky thing. 319 00:20:08,920 --> 00:20:09,960 But it turned out that 320 00:20:10,000 --> 00:20:11,830 they shouldn't have done too many things like that. 321 00:20:12,640 --> 00:20:15,680 After all, everything is visible in the bright sunshine. 322 00:20:16,200 --> 00:20:17,880 Five people came up all at once from the opposite side, 323 00:20:17,920 --> 00:20:18,640 surrounding and beating them. 324 00:20:18,680 --> 00:20:20,310 The big snake is also attacking wildly. 325 00:20:20,960 --> 00:20:22,680 It was hard for them to survive, right? 326 00:20:23,270 --> 00:20:25,680 I didn't carry the team. Really. 327 00:20:26,000 --> 00:20:28,030 But the enemy was so eager to kill them 328 00:20:28,070 --> 00:20:29,880 that they nearly ran out of their skills. 329 00:20:30,070 --> 00:20:31,960 So I just reaped the rewards of their hard work in the end. 330 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 Who stole the snake? 331 00:20:34,510 --> 00:20:35,640 Dare you say it again? 332 00:20:36,400 --> 00:20:37,920 Good. Team bully's anger! 333 00:20:37,960 --> 00:20:39,440 Domineering Captain Cheng fell in love with me. 334 00:20:39,480 --> 00:20:40,880 What's going on with you two? 335 00:20:40,920 --> 00:20:42,070 Focus on the live broadcasting! 336 00:20:42,070 --> 00:20:43,200 Stop your public display of affection. 337 00:20:43,240 --> 00:20:44,550 Why don't you behave decently? 338 00:20:47,200 --> 00:20:48,070 Why should we do that? 339 00:20:48,310 --> 00:20:49,680 We are just teammates, okay? 340 00:20:50,200 --> 00:20:52,510 We did not go shopping hand in hand. 341 00:20:52,920 --> 00:20:54,350 The only time Cheng and I 342 00:20:54,400 --> 00:20:56,000 appeared on the street together 343 00:20:56,350 --> 00:20:58,200 was when I first joined the team. 344 00:20:58,440 --> 00:20:59,240 That day, as I didn't know the way, 345 00:20:59,510 --> 00:21:01,400 Cheng accompanied me to the supermarket to buy daily necessities. 346 00:21:01,640 --> 00:21:02,830 We did not go shopping hand in hand. 347 00:21:02,880 --> 00:21:04,270 And my taste is not so bad. 348 00:21:04,310 --> 00:21:05,790 Yeah, his taste is not… 349 00:21:06,550 --> 00:21:07,240 What are you talking about? 350 00:21:14,160 --> 00:21:15,790 It's not what you think. 351 00:21:15,830 --> 00:21:17,400 I just joined the team not long ago. 352 00:21:17,440 --> 00:21:18,720 If we are together, you will soon know it. 353 00:21:18,750 --> 00:21:19,510 Will we receive your wedding candies? 354 00:21:19,550 --> 00:21:20,640 Yes, perhaps! 355 00:21:21,030 --> 00:21:22,240 Shameless! 356 00:21:23,550 --> 00:21:26,350 Hello, Base Explosion, 357 00:21:26,750 --> 00:21:28,550 what the hell is "shameless"? 358 00:21:29,030 --> 00:21:30,640 Room Administrator, time to work! 359 00:21:30,790 --> 00:21:32,240 Ban this guy's speech quickly! What are you waiting for? 360 00:21:32,590 --> 00:21:33,920 He is waiting for your wedding candies. 361 00:21:35,720 --> 00:21:37,030 Aren't you wearing headphones? 362 00:21:37,270 --> 00:21:37,830 I didn't turn them on. 363 00:21:38,270 --> 00:21:39,590 Then who are you acting for? 364 00:21:39,640 --> 00:21:41,030 I just want to keep my ears warm. 365 00:21:42,640 --> 00:21:43,880 Bravo. Smiling, come on! 366 00:21:43,920 --> 00:21:45,750 Looking forward to your excellent performance in the National League! 367 00:21:47,510 --> 00:21:48,720 Let's go to dinner together! 368 00:21:48,750 --> 00:21:50,680 We should celebrate our big victory in tonight's training game! 369 00:21:51,720 --> 00:21:52,400 Okay! 370 00:21:52,590 --> 00:21:53,240 What will we eat? 371 00:21:53,270 --> 00:21:53,880 I'm starving. 372 00:21:54,160 --> 00:21:54,920 AZ Hot Pot. 373 00:21:55,110 --> 00:21:55,960 Cheng, is it okay? 374 00:21:56,270 --> 00:21:57,440 Okay. Go. 375 00:21:57,640 --> 00:21:59,240 My treat! 376 00:22:10,160 --> 00:22:11,350 Okay, it's your treat. 377 00:22:15,270 --> 00:22:16,880 K, do you want to go with us? 378 00:22:16,920 --> 00:22:17,440 Let's go. 379 00:22:17,480 --> 00:22:18,110 I'm not going. 380 00:22:18,830 --> 00:22:19,640 I can't eat spicy food recently. 381 00:22:24,070 --> 00:22:24,790 Leave him alone. 382 00:22:24,830 --> 00:22:25,640 He is just that kind of person. 383 00:22:25,830 --> 00:22:27,030 Only games attract him. 384 00:22:28,750 --> 00:22:31,200 My God, the beef is amazing. 385 00:22:31,440 --> 00:22:32,830 Rui, help me get two more plates. 386 00:22:32,830 --> 00:22:33,400 Come on, come on. 387 00:22:33,790 --> 00:22:35,720 The beef is amazing, 388 00:22:36,400 --> 00:22:37,640 so is the beef tongue. 389 00:22:38,880 --> 00:22:39,790 I'll give you mine too. 390 00:22:40,110 --> 00:22:42,440 How come you guys are eating so fast? 391 00:22:42,480 --> 00:22:43,920 It's tender. Order two more plates. 392 00:22:44,400 --> 00:22:45,000 Take your time. 393 00:22:45,680 --> 00:22:47,160 I'll get nothing if I take my time. 394 00:22:47,510 --> 00:22:49,590 568 yuan for a plate of scallops?! 395 00:22:49,830 --> 00:22:52,070 Were they gotten out of the sea of stars? 396 00:22:56,400 --> 00:22:58,110 Stop. Save some for me. 397 00:22:58,440 --> 00:23:00,200 Tong Yao, you're screwed. 398 00:23:01,590 --> 00:23:02,110 White gourd. 399 00:23:02,510 --> 00:23:03,920 White gourd must be cheaper. 400 00:23:06,000 --> 00:23:07,880 78 yuan! 401 00:23:08,110 --> 00:23:09,240 Are you kidding me? 402 00:23:09,590 --> 00:23:11,350 This is a robbery! 403 00:23:11,880 --> 00:23:14,350 Why should I volunteer to pay the bill? 404 00:23:17,000 --> 00:23:17,590 Nice. 405 00:23:21,270 --> 00:23:21,830 Tong Yao. 406 00:23:22,830 --> 00:23:23,590 What are you waiting for? 407 00:23:24,000 --> 00:23:24,750 Get cracking. 408 00:23:25,480 --> 00:23:26,640 I'm not hungry. 409 00:23:27,200 --> 00:23:28,880 Is it because it's too expensive? 410 00:23:30,960 --> 00:23:32,030 I saw that Cheng 411 00:23:32,070 --> 00:23:33,550 gave his credit card to the manager just now. 412 00:23:33,590 --> 00:23:34,400 He paid the bill. 413 00:23:40,480 --> 00:23:41,000 Excuse me. 414 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 Bring me two bowls of shark fin soup. 415 00:23:42,440 --> 00:23:43,830 One is for drinking, and the other is for rinsing my mouth. 416 00:23:45,920 --> 00:23:46,510 Shorty. 417 00:23:47,440 --> 00:23:48,480 Eat more meat, 418 00:23:48,480 --> 00:23:49,240 so that you can grow taller. 419 00:24:08,110 --> 00:24:09,590 Why is there no one here? 420 00:24:10,920 --> 00:24:11,640 Take a careful look. 421 00:24:14,680 --> 00:24:15,110 Look. 422 00:24:15,640 --> 00:24:16,880 I think it's right here. 423 00:24:18,400 --> 00:24:19,030 Let's go then. 424 00:24:24,720 --> 00:24:25,400 Tong Yao. 425 00:24:26,480 --> 00:24:28,310 There's something I've been wanting to ask you. 426 00:24:29,830 --> 00:24:31,310 You didn't want to come 427 00:24:31,750 --> 00:24:32,960 when I invited you at first, right? 428 00:24:33,350 --> 00:24:34,830 You still didn't say yes after you arrived at the hotel. 429 00:24:35,240 --> 00:24:36,550 How did you agree later somehow? 430 00:24:36,790 --> 00:24:37,790 I was quite surprised. 431 00:24:38,720 --> 00:24:39,680 To tell you the truth, 432 00:24:40,310 --> 00:24:42,480 I thought Rui was a liar at first. 433 00:24:42,510 --> 00:24:43,680 You thought? 434 00:24:43,830 --> 00:24:45,070 He is a liar. 435 00:24:45,160 --> 00:24:46,000 Me? 436 00:24:46,880 --> 00:24:48,440 Have you ever seen such an honest liar? 437 00:24:49,440 --> 00:24:51,350 Tong Yao, we have to make it clear. 438 00:24:51,590 --> 00:24:53,750 Did I behave like a liar 439 00:24:53,790 --> 00:24:55,480 when I was inviting you? 440 00:24:55,480 --> 00:24:57,270 First you sent me messages in English, 441 00:24:57,310 --> 00:24:58,510 and then in pinyin. 442 00:24:58,790 --> 00:24:59,920 That was very strange. 443 00:25:00,510 --> 00:25:01,510 And then I thought, 444 00:25:02,110 --> 00:25:03,510 "Isn't there always a substitute 445 00:25:03,550 --> 00:25:05,310 for Ming from ZGDX? 446 00:25:05,590 --> 00:25:06,590 Where has he gone? 447 00:25:06,920 --> 00:25:08,240 Why do they want me?" 448 00:25:09,310 --> 00:25:11,480 Then I found you even more suspicious. 449 00:25:14,270 --> 00:25:16,920 Besides, my parents didn't agree at first. 450 00:25:17,270 --> 00:25:19,400 My mom and dad didn't agree either at first. 451 00:25:19,440 --> 00:25:20,880 My parents also didn't quite agree. 452 00:25:21,720 --> 00:25:22,640 It's normal. 453 00:25:23,110 --> 00:25:23,920 Every one of us, 454 00:25:24,160 --> 00:25:24,590 except K 455 00:25:24,640 --> 00:25:26,350 who has never mentioned his parents, 456 00:25:26,880 --> 00:25:28,830 has parents who are clearly 457 00:25:29,270 --> 00:25:30,110 against it. 458 00:25:30,750 --> 00:25:32,310 So I hesitated at first. 459 00:25:33,350 --> 00:25:34,000 So 460 00:25:34,510 --> 00:25:35,830 what changed your mind? 461 00:25:36,920 --> 00:25:39,790 That day, I went to see the game between you and CK. 462 00:25:40,350 --> 00:25:42,720 When I heard what Ming said on the stage, 463 00:25:43,110 --> 00:25:44,350 I finally made up my mind: 464 00:25:44,750 --> 00:25:46,640 "I want to be a professional player too. 465 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 I will stand on the world stage with you guys 466 00:25:49,310 --> 00:25:51,070 to win the world championship." 467 00:25:51,270 --> 00:25:52,350 And then I can pat my chest, 468 00:25:52,550 --> 00:25:54,200 telling those who doubted about my ability that 469 00:25:54,720 --> 00:25:56,200 "I, Tong Yao, made it." 470 00:26:02,510 --> 00:26:03,640 I'm a little bit cocky. 471 00:26:04,000 --> 00:26:04,920 Good for you. 472 00:26:05,110 --> 00:26:06,400 Salute Tong Yao's dream. 473 00:26:06,680 --> 00:26:07,070 Come on. 474 00:26:07,590 --> 00:26:08,440 Let's make a toast together. 475 00:26:08,480 --> 00:26:09,070 Okay. 476 00:26:11,270 --> 00:26:11,720 Come on. 477 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 Salute the dream. 478 00:26:13,480 --> 00:26:14,830 Salute the dream. 479 00:26:14,880 --> 00:26:15,400 Cheers. 480 00:26:15,790 --> 00:26:16,720 Cheers. 481 00:26:47,070 --> 00:26:47,920 Hello. 482 00:26:48,590 --> 00:26:49,640 Anyone there? 483 00:26:54,590 --> 00:26:55,880 Are they out? 484 00:26:59,110 --> 00:26:59,920 Anyone there? 485 00:27:09,750 --> 00:27:11,480 How can we enter uninvited? 486 00:27:12,310 --> 00:27:14,310 The door is open, isn't it? 487 00:27:18,440 --> 00:27:20,240 Change your shoes. 488 00:27:20,400 --> 00:27:22,640 It's not necessary. Come on in. 489 00:27:25,400 --> 00:27:26,200 Is anyone there? 490 00:27:29,550 --> 00:27:31,270 Hello? Is anyone there? 491 00:27:37,350 --> 00:27:38,310 Is anyone there? 492 00:27:41,510 --> 00:27:42,510 Is anyone there? 493 00:28:02,590 --> 00:28:04,000 Who are you, ma'am? 494 00:28:14,240 --> 00:28:14,680 Hello? 495 00:28:14,960 --> 00:28:15,510 Son. 496 00:28:15,790 --> 00:28:16,960 Your mom is doing it again. 497 00:28:17,160 --> 00:28:19,110 I will become a real coward if I keep coaxing her. 498 00:28:20,000 --> 00:28:21,270 What a henpecked husband. I'm sorry. 499 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 For what? 500 00:28:23,070 --> 00:28:24,200 That's a Chinese traditional virtue, 501 00:28:24,240 --> 00:28:25,350 isn't it? 502 00:28:25,790 --> 00:28:26,550 Yeah, it is. 503 00:28:26,830 --> 00:28:27,510 Chubby is right. 504 00:28:27,550 --> 00:28:28,350 It's a virtue. 505 00:28:28,480 --> 00:28:29,720 How can an upper-class gentleman 506 00:28:29,750 --> 00:28:30,680 be henpecked? 507 00:28:31,160 --> 00:28:32,200 Everything he does is out of love for his wife and children. 508 00:28:34,480 --> 00:28:36,070 When you have spouses in the future, 509 00:28:36,110 --> 00:28:37,750 remember what you said today. 510 00:28:38,030 --> 00:28:38,880 If you forget, 511 00:28:38,920 --> 00:28:39,830 I can remind you. 512 00:28:43,000 --> 00:28:43,960 You're not going back again, are you? 513 00:28:44,440 --> 00:28:44,960 Don't care about that. 514 00:28:45,310 --> 00:28:46,790 They will be fine in a couple of days. Let's go. 515 00:28:49,110 --> 00:28:49,510 Let's go. 516 00:28:54,200 --> 00:28:55,880 What's Cheng's family background? 517 00:28:55,880 --> 00:28:56,880 You don't know? 518 00:28:57,270 --> 00:28:58,720 I just know he's rich. 519 00:28:58,880 --> 00:29:00,310 There's more to it. 520 00:29:00,640 --> 00:29:02,270 Have you heard of the Lu's Group? 521 00:29:03,400 --> 00:29:04,790 He is exactly the eldest son of the group president. 522 00:29:05,310 --> 00:29:08,110 Their family has nothing but money. 523 00:29:08,830 --> 00:29:10,550 According to the typical script, 524 00:29:10,830 --> 00:29:12,640 shouldn't he inherit the company? 525 00:29:13,240 --> 00:29:14,240 Why do I have a feeling that his parents 526 00:29:14,270 --> 00:29:16,000 both support his e-sports career? 527 00:29:16,070 --> 00:29:17,480 I heard that they weren't on board either 528 00:29:17,510 --> 00:29:18,480 at the beginning. 529 00:29:18,510 --> 00:29:19,640 I don't know what happened. 530 00:29:19,830 --> 00:29:21,000 Anyway, when I came here, 531 00:29:21,270 --> 00:29:23,200 his family had already been a shareholder of the team. 532 00:29:23,240 --> 00:29:24,680 He bought the team? 533 00:29:27,350 --> 00:29:28,440 What are you gossiping about? 534 00:29:28,510 --> 00:29:29,440 Nothing. 535 00:29:29,750 --> 00:29:31,830 Boss, I'm going to leave now. 536 00:29:32,400 --> 00:29:33,310 Chubby. 537 00:29:37,550 --> 00:29:38,790 We weren't gossiping. 538 00:29:38,920 --> 00:29:40,030 We were just talking about 539 00:29:40,240 --> 00:29:42,310 how your parents supported your e-sports career. 540 00:29:43,160 --> 00:29:44,070 Why are you so interested in that? 541 00:29:44,110 --> 00:29:45,440 Don't your parents support your e-sports career? 542 00:29:46,310 --> 00:29:47,550 My dad's fine with it. 543 00:29:48,000 --> 00:29:49,270 My mom is like… 544 00:29:50,160 --> 00:29:52,030 If only my dad is the head of our family. 545 00:29:52,750 --> 00:29:54,590 But my dad is just as henpecked as your dad. 546 00:30:01,000 --> 00:30:02,030 It's actually good. 547 00:30:02,400 --> 00:30:03,240 That's good. 548 00:30:04,240 --> 00:30:05,960 You can't expect your man to be henpecked. 549 00:30:06,000 --> 00:30:06,830 Why? 550 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 One world, one dream. 551 00:30:17,110 --> 00:30:18,000 Because you're suggestible. 552 00:30:20,640 --> 00:30:21,550 Let's go, Shorty. 553 00:30:22,590 --> 00:30:23,270 Wait for me. 554 00:30:23,310 --> 00:30:24,400 You're long-legged, so what? 555 00:30:24,750 --> 00:30:25,590 Lu Sicheng. 556 00:30:27,440 --> 00:30:29,070 Why are you all standing here? 557 00:30:31,960 --> 00:30:32,480 Dad. 558 00:30:33,240 --> 00:30:33,830 Mom. 559 00:30:34,920 --> 00:30:35,310 You... 560 00:30:36,240 --> 00:30:37,550 You drank? 561 00:30:38,110 --> 00:30:39,310 No, I didn't. 562 00:30:50,000 --> 00:30:50,510 Mom. 563 00:30:51,030 --> 00:30:52,030 Chrysanthemum tea. 564 00:30:52,350 --> 00:30:54,480 It can clear away internal heat and toxic materials and protect your liver. 565 00:30:54,510 --> 00:30:55,400 Have a sip. 566 00:30:55,830 --> 00:30:56,920 Knock it off. 567 00:30:57,550 --> 00:30:58,680 Are we here to drink tea? 568 00:30:59,270 --> 00:31:00,350 Yes, yes. 569 00:31:00,440 --> 00:31:00,920 You… 570 00:31:01,270 --> 00:31:02,110 No, no. 571 00:31:05,000 --> 00:31:06,240 What the hell is wrong with you? 572 00:31:07,590 --> 00:31:08,590 You're a girl. 573 00:31:08,640 --> 00:31:10,000 Why did you drink alcohol? 574 00:31:11,270 --> 00:31:12,030 Didn't you say 575 00:31:12,350 --> 00:31:14,240 you came here to play some kind of professional games? 576 00:31:14,440 --> 00:31:16,200 You promised me when you left that 577 00:31:16,240 --> 00:31:17,550 this was a proper job. 578 00:31:18,350 --> 00:31:19,720 Look at yourself. 579 00:31:20,550 --> 00:31:22,070 You're even hiccupping from wine. 580 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 The proper job you said 581 00:31:23,720 --> 00:31:25,030 is to go out drinking at night? 582 00:31:26,550 --> 00:31:27,510 Did they instigate you to do so? 583 00:31:27,960 --> 00:31:30,200 Do you know who they are and what their backgrounds are 584 00:31:30,400 --> 00:31:32,110 before you just hang out with them every day? 585 00:31:33,070 --> 00:31:33,880 That Chessman? 586 00:31:34,270 --> 00:31:34,830 Who's him? 587 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 Mom. 588 00:31:37,200 --> 00:31:38,790 It's no longer fashionable 589 00:31:38,830 --> 00:31:40,750 to pry into someone's background. 590 00:31:41,590 --> 00:31:42,400 Don't interrupt me. 591 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 Let's get serious. 592 00:31:45,440 --> 00:31:46,680 You've been here for only a few days. 593 00:31:46,960 --> 00:31:47,880 And you've already 594 00:31:48,000 --> 00:31:49,030 made such a mess. 595 00:31:50,240 --> 00:31:51,440 Now rumor has it on the internet 596 00:31:51,680 --> 00:31:52,640 that you and that Chessman 597 00:31:53,070 --> 00:31:53,960 have put on a so-called 598 00:31:55,200 --> 00:31:56,440 "White Snake" show. 599 00:31:57,480 --> 00:31:58,550 Every time I call you, 600 00:31:58,830 --> 00:31:59,880 I can't say a few words before you hang up. 601 00:32:00,350 --> 00:32:02,070 How can your dad and I not be worried? 602 00:32:02,640 --> 00:32:04,310 What's the difference between these computers and ordinary ones? 603 00:32:04,350 --> 00:32:05,920 There is a big difference. 604 00:32:06,400 --> 00:32:07,640 For example, the monitor 605 00:32:07,920 --> 00:32:09,160 is customized according 606 00:32:09,200 --> 00:32:10,920 to personal habits and preferences. 607 00:32:11,920 --> 00:32:13,070 Am I right, Tong? 608 00:32:13,110 --> 00:32:14,590 And so is the computer case. 609 00:32:15,830 --> 00:32:17,640 What's the difference? 610 00:32:17,680 --> 00:32:19,030 It's water-cooled inside. 611 00:32:21,480 --> 00:32:22,270 Tong. 612 00:32:23,400 --> 00:32:24,550 Your mom is right. 613 00:32:26,960 --> 00:32:28,070 What does water-cooling mean? 614 00:32:28,110 --> 00:32:30,110 Water-cooling means heat dissipation. 615 00:32:35,440 --> 00:32:36,160 Mom. 616 00:32:36,790 --> 00:32:38,680 I'm doing fine here. 617 00:32:39,070 --> 00:32:40,480 What could happen to me? 618 00:32:42,310 --> 00:32:43,920 So you didn't even read 619 00:32:44,070 --> 00:32:44,960 the news I sent you? 620 00:32:48,880 --> 00:32:50,200 Dad. 621 00:32:51,200 --> 00:32:52,830 Your mom has a good point. 622 00:32:53,110 --> 00:32:54,590 You have to listen to her. 623 00:33:02,310 --> 00:33:03,440 Look, Mr. and Mrs. Tong. 624 00:33:03,790 --> 00:33:06,070 These are the comments on us on the internet. 625 00:33:07,480 --> 00:33:08,350 Sorry. 626 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 Sorry for all the trouble. 627 00:33:10,240 --> 00:33:11,270 Never mind, Tong Yao. 628 00:33:11,790 --> 00:33:12,550 Look, we're 629 00:33:12,590 --> 00:33:14,070 taking good care of your parents. 630 00:33:14,420 --> 00:33:15,260 (Boast for victory Self-mockery for loss) 631 00:33:15,480 --> 00:33:16,310 Well. 632 00:33:16,310 --> 00:33:17,790 Don't look at that. You can ignore that. 633 00:33:17,830 --> 00:33:19,270 Just look at this. Look at this. 634 00:33:19,440 --> 00:33:20,270 Not bad. Good. 635 00:33:21,000 --> 00:33:21,640 This is an accident. 636 00:33:22,110 --> 00:33:23,640 Really. 637 00:33:25,590 --> 00:33:28,270 I promise I'll send them away as soon as possible. 638 00:33:29,030 --> 00:33:29,960 Don't panic. 639 00:33:31,030 --> 00:33:31,720 - Tong Yao. - Mrs. Tong, look. 640 00:33:31,750 --> 00:33:33,200 You didn't drink much tonight. 641 00:33:33,240 --> 00:33:34,720 Why can't you stop burping? 642 00:33:34,960 --> 00:33:35,400 Come on. 643 00:33:35,720 --> 00:33:36,880 Have a slice of dried mango to relieve it. 644 00:33:37,640 --> 00:33:38,830 I'm burping not because of the wine. 645 00:33:39,110 --> 00:33:41,200 - It's because I'm scared. - This is about me. 646 00:33:41,240 --> 00:33:42,030 - I'm scared. - Of course, it's about you. 647 00:33:42,030 --> 00:33:43,000 I understand. 648 00:33:43,030 --> 00:33:44,640 It's normal for parents to pay a visit. 649 00:33:45,240 --> 00:33:45,880 I think 650 00:33:45,960 --> 00:33:47,240 we should help Tong Yao through this. 651 00:33:47,960 --> 00:33:49,110 We can smile together 652 00:33:49,160 --> 00:33:51,440 and extend our greetings to make a good impression on her parents. 653 00:33:52,750 --> 00:33:53,830 Mr. Tong, this way. 654 00:33:55,070 --> 00:33:56,200 These are all our trophies. 655 00:33:56,510 --> 00:33:57,160 Forget it. 656 00:33:57,480 --> 00:33:59,070 Cheng, you can just keep your distance then. 657 00:34:00,030 --> 00:34:00,640 Thank you. 658 00:34:01,680 --> 00:34:02,960 - There are so many. - How's that, Tong Yao? 659 00:34:02,960 --> 00:34:03,880 See this? 660 00:34:03,880 --> 00:34:04,720 - Thank you. - It's about me. 661 00:34:05,160 --> 00:34:07,590 If you can send them away as soon as possible, 662 00:34:07,830 --> 00:34:09,440 I'll buy you a month's supply of snacks. 663 00:34:10,150 --> 00:34:12,230 This is the training base of ZGDX, 664 00:34:12,880 --> 00:34:14,110 not an acting training class. 665 00:34:14,840 --> 00:34:16,280 We don't have the time to cooperate with you in your show. 666 00:34:17,920 --> 00:34:18,800 If there's too much trouble, 667 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 why don't you ask your parents to take you back? 668 00:34:21,030 --> 00:34:21,710 K. 669 00:34:22,110 --> 00:34:22,760 Yao. 670 00:34:26,070 --> 00:34:28,280 What are you guys talking about? 671 00:34:28,320 --> 00:34:29,440 What should we take back? 672 00:34:30,150 --> 00:34:31,150 It's nothing, Mrs. Tong. 673 00:34:34,510 --> 00:34:35,030 Mom. 674 00:34:35,360 --> 00:34:36,960 It's getting late. 675 00:34:37,000 --> 00:34:37,550 If you want to criticize me, 676 00:34:37,590 --> 00:34:39,280 you'll have to wait until you get up tomorrow morning, right? 677 00:34:39,320 --> 00:34:39,920 Let's go. 678 00:34:40,070 --> 00:34:40,710 Let's go to bed. 679 00:34:40,760 --> 00:34:41,710 I'm not sleepy yet. 680 00:34:41,760 --> 00:34:42,960 - You're leaving? - Mom, you are sleepy. 681 00:34:43,320 --> 00:34:43,840 Dad, come on. 682 00:34:43,840 --> 00:34:44,590 Should I go too? 683 00:34:44,590 --> 00:34:45,190 Come on, come on. 684 00:34:45,190 --> 00:34:45,710 See you tomorrow, Mr. Tong. 685 00:34:45,710 --> 00:34:46,280 Okay. 686 00:34:46,280 --> 00:34:46,880 Let's go. Okay. 687 00:34:46,920 --> 00:34:48,190 Mr. Tong, here's a bag of dried mango. 688 00:34:48,630 --> 00:34:49,440 - It's for me? - Yes. 689 00:34:49,440 --> 00:34:50,230 It's for you. 690 00:34:50,230 --> 00:34:50,920 I'll take it then. 691 00:34:50,920 --> 00:34:51,550 Sorry for the trouble, bye-bye. 692 00:34:51,550 --> 00:34:52,320 Okay, bye-bye. 693 00:34:52,320 --> 00:34:53,590 Bye-bye. Bye. 694 00:34:53,710 --> 00:34:54,920 Okay, bye-bye. 695 00:34:55,760 --> 00:34:56,880 Tong Yao, take care of your parents. 696 00:34:56,880 --> 00:34:57,960 I'll take care of them. 697 00:35:10,960 --> 00:35:11,630 Yao. 698 00:35:12,480 --> 00:35:14,550 If you're not happy here, 699 00:35:14,800 --> 00:35:16,710 go home with us tomorrow. 700 00:35:17,150 --> 00:35:17,800 Mom. 701 00:35:18,030 --> 00:35:20,230 How can you tell I'm not happy? 702 00:35:20,280 --> 00:35:20,800 You... 703 00:35:23,320 --> 00:35:23,960 Tong. 704 00:35:25,710 --> 00:35:26,510 I don't want to go. 705 00:35:28,480 --> 00:35:29,280 Yao. 706 00:35:29,670 --> 00:35:30,230 Mom. 707 00:35:30,800 --> 00:35:31,230 Dad. 708 00:35:32,320 --> 00:35:33,840 I know you're worried about me. 709 00:35:34,230 --> 00:35:36,150 But I'm doing great here. 710 00:35:36,400 --> 00:35:37,360 Really great. 711 00:35:38,110 --> 00:35:40,670 Although I felt a little out of it at first, 712 00:35:41,070 --> 00:35:41,920 I really 713 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 want to be a professional e-sports player. 714 00:35:44,440 --> 00:35:46,550 So I have to overcome all these difficulties. 715 00:35:47,840 --> 00:35:49,630 I know you worry about me. 716 00:35:49,840 --> 00:35:51,880 You want to arrange a regular job for me. 717 00:35:53,030 --> 00:35:54,320 But I'm pretty sure 718 00:35:55,150 --> 00:35:57,150 that's not the kind of job I want. 719 00:36:01,070 --> 00:36:03,000 If you don't like the job at the bank, 720 00:36:03,550 --> 00:36:05,400 we can find another one for you. 721 00:36:06,510 --> 00:36:07,190 Mom. 722 00:36:08,920 --> 00:36:10,880 I know you both want me to be better. 723 00:36:11,710 --> 00:36:12,030 But 724 00:36:12,030 --> 00:36:14,190 if I go to the place for an internship as you arranged, 725 00:36:14,510 --> 00:36:16,070 get a job I don't like, 726 00:36:16,710 --> 00:36:18,230 marry a man I neither like 727 00:36:18,280 --> 00:36:19,630 nor dislike, 728 00:36:20,000 --> 00:36:21,150 and then have kids 729 00:36:21,550 --> 00:36:23,110 and live a stable life until retirement, 730 00:36:24,400 --> 00:36:25,880 my epitaph will read, 731 00:36:26,150 --> 00:36:27,760 "Here lies an ordinary person who lived a stable life 732 00:36:27,800 --> 00:36:29,670 but were never happy." 733 00:36:30,480 --> 00:36:32,320 Such a life is totally meaningless. 734 00:36:38,230 --> 00:36:39,840 Dad, Mom. 735 00:36:40,670 --> 00:36:42,110 I'm an adult now. 736 00:36:42,760 --> 00:36:44,280 So I'm not kidding 737 00:36:44,440 --> 00:36:46,150 or just trying. 738 00:36:46,840 --> 00:36:48,550 I'm serious about learning 739 00:36:48,590 --> 00:36:49,510 how to become 740 00:36:49,510 --> 00:36:51,280 an excellent professional e-sports player. 741 00:36:51,960 --> 00:36:53,800 Maybe one day, 742 00:36:54,400 --> 00:36:54,960 your daughter 743 00:36:55,000 --> 00:36:56,590 can stand on the stage of a world competition 744 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 and win a world championship. 745 00:37:00,840 --> 00:37:02,800 You must be dreaming, champion. 746 00:37:02,840 --> 00:37:03,920 Maybe. 747 00:37:07,030 --> 00:37:07,510 Dad. 748 00:37:07,760 --> 00:37:08,550 Say something. 749 00:37:10,230 --> 00:37:10,920 Well. 750 00:37:11,590 --> 00:37:12,440 Your mom is right. 751 00:37:12,840 --> 00:37:13,550 You… 752 00:37:14,630 --> 00:37:15,840 You have a point too. 753 00:37:17,800 --> 00:37:19,360 What I just said is true. 754 00:37:20,070 --> 00:37:22,000 The National League is only three months away. 755 00:37:22,550 --> 00:37:23,480 I hope 756 00:37:23,510 --> 00:37:25,230 you can let me stay here until that time. 757 00:37:25,800 --> 00:37:27,670 If I really can't get used to the life here, 758 00:37:28,030 --> 00:37:29,800 or I really don't fit in here, 759 00:37:30,070 --> 00:37:30,920 I will go home then. 760 00:37:32,920 --> 00:37:33,320 Dad. 761 00:37:34,510 --> 00:37:35,710 Let's just act the same way as before 762 00:37:36,110 --> 00:37:37,000 to make a gentleman's agreement and an equal treaty 763 00:37:37,030 --> 00:37:39,110 between father and daughter. 764 00:37:39,280 --> 00:37:39,840 How's that? 765 00:37:40,400 --> 00:37:40,960 Fine. 766 00:37:42,510 --> 00:37:43,480 Let's make a gentleman's agreement 767 00:37:44,550 --> 00:37:45,630 and an equal treaty. 768 00:37:47,960 --> 00:37:50,550 I knew my dad was the most open-minded and sensible. 769 00:37:50,590 --> 00:37:51,150 Thank you, Dad. 770 00:37:55,280 --> 00:37:56,000 Of course. 771 00:37:56,280 --> 00:37:58,280 My mom is more open-minded and sensible. 772 00:38:01,960 --> 00:38:04,230 Enough. Don't show off your cleverness. 773 00:38:05,590 --> 00:38:06,800 I'm telling you something serious. 774 00:38:07,320 --> 00:38:09,230 You didn't point out to me 775 00:38:09,670 --> 00:38:11,550 that Chessman who was mentioned on the internet. 776 00:38:13,000 --> 00:38:14,510 Does he have a crush on you? 777 00:38:16,150 --> 00:38:18,630 His nickname is Chessman. 778 00:38:19,110 --> 00:38:20,630 It doesn't sound like a good man. 779 00:38:21,110 --> 00:38:22,280 You should be careful. 780 00:38:22,760 --> 00:38:23,400 Mom. 781 00:38:23,550 --> 00:38:25,030 How many times have I told you? 782 00:38:25,190 --> 00:38:26,230 It's a misunderstanding. 783 00:38:27,150 --> 00:38:29,070 You'd better spend less time surfing the internet. 784 00:38:29,880 --> 00:38:30,920 Misunderstanding? 785 00:38:31,320 --> 00:38:32,150 What misunderstanding? 786 00:38:33,000 --> 00:38:33,590 You've always 787 00:38:33,920 --> 00:38:35,480 thought your mom doesn't know anything. 788 00:38:35,480 --> 00:38:36,070 Right? 789 00:38:36,760 --> 00:38:37,550 Let me tell you. 790 00:38:37,590 --> 00:38:38,760 I'm a teacher. 791 00:38:39,000 --> 00:38:40,760 I'm surrounded by young people. 792 00:38:42,510 --> 00:38:43,070 Dad. 793 00:38:43,550 --> 00:38:44,800 Your mom has a point. 794 00:38:58,320 --> 00:38:59,320 Cheng. 795 00:39:02,280 --> 00:39:03,840 Rui just cleaned out a room. 796 00:39:04,230 --> 00:39:05,510 Let me lead your parents downstairs to sleep. 797 00:39:08,760 --> 00:39:10,150 Thank you, Cheng. 798 00:39:11,960 --> 00:39:12,800 By the way, Mom and Dad. 799 00:39:13,480 --> 00:39:14,550 Let me introduce someone to you. 800 00:39:15,000 --> 00:39:16,630 This is our team captain 801 00:39:16,840 --> 00:39:18,320 Lu Sicheng. You can call him Cheng. 802 00:39:20,400 --> 00:39:21,550 He's a nice guy. 803 00:39:22,150 --> 00:39:23,030 Hello, Mr. and Mrs. Tong. 804 00:39:23,070 --> 00:39:24,190 We cleaned out a room in a hurry. 805 00:39:24,230 --> 00:39:25,710 You'll have to make do with it tonight. 806 00:39:27,510 --> 00:39:28,360 Thank you so much. 807 00:39:28,800 --> 00:39:30,670 We came here uninvited. 808 00:39:31,230 --> 00:39:32,320 Sorry for the trouble. 809 00:39:32,630 --> 00:39:33,510 I'm sorry. 810 00:39:34,440 --> 00:39:35,280 By the way, 811 00:39:35,510 --> 00:39:36,510 I forgot to tell you something just now. 812 00:39:36,760 --> 00:39:37,590 People also call me 813 00:39:37,960 --> 00:39:38,590 Chessman. 814 00:39:41,070 --> 00:39:41,590 Good. 815 00:39:42,000 --> 00:39:42,920 Very good. 816 00:39:43,190 --> 00:39:43,960 Chessman. 817 00:39:44,000 --> 00:39:44,920 Let me take it, Mr. Tong. 818 00:39:46,880 --> 00:39:47,630 Thank you. 819 00:39:47,960 --> 00:39:48,550 It's okay. 820 00:39:48,590 --> 00:39:49,360 Thank you. 821 00:39:50,190 --> 00:39:50,960 Mr. and Mrs. Tong, this way, please. 822 00:39:51,000 --> 00:39:51,440 Go. 823 00:39:53,230 --> 00:39:54,190 Have an early rest. 824 00:39:54,230 --> 00:39:55,030 Close the door. 825 00:39:55,280 --> 00:39:55,920 Okay. 826 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 See you tomorrow morning. 827 00:39:58,840 --> 00:39:59,510 See you tomorrow morning. 828 00:40:25,280 --> 00:40:26,920 Tong Yao, go for it. 829 00:40:37,820 --> 00:40:39,790 ♪Whose reasoning and expectations♪ 830 00:40:39,790 --> 00:40:42,860 ♪Don't seem to be my inner monologue♪ 831 00:40:45,240 --> 00:40:47,660 ♪To be myself or to run away♪ 832 00:40:47,660 --> 00:40:50,620 ♪Should I just sway with the wind?♪ 833 00:40:53,040 --> 00:40:57,260 ♪You're the one who came through the sea of stars♪ 834 00:40:57,260 --> 00:41:01,190 ♪Those corners open unexpectedly♪ 835 00:41:01,190 --> 00:41:03,570 ♪It seems someone will really understand♪ 836 00:41:03,570 --> 00:41:07,220 ♪my helplessness♪ 837 00:41:08,500 --> 00:41:11,880 ♪The loneliness that comes with the gradual leave♪ 838 00:41:11,880 --> 00:41:14,130 ♪I'm beginning to believe♪ 839 00:41:14,130 --> 00:41:16,260 ♪the existence of a tacit understanding♪ 840 00:41:16,260 --> 00:41:19,570 ♪That fate can be changed♪ 841 00:41:19,570 --> 00:41:21,950 ♪Because persistence♪ 842 00:41:21,950 --> 00:41:24,240 ♪has never been pale♪ 843 00:41:24,240 --> 00:41:27,970 ♪The successes and failures we have gone through♪ 844 00:41:27,970 --> 00:41:31,330 ♪The crowd of people cheering tomorrow♪ 845 00:41:31,330 --> 00:41:37,730 ♪Your look fuels my passion♪ 846 00:41:37,730 --> 00:41:44,280 ♪Welcome the sunshine♪ 847 00:41:45,170 --> 00:41:51,820 ♪Let's welcome the sunshine♪ 848 00:41:54,460 --> 00:41:56,390 ♪Do you still remember♪ 849 00:41:56,390 --> 00:41:58,440 ♪that I watched the shooting stars pass by with you♪ 850 00:41:58,440 --> 00:42:00,280 ♪How many times I seem to have heard♪ 851 00:42:00,280 --> 00:42:02,130 ♪the wish I made that night♪ 852 00:42:02,130 --> 00:42:04,220 ♪We all made a promise♪ 853 00:42:04,220 --> 00:42:10,460 ♪Youth is about no regrets♪ 854 00:42:10,750 --> 00:42:16,370 ♪If I have a dream in my heart♪ 855 00:42:16,370 --> 00:42:19,100 ♪I'll follow the light♪ 856 00:42:20,280 --> 00:42:23,130 ♪I'll follow the light♪ 857 00:42:26,130 --> 00:42:31,440 ♪If I have a dream in my heart♪ 858 00:42:31,440 --> 00:42:33,900 ♪I'll follow the light♪ 859 00:42:33,900 --> 00:42:39,500 ♪The moment we ignite with passion♪ 860 00:42:39,500 --> 00:42:42,040 ♪Will light up the night♪ 861 00:42:42,040 --> 00:42:45,550 ♪How foolish the stubbornness that no one understands♪ 862 00:42:45,550 --> 00:42:48,840 ♪How strong the desire to return to glory♪ 863 00:42:48,840 --> 00:42:55,020 ♪Remember that moment at the top♪ 864 00:42:55,420 --> 00:42:58,100 ♪Let's welcome the sunshine together♪ 53606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.