Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,235 --> 00:00:14,197
The Sun. A source of
light, warmth, and life itself.
2
00:00:14,280 --> 00:00:19,410
It plays a pivotal role in the
continued existence of earth and its inhabitants.
3
00:00:19,494 --> 00:00:24,707
And despite its billion years of age the full extend
of the sun's influence on our planet remains a mystery.
4
00:00:24,791 --> 00:00:28,920
Its chaotic nature of it's
makeup can harm, as much as it protects.
5
00:00:29,003 --> 00:00:34,175
A ball of raging fire and magnetic energy.
The sun is constantly in turmoil.
6
00:00:34,259 --> 00:00:37,387
Expelling energy in the
form of solar flairs, storms,
7
00:00:37,470 --> 00:00:41,182
And significant releases
known as coronal mass ejections.
8
00:00:41,266 --> 00:00:44,894
It is documented that these
releases have an impact on the earth.
9
00:00:44,978 --> 00:00:48,731
Causing environmental changes
system interruptions, and beyond.
10
00:00:48,815 --> 00:00:51,860
Scientists theorize
that if such an event were to occur,
11
00:00:51,943 --> 00:00:58,408
The effects of the solar storm would have much more
far reaching, damaging and deadly consequences.
12
00:01:02,954 --> 00:01:07,792
-Ha!
-Yeah.
13
00:01:07,876 --> 00:01:10,211
Northern California, 15:30 PM.
14
00:01:10,295 --> 00:01:13,089
- Do you want more to drink?
- No, I'm good.
15
00:01:13,173 --> 00:01:18,052
Hey so.... you me, James's party? Saturday?
16
00:01:18,136 --> 00:01:23,766
Dude. My mom, she checked my phone again.
Again?
17
00:01:23,850 --> 00:01:26,978
I don't think I can go. She saw
all the messages. She's not letting me go.
18
00:01:27,061 --> 00:01:30,064
She's so lame!
I know, it's not fair.
19
00:01:30,148 --> 00:01:31,900
Hey!
20
00:01:33,109 --> 00:01:36,446
What did I tell you kids about partying our here?
We're not ever partying.
21
00:01:36,529 --> 00:01:39,824
I don't wanna hear it.
I want you to clean all this up, and get outta here!
22
00:01:39,908 --> 00:01:42,368
What are you, a mall cop?
23
00:01:43,828 --> 00:01:46,539
Dispatch, it's all good.
It's just a bunch of kids.
24
00:01:46,623 --> 00:01:50,794
I'm 20.
Dispatch? Hello!
25
00:01:52,295 --> 00:01:57,675
Get a hustle on, huh? And in the future, don't
treat private property like your personal playground.
26
00:01:57,759 --> 00:02:00,678
What's your issue?
27
00:02:02,000 --> 00:02:08,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
28
00:02:09,062 --> 00:02:11,689
What? Wasn't me.
29
00:02:36,089 --> 00:02:42,262
I think... I think it's over.
What was that?
30
00:02:55,024 --> 00:02:58,445
Dispatch!
31
00:02:58,528 --> 00:03:01,656
Dispatch!
32
00:03:36,483 --> 00:03:41,029
Reports from the USGS confirm that
at 3:05 PM standard time yesterday,
33
00:03:41,112 --> 00:03:46,117
An earthquake, of 6.2 magnitude
struck the Northern California areas.
34
00:03:46,201 --> 00:03:51,080
No one confirmed at the time,
unusual volcanic activity has been reported in the area as well.
35
00:03:51,164 --> 00:03:54,542
Whether the weather is linked to
the earthquake or not is yet to be seen.
36
00:03:54,626 --> 00:03:58,046
Scientific authorities maintain
that it's only coincidence that
37
00:03:58,129 --> 00:04:01,299
a major CNE event was observed on the sun.
38
00:04:01,382 --> 00:04:07,889
If the numbers our of the NCEI are correct
then that volcanic eruption up north is just the beginning.
39
00:04:07,972 --> 00:04:11,267
The NOAA ratings are off the charts
40
00:04:11,351 --> 00:04:16,648
We are extremely high H-Alpha emissions,
and x-ray radiation coming in at intense numbers.
41
00:04:16,731 --> 00:04:19,776
Meredith, you just need to take
a second and gather yourself.
42
00:04:19,859 --> 00:04:23,696
Which reminds me,
I should take the radiation index.
43
00:04:23,780 --> 00:04:29,285
Look, you know that I'm in agreement with you. A solar super-storm of this
magnitude has never been recorded in the whole of human history.
44
00:04:29,369 --> 00:04:32,747
There are things yet that we don't know.
- True.
45
00:04:32,831 --> 00:04:36,626
But we do know that solar flares
cause environmental disturbances.
46
00:04:36,709 --> 00:04:43,800
And were not just talking about flares here. We're also
talking about Coronal Mass Ejections, CMEs.
47
00:04:43,883 --> 00:04:51,224
And if there's a strong enough sequences of CMEs, the
resulting magnetic plasma, could cause unprecedented disturbances. OK?
48
00:04:51,307 --> 00:04:54,519
Earthquakes.
Flooding. volcanic eruptions.
49
00:04:54,602 --> 00:04:57,397
Possible more
and maybe all at once.
50
00:04:57,480 --> 00:05:02,193
OK, a lot of lives are on the line here,
and the Mayor needs this data immediately.
51
00:05:02,277 --> 00:05:07,907
Look, Meredith. Your a good scientist
and your dissertation on CMEs provides strong theories.
52
00:05:07,991 --> 00:05:13,121
But you and I both know, that untested
research on a page... it's just not enough.
53
00:05:13,204 --> 00:05:16,666
These are big allegations.
And the government will respond accordingly.
54
00:05:16,749 --> 00:05:19,711
If you could just wait for Dr. Rigney
to get here from the university and maybe---
55
00:05:19,794 --> 00:05:25,758
We can be on the verge of an apocalyptic event,
an ELE, and you want to wait on someone with tenure?!
56
00:05:25,842 --> 00:05:30,138
It could start looking like World War 4
out there soon and you know I'm right.
57
00:05:30,221 --> 00:05:34,142
- Mom?
- Bran, I gotta go.
58
00:05:35,226 --> 00:05:37,729
Is, is something bad happening?
59
00:05:37,812 --> 00:05:43,902
No, just... some colleagues and I... are concerned about
something that's happening, but we're handling it.
60
00:05:43,985 --> 00:05:47,781
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
61
00:05:47,864 --> 00:05:50,784
Kirby?
62
00:05:50,867 --> 00:05:56,915
- Kirby, what did you do with the toaster?
- What's going on?
63
00:05:56,998 --> 00:06:00,627
I was gonna make toast,
but it looks like Kirby got here first.
64
00:06:00,710 --> 00:06:03,379
Kirby. Kirby!
65
00:06:05,590 --> 00:06:09,302
- What?
- Take off your video game and listen.
66
00:06:09,385 --> 00:06:13,515
Mom, I've told you a hundred time.
It's not a video game. It's called a flight simulator.
67
00:06:13,598 --> 00:06:19,771
OK, whatever. Why did you take apart the toaster?
Well, it had a hum.
68
00:06:20,897 --> 00:06:25,276
I don't have time for this today.
Would you put it back together please? Your father needs toast.
69
00:06:26,986 --> 00:06:31,032
- Good morning. Did you get any sleep last night?
- No, not really.
70
00:06:31,116 --> 00:06:33,910
The solar flares situation isn't going anywhere.
71
00:06:33,993 --> 00:06:39,582
This is really serious, too. We need ton really think about the
safety of other people and the safety of our own family.
72
00:06:41,543 --> 00:06:45,964
I set up a meeting with the Mayor this
morning, and I'm hoping, she sounds the alarm.
73
00:06:46,047 --> 00:06:48,466
"Do you think she'll listen?"
- She has to.
74
00:06:48,550 --> 00:06:52,053
I mean, if a precursor flare
can cause a volcanic eruption,
75
00:06:52,137 --> 00:06:57,767
Just imagine what a major solar event will do.
And I'm talking in the next few days.
76
00:06:57,851 --> 00:07:02,188
In that case I think we'll
need more than the Mayor's help.
77
00:07:02,272 --> 00:07:06,484
- I should call Cook.
"I was afraid you would say that."
78
00:07:06,568 --> 00:07:10,280
Yeah, I know, I know, I know.
I'm not excited about it either, but
79
00:07:10,363 --> 00:07:14,033
I'm not in the military anymore,
I can't pull rank.
80
00:07:14,117 --> 00:07:19,080
Even though he and I didn't part on the best of terms,
if he can help, we have to explore that option.
81
00:07:20,165 --> 00:07:22,667
I guess you're right.
82
00:07:22,750 --> 00:07:24,836
And you're right. Thank you.
83
00:07:24,919 --> 00:07:29,799
No, of course. It's the least I could do
it if it's gonna be as bad as you think.
84
00:07:29,883 --> 00:07:33,845
So where do we evacuate to?
I say the caves.
85
00:07:33,928 --> 00:07:38,766
The caves? The northern caves?
From our hike last summer? Yes.
86
00:07:38,850 --> 00:07:44,898
Exactly those. The natural cave formations up in the mountain range
just north of the city, above the forest.
87
00:07:44,981 --> 00:07:50,945
And, if you'll remember from our trip,
they also house the abandoned military bunker!
88
00:07:51,029 --> 00:07:54,866
Built in World War II,
just in case there was a mainland attack.
89
00:07:54,949 --> 00:07:58,077
So the safety of the bunker,
combined with the elevation of the cave...
90
00:07:58,161 --> 00:08:00,789
That would save us from any type of flooding.
91
00:08:00,872 --> 00:08:05,502
And they're also embedded in the rock,
which has survived centuries on a fault line.
92
00:08:05,585 --> 00:08:07,712
It's really the perfect place.
93
00:08:07,796 --> 00:08:11,716
Han, if the bunkers are military,
Cook could definitely be an asset.
94
00:08:11,800 --> 00:08:16,387
Okay, well, I think that
we should make it our family evacuation plan
95
00:08:16,471 --> 00:08:21,518
that if anything starts to look bad
we head straight to the caves.
96
00:08:21,601 --> 00:08:25,063
You guys heard her,
if that's what we have to do, it's what we do.
97
00:08:25,146 --> 00:08:29,943
Yeah, and hopefully other people will listen
to me, and we can save some other families, too.
98
00:08:32,487 --> 00:08:35,698
What is it?
99
00:08:37,575 --> 00:08:44,040
It's just the office, usual mumbo jumbo.
You know, if you want me to blow this off, I could do that.
100
00:08:44,124 --> 00:08:49,212
No, actually. I think that we should all just
go about our normal day. You sure? Yeah.
101
00:08:50,421 --> 00:08:57,011
Despite the eruptions up north, the CMEs are probably
still building, and it's gonna take them a while until they flare. So...
102
00:08:57,095 --> 00:08:59,848
And there's always a chance...
I could be wrong.
103
00:08:59,931 --> 00:09:05,019
Do you think that it could
all just be a mistake and blow over?
104
00:09:05,103 --> 00:09:08,690
I hope so baby.
I really hope so.
105
00:09:08,773 --> 00:09:12,360
You know what, why don't
I take you over to the Jinson's today?
106
00:09:12,444 --> 00:09:15,530
And you just...
Enjoy the afternoon with your friend?
107
00:09:19,784 --> 00:09:24,873
OK, I need to get to work,
before this family has problems of a different kind.
108
00:09:24,956 --> 00:09:29,794
Plus, if I leave now, I can still get my drive-through.
Drive-through?
109
00:09:29,878 --> 00:09:33,465
Hey, you said for us to go about
our day, and I'm still getting my breakfast.
110
00:09:33,548 --> 00:09:36,968
Besides, what's the Fisher family motto?
111
00:09:37,051 --> 00:09:41,055
- "Never give up"!
- That's right.
112
00:09:41,139 --> 00:09:43,683
Maybe it'll blow over.
113
00:09:43,766 --> 00:09:46,186
Yeah, maybe.
114
00:09:48,438 --> 00:09:54,652
That's okay Mom. I believe
in you. I have faith in science.
115
00:09:54,736 --> 00:09:58,072
Me too Kirby, me too.
116
00:09:59,574 --> 00:10:03,328
I just hope my faith
is misplaced this time.
117
00:10:10,502 --> 00:10:13,880
Look, Sullivan. I can't be taking calls
from civilians. I've got a unit to run.
118
00:10:13,963 --> 00:10:18,843
I'm not exactly thrilled about this either, Cook.
But if you just put aside our personal issues for a moment...
119
00:10:18,927 --> 00:10:23,223
This is a matter of utmost importance.
Personal issues? There are no personal issues, Fisher.
120
00:10:23,306 --> 00:10:26,935
It's a soldiers prerogative to forgive and forget.
And I've chosen to do neither.
121
00:10:27,018 --> 00:10:31,856
But what's between you and me is ancient history.
Meredith make her choice and... I've moved on. Yeah?
122
00:10:31,940 --> 00:10:36,402
If that's true, why did you try to make a move on my wife
last summer when we saw you? Alright, goodbye Fisher.
123
00:10:36,486 --> 00:10:40,198
- No, wait... no no, Cook, Cook!
- Give me a reason why I should?
124
00:10:40,281 --> 00:10:44,869
You forfeited your rights to my attention,
when you left the military for civilian life!
125
00:10:44,953 --> 00:10:51,251
'Cause a lot of lives can be in danger.
You've got 2 minutes.
126
00:10:51,334 --> 00:10:55,964
So I'm taking Sarah over to the Jensen's, and then I'm headed
to City Hall. You can come with me if you'd like.
127
00:10:56,047 --> 00:10:59,467
Yeah... sounds like a thrill a minute?
128
00:10:59,551 --> 00:11:04,430
But I'm actually headed over
to Jared's to play video games for a bit.
129
00:11:04,514 --> 00:11:11,104
- And?
- And then finish fixing the toaster?
130
00:11:11,187 --> 00:11:14,649
Good answer. Alright, stay
in the neighborhood just in case.
131
00:11:14,732 --> 00:11:18,736
OK? And stay out of trouble.
132
00:11:18,820 --> 00:11:21,531
Yeah, you too.
133
00:11:21,614 --> 00:11:24,659
Look, Sullivan. We're
well aware of the situation upstate.
134
00:11:24,742 --> 00:11:29,038
We've consulted with many army scientists,
and they assured us that there's no cause for concern.
135
00:11:29,122 --> 00:11:31,166
Yeah, I know how they think and cook.
136
00:11:31,249 --> 00:11:34,711
But Meredith truly believes
this is a clear and present danger.
137
00:11:34,794 --> 00:11:38,756
And if she's right,
a lot of lives can be on the line! Look,
138
00:11:38,840 --> 00:11:43,219
My wife's not some conspiracy nut.
She's a vetted scientist, and I believe her.
139
00:11:43,303 --> 00:11:47,432
You used to too.
That's not fair. Sullivan, and you know it.
140
00:11:49,809 --> 00:11:52,729
Look, right now my superiors
don't see a cause for concern.
141
00:11:52,812 --> 00:11:56,483
My hands are tied on this, and you know they are.
Look, look, don't make this personal.
142
00:11:56,566 --> 00:11:59,402
I'm not. And I suggest that you do the same.
143
00:11:59,486 --> 00:12:03,948
Look, in the meantime, I'll place a call to FIMA and the NSA
to see if they can investigate further,
144
00:12:04,032 --> 00:12:07,744
But if they don't see, that there's a
cause for concern, then my involvement ends there.
145
00:12:07,827 --> 00:12:12,040
Thank you Cook
for even taking the time.
146
00:12:12,123 --> 00:12:15,835
I'm sorry, Sullivan.
- Me too.
147
00:12:23,551 --> 00:12:26,262
Let's go.
148
00:13:26,823 --> 00:13:32,954
Oh, wait... Yes!
149
00:13:35,331 --> 00:13:38,376
Mam, please open the bag.
150
00:13:51,556 --> 00:13:54,100
Excuse me. May I help you?
151
00:13:54,184 --> 00:13:56,978
I'm looking for the mayor's office.
I have an appointment with him today.
152
00:13:57,061 --> 00:14:01,524
I'm Patricia, the Mayor's assistant.
You said you have uh... an appointment?
153
00:14:01,608 --> 00:14:06,196
Yes, uh... my name is Meredith fisher.
The scientist. Yes, that's me.
154
00:14:06,279 --> 00:14:09,449
Yeah, unfortunately the Mayor
stepped out, so she's not at her office at the moment.
155
00:14:09,532 --> 00:14:13,119
When will she be back? This is a very important---
I don't know what time she'll be back, Mam.
156
00:14:13,203 --> 00:14:17,040
I don't think you understand.
This is a very urgent matter.
157
00:14:17,123 --> 00:14:20,668
We are literally talking
about life or death here.
158
00:14:22,003 --> 00:14:26,466
Mam, if you're planning on waiting for the Mayor,
I'm gonna need you to take a seat over here.
159
00:14:54,077 --> 00:15:00,291
I need to know about the order
was sent. Yeah sure.
160
00:15:00,375 --> 00:15:03,086
One day shipping?
161
00:15:07,173 --> 00:15:09,676
One day shipping.
162
00:15:11,010 --> 00:15:15,014
- Good morning, Natalie.
- Oh Hey, Sullivan, how are you?
163
00:15:18,059 --> 00:15:24,816
By the way, Stephenson is going crazy today.
Of course he is...
164
00:15:27,360 --> 00:15:31,114
Yeah, alright!
Thank you very much.
165
00:15:44,502 --> 00:15:47,589
Did you feel that?
166
00:16:14,491 --> 00:16:16,534
Go go go! Get out!
167
00:16:20,830 --> 00:16:26,085
This is what I needed to see the mayor about.
It's coming way faster than I anticipated.
168
00:16:26,169 --> 00:16:30,840
It's a kernel, doesn't matter,
come on! We've gotta move!
169
00:16:47,273 --> 00:16:50,360
No, get out! Get out!
Go, Go!
170
00:17:06,793 --> 00:17:09,379
Natalie, are you okay?
Yes.
171
00:17:18,179 --> 00:17:21,015
Hold on!
172
00:17:26,980 --> 00:17:31,317
What do we do?
We survive.
Come on, come on.
173
00:17:48,460 --> 00:17:51,588
Barry!
174
00:17:51,671 --> 00:17:54,340
Barry no, no no no no no.
175
00:17:54,424 --> 00:17:58,052
Barry, Barry! Oh god.
176
00:17:58,136 --> 00:18:02,015
OK, come on Barry.
We need to move.
177
00:18:02,098 --> 00:18:06,853
- I can't.
Alright look, we gotta try. Ok?
178
00:18:10,565 --> 00:18:16,029
We gotta try, the building is
unstable, you can't stay here. I can't, I can't.
179
00:18:16,112 --> 00:18:21,910
- Come with me. I got you.
Come on. Come on.
180
00:18:34,881 --> 00:18:37,884
Alright, let's get cleaned up,
and let's get mobilized.
181
00:18:37,967 --> 00:18:41,554
You heard the man, let's go! Lieutenant!
Sir! You're with me. Diaz, were you able to get Fisher on the line?
182
00:18:41,638 --> 00:18:44,516
Negative sir. Communications are down.
The earthquake must have taken out the towers.
183
00:18:44,599 --> 00:18:48,937
Damn it! Let's get all ground
transports loaded up, and let's move.
184
00:18:57,904 --> 00:19:01,616
Yeah, this is definitely started.
What do we do?
185
00:19:11,042 --> 00:19:15,755
Oh, well. That's not good.
186
00:19:24,806 --> 00:19:29,185
What's that vehicle still doing here?
I told you to get all ground transports deployed.
187
00:19:29,269 --> 00:19:31,688
No can do sir. Something is wrong
with the started. She won't turn over.
188
00:19:31,771 --> 00:19:37,610
Of course. As if anything else could
go wrong today. You can always deploy the choppers.
189
00:19:40,029 --> 00:19:45,118
Not with that brewing, we can't.
It's just a little thunder, sir.
190
00:19:45,201 --> 00:19:48,746
There wasn't thunder.
191
00:20:09,142 --> 00:20:13,313
Oh! OK. Oh! OK buddy. That's right.
192
00:20:13,396 --> 00:20:16,399
We're gonna stop this bleeding.
193
00:20:24,991 --> 00:20:29,913
I'll just pull the glass out.
Try to hold still for me.
194
00:20:33,500 --> 00:20:38,797
OK, one more. On three!
One, Two, Ahhh!
195
00:20:38,880 --> 00:20:42,592
I got it.
OK. Hand. Pressure.
196
00:20:46,387 --> 00:20:48,890
What was that?
197
00:20:51,351 --> 00:20:58,066
Did you learn these first aid skills when you were overseas?
Actually, lifeguard training when I was 16.
198
00:20:58,149 --> 00:21:01,694
You wouldn't believe how many
diving board accidents there are.
199
00:21:01,778 --> 00:21:05,323
The military just put
my skills to good use.
200
00:21:05,406 --> 00:21:09,160
Well, regardless: Thank you.
201
00:21:16,000 --> 00:21:18,795
- Tsunami.
- What's wrong?
202
00:21:21,631 --> 00:21:27,679
Look, Barry. My kid she's...
She's at a friend's house.
203
00:21:28,805 --> 00:21:31,933
You should go get her.
Huh?
204
00:21:32,016 --> 00:21:38,731
Your daughter. You're worried. Let Stevenson
clean up the mess for once.
205
00:21:38,815 --> 00:21:41,818
Go.
206
00:21:41,901 --> 00:21:45,864
- I'll be OK. Go!
207
00:22:09,220 --> 00:22:13,224
Wait, wait. Is it over?
No, it's just beginning.
208
00:22:13,308 --> 00:22:16,561
How do we stop it?
You came because you have a plan to stop it.
209
00:22:16,644 --> 00:22:20,231
You cannot stop weather, you can
only hope to get through it. Alright?
210
00:22:20,315 --> 00:22:24,903
Look, about inside, I'm sorry about before.
Look, that doesn't matter right now.
211
00:22:24,986 --> 00:22:27,197
What's important, is that this is happening, OK?
212
00:22:27,280 --> 00:22:32,744
And you need to survive. You need to stay
as safe as possible. I'm gonna go get my kids.
213
00:22:42,337 --> 00:22:45,673
Kirby!
214
00:22:47,175 --> 00:22:49,469
Kirby!
215
00:22:49,552 --> 00:22:53,056
Sarah? Sullivan?
216
00:22:58,061 --> 00:23:01,022
Kirby!
217
00:23:07,403 --> 00:23:10,198
Mom!
218
00:23:15,870 --> 00:23:17,789
Are you OK?
OK.
219
00:23:17,872 --> 00:23:21,835
I think we have bigger things
to worry about than the toaster.
220
00:23:21,918 --> 00:23:24,295
Are you OK? Alright.
221
00:23:24,379 --> 00:23:26,714
So what's going on out there?
222
00:23:26,798 --> 00:23:30,051
Earthquakes. volcanic eruptions.
Flooding.
223
00:23:30,135 --> 00:23:33,555
We've never seen a super solar storm
of this magnitude before.
224
00:23:33,638 --> 00:23:38,184
OK, so... what? what so what does that mean?
Like... the world is ending or something?
225
00:23:38,268 --> 00:23:42,439
No, it's a solar storm. And like any
other storm, it will pass.
226
00:23:42,522 --> 00:23:47,777
But it's just gonna do a lot of destruction in the meantime,
and a lot of people are in some great danger.
227
00:23:47,861 --> 00:23:52,157
My calculations say in about... five hours the storm will break.
But that's five hours. We cannot stay
228
00:23:52,240 --> 00:23:55,910
exposed, right. We've gotta keep
moving if we want a fighting chance.
229
00:23:55,994 --> 00:24:00,665
Yeah, OK. So... what about Dad, and Sarah?
Well, we can't wait here, the house is way too unsafe, alright?
230
00:24:00,748 --> 00:24:07,172
And outside is not much better but we've gotta keep moving alright.
Listen, your father, he knows the plan. Alright?
231
00:24:07,255 --> 00:24:13,553
And we've just got to hope, that he
and Sarah are alright. OK?
232
00:24:13,636 --> 00:24:17,307
Now go, get what you need. Quickly!
And get to the car.
233
00:24:17,390 --> 00:24:20,602
Now, we've gotta go.
Where are we going right now?
234
00:24:20,685 --> 00:24:23,938
We're going to the Jensen's
to see if your sister is still there.
235
00:24:24,022 --> 00:24:27,942
Yeah, yeah. Ok. Ok!
236
00:24:36,034 --> 00:24:40,538
- Come on, Kirby! I'm coming, I'm coming, I'm coming.
Let's go!
237
00:24:45,752 --> 00:24:51,341
Associated Press, Washington DC. The national weather
service has issued an emergency bulletin
238
00:24:51,424 --> 00:24:54,552
regarding dangerous storm conditions,
building in the Golf Of Mexico.
239
00:24:54,636 --> 00:24:59,849
A large stretch of the Golf has been battered
with downpours of rain and hurricane forced winds.
240
00:24:59,933 --> 00:25:03,019
There was no warning of
this storm before it began.
241
00:25:03,103 --> 00:25:07,565
But now, scientists are reporting that the weather
disturbances can be directly attributed
242
00:25:07,649 --> 00:25:10,610
to the ongoing super storm,
occurring on the Sun.
243
00:25:39,222 --> 00:25:43,268
Where is Sarah?
Vivian! Vivian.
244
00:25:43,351 --> 00:25:48,857
What's wrong? Are you OK?
Where is Sarah is she still inside? Is she in the house?
245
00:25:48,940 --> 00:25:51,943
Sarah!
246
00:25:57,198 --> 00:25:59,451
Sarah!
247
00:26:07,333 --> 00:26:11,921
- Dad, I can't.
- I can see. I know.
248
00:26:15,216 --> 00:26:18,803
Come on Sarah! Come on!
249
00:26:27,395 --> 00:26:31,232
Come on Sarah, baby.
We need to go now. Where are we going?
250
00:26:31,316 --> 00:26:35,987
We're gonna get Mom and Kirby,
and we're gonna get to the caves. Are we gonna be OK?
251
00:26:36,070 --> 00:26:39,324
I hope so, honey. I hope so.
252
00:26:47,081 --> 00:26:49,667
Run. Run!
253
00:26:49,751 --> 00:26:53,296
Come on baby! Move! Move!
Come on.
254
00:26:55,799 --> 00:26:59,594
Just get to the car, baby.
Come on. Just get to the car.
255
00:27:11,523 --> 00:27:15,235
Dad!
OK. I know your scared, OK?
256
00:27:15,318 --> 00:27:18,321
But right now, we have to
get up, and we have to go. But wha---
257
00:27:18,404 --> 00:27:21,783
Sarah, do you want to live? Yes.
OK, then we need to go.
258
00:27:21,866 --> 00:27:25,995
OK. OK. Get up, get up---
OK. Get up!
259
00:27:29,999 --> 00:27:33,962
It looks like we'll have to go on, on foot.
260
00:27:34,045 --> 00:27:39,509
- I don't think I can. Hey, look!
I don't think we have a choice, OK?
261
00:27:39,592 --> 00:27:42,720
What's one thing Fisher's
never do? We never give up.
262
00:27:42,804 --> 00:27:45,348
Right. We never give up.
We never give up.
263
00:27:48,101 --> 00:27:51,187
Wh--- what are we suppose to do
if something like that happens again?
264
00:27:53,356 --> 00:27:58,194
This is your Dad you're talking about.
Alright, remember the camping trip we forgot the lighter for the fire?
265
00:27:58,278 --> 00:28:03,533
And how I still made the fire work with the sticks,
even though you doubted it would happen.
266
00:28:03,616 --> 00:28:09,789
This is just like that. Look, hey!
We just need to be resourceful, and clever, and we'll make it!
267
00:28:09,873 --> 00:28:12,959
Do you promise?
I promise.
268
00:28:13,042 --> 00:28:16,129
Come here, come here.
269
00:28:21,718 --> 00:28:25,221
What are you doing?
I'm leaving a message.
270
00:28:25,305 --> 00:28:29,100
For who? Your Mom. I need her to know that we're OK.
271
00:28:39,235 --> 00:28:43,281
The International Solar Observatory
is now monitoring heavier solar activity,
272
00:28:43,364 --> 00:28:47,243
Which can lead to a new CME eruption on the surface of the Sun.
273
00:28:47,327 --> 00:28:51,456
Scientists confirm that the flare
will likely affect the earth in a matter of hours.
274
00:28:51,539 --> 00:28:57,253
Leading to more, if not increased
environmental and atmospheric disturbances.
275
00:29:08,389 --> 00:29:15,480
How long to you think until it starts?
I'm gonna guess, an hour. Maybe less.
276
00:29:15,563 --> 00:29:18,983
The frequency between the thunder
and the ground-quakes means
277
00:29:19,067 --> 00:29:23,571
that the Coronal Mass Ejections on the Sun?
They're intensifying.
278
00:29:23,655 --> 00:29:26,658
So... so what does that mean?
Flooding?
279
00:29:26,741 --> 00:29:29,536
- More earthquakes?
- Yeah.
280
00:29:29,619 --> 00:29:34,457
Which is exactly why we need to
get to the safety of the caves, as soon as possible.
281
00:29:39,754 --> 00:29:43,550
Do you think we'll even make it?
282
00:29:47,345 --> 00:29:52,976
Kirby... look, I know that this
is a lot to take in right now.
283
00:29:54,352 --> 00:29:58,606
But we are together. OK?
284
00:29:58,690 --> 00:30:02,277
And as long as I'm here, I'm not gonna let
anything to happen to you. Do you understand me?
285
00:30:02,360 --> 00:30:06,114
Even if I have to fight
mother nature herself.
286
00:30:06,197 --> 00:30:09,117
I'll punch her in the face.
287
00:30:11,995 --> 00:30:14,247
Thanks, Mom.
288
00:30:33,600 --> 00:30:36,978
Lieutenant, I must have
a progress report.
289
00:30:37,061 --> 00:30:40,982
Where are we on containment and evacuation?
We're barely making a dent, Sir. The waves of the tsunami are down
290
00:30:41,065 --> 00:30:43,818
But the water keeps surging in.
It's like high tide, but it won't stop.
291
00:30:43,902 --> 00:30:46,696
And what kind of damage is that causing?
Um, it's hard to say, Sir.
292
00:30:46,780 --> 00:30:52,035
The water is channeling into urban areas, so, Alright. It's bad.
OK, just clean the areas up as best as you can.
293
00:30:52,118 --> 00:30:54,788
The radio is still on the blink, so we have to go with emergency protocol.
294
00:30:54,871 --> 00:31:01,377
Assign a soldier from each unit to serve as a messenger go-between
and initiate Evacuation plans.
295
00:31:01,461 --> 00:31:04,964
Make sure that the civilians are out
Of the metropolitan areas. Sir, yes sir.
296
00:31:05,048 --> 00:31:08,968
We've also initiated the base's backup protocol,
to multiple lines and according to the unit's backup protocols.
297
00:31:09,052 --> 00:31:12,096
So we can monitor any activity on live wires.
Very good.
298
00:31:12,180 --> 00:31:16,059
- Sir?
- Yes, Diaz?
299
00:31:16,142 --> 00:31:19,771
Is it true there are volcanoes...
Erupting around the city?
300
00:31:19,854 --> 00:31:23,566
One thing at a time, Diaz.
One thing at a time.
301
00:31:25,777 --> 00:31:27,320
Let's go.
302
00:31:30,156 --> 00:31:35,203
Are we clear of the danger.
Well, whether we are of we aren't, we keep pushing ahead.
303
00:31:35,286 --> 00:31:38,248
We don't have any other choice.
304
00:31:38,331 --> 00:31:43,086
- Why is this happening?
- I don't know, sweetheart.
305
00:31:43,169 --> 00:31:47,715
Science is your
Mom's and Kirby's department.
306
00:31:47,799 --> 00:31:54,472
Near as I could tell, it has something to do with storms on our Sun
disrupting our atmosphere, or something like that.
307
00:31:54,556 --> 00:31:59,936
It's making the weather go crazy.
Is it... permanent?
308
00:32:00,019 --> 00:32:06,192
Nah, nah sweetie. The storms
will subside. We just gotta get through it.
309
00:32:06,276 --> 00:32:09,904
Shouldn't we have waited
for Mom and Kirby?
310
00:32:11,406 --> 00:32:16,077
No. No kid.
It wouldn't have been smart to stay put.
311
00:32:16,420 --> 00:32:20,200
The only way to keep in front of this thing,
is to keep moving through the woods. OK?
312
00:32:20,290 --> 00:32:26,838
We'll reconnect with them on the outskirts,
on the other side of the city. OK? So just be on that. OK?
313
00:32:29,960 --> 00:32:33,800
Dad? Hold on Sarah.
I'm trying to figure out which way we're going to---
314
00:32:33,800 --> 00:32:36,840
Dad! What?
315
00:32:40,477 --> 00:32:43,438
Run!
316
00:32:44,731 --> 00:32:47,567
This way, this way, this way,
this way. Come on!
317
00:32:59,204 --> 00:33:05,335
How did you know we'd be safe up here.
Truthfully, I didn't.
318
00:33:05,418 --> 00:33:12,383
It looks like the water is channeling right past on.
So you can thank the land for that.
319
00:33:12,467 --> 00:33:17,764
So are you saying we... we made it
because of luck? Well,
320
00:33:17,847 --> 00:33:20,558
Luck certainly had something to do with it.
321
00:33:20,642 --> 00:33:27,315
And so is the first thing in the military
they taught us about the field. Know your terrain.
322
00:33:28,983 --> 00:33:33,404
I'm sorry Dad. Sorry?
323
00:33:34,489 --> 00:33:40,120
This morning, even in the face of potential danger,
you and Mom... had it together.
324
00:33:40,203 --> 00:33:46,668
You made a plan. Even Kirby with all of his sciency stuff
was able to be a part of the conversation, and...
325
00:33:48,211 --> 00:33:52,382
I froze up, and was scared.
326
00:33:52,465 --> 00:33:57,011
I know you both
covered to make me feel better.
327
00:33:57,095 --> 00:34:01,724
I can learn a lot about bravery
from all of you.
328
00:34:01,808 --> 00:34:07,355
Sarah...
So where to now?
329
00:34:07,439 --> 00:34:14,112
Well, we were supposed to go that way,
but it looks like were gonna have to get creative.
330
00:34:20,910 --> 00:34:26,499
That's the Jensin's.
It's so quiet here.
331
00:34:29,961 --> 00:34:33,673
Wait... is that, is that Dad's car?
332
00:34:33,756 --> 00:34:36,759
Wait. Wait, Kirby? Kirby.
333
00:34:52,275 --> 00:34:55,987
Dad, Sarah.
Where are they?
334
00:35:04,621 --> 00:35:07,457
What is it?
335
00:35:09,209 --> 00:35:12,629
Alright, it's your Father.
336
00:35:13,797 --> 00:35:16,925
God, I love that man.
337
00:35:20,845 --> 00:35:25,225
Mom... Please tell me you heard that.
338
00:35:25,308 --> 00:35:28,645
Yeah, yeah I did.
339
00:35:38,905 --> 00:35:43,368
Unbelievable. Volcanoes
in Los Angeles.
340
00:35:44,786 --> 00:35:47,997
Your father is already
headed to the caves.
341
00:35:48,081 --> 00:35:51,793
Ans I trust that he's gonna do everything
he can to keep Sarah safe.
342
00:35:55,713 --> 00:36:00,760
Now, we need to do everything
we can to do the same.
343
00:36:00,844 --> 00:36:02,929
What do you mean?
344
00:36:03,012 --> 00:36:09,644
Sarah is in good hands with your Dad, and your with me, and there's
gonna be a lot of people out there who aren't gonna be so lucky.
345
00:36:09,727 --> 00:36:14,107
We need to help as many of them
evacuate as possible.
346
00:36:15,567 --> 00:36:19,529
But we can't do it alone.
Come on.
347
00:36:21,531 --> 00:36:25,743
Do you think there's a way around it
up a hide somewhere? Uhh, there's no telling.
348
00:36:25,827 --> 00:36:31,499
I mean it's possible. But there's no telling
how long it'd take to get there.
349
00:36:31,583 --> 00:36:36,045
Like every man: we're outside, we're exposed
to danger. We just can't risk it.
350
00:36:36,129 --> 00:36:38,631
We can't swim over it.
351
00:36:38,715 --> 00:36:43,553
Hey, you're right. We gotta
get across, but we aint swimming.
352
00:36:43,636 --> 00:36:47,682
So how?
353
00:36:47,765 --> 00:36:52,687
I got an idea, but I don't
think you're gonna like it.
354
00:36:52,771 --> 00:36:56,024
Great.
355
00:36:59,444 --> 00:37:02,489
So... where are we going?
356
00:37:02,572 --> 00:37:08,703
Well, like I said earlier, your father
is gonna do everything he can to keep your sister safe.
357
00:37:08,787 --> 00:37:12,874
He's a soldier, he's equipped to do that,
we're not.
358
00:37:12,957 --> 00:37:16,377
Right,
OK, so we need soldiers of our own.
359
00:37:16,461 --> 00:37:20,381
We can make it to the military base,
connect with your father's old unit.
360
00:37:20,465 --> 00:37:25,261
They can not only help us evacuate,
but help other people too.
361
00:37:25,345 --> 00:37:29,015
We just need to be able to tell them where to go,
and we need to do it fast.
362
00:37:29,098 --> 00:37:32,268
Cause the worst of the storm has just started.
363
00:37:32,352 --> 00:37:36,106
Stop, please!
Wait, Mom. Stop the car.
364
00:37:39,609 --> 00:37:43,196
Oh, thank god. We need help.
365
00:37:43,279 --> 00:37:46,074
Yeah, OK.
366
00:37:50,286 --> 00:37:54,916
I'm not sure about this.
We just gotta climb sweetheart. OK?
367
00:37:54,999 --> 00:37:58,878
We get to the other side,
we're clear of the flood waters.
368
00:37:58,962 --> 00:38:03,716
I don't think I can. I'm scared.
369
00:38:06,427 --> 00:38:11,891
I'm scared too. But if we want to see Mom
and Kirby again, we gotta face that fear.
370
00:38:11,975 --> 00:38:17,230
OK? Look, I'm gonna be right behind you,
the whole time, I'm not gonna let you fall.
371
00:38:17,313 --> 00:38:21,109
Do you promise?
I promise.
372
00:38:21,192 --> 00:38:24,404
Alright, let's do this.
OK.
373
00:38:24,487 --> 00:38:28,992
My girl!
374
00:38:30,660 --> 00:38:34,289
Grab that.
375
00:38:34,372 --> 00:38:38,376
My sister, her husband and me, we were trying to
get out of the neighborhood somewhere safe.
376
00:38:38,460 --> 00:38:42,338
We almost got crushed to this, and now she's trapped!
377
00:38:45,884 --> 00:38:49,637
I've been trying to get her out,
but it's too much
It's too heavy.
378
00:38:49,721 --> 00:38:54,976
No no, you don't need to explain.
Mom?
379
00:38:57,520 --> 00:39:04,319
I see it. Hi,
we're gonna help you out of here, OK?
380
00:39:04,402 --> 00:39:08,072
How bad is it?
Well, it's hard to tell, OK? We're
381
00:39:08,156 --> 00:39:12,327
just gonna have to get some of the stuff off of you first.
382
00:39:12,410 --> 00:39:14,788
Oh, gosh! This, it's really heavy.
383
00:39:14,871 --> 00:39:20,210
Wait, I got tools in the car.
Ok, good idea, good idea.
384
00:39:24,130 --> 00:39:27,091
One two three!
385
00:39:28,551 --> 00:39:32,388
Maybe...
get some of this off.
386
00:39:57,205 --> 00:40:02,001
It's OK Sarah.
I'm right behind you.
387
00:40:02,085 --> 00:40:06,131
Daddy! OK. Don't look down.
Don't look down, look straight ahead.
388
00:40:06,214 --> 00:40:10,385
Go on baby I'm here.
389
00:40:17,016 --> 00:40:20,437
OK?
Are you doing OK?
390
00:40:26,067 --> 00:40:29,487
- What do you have?
- Nothing is gonna work.
391
00:40:29,571 --> 00:40:32,699
We, we need leverage!
392
00:40:36,453 --> 00:40:41,166
Yeah, yeah. Alright.
OK Alright. Uhhh.
393
00:40:41,249 --> 00:40:45,920
Everybody is gonna... On three
1, 2, 3!
394
00:40:50,884 --> 00:40:53,887
Kirby, Kirby, help me get this real quick.
395
00:41:06,274 --> 00:41:12,030
That bad, huh?
OK, OK put your hand, put some pressure there.
396
00:41:16,034 --> 00:41:23,124
Come here for a second. I'm afraid if we move her now she's
gonna bleed out in a matter of minutes.
397
00:41:23,208 --> 00:41:26,503
She's lost so much blood.
I don't even know how she's conscious right now.
398
00:41:26,586 --> 00:41:28,588
What am I gonna do?
I don't know.
399
00:41:28,671 --> 00:41:32,842
We gotta get her outta here!
I know I know I know. Mom!
400
00:41:41,893 --> 00:41:45,688
It's okay, Sarah.
I'm right behind you.
401
00:41:46,731 --> 00:41:50,985
OK, OK, I'm here.
OK.
402
00:42:00,161 --> 00:42:03,665
We gotta get her out of there!
We got, we're gonna get you out!
403
00:42:03,748 --> 00:42:07,460
We're gonna get someone,
we're gonna get you help!
404
00:42:07,544 --> 00:42:11,339
Kirby, I'm gonna get something,
I'm gonna get this off.
405
00:42:11,422 --> 00:42:16,261
OK, ready?
1, 2
406
00:42:21,474 --> 00:42:24,769
Walter, you sweet sweet man.
407
00:42:26,020 --> 00:42:30,066
We both know I'm not walking outta here.
No!!
408
00:42:30,150 --> 00:42:33,445
No Marsha!
No!
409
00:42:33,528 --> 00:42:38,491
We gotta go!
Now don't you die because of me.
410
00:42:38,575 --> 00:42:42,537
I'm not gonna leave you!
I'll be here for you!
411
00:42:46,040 --> 00:42:48,418
You always were.
412
00:42:48,501 --> 00:42:52,464
Mom! Marsha!
We gotta go. No!
413
00:42:52,547 --> 00:42:55,091
No!
Go, let's go.
414
00:43:17,197 --> 00:43:20,366
I caught you baby.
OK, OK, OK.
415
00:43:26,456 --> 00:43:29,918
Just a few more feet, OK?
Yeah.
416
00:43:33,129 --> 00:43:36,925
No!
417
00:44:00,281 --> 00:44:07,288
Walter, I'm so sorry.
Thanks for trying to help.
418
00:44:07,372 --> 00:44:12,085
I don't, I do---
You don't have to say anything.
419
00:44:15,505 --> 00:44:19,259
I think that you and
Vera should come with us.
420
00:44:19,342 --> 00:44:24,055
You guys go without me.
I don't want to leave her here. Not in this place.
421
00:44:24,139 --> 00:44:29,102
Walter Gibbs, that's nonsense and
you know it. My sister didn't die so you could die.
422
00:44:29,185 --> 00:44:34,107
Marsha wanted you to live.
You wanna do something for her? You do this.
423
00:44:37,152 --> 00:44:40,738
I can't argue with that.
424
00:44:41,865 --> 00:44:46,202
OK, where are we headed?
There's a military base, just a few miles from
425
00:44:46,200 --> 00:44:48,370
where my husbands old unit is there.
426
00:44:48,455 --> 00:44:55,336
I think they can help us evacuate to this military bunker,
up in the northern cage, just outside the city. I think we'll be safe there.
427
00:44:55,420 --> 00:44:58,423
Are you sure she's caves can protect us?
428
00:44:58,506 --> 00:45:02,302
My Mom was the only one that
knew this was gonna happen. OK?
429
00:45:02,385 --> 00:45:07,015
She tried to warn everyone but no one
listened. She's trying to protect us.
430
00:45:08,516 --> 00:45:11,352
Kirby, it's OK.
No, no no no. The boy is right.
431
00:45:11,436 --> 00:45:16,149
At least you're offering up a solution.
It's better than the alternative.
432
00:45:16,232 --> 00:45:18,735
Lead the way!
433
00:45:20,570 --> 00:45:24,491
Let's get in the car.
434
00:45:29,579 --> 00:45:33,208
Did you do a lot of this
survival stuff in the military?
435
00:45:33,291 --> 00:45:35,835
Yeah.
436
00:45:35,919 --> 00:45:41,341
They've prepared us for a lot,
but this is a pretty unique circumstance.
437
00:45:41,424 --> 00:45:46,262
What? What?
Look, phone lines.
438
00:45:47,347 --> 00:45:51,017
I have an idea, let's go.
Come on.
439
00:46:12,247 --> 00:46:15,291
Hold on.
440
00:46:15,375 --> 00:46:20,088
I'm gonna take a sneak peak,
see if the ground is stable. OK.
441
00:46:24,634 --> 00:46:28,263
Dad? How does is look?
442
00:46:30,765 --> 00:46:34,602
Is it safe? Let's go this way.
443
00:46:34,686 --> 00:46:39,149
Are, are you sure? That road seems faster.
Baby, don't look.
444
00:46:43,236 --> 00:46:47,824
If you could have any meal right now,
what would it be?
445
00:46:47,907 --> 00:46:51,035
Are you thinking about food?
446
00:46:51,119 --> 00:46:54,664
I guess surviving the end of the
world, rooks up a bit of an appetite.
447
00:46:55,707 --> 00:46:59,169
What would you pick?
Me?
448
00:47:00,378 --> 00:47:06,342
A burrito I guess.
A burrito? Why a burrito?
449
00:47:06,426 --> 00:47:12,223
So I could keep walking, while I eat.
And I really like Guacamole.
450
00:47:14,893 --> 00:47:17,145
How about you?
451
00:47:17,228 --> 00:47:20,607
Cake. Cake?
Cake is not a meal!
452
00:47:20,690 --> 00:47:25,445
I almost died of smoke inhalation,
got blown up, and drowned in a flood.
453
00:47:25,528 --> 00:47:28,531
I want cake.
454
00:47:28,622 --> 00:47:34,336
Cake it is.
Got wisdom for your age, kiddo.
455
00:47:34,412 --> 00:47:39,751
So you're a scientist?
Yeah. And your husband is in the military?
456
00:47:39,834 --> 00:47:42,587
He was, he's retired now.
457
00:47:42,670 --> 00:47:48,843
Army man, huh?
Brain, very strong. That's sexy.
458
00:47:48,927 --> 00:47:51,971
I've always been fond
of the military type.
459
00:47:52,055 --> 00:47:55,600
My grandmother served as a
switchboard operator in World War 2.
460
00:47:55,683 --> 00:47:59,187
When I was growing up, she would take me to historical society gatherings
461
00:47:59,270 --> 00:48:03,024
where her cronies would...
Play cards or reminisce.
462
00:48:03,108 --> 00:48:05,527
Yeah?
Yeah.
463
00:48:05,610 --> 00:48:09,948
She told me a lot of sad stories,
but also a lot of comradery.
464
00:48:10,031 --> 00:48:12,492
It was inspiring.
465
00:48:12,575 --> 00:48:16,371
She told me all about the old switchboards...
466
00:48:16,454 --> 00:48:21,876
I was fascinated.
Soaked it up like a sponge.
467
00:48:21,960 --> 00:48:26,381
I bet she really appreciated
all your interest.
468
00:48:29,217 --> 00:48:35,807
Sorry, sorry. Yeah, it doesn't seem
to be broken. How can you tell?
469
00:48:35,890 --> 00:48:42,772
Well, if I remember my biology texts
correctly, there would be a lot more information.
470
00:48:42,856 --> 00:48:48,111
Let me fashion... A splint
out of some of my tools.
471
00:48:54,159 --> 00:48:58,746
You got a good boy there.
Yeah, we're pretty proud of him.
472
00:48:58,830 --> 00:49:05,295
When he's not taking apart our television,
or setting the wallpaper on fire with a Bunsen burner.
473
00:49:05,378 --> 00:49:10,758
Well, the nice thing about recent circumstances,
is... who's gonna know otherwise?
474
00:49:13,011 --> 00:49:17,557
Is he your only one?
No.
475
00:49:17,640 --> 00:49:22,896
No, I have a daughter too.
We were supposed to meet when everything started.
476
00:49:22,979 --> 00:49:27,233
How? How are you so calm?
What do you mean?
477
00:49:27,317 --> 00:49:31,196
We have no means of communication,
we have no idea when the next explosion is coming.
478
00:49:31,279 --> 00:49:35,533
Or if the ground is
gonna eat us up.
479
00:49:35,617 --> 00:49:39,913
Make no mistake...
I'm terrified.
480
00:49:40,997 --> 00:49:44,042
What can I do?
481
00:49:45,168 --> 00:49:49,672
The only certainty I have to hold on to is hope,
and that's what I'm gonna do.
482
00:49:49,756 --> 00:49:52,675
For him and for me.
483
00:49:58,848 --> 00:50:01,810
What going on now?
484
00:50:05,563 --> 00:50:09,359
Hold on.
Hold on!
485
00:50:18,993 --> 00:50:23,456
Oh my gosh,
the sky looks really bad.
486
00:50:24,499 --> 00:50:29,462
It's hard to believe that the
Sun is causing all this, huh? Yeah.
487
00:50:29,546 --> 00:50:32,382
What?
488
00:50:39,556 --> 00:50:42,892
Dad?
Run, run!
489
00:50:51,818 --> 00:50:53,945
Mom, what's going on?
490
00:50:54,028 --> 00:50:58,158
Earth's magnetic field is resisting
The solar radiation from the coronal ejection.
491
00:50:58,240 --> 00:51:01,700
Basically, the atmosphere is
going haywire right now.
492
00:51:01,786 --> 00:51:04,998
What does that mean for us?
It means brace yourself!
493
00:51:08,668 --> 00:51:10,837
We'll be at the base in 5 minutes.
494
00:51:13,590 --> 00:51:18,887
We need shelter from the lightning.
Come on.
495
00:51:18,970 --> 00:51:21,222
Dad!
496
00:51:25,977 --> 00:51:28,396
Let's go, go! go go.
497
00:51:32,567 --> 00:51:35,820
This damn day.
498
00:51:38,156 --> 00:51:41,910
Almost there, almost there.
499
00:51:54,005 --> 00:51:57,801
Are you OK?
Are we stuck?
500
00:51:57,884 --> 00:52:00,553
For now.
501
00:52:02,263 --> 00:52:06,101
Do you think Mom and Kirby are okay?
502
00:52:06,184 --> 00:52:10,230
I sure hope so kiddo.
I really, truly do.
503
00:52:10,313 --> 00:52:12,524
Yeah, me too.
504
00:52:12,607 --> 00:52:17,529
Look, your Mom is tough, alright?
Look!
505
00:52:17,612 --> 00:52:20,865
She's not a quitter.
She's not gonna give up.
506
00:52:20,949 --> 00:52:25,203
Alright? We have to imagine wherever
she's at right now, she's charging ahead.
507
00:52:25,286 --> 00:52:32,669
It's just who she is. I might be the soldier in the family,
but that woman, she's a warrior.
508
00:52:36,214 --> 00:52:39,884
So if Mom is not gonna give up,
we can't either.
509
00:52:39,968 --> 00:52:44,430
Ok? OK? OK.
Alright.
510
00:52:50,979 --> 00:52:52,230
Mom, watch out!
511
00:53:02,282 --> 00:53:06,119
Sir, what is that?
512
00:53:10,081 --> 00:53:13,293
Hang on!
513
00:53:25,930 --> 00:53:30,935
Get down there. Now, go!
514
00:53:35,148 --> 00:53:38,818
Oh, come on!
Come on come on come on.
515
00:53:39,986 --> 00:53:45,116
OK, alright.
OK, we're gonna have to make a break for it.
516
00:53:45,200 --> 00:53:48,328
OK? Everybody ready?
517
00:53:50,497 --> 00:53:52,791
See where we're going?
518
00:53:52,874 --> 00:53:57,962
On three.
1, 2, 3!
519
00:54:03,551 --> 00:54:06,638
Meredith?
520
00:54:12,852 --> 00:54:16,773
Mom!
521
00:54:16,856 --> 00:54:20,527
Kirby!
522
00:54:39,087 --> 00:54:42,966
Walter!
523
00:54:43,049 --> 00:54:45,844
No, no!
524
00:54:56,104 --> 00:55:01,818
The Parker solar probe is now reporting the largest
solar flare and CME ever recorded.
525
00:55:01,901 --> 00:55:05,655
This event is predicted to cause damage to
communications, the electric grid
526
00:55:05,738 --> 00:55:09,868
and cause violent, climatic and geophysical destruction.
527
00:55:22,964 --> 00:55:28,094
Group attention!
At ease, gentlemen.
528
00:55:28,178 --> 00:55:33,057
I must confess: It's an unexpected
but welcome surprise to see you Meredith.
529
00:55:33,141 --> 00:55:35,977
Did you connect to Sullivan earlier? So did you talk to him?
530
00:55:36,060 --> 00:55:39,731
I did. We spoke just before communications went down.
Did he tell you that he was coming here?
531
00:55:39,814 --> 00:55:45,528
No, no. Hopefully, he
and Sarah are in someplace safe.
532
00:55:45,612 --> 00:55:48,865
It was my decision to come here.
533
00:55:48,948 --> 00:55:53,703
Why did you want to come here?
Storms. I know what's causing them
534
00:55:53,787 --> 00:55:57,332
and why there is nothing we could
do about what's going on out there.
535
00:55:57,415 --> 00:56:01,377
I think a know a place where we can go,
where we can potentially make it through.
536
00:56:01,461 --> 00:56:05,298
Right, there wasn't any way anyone could
have predicted the severity of these storms.
537
00:56:05,381 --> 00:56:08,259
They are far more devastating
then I could have ever imagined.
538
00:56:08,343 --> 00:56:12,096
It's pretty severe, and as far as we can tell,
this entire thing has gone--- Global. Yes.
539
00:56:12,180 --> 00:56:16,810
Yeah, this is gonna be the largest
solar super-storm ever recorded.
540
00:56:16,893 --> 00:56:23,191
But, the size of the storm doesn't matter,
essentially it's just a storm, and storms... pass.
541
00:56:23,274 --> 00:56:25,610
Alright? All we have to do is
make it to the other side.
542
00:56:25,693 --> 00:56:28,988
And I think I have the perfect shelter for us.
543
00:56:29,072 --> 00:56:31,658
We need to migrate as many people
as possible
544
00:56:31,741 --> 00:56:35,870
The the abandoned military bunkers
in the northern caves.
545
00:56:37,038 --> 00:56:42,585
And with any luck, Sullivan and
Sarah are already there.
546
00:56:45,296 --> 00:56:48,424
So what is this place?
547
00:56:49,968 --> 00:56:53,138
Good question.
548
00:57:05,483 --> 00:57:08,528
What I'll be...
549
00:57:08,611 --> 00:57:12,699
Maybe our luck is starting to turn around.
550
00:57:12,782 --> 00:57:16,161
What is it?
551
00:57:25,879 --> 00:57:30,758
How is your head?
Oozy, a little distorted.
552
00:57:34,220 --> 00:57:36,890
Are you OK?
I don't mean to interrupt.
553
00:57:36,973 --> 00:57:40,268
What's going on? We're looking at some maps
trying to find a potential route up north.
554
00:57:40,351 --> 00:57:43,480
We could use some insight.
Absolutely.
555
00:57:43,563 --> 00:57:47,275
What do you got?
Private?
556
00:57:48,818 --> 00:57:53,406
So the idea is for us to find a route lease likely to be
infringed upon by the natural disasters.
557
00:57:53,490 --> 00:57:57,911
Cause you know, given the circumstances,
least likely is still pretty damn deadly.
558
00:57:59,760 --> 00:58:04,000
OK, ummm. Well, the topography through
here still lines itself to flooding, water or lava like.
559
00:58:05,020 --> 00:58:09,580
So... I think you're
gonna have to cut this way.
560
00:58:11,758 --> 00:58:13,718
Are you certain?
561
00:58:13,802 --> 00:58:18,264
Well, as certain as I can be in this situation,
which isn't very.
562
00:58:19,599 --> 00:58:23,978
Honestly, the bunker idea,
I was inspired.
563
00:58:25,772 --> 00:58:29,609
Quite frankly, I'm a little bit
ashamed that I didn't think about that myself.
564
00:58:29,692 --> 00:58:35,323
But can we be certain that the caves
will give us the protection that we need?
565
00:58:35,406 --> 00:58:40,995
Well, the caves have survived a millennium
of earth's inclement whether.
566
00:58:41,079 --> 00:58:46,876
And they're naturally forged out of stone.
And they're at a high enough elevation that they're unaffected by the flooding,
567
00:58:46,960 --> 00:58:49,671
And once you're inside you're protected from the lightning.
568
00:58:49,754 --> 00:58:53,466
And that combined with the security of the bunker,
569
00:58:53,550 --> 00:58:59,305
Honestly, I really think
it's the only chance we've got.
570
00:58:59,389 --> 00:59:03,893
It's just uh...
Getting there, that's the problem.
571
00:59:06,062 --> 00:59:11,693
We have to hurry. Hurry! Alright, let's go.
let's go, get a move on it. Clear everything out.
572
00:59:18,366 --> 00:59:20,910
So this is the place you were looking for?
573
00:59:25,039 --> 00:59:31,045
- What are you doing?
- Looking for an unbroken line.
574
00:59:33,089 --> 00:59:37,677
If this is a phone company,
why don't we just call someone?
575
00:59:37,760 --> 00:59:41,431
Most of the standard telephone
lines, are getting solar interference.
576
00:59:41,514 --> 00:59:44,684
But if I can find an unbroken line,
I might be able to send a telegraph.
577
00:59:44,768 --> 00:59:46,811
Telegraph?
578
00:59:46,895 --> 00:59:49,647
Yeah, long ago, before the
days of cellphones and apps,
579
00:59:49,731 --> 00:59:54,235
people use to use something called
telegraphs, to communicate over great distances.
580
00:59:54,319 --> 00:59:59,532
I know what that is, Dad.
It's the thing with the wires and codes.
581
00:59:59,616 --> 01:00:04,788
That's right, Morse code. Dots and dashes that
stand for different letters. That's right.
582
01:00:07,874 --> 01:00:12,545
It seems complicated, though.
Actually it's...
583
01:00:14,714 --> 01:00:17,217
OK, it is.
584
01:00:18,885 --> 01:00:22,597
But telegraphs don't require the use of PSTN signal.
585
01:00:22,680 --> 01:00:26,643
This is what the solar flares are interrupting.
586
01:00:26,726 --> 01:00:30,730
And... there's an emergency backup protocol,
587
01:00:30,814 --> 01:00:34,776
That some military units use,
when the communications go out.
588
01:00:34,859 --> 01:00:37,946
We have the generators
hooked up, as live wires.
589
01:00:38,029 --> 01:00:41,491
In the event that someone happens to
try to communicate the old-fashioned way.
590
01:00:44,744 --> 01:00:48,790
I'm gonna try to send a message and hope
that someone thought or remembered to do that.
591
01:00:48,873 --> 01:00:52,961
And then hopefully,
they come and get us.
592
01:00:53,044 --> 01:00:56,422
Do you think this will work?
593
01:00:56,506 --> 01:01:00,760
We have no other choice,
you heard it out there.
594
01:01:02,220 --> 01:01:05,682
No way are we gonna get
to the caves through that on our own.
595
01:01:08,935 --> 01:01:13,398
This is our chance to call for help.
I have to take it.
596
01:01:13,481 --> 01:01:18,403
Do you think someone is listening?
597
01:01:18,486 --> 01:01:23,158
There's only one way to find out.
598
01:01:34,335 --> 01:01:39,048
Look, the storm is intensifying.
We are on borrowed time.
599
01:01:39,132 --> 01:01:44,721
Do you really think these caves will protect us?
My Mom thinks they will, and I believe in her.
600
01:01:44,804 --> 01:01:48,391
Sir, you better take a look at this.
We have clicks on the comms.
601
01:01:48,475 --> 01:01:52,395
Sergeant, there's no time.
Clear your station, we gotta go now.
602
01:01:54,355 --> 01:01:57,609
Sir, it's a pattern.
Pattern?
603
01:01:57,692 --> 01:02:02,363
Sounds like Morse code.
Here, move.
604
01:02:04,282 --> 01:02:07,994
It's Fisher.
What?
605
01:02:08,077 --> 01:02:12,624
But the message is coming in
too wild and fast. Can anyone---
606
01:02:12,707 --> 01:02:16,127
Allow me, commander.
Switchboards, remember?
607
01:02:16,211 --> 01:02:19,214
Listen, listen.
He sure has been alright.
608
01:02:19,297 --> 01:02:23,301
He's at an old phone office,
near the woods on the city's outskirts
609
01:02:23,384 --> 01:02:27,680
OK, great! Well we know where he is
and now we can go save him. Right?
610
01:02:27,764 --> 01:02:30,308
OK.
611
01:02:36,356 --> 01:02:40,193
Mother, run!
612
01:02:42,946 --> 01:02:47,450
Is it working?
I don't know, Sarah!
613
01:02:47,534 --> 01:02:49,244
I don't know.
614
01:02:52,205 --> 01:02:54,040
Dad!
615
01:02:55,166 --> 01:02:58,253
Dad? Dad.
616
01:02:58,336 --> 01:03:01,798
Daddy, get up.
Get up, Dad.
617
01:03:01,881 --> 01:03:04,676
Dad, come on. Get up!
618
01:03:04,759 --> 01:03:08,805
Come on, Daddy. Daddy you're find.
Come on, get up, OK.
619
01:03:08,888 --> 01:03:13,435
Come on Dad, you're fine.
620
01:03:13,518 --> 01:03:17,355
Come on Dad! Come on, wake up.
Come on Dad, you're fine.
621
01:03:17,439 --> 01:03:20,024
Oh my god,
1, 2, 3, 4...
622
01:03:42,422 --> 01:03:45,842
The building is going down.
We gotta get out of here, let's go!
623
01:03:45,925 --> 01:03:49,429
Lieutenant, take point!
Move out!
624
01:03:53,850 --> 01:03:58,146
Come on, come on! Hey, are you in?
Mom. OK.
625
01:03:58,229 --> 01:04:02,692
Mom, get in! I need you to stay safe. Mom, get in
please. You're gonna go to the cave and you're gonna stay safe.
626
01:04:02,776 --> 01:04:07,614
Get in! I have to find your Father and Sarah and we'll meet up there.
No! Get in! No, stay.
627
01:04:07,697 --> 01:04:11,659
Go, now.
I love you!
628
01:04:17,040 --> 01:04:20,543
Get up. Come on, Dad.
I can't do this!
629
01:04:20,627 --> 01:04:26,883
OK. One, two, three, four, five...
Come on, Dad!
630
01:04:26,966 --> 01:04:29,427
Come on you're fine.
1, 2!
631
01:04:29,511 --> 01:04:32,430
Dad! Dad.
632
01:04:32,514 --> 01:04:36,017
Dad dad, dad come on come on!
Oh my gosh, OK, come on.
633
01:04:36,101 --> 01:04:39,771
Oh...!
Oh.
634
01:04:42,107 --> 01:04:46,945
It's OK baby, it's OK.
635
01:04:47,028 --> 01:04:53,326
- I thought you were ...
- I'm here, Sarah. I'm still here.
636
01:04:54,809 --> 01:04:59,564
Hey, what are you doing?
You have to go with us, you have to evacuate. OK?
637
01:04:59,624 --> 01:05:04,129
Sullivan is out there and...
I know he's alive so I've got to go get him.
638
01:05:04,212 --> 01:05:06,923
Look I understand, I do,
639
01:05:07,006 --> 01:05:12,929
but the entire world is literally falling down around us.
What can one person do against all of this?
640
01:05:14,472 --> 01:05:17,976
I gotta try, right?
641
01:05:18,059 --> 01:05:21,020
I'm sorry, I gotta
get my men to safety.
642
01:05:21,104 --> 01:05:26,443
Come with us, please.
No, no. You know I can't do that.
643
01:05:28,528 --> 01:05:33,283
Look, you know what I feel about you Meredith,
how I've always felt about you.
644
01:05:38,663 --> 01:05:43,293
Look, we don't have very much time.
Let me finish. You're a remarkable woman Meredith.
645
01:05:46,087 --> 01:05:50,341
And I'm sorry, it's hard for a soldier
to admit when he's lost the battle.
646
01:05:50,425 --> 01:05:54,637
Sullivan is a great officer,
and he's a good man.
647
01:05:55,930 --> 01:06:00,643
And he's lucky to have you.
You guys are lucky to have each other.
648
01:06:00,727 --> 01:06:04,689
I'm just sorry that I let
my own jealousy get in the way of our friendship.
649
01:06:04,773 --> 01:06:07,567
For all of us.
650
01:06:08,777 --> 01:06:12,280
Cook...
651
01:06:12,363 --> 01:06:15,116
Listen, there's a truck on the back lot.
652
01:06:15,200 --> 01:06:19,120
They say it's out of commission,
but you're more than welcome to give it a try.
653
01:06:19,204 --> 01:06:23,917
I just wish you were coming with us.
I can't.
654
01:06:24,000 --> 01:06:27,670
OK?
Good luck.
655
01:06:30,340 --> 01:06:33,343
Good luck.
656
01:07:10,338 --> 01:07:13,466
Did it work?
Work?
657
01:07:13,550 --> 01:07:18,513
The telegraph.
Oh.
658
01:07:21,266 --> 01:07:26,229
I don't know, baby.
It's really bad out there.
659
01:07:26,312 --> 01:07:29,858
We have to assume no one heard us.
660
01:07:35,238 --> 01:07:38,825
We're alone?
661
01:07:38,908 --> 01:07:43,621
No. No, no no no no
no no no no no no no.
662
01:07:46,124 --> 01:07:49,461
We have each other.
663
01:07:50,795 --> 01:07:53,173
Let's go!
Move, move move move move!
664
01:07:53,256 --> 01:07:57,218
Get out there, let's go!
Move move move move, We gotta go!
665
01:08:02,265 --> 01:08:06,519
It's alright, kid.
Your parents will be fine.
666
01:08:11,608 --> 01:08:14,736
Where's the kid?
667
01:08:36,090 --> 01:08:38,426
Come on come on come on.
OK.
668
01:08:42,972 --> 01:08:46,059
No! Come on come on come on
come on come on come on.
669
01:08:52,524 --> 01:08:54,901
Need a hand?
670
01:08:54,984 --> 01:08:57,612
What are you doing? What are
you doing here? I told you to go.
671
01:08:57,695 --> 01:09:02,700
Mom, no!
We're gonna get
through this thing together. Alright?
672
01:09:02,784 --> 01:09:07,205
We started this,
we're gonna finish it. Kirby!
673
01:09:11,292 --> 01:09:15,171
I'm sorry,
but the truck... it won't turn over.
674
01:09:15,255 --> 01:09:18,049
Mom, that's exactly
why I stayed.
675
01:09:18,133 --> 01:09:21,094
Do you know how to fix trucks?
676
01:09:27,267 --> 01:09:30,937
I don't know a first thing about trucks, so...
Oh, wow!
677
01:09:33,273 --> 01:09:37,986
Oh, my. This is great, Kirby!
678
01:09:38,069 --> 01:09:41,239
Mom.
But I know a lot about those!
679
01:09:41,322 --> 01:09:44,576
Mom, come on!
No, Kirby no. Get out, let's go.
680
01:09:44,659 --> 01:09:48,455
Come on, Mom!
Yes. No. Kirby!
681
01:09:48,538 --> 01:09:53,710
This is not one of your video games!
I told you, it's not a video game!
682
01:09:55,336 --> 01:09:58,715
Just get in, and trust me.
Please!
683
01:10:09,267 --> 01:10:13,188
Put these on, and don't touch anything.
684
01:10:40,131 --> 01:10:45,637
Sarah, get up. Sarah, get up!
Now!
685
01:11:03,404 --> 01:11:05,990
Dad!
It's OK, keep going, kid.
686
01:11:27,929 --> 01:11:30,890
It's time to get outta here.
Yeah.
687
01:11:30,974 --> 01:11:34,519
I really hope
you know what you're doing. Yeah.
688
01:11:38,690 --> 01:11:42,360
Can you hear me?
Yeah. I can hear you.
689
01:11:43,445 --> 01:11:47,740
Alright, let's go!
Yeah, now would be a really good time, Kirby.
690
01:11:47,824 --> 01:11:52,120
I know, I need to get it up to 1500 RPM
before we can take off. OK, Kirby.
691
01:11:52,203 --> 01:11:55,165
Alright, figure it out.
692
01:11:56,416 --> 01:11:59,586
Figure it out, Kirby!
I know!
693
01:11:59,669 --> 01:12:03,465
Kirby. I know.
Kirby!!
694
01:12:34,370 --> 01:12:37,499
I can't, I can't run anymore.
Come on baby, just a little bit farther.
695
01:12:37,582 --> 01:12:40,376
No, no. I can't, I can't.
696
01:12:40,460 --> 01:12:45,590
Look, just a little bit further, OK. Come on, when we get
to the edge of the city, we clear these falling buildings! Alright? Now look.
697
01:12:45,673 --> 01:12:49,969
I know it's a long shot, I know it.
But the trees! The trees leading up to the cave.
698
01:12:50,053 --> 01:12:53,348
That's our only chance of coverage, OK?
OK.
699
01:12:53,431 --> 01:12:58,937
Come on!
It hearts, I breathed in too much smoke.
700
01:12:59,020 --> 01:13:04,484
I need you to go just a little bit longer, OK?
Just a little further! We just gotta get through this---
701
01:13:10,365 --> 01:13:13,535
Lava.
702
01:13:19,374 --> 01:13:24,838
Come on, baby. A little bit further.
Where are we going?
703
01:13:24,921 --> 01:13:28,633
What are you doing?
704
01:13:28,716 --> 01:13:32,679
I'm buying time, I hope.
Come on baby.
705
01:13:32,762 --> 01:13:37,350
Come on, try to run.
Let's run! Come on.
706
01:13:46,484 --> 01:13:50,196
Can you keep it steadier?
Well, I'm trying. The air is too thin!
707
01:13:50,280 --> 01:13:53,658
It's too hot!
I can't get any traction.
708
01:13:53,741 --> 01:13:57,620
And keep in mind, this
is the first time I've ever done this.
709
01:14:07,297 --> 01:14:10,800
That was shear luck!
710
01:14:10,884 --> 01:14:14,679
Huh, don't tell me that.
Don't you tell me that again.
711
01:14:14,762 --> 01:14:17,640
Alright, alright, alright.
712
01:14:19,851 --> 01:14:22,479
Is that the phone company?
where? Here,
713
01:14:22,562 --> 01:14:26,274
I'll bring it around.
Bring it around, bring it around.
714
01:14:26,357 --> 01:14:29,319
Can you see it?
715
01:14:46,419 --> 01:14:49,631
Mom, I'm sorry.
716
01:14:51,132 --> 01:14:54,636
Mom, we need to go!
I'm sorry.
717
01:15:05,939 --> 01:15:09,275
So what are we doing up here,
I don't know kid, I don't know I'm just---
718
01:15:09,359 --> 01:15:13,780
I'm just trying to buy us a little more time.
Time until what?
719
01:15:30,880 --> 01:15:33,299
I'm sorry, baby.
720
01:15:33,383 --> 01:15:35,760
I'm sorry.
721
01:15:40,765 --> 01:15:44,310
I'm sorry, baby.
I'm sorry.
722
01:15:44,394 --> 01:15:47,897
I am so, so sorry.
723
01:15:50,108 --> 01:15:53,361
I'm sorry, baby.
724
01:16:02,412 --> 01:16:07,542
Close your eyes.
725
01:16:07,625 --> 01:16:12,046
I'm scared.
I'm scared too. Just close your eyes, baby.
726
01:16:12,130 --> 01:16:16,593
Close your eyes and everything will be OK.
727
01:16:30,648 --> 01:16:33,860
Sullivan!
728
01:16:33,943 --> 01:16:35,945
Sullivan!
Mom!
729
01:16:36,029 --> 01:16:39,908
Meredith!
Sullivan!
730
01:16:39,991 --> 01:16:43,369
Do it. Turn around and go down.
Well, I can't get down there...
731
01:16:43,453 --> 01:16:46,623
The Lava!
Well, what are we gonna do?
732
01:16:46,706 --> 01:16:50,210
What are we gonna do? How are we
gonna get them? What are we gonna do?
733
01:16:50,293 --> 01:16:53,129
I don't know!
734
01:16:55,840 --> 01:16:59,636
Alright, I've got an idea.
735
01:16:59,719 --> 01:17:04,307
Mom, what are you doing?
736
01:17:06,184 --> 01:17:10,647
Mom, what are you doing? What are you doing?!
Keep it steady!
737
01:17:10,730 --> 01:17:14,442
Mom, don't!
It's gonna be OK.
738
01:17:16,111 --> 01:17:18,822
Mom, no no no no no no.
739
01:17:18,905 --> 01:17:22,700
Mom!
Meredith!
740
01:17:22,784 --> 01:17:28,456
Baby, come here! We're gonna help you jump. OK?
Just like before, don't look down. Don't look down, are you ready?
741
01:17:29,791 --> 01:17:33,461
Keep it steady, Kirby.
I'm trying!
742
01:17:35,755 --> 01:17:38,550
Grab it, baby.
I can't reach!
Grab it.
743
01:17:41,640 --> 01:17:43,340
Sarah, hey. Jump! Go!
744
01:17:43,429 --> 01:17:47,517
Mom! We're too high, we're too high.
Go down.
745
01:17:47,600 --> 01:17:52,272
If we get any lower, we crash and we all die.
746
01:17:52,355 --> 01:17:54,816
Mom, no no no no no.
Mom!
747
01:17:54,899 --> 01:17:58,027
Mom mom mom!
Keep it steady.
748
01:18:01,990 --> 01:18:06,119
Meredith, no!
Keep it steady, Kirby!
749
01:18:06,202 --> 01:18:10,331
Meredith, you have to go back.
You can't make it, you know you can't!
750
01:18:10,415 --> 01:18:14,169
Reach, reach up, reach!
751
01:18:17,630 --> 01:18:20,425
Mom!
752
01:18:39,152 --> 01:18:44,240
OK, come here, OK, hold it there,
hold it there, hold it there.
753
01:18:44,324 --> 01:18:47,202
Let me get up, let me get up,
let me get up!
754
01:18:52,207 --> 01:18:57,128
I've never been
so grateful for lightning.
755
01:18:57,212 --> 01:19:00,131
Come on, Sarah.
Climb!
756
01:19:00,215 --> 01:19:03,259
I need you to be brave right now.
Use everything you've got. Climb!
757
01:19:04,636 --> 01:19:13,520
Climb baby! I've got it, Mom!
Remember, we're fishers.
758
01:19:13,603 --> 01:19:16,397
Yeah!
759
01:19:26,950 --> 01:19:32,247
I'm on!
Keep it steady, Kirby!
760
01:19:32,330 --> 01:19:36,960
Go, keep moving!
761
01:19:37,043 --> 01:19:39,295
I'm coming up!
762
01:19:43,341 --> 01:19:47,387
Come on get up!
Come on!
763
01:19:49,139 --> 01:19:52,100
You're the best Sarah!
764
01:19:58,648 --> 01:20:01,568
Where's Dad?
Come on!
765
01:20:16,666 --> 01:20:19,836
Oh god!
No.
766
01:20:27,135 --> 01:20:30,388
Help me. Come on!
Help me.
767
01:20:45,195 --> 01:20:48,656
We said "till death do us part".
Does that make it today?
768
01:20:48,740 --> 01:20:51,284
Deal!
769
01:21:11,095 --> 01:21:14,849
Yeah! Wait, Kirby is
flying the helicopter?
770
01:21:14,933 --> 01:21:17,936
I'll explain it later. Hold On!
771
01:21:20,730 --> 01:21:23,483
Hold on Dad, come on!
772
01:21:36,287 --> 01:21:39,165
Right, right. Go right!
No no no, go left!
773
01:21:39,249 --> 01:21:41,918
Go left, go left!
No!
774
01:21:43,711 --> 01:21:47,006
Kirby, look out!
Everyone hold on! Ahhhh!
775
01:21:58,184 --> 01:22:00,687
How did you do that?
776
01:22:00,770 --> 01:22:04,816
Velocity of the building,
Vs. velocity of the helicopter.
777
01:22:04,899 --> 01:22:08,027
Faith in science.
778
01:22:10,697 --> 01:22:14,659
Is everyone okay?
779
01:22:14,740 --> 01:22:19,880
NASA scientists at the solar dynamics observatory
confirm that the solar storm is waning.
780
01:22:20,180 --> 01:22:22,370
Showing signs, that it will subside.
781
01:22:22,459 --> 01:22:26,045
Atmospheric conditions are expected to return to normal,
and authorities confirm
782
01:22:26,129 --> 01:22:32,051
that the electrical and communications infrastructure,
should be restored within a matter of months.
783
01:22:51,696 --> 01:22:54,407
Sarah.
784
01:24:05,228 --> 01:24:10,066
So is it over?
For now, yeah.
785
01:24:12,068 --> 01:24:15,822
So, what do we do now?
786
01:24:15,905 --> 01:24:19,367
Start over, I guess.
786
01:24:20,305 --> 01:25:20,187
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
70944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.