All language subtitles for Elite.S04E03.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [monitor beeping] 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,160 -[beeping continues] -["Sabali" playing] 3 00:00:13,240 --> 00:00:15,680 -[alarm beeping] -[monitor flatlines] 4 00:00:32,960 --> 00:00:36,120 [Ander] When you've been through cancer, you associate fucking everything with it. 5 00:00:36,200 --> 00:00:39,520 At first, you deny it, but then you can't stop bringing it up 6 00:00:39,600 --> 00:00:40,760 all the time, 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,800 always kinda shoehorning it in there. 8 00:00:42,880 --> 00:00:46,400 But when it comes to those four, cancer's a pretty decent analogy. 9 00:00:46,480 --> 00:00:48,920 [fireworks popping outside] 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,080 [inspector] What four are you referring to? 11 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 Um, Benjamín and company. 12 00:01:00,040 --> 00:01:02,280 Benjamín, Patrick, Mencía. 13 00:01:03,640 --> 00:01:04,480 And Ari. 14 00:01:07,320 --> 00:01:08,920 What happened when they got here? 15 00:01:11,440 --> 00:01:15,120 They destroyed what they touched, like a metastatic growth. 16 00:01:16,120 --> 00:01:17,880 ["Sabali" continues playing] 17 00:01:32,640 --> 00:01:33,840 ♪ Buh-bye ♪ 18 00:01:33,920 --> 00:01:35,240 [tense music playing] 19 00:01:35,320 --> 00:01:37,520 [indistinct chatter] 20 00:01:37,600 --> 00:01:39,200 [metal detector beeps] 21 00:01:40,160 --> 00:01:41,720 [handheld detector whirs] 22 00:01:45,120 --> 00:01:47,200 [energetic instrumental music playing] 23 00:01:47,280 --> 00:01:48,440 [cell phone vibrates] 24 00:01:54,640 --> 00:01:55,800 [cell phone chimes] 25 00:01:56,320 --> 00:02:00,000 [Rebe, on phone] Uh, yeah. It's me. Do you still want us to be besties again? 26 00:02:00,080 --> 00:02:03,120 'Cause, well, look, I woke up obsessed, so you win, partner. 27 00:02:03,200 --> 00:02:04,200 [cell phone chimes] 28 00:02:04,280 --> 00:02:06,960 [Samu] With Mencía? Yeah, you guys were all over each other. 29 00:02:08,280 --> 00:02:09,760 [metal detector beeps] 30 00:02:10,720 --> 00:02:12,040 [handheld detector whirs] 31 00:02:15,200 --> 00:02:18,560 We had the best time ever. She's just so fuckin' incredible, man. 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,200 And now I'm doin' that thing I do, 33 00:02:20,280 --> 00:02:23,240 where I start projecting, pining, and getting completely addicted. 34 00:02:23,840 --> 00:02:26,200 I'm tellin' ya, it's bad. I can barely sleep. 35 00:02:26,280 --> 00:02:28,320 But whenever I do sleep, I dream of her. 36 00:02:28,400 --> 00:02:31,400 And she hasn't texted since the party. I've been stalking her Instagram. 37 00:02:31,480 --> 00:02:34,360 She's still posting, so she's not dead. You know what I mean? 38 00:02:39,720 --> 00:02:41,760 What in the fuck is this bullshit? 39 00:02:43,640 --> 00:02:44,920 [Guzmán] Hey, Rebeka. 40 00:02:45,640 --> 00:02:47,720 Yeah, it's nuts. They're all over the school. 41 00:02:49,840 --> 00:02:50,960 [cell phone vibrates] 42 00:02:52,640 --> 00:02:53,680 [cell phone chimes] 43 00:02:53,760 --> 00:02:56,200 [Samu] So, like one of her posts or text her yourself. 44 00:02:56,720 --> 00:02:58,480 [scoffs] Advice from a crazy dude. 45 00:03:03,640 --> 00:03:06,200 -[monitor beeps] -[Benjamín] Good morning, students. 46 00:03:07,200 --> 00:03:08,920 I'm greeting you virtually this fine morning 47 00:03:09,000 --> 00:03:10,840 to bring you some exciting news. 48 00:03:10,920 --> 00:03:13,120 An idea proposed by one of your classmates. 49 00:03:13,200 --> 00:03:14,640 [Phillipe] Hello, everyone. 50 00:03:14,720 --> 00:03:17,160 To thank you for the warm welcome you've given me at the school, 51 00:03:17,240 --> 00:03:20,680 I wanted to offer a, uh, a kind gesture to you. 52 00:03:21,600 --> 00:03:23,920 Well, I suppose that, uh, the majority of you 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,360 know about Paris's le Bal, no? 54 00:03:25,440 --> 00:03:28,920 Well, I want to organize it, and I'm throwing it here with all of you. 55 00:03:29,000 --> 00:03:31,600 It's something that I'm really looking forward to, 56 00:03:31,680 --> 00:03:34,560 and I know I certainly wouldn't want to miss it. 57 00:03:35,160 --> 00:03:36,400 I hope you won't either. 58 00:03:36,480 --> 00:03:38,320 [students chattering excitedly] 59 00:03:41,560 --> 00:03:44,240 Yeah, but, come on, Samuel. How can I tell her what I feel for her 60 00:03:44,320 --> 00:03:46,720 when what I feel is that I am fucking crazy, ya know? 61 00:03:46,800 --> 00:03:49,480 I don't wanna overwhelm her, and this is overwhelming shit, man. 62 00:03:49,560 --> 00:03:50,640 Uh, well, listen to it. 63 00:03:50,720 --> 00:03:53,840 -I'm not gonna repeat it. -To what? You didn't send anything. 64 00:03:55,720 --> 00:03:57,960 What do you mean, I didn't send anything? 65 00:03:58,040 --> 00:04:00,280 -No, no, no! [gasps] -Wait, did you just send--? 66 00:04:00,360 --> 00:04:02,240 -What did you say about her? -All good things. 67 00:04:02,320 --> 00:04:04,720 -But, like, too good. -So what's the problem here? 68 00:04:04,800 --> 00:04:07,680 She's online. She'll see it. She's online, dude. 69 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 -[cell phone vibrates] -[Rebe] Uh… 70 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 [tense rhythmic music playing] 71 00:04:15,200 --> 00:04:17,520 [Guzmán] Single. Seriously? 72 00:04:18,400 --> 00:04:19,760 Well, that was fast. 73 00:04:19,840 --> 00:04:22,120 I guess I thought maybe we would work it out. 74 00:04:22,200 --> 00:04:24,040 Didn't you break it off with her? 75 00:04:24,120 --> 00:04:25,760 Yeah, but she agreed to it. 76 00:04:27,440 --> 00:04:28,960 Nadia knows what she wants. 77 00:04:30,240 --> 00:04:31,080 Do you? 78 00:04:31,600 --> 00:04:34,920 I mean, what got into you after the party that made you break up with her? 79 00:04:37,080 --> 00:04:39,000 Distance. It's a major bitch, you know. 80 00:04:39,080 --> 00:04:41,440 Would "distance" happen to be a cute swimmer? 81 00:04:42,360 --> 00:04:43,800 What is your problem, dude? 82 00:04:44,480 --> 00:04:47,200 You saw us hooking up, it annoyed you, and you broke up with her. 83 00:04:47,280 --> 00:04:49,480 Okay. Your crazy's showing. I need you to tone it down. 84 00:04:49,560 --> 00:04:52,080 It really annoys you that much Ari wasn't my fucking Pluto? 85 00:04:52,160 --> 00:04:54,520 -Like, really? -That's why you did it? To piss me off? 86 00:04:54,600 --> 00:04:57,160 The world doesn't revolve around you. We felt like it. 87 00:04:57,240 --> 00:04:59,680 -Yeah, sure. -[Samu] It's not like you're a couple. 88 00:04:59,760 --> 00:05:01,520 If you hadn't gotten in the way, who's to say? 89 00:05:01,600 --> 00:05:03,800 -See? It was about Ari. -Let's get one thing straight. 90 00:05:03,880 --> 00:05:06,040 If you keep this up, I'll beat the shit out of you. 91 00:05:06,120 --> 00:05:07,440 I need you to take a breather. 92 00:05:07,520 --> 00:05:10,040 Whether you have something with her is between you and her. 93 00:05:10,120 --> 00:05:11,360 Leave me out of it. 94 00:05:14,800 --> 00:05:17,120 [Cayetana] Okay, so, le Bal is a charity ball, 95 00:05:17,200 --> 00:05:19,600 organized as a way to present debutantes from the best families 96 00:05:19,680 --> 00:05:20,600 to society, okay? 97 00:05:20,680 --> 00:05:23,920 Ah, right, it wouldn't be complete without its fancy chandeliers, 98 00:05:24,000 --> 00:05:27,240 its guillotine, and, oh, the Black Death's so hot right now. 99 00:05:27,320 --> 00:05:30,320 Cayetana, that's some retrograde, sexist-ass bullshit. 100 00:05:30,840 --> 00:05:33,840 Actually, it's not sexist, 'cause, for le Bal, we girls 101 00:05:33,920 --> 00:05:36,560 are the ones who are gonna be choosing our cavaliers, or dates. 102 00:05:36,640 --> 00:05:39,840 -[Mencía] Hmm. -In other words, you mean us girls, right? 103 00:05:40,560 --> 00:05:43,600 Ah. Ari, how should I explain this? You're invisible to me. 104 00:05:43,680 --> 00:05:46,680 -Worse, you're beige. Ciao. -[Ari sighs] Buh-bye. 105 00:05:50,320 --> 00:05:51,800 [Cayetana sighs] 106 00:05:53,320 --> 00:05:55,200 What was that look you just gave me? 107 00:05:56,560 --> 00:05:59,120 About the classist way you just came for Cayetana. 108 00:06:00,360 --> 00:06:02,800 Look, I was just trying to be objective, Samuel. 109 00:06:02,880 --> 00:06:04,240 She's the cleaning lady. 110 00:06:04,320 --> 00:06:07,720 And I'm the waiter on scholarship. That's why you won't invite me, isn't it? 111 00:06:08,840 --> 00:06:12,480 I mean, I can't go anyway. They hired the Lake Club to do catering. 112 00:06:12,560 --> 00:06:14,440 Well, I'm sorry you can't come as a guest. 113 00:06:14,520 --> 00:06:15,840 It's not really my thing. 114 00:06:16,680 --> 00:06:18,520 Festivals of fakes and poseurs. 115 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 [energetic instrumental music playing] 116 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 [Ari sighs] 117 00:06:25,480 --> 00:06:27,240 [showers running] 118 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 [Patrick sighs] 119 00:06:36,240 --> 00:06:37,840 [Patrick] When are we meeting up again? 120 00:06:39,000 --> 00:06:42,280 -I can meet today. -No, not today. 121 00:06:43,560 --> 00:06:45,400 Why? You can't meet up after work? 122 00:06:46,000 --> 00:06:48,600 Yeah, but I'd rather chill on the sofa. [exhales] 123 00:06:48,680 --> 00:06:50,760 -[Ander] Really? -[Omar exhales, sniffles] 124 00:06:50,840 --> 00:06:53,320 Ander, I'm the one who's working. I'm kinda tired, okay? 125 00:06:56,160 --> 00:06:57,800 -[typing] -[indistinct chatter] 126 00:06:57,880 --> 00:07:04,040 NADIA, I'D LIKE TO CHAT TONIGHT. CAN YOU? 127 00:07:09,600 --> 00:07:11,080 [Guzmán exhales] 128 00:07:23,720 --> 00:07:26,360 -Can I talk with you just a minute? -Yeah, sure. 129 00:07:31,120 --> 00:07:32,040 Okay, so, basically, 130 00:07:32,120 --> 00:07:34,800 I'd love to have a cavalier walk arm in arm with me at le Bal, 131 00:07:34,880 --> 00:07:36,400 and I heard you're available. 132 00:07:37,240 --> 00:07:38,400 How would you know? 133 00:07:39,360 --> 00:07:42,240 Facebook. It told me and the entire school. 134 00:07:43,160 --> 00:07:45,640 -Right. -[Ari] Wanna go with me? 135 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 Well, I'd love to go to the ball, but I'm not that into sloppy seconds. 136 00:07:50,440 --> 00:07:51,480 Sorry, what? 137 00:07:52,120 --> 00:07:54,320 You asked Samuel to go, and he said no, right? 138 00:07:54,920 --> 00:07:55,960 Uh, no. 139 00:07:56,040 --> 00:07:58,520 He didn't say no, because I never asked him to be my date. 140 00:07:58,600 --> 00:08:01,520 I'm surprised. It seemed like you had a good time at the towel party. 141 00:08:01,600 --> 00:08:04,200 -[Ari] Who told you that? -Facebook, do ya think? 142 00:08:04,280 --> 00:08:06,800 [students shouting and cheering in distance] 143 00:08:06,880 --> 00:08:08,680 Nothing happened at the towel party. 144 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 And, anyway, I'm not asking him, 'cause he's… 145 00:08:10,840 --> 00:08:14,880 'Cause he's a waiter. Just say it. He's a waiter. [clicks tongue] 146 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 Because he's not my type. 147 00:08:18,720 --> 00:08:20,760 Right. Let's say if Samuel 148 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 was a count instead of just a waiter, would you be interested? 149 00:08:25,240 --> 00:08:27,080 Okay. If you were a redhead and half as tall, 150 00:08:27,160 --> 00:08:29,520 maybe you wouldn't be you, and I wouldn't ask you either. 151 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 -Yeah. -Are you hearing yourself? 152 00:08:30,920 --> 00:08:34,480 Yeah, I hear it. And I don't feel like going anymore. 153 00:08:40,400 --> 00:08:42,080 Can you please get outta my car? 154 00:08:46,320 --> 00:08:48,320 [Ari takes a deep breath] 155 00:08:53,200 --> 00:08:54,440 [cell phone vibrates] 156 00:08:55,800 --> 00:08:58,480 SURE, CALL ME 157 00:09:00,000 --> 00:09:01,160 [Guzmán sighs] 158 00:09:01,240 --> 00:09:05,800 Balenciaga was born in 1895 in Getaria. 159 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 Jávea, um… 160 00:09:07,560 --> 00:09:10,400 [gasps, chuckles] You scared me! 161 00:09:11,080 --> 00:09:11,960 [sighs] 162 00:09:12,040 --> 00:09:14,600 [clears throat] Are you the Miss Grajera Pando? 163 00:09:15,280 --> 00:09:17,200 -That would be me. -[Phillipe] How are you? 164 00:09:17,280 --> 00:09:18,200 I'm fine. And you? 165 00:09:18,840 --> 00:09:22,800 Good. I came by to ask you something. What are your plans for this Friday night? 166 00:09:23,440 --> 00:09:25,000 [chuckles slightly] Um… 167 00:09:26,000 --> 00:09:27,720 Nothing. Just studying. 168 00:09:27,800 --> 00:09:29,680 I may not look like it, but I'm getting a degree. 169 00:09:29,760 --> 00:09:34,320 I see. I'd like, um, for you to accompany me to the ball. 170 00:09:35,040 --> 00:09:37,600 Well, really, I want you to ask me so I can say yes. 171 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 But I wasn't invited. [sighs] 172 00:09:43,320 --> 00:09:44,160 You are now. 173 00:09:52,400 --> 00:09:54,680 -Why me, though? -Why not? 174 00:09:55,520 --> 00:09:57,640 There's no way they'll let me be your date. 175 00:09:59,560 --> 00:10:00,440 [Phillipe sighs] 176 00:10:01,240 --> 00:10:03,600 I choose where it happens and who gets invited. 177 00:10:03,680 --> 00:10:05,680 The others just donate and pose for the photos, 178 00:10:05,760 --> 00:10:06,880 which is all they want. 179 00:10:09,000 --> 00:10:10,280 [Cayetana takes a breath] 180 00:10:10,360 --> 00:10:13,480 In other words, you wanted a second date, and you didn't know how to ask for it. 181 00:10:13,560 --> 00:10:15,520 Come on, now. Don't jump to conclusions, all right? 182 00:10:15,600 --> 00:10:17,520 Yeah? And what conclusions could those be? 183 00:10:17,600 --> 00:10:19,320 -[Phillipe] What conclusions? -Did I stutter? 184 00:10:19,400 --> 00:10:22,600 "If he asks me on a second date, it's because he likes me a lot." 185 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 "And, if things go well, who knows? There could even be a third." 186 00:10:25,320 --> 00:10:29,120 Third, huh? Oh my my my, no. You need to slow way down. 187 00:10:29,840 --> 00:10:31,240 -I do? -[Cayetana] Uh, yeah. 188 00:10:31,920 --> 00:10:33,880 But you are the one thinking all that. 189 00:10:34,720 --> 00:10:37,000 Well, do you like what I think in your scenario? 190 00:10:37,080 --> 00:10:39,000 [school bell rings] 191 00:10:39,080 --> 00:10:40,560 [Rebe grunting] 192 00:10:41,560 --> 00:10:42,920 [doorbell beeps] 193 00:10:43,960 --> 00:10:44,880 Fuck. 194 00:10:47,120 --> 00:10:48,520 [doorbell beeps] 195 00:10:49,400 --> 00:10:51,120 Yeah, I'm coming! Chill out! 196 00:10:52,880 --> 00:10:54,640 -Room service. -What are you doing here? 197 00:10:54,720 --> 00:10:56,280 If Muhammad won't go to the mountain… 198 00:10:56,800 --> 00:10:59,600 Yeah, it's just that, uh, Muhammad isn't feeling well. 199 00:10:59,680 --> 00:11:02,400 [Mencía] Well, this cures everything. Come on. Let's go. 200 00:11:05,720 --> 00:11:07,200 [quietly] Jesus Christ. 201 00:11:08,440 --> 00:11:12,600 Mm-hmm. Shot glasses, where are you hiding? 202 00:11:12,680 --> 00:11:15,640 [inhales sharply] Aha! I'm kind of a genius. 203 00:11:15,720 --> 00:11:18,440 Uh, it's just that I can't today, Mencía. 204 00:11:18,520 --> 00:11:20,920 It's not a good time for me, and I'm so busy. 205 00:11:21,000 --> 00:11:23,080 Come on. Just take a seat. 206 00:11:23,160 --> 00:11:26,040 We need to talk about your little voice message from earlier. 207 00:11:27,280 --> 00:11:28,920 Please don't do this to me. 208 00:11:30,280 --> 00:11:32,200 [exhales] Would you sit down? 209 00:11:33,800 --> 00:11:35,400 [Cayetana] I really can't see a thing. 210 00:11:36,080 --> 00:11:38,280 -Ah! Straight? -Step by step, step by step… 211 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 -Straight ahead of you. -Okay. Like, forward? 212 00:11:40,280 --> 00:11:41,400 -I got you. -[Cayetana laughs] 213 00:11:41,480 --> 00:11:43,560 -Just a little further, a little further. -Uh-huh. 214 00:11:43,640 --> 00:11:45,840 -A little… -[Cayetana exclaims, gasps] 215 00:11:48,800 --> 00:11:51,320 -What is all this? -Pick whichever ones you want. 216 00:11:51,400 --> 00:11:54,480 [laughs] Oh my God! But, Phillipe! 217 00:11:54,560 --> 00:11:55,520 [sighs] 218 00:11:55,600 --> 00:11:57,480 ["Ah bah d'accord" playing] 219 00:12:23,800 --> 00:12:24,840 [thuds loudly] 220 00:12:26,040 --> 00:12:27,160 [both panting] 221 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 ["Cynically Sweet" playing] 222 00:12:36,560 --> 00:12:37,400 All right. 223 00:12:38,400 --> 00:12:41,840 Okay. For every question you ask me, I'll ask you another. 224 00:12:42,440 --> 00:12:45,240 Oh, I thought you'd say to remove a piece of clothing or something. 225 00:12:45,320 --> 00:12:48,200 Well, that's when your answer is wrong or you don't answer the question. 226 00:12:48,280 --> 00:12:49,640 [Rebe takes a deep breath] 227 00:12:50,720 --> 00:12:51,600 'Kay. 228 00:12:52,360 --> 00:12:53,720 [inhales sharply] Uh… 229 00:12:55,280 --> 00:12:57,880 -Describe yourself in three words. -[Mencía] Hmm. 230 00:12:58,840 --> 00:13:00,400 -Fearless. -[Rebe] Mm-hmm. 231 00:13:00,480 --> 00:13:03,120 And passionate. [takes a deep breath] 232 00:13:03,920 --> 00:13:06,480 And… messed up. [chuckles] 233 00:13:07,360 --> 00:13:08,280 That was four words. 234 00:13:08,360 --> 00:13:10,840 Yeah, but "messed up" is a singular concept. 235 00:13:12,040 --> 00:13:12,880 But, all right. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,880 Yeah, that's four. 237 00:13:17,520 --> 00:13:19,560 ♪ If it's so easy ♪ 238 00:13:19,640 --> 00:13:22,600 ♪ Then tell me what you wanna say… ♪ 239 00:13:22,680 --> 00:13:26,040 [sighs] What do you hate more than anything else in the world? 240 00:13:26,120 --> 00:13:29,200 Being lied to, being taken for an idiot, 241 00:13:29,720 --> 00:13:31,720 and being told something, then finding out the truth. 242 00:13:31,800 --> 00:13:32,920 Just being let down. 243 00:13:33,760 --> 00:13:35,560 That was, like, 25 right there. 244 00:13:35,640 --> 00:13:36,680 [both chuckle] 245 00:13:36,760 --> 00:13:37,640 Okay. 246 00:13:38,840 --> 00:13:41,760 No, no. Those don't count. 247 00:13:44,680 --> 00:13:45,520 Okay. 248 00:13:46,960 --> 00:13:47,920 [exhales] 249 00:13:58,600 --> 00:13:59,840 [Rebe sniffles, exhales] 250 00:13:59,920 --> 00:14:05,840 ♪ I'm talking about foolish young… ♪ 251 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 What's your biggest secret? 252 00:14:08,520 --> 00:14:09,680 [Mencía chuckles softly] 253 00:14:11,480 --> 00:14:15,680 Well, the thing is, if I told you… 254 00:14:16,520 --> 00:14:17,360 [skirt unzips] 255 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 …then it wouldn't be a secret. 256 00:14:19,800 --> 00:14:22,440 -Would it? -No. [chuckles softly] 257 00:14:27,760 --> 00:14:29,080 What makes you happy? 258 00:14:31,680 --> 00:14:33,280 Incredibly hard workers… 259 00:14:35,960 --> 00:14:38,920 …who are always there, always keep their promises, 260 00:14:39,440 --> 00:14:40,640 like my old lady. 261 00:14:42,480 --> 00:14:44,200 What's cool about your mother? 262 00:14:45,720 --> 00:14:47,400 My old lady's the shit, kid. 263 00:14:48,600 --> 00:14:50,000 She'll do anything for me. 264 00:14:50,080 --> 00:14:52,040 Like quitting that shitty life and all that dealing 265 00:14:52,120 --> 00:14:53,800 and start again from scratch. 266 00:14:56,840 --> 00:14:58,360 What, uh, happened to yours? 267 00:15:01,880 --> 00:15:03,120 [Mencía sighs] 268 00:15:05,320 --> 00:15:06,200 [softly] Hey. 269 00:15:10,720 --> 00:15:13,800 We don't have to tell each other everything today, you know? 270 00:15:13,880 --> 00:15:18,080 ♪ That might help you to understand ♪ 271 00:15:18,160 --> 00:15:20,240 You wanna kiss me real bad, huh? 272 00:15:22,920 --> 00:15:23,800 Do it, then. 273 00:15:23,880 --> 00:15:25,640 ♪ Our time together ♪ 274 00:15:25,720 --> 00:15:29,160 ♪ Must someday come to an end ♪ 275 00:15:31,680 --> 00:15:36,480 ♪ I'm talking about foolish young love ♪ 276 00:15:36,560 --> 00:15:38,680 -["Tell You L.I.B.I.D.O." playing] -♪ Tell you ♪ 277 00:15:38,760 --> 00:15:40,040 ♪ Tell you, too ♪ 278 00:15:40,120 --> 00:15:41,560 ♪ To, to tell you ♪ 279 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 ♪ To, to, to tell you, too ♪ 280 00:15:43,720 --> 00:15:45,000 ♪ To, to, to tell you ♪ 281 00:15:45,080 --> 00:15:47,440 ♪ To, to, to, to, to, to tell you, too ♪ 282 00:15:47,520 --> 00:15:49,280 ♪ To, to tell you, you, you ♪ 283 00:15:49,360 --> 00:15:51,200 ♪ To, to, to, to tell you, too ♪ 284 00:15:51,280 --> 00:15:52,640 ♪ To, to, to tell you ♪ 285 00:15:52,720 --> 00:15:55,200 ♪ I'mma tell your friends That I make you blush ♪ 286 00:15:55,280 --> 00:15:57,600 ♪ That I make you rush, from my bush ♪ 287 00:15:57,680 --> 00:15:59,640 ♪ 'Cause you know my flesh Is fresh to death ♪ 288 00:15:59,720 --> 00:16:01,120 ♪ Fizz up, like, ooh ♪ 289 00:16:01,200 --> 00:16:03,520 ♪ And I crackle from all of the pressure ♪ 290 00:16:03,600 --> 00:16:05,440 ♪ But, oh, go show me your flesh ♪ 291 00:16:05,520 --> 00:16:07,800 ♪ 'Cause no one can flesh Press, and lush ♪ 292 00:16:07,880 --> 00:16:10,240 ♪ I'mma tell your friends That I make you flee ♪ 293 00:16:10,320 --> 00:16:12,240 ♪ That I make you free Got a bowl of my fruit ♪ 294 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 ♪ Glut yourself ♪ 295 00:16:13,320 --> 00:16:15,920 ♪ Just feelin' my flavors Fillin' you up like fuel ♪ 296 00:16:16,000 --> 00:16:18,480 ♪ And then you flirt With flowers and friends ♪ 297 00:16:18,560 --> 00:16:20,280 ♪ For me forever, and we're nice to fuck ♪ 298 00:16:20,360 --> 00:16:23,400 ♪ 'Cause no one can pull The facts back from ♪ 299 00:16:24,400 --> 00:16:26,080 -[Rebe panting] -[Mencía kissing] 300 00:16:37,160 --> 00:16:39,000 ♪ Under the deeds and twister ♪ 301 00:16:39,080 --> 00:16:40,880 ♪ The only troublemaker ♪ 302 00:16:40,960 --> 00:16:42,600 ♪ To succeed, I'd rather ♪ 303 00:16:42,680 --> 00:16:44,560 ♪ The aphrodisiac player ♪ 304 00:16:44,640 --> 00:16:46,280 ♪ Under the deeds and twister ♪ 305 00:16:46,360 --> 00:16:49,080 ♪ The only troublemaker, to succeed ♪ 306 00:16:49,160 --> 00:16:50,280 [tapping on door] 307 00:16:52,400 --> 00:16:53,640 Oh. Ah, shit. 308 00:16:53,720 --> 00:16:55,920 [laughs] What? Aren't you gonna share? 309 00:16:56,000 --> 00:16:57,480 [Ander clicks tongue, sighs] 310 00:16:57,560 --> 00:17:00,960 [spluttering] Uh… uh, Mom? It's not what it looks like, okay? 311 00:17:01,040 --> 00:17:02,000 [crickets chirping] 312 00:17:02,080 --> 00:17:04,320 Sure? 'Cause it looks like you were partying pretty hard 313 00:17:04,400 --> 00:17:05,680 with a friend in the living room. 314 00:17:05,760 --> 00:17:09,120 [splutters] Mencía, my mother, Sandra. 315 00:17:09,200 --> 00:17:10,080 Sandra, Mencía. 316 00:17:15,520 --> 00:17:16,440 What a beauty. 317 00:17:16,520 --> 00:17:18,720 [tense music playing] 318 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 [Sandra] Hey, honey. 319 00:17:21,440 --> 00:17:22,680 My blood pressure's kinda low. 320 00:17:22,760 --> 00:17:24,640 Why don't you bring us beers and some olives 321 00:17:24,720 --> 00:17:26,120 so we can get to know each other? 322 00:17:26,200 --> 00:17:28,680 Yeah. Yeah, sure. I'll go get some. I'm going. 323 00:17:32,480 --> 00:17:33,960 How much did you charge my daughter? 324 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 Nothing. 325 00:17:36,600 --> 00:17:39,040 Oh, of course. First round's on the house, right? 326 00:17:40,080 --> 00:17:42,200 -You tell her you're a prostitute yet? -[fridge opens] 327 00:17:42,280 --> 00:17:43,760 I'm not a prostitute. 328 00:17:44,920 --> 00:17:46,600 You sleep with men, and they give you money. 329 00:17:46,680 --> 00:17:48,160 Ask Google and see what it says there. 330 00:17:48,760 --> 00:17:51,400 What I do with my life isn't your business, so butt out. 331 00:17:51,480 --> 00:17:53,440 It is if it affects my daughter. 332 00:17:54,880 --> 00:17:56,480 So, you have three options. 333 00:17:57,240 --> 00:17:58,200 You tell her, 334 00:17:58,280 --> 00:18:01,080 I tell her, or you leave the picture. 335 00:18:02,600 --> 00:18:04,080 You decide which. 336 00:18:05,000 --> 00:18:07,280 [Rebe] Here are the beers. They're nice and cold. 337 00:18:07,360 --> 00:18:09,800 -Thanks, sweetheart! -[Rebe sighs] 338 00:18:09,880 --> 00:18:12,120 [Sandra] Come on, let's toast to the two of you. 339 00:18:12,200 --> 00:18:13,320 [Rebe] Cheers. 340 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 I just don't feel like having a threesome with Patrick or anyone else. 341 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 Like, been there, done that. You know what I mean? 342 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 But it's just sex. 343 00:18:20,080 --> 00:18:21,280 Do you trust us or not? 344 00:18:22,640 --> 00:18:24,720 I'd rather not test us, honestly. 345 00:18:24,800 --> 00:18:27,320 -[chuckles] What? -[cell phone vibrates] 346 00:18:28,160 --> 00:18:29,280 NEW MESSAGE FROM PATRICK 347 00:18:29,360 --> 00:18:31,200 -What? -What about what? 348 00:18:31,280 --> 00:18:33,200 It just looked like you were gonna say something. 349 00:18:33,800 --> 00:18:35,720 I'M IN THE PRIVATE ROOM. JOIN ME. 350 00:18:35,800 --> 00:18:36,720 Who's texting you? 351 00:18:40,520 --> 00:18:41,440 Patrick. 352 00:18:43,720 --> 00:18:45,680 And? What does Patrick want? 353 00:18:47,800 --> 00:18:48,840 No, never mind. 354 00:18:48,920 --> 00:18:50,080 No, tell me. 355 00:18:50,760 --> 00:18:51,760 It's okay. 356 00:18:52,280 --> 00:18:55,920 Look, Omar, you're the one who wanted to open this door. 357 00:18:57,160 --> 00:18:58,680 And now you wanna close it? 358 00:18:58,760 --> 00:18:59,880 It's not fair. 359 00:19:00,960 --> 00:19:02,640 Maybe I don't wanna close it. 360 00:19:07,800 --> 00:19:09,560 I'm sleeping at my place tonight. 361 00:19:11,320 --> 00:19:14,640 [crying softly] What should I have waited for? 362 00:19:14,720 --> 00:19:17,120 ["Guantanamera" by Guitarricadelafuente playing] 363 00:19:17,200 --> 00:19:18,720 Oh, I don't know, Nadia. 364 00:19:19,600 --> 00:19:22,120 A mourning period? [inhales sharply] 365 00:19:22,200 --> 00:19:23,560 Maybe we pushed it too soon. 366 00:19:23,640 --> 00:19:26,760 -Or, I guess, I did. -[Nadia sniffles] 367 00:19:27,280 --> 00:19:33,280 I know that it's scary, but if you hadn't taken that first step, 368 00:19:34,560 --> 00:19:37,080 we would've let it die in the worst possible way. 369 00:19:37,160 --> 00:19:38,920 [takes a deep breath] Yeah. 370 00:19:40,360 --> 00:19:41,400 I don't know. 371 00:19:43,360 --> 00:19:45,640 [takes a deep breath] I'm terrified. 372 00:19:48,440 --> 00:19:49,640 [crying softly] 373 00:19:50,920 --> 00:19:53,080 'Cause you're so sure about what you want. 374 00:19:54,320 --> 00:19:55,520 [Nadia sobs softly] 375 00:19:55,600 --> 00:19:56,800 Oh fuck. 376 00:19:58,680 --> 00:20:00,800 [crying] Guzmán, 377 00:20:02,280 --> 00:20:04,640 what I've always known is that I didn't want either of us 378 00:20:04,720 --> 00:20:06,360 to end up hurting the other one. 379 00:20:07,120 --> 00:20:09,280 I don't know. I think it might be for the best 380 00:20:09,360 --> 00:20:10,800 that we both look ahead. 381 00:20:16,680 --> 00:20:17,920 [Guzmán sniffles] 382 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 [sighs] 383 00:20:20,880 --> 00:20:23,440 Yeah. You're right. 384 00:20:24,760 --> 00:20:26,480 And, yes, it is scary. 385 00:20:29,360 --> 00:20:31,760 I changed my status to single. 386 00:20:33,320 --> 00:20:36,760 'Cause… I don't know, maybe it's stupid, 387 00:20:36,840 --> 00:20:41,400 but the fact that it's out there for the whole world 388 00:20:41,480 --> 00:20:42,760 makes it real to me. 389 00:20:42,840 --> 00:20:46,600 So I think you should try to look ahead, too, Guzmán. 390 00:20:48,720 --> 00:20:50,680 [takes a deep breath] Okay. 391 00:20:53,080 --> 00:20:54,440 Well, then, I guess… 392 00:20:54,960 --> 00:20:56,680 [takes a deep breath] 393 00:20:56,760 --> 00:20:57,880 …that's it, then. 394 00:20:58,920 --> 00:21:00,680 It's been so good knowing you. 395 00:21:01,200 --> 00:21:04,960 [chuckles] The drama queen, as usual. 396 00:21:06,480 --> 00:21:09,120 [sniffles] We'll see each other again. 397 00:21:12,160 --> 00:21:13,960 Well, that is, of course, only if you want to. 398 00:21:15,040 --> 00:21:17,160 Wherever the sun sets, I'll be there. 399 00:21:17,240 --> 00:21:20,240 [chuckles] All right. 400 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 I'll try moving forward. 401 00:21:25,480 --> 00:21:26,440 [Nadia sniffles] 402 00:21:28,000 --> 00:21:29,280 We can only try. 403 00:21:32,200 --> 00:21:33,040 [softly] Okay. 404 00:21:37,880 --> 00:21:38,880 Adios, Nadia. 405 00:21:43,000 --> 00:21:44,760 -[Nadia sobs softly] -[laptop beeps] 406 00:21:51,600 --> 00:21:52,960 [Guzmán takes a deep breath] 407 00:21:53,040 --> 00:21:55,960 [Nadia sniffles, sobs] 408 00:21:56,040 --> 00:21:58,360 [horns honking in distance] 409 00:21:58,440 --> 00:22:01,400 -[crickets chirping] -[Mencía and Rebe breathing heavily] 410 00:22:12,560 --> 00:22:15,000 -[both sigh] -You all right? 411 00:22:15,080 --> 00:22:17,280 No, yeah. Everything's fine. 412 00:22:17,360 --> 00:22:18,640 Okay. [chuckles] 413 00:22:22,800 --> 00:22:24,200 Mencía, what's the matter? 414 00:22:25,080 --> 00:22:26,800 [sighs] Sorry. I just can't do it. 415 00:22:26,880 --> 00:22:29,160 -I don't know… -Yeah, I… I got it. 416 00:22:29,240 --> 00:22:31,640 Sorry. No, no, I get it. I'm overwhelming you. 417 00:22:31,720 --> 00:22:33,840 No, no, that's not it. It's just, uh, 418 00:22:33,920 --> 00:22:36,040 I don't know, your mother's right outside the room, 419 00:22:36,120 --> 00:22:37,440 and she caught us, and-- 420 00:22:37,520 --> 00:22:38,800 My mother? 421 00:22:38,880 --> 00:22:41,960 But who cares? She's cool with it. Did she say something? 422 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 -No, it's not that. -Okay. 423 00:22:44,080 --> 00:22:46,640 She was really nice, but, uh, I don't know. 424 00:22:46,720 --> 00:22:48,440 It's just that I can't do this sort of thing 425 00:22:48,520 --> 00:22:50,200 at my house with Benjamín, and, 426 00:22:51,520 --> 00:22:55,320 well, let's just leave it for some other day, okay? 427 00:22:55,840 --> 00:22:57,840 [tense music playing] 428 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 [lighter clicking] 429 00:23:36,800 --> 00:23:37,640 [Guzmán sighs] 430 00:23:39,000 --> 00:23:41,120 [automated voice] Someone is at the front door. 431 00:23:50,720 --> 00:23:51,840 [Guzmán sighs] 432 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Um… 433 00:24:00,120 --> 00:24:00,960 No. 434 00:24:01,680 --> 00:24:03,600 -Forget it. Nah. -[Ari, on intercom] What? 435 00:24:04,560 --> 00:24:06,480 [Guzmán, on intercom] Oh, hi. How are you? 436 00:24:06,560 --> 00:24:09,120 [gate opens] 437 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 [gate rattles] 438 00:24:17,760 --> 00:24:18,640 Hi. 439 00:24:20,000 --> 00:24:21,080 Why are you here? 440 00:24:22,520 --> 00:24:23,960 -[Guzmán] Can I come in? -No. 441 00:24:24,680 --> 00:24:26,320 My father's inside. It's better out here. 442 00:24:26,400 --> 00:24:29,520 I see. Um… I'm really sorry. 443 00:24:30,440 --> 00:24:33,160 I acted like a caveman and an arrogant prick. 444 00:24:33,240 --> 00:24:34,760 -Wow. -[Guzmán] Heh. 445 00:24:35,520 --> 00:24:37,840 Now, that's the way to start a proper speech. 446 00:24:37,920 --> 00:24:40,840 [takes a deep breath] Well, I also came to say that… 447 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 that I'd love to go to the ball with you. 448 00:24:44,480 --> 00:24:45,400 Oh? 449 00:24:45,920 --> 00:24:48,480 And… wait for you at the bottom of the stairs 450 00:24:48,560 --> 00:24:50,040 with my arm like this… 451 00:24:50,120 --> 00:24:52,960 [chuckles] …so I was waiting to see if you'd invite me. 452 00:24:53,040 --> 00:24:55,800 That is, if you still want me to come. 453 00:24:58,360 --> 00:24:59,960 Is that a yes? 454 00:25:00,040 --> 00:25:02,320 I'm getting to know you better, right? 455 00:25:04,880 --> 00:25:05,720 Yes. 456 00:25:07,040 --> 00:25:08,160 That's a yes. 457 00:25:08,920 --> 00:25:10,120 -Yeah? -[Ari] Mm-hmm. 458 00:25:10,200 --> 00:25:13,320 I mean, perfect. So let's talk and, uh… 459 00:25:14,440 --> 00:25:15,960 -And we'll see each other. -Okay. 460 00:25:18,360 --> 00:25:20,600 -Good night, then. -[Ari] Good night. 461 00:25:24,440 --> 00:25:25,280 [kisses] 462 00:25:27,640 --> 00:25:28,480 [kisses] 463 00:25:44,000 --> 00:25:45,480 [suspenseful music playing] 464 00:25:45,560 --> 00:25:48,480 [inspector] Did Guzmán talk to you about Ari? 465 00:25:48,560 --> 00:25:51,280 -[Omar takes a deep breath] -[fireworks popping] 466 00:25:51,360 --> 00:25:52,960 He left my sister for her. 467 00:25:53,040 --> 00:25:54,400 How about Ander then? 468 00:25:54,480 --> 00:25:56,080 No idea. [sighs] 469 00:26:00,560 --> 00:26:02,200 [inspector] Did he talk to Samuel? 470 00:26:09,560 --> 00:26:10,400 Samuel. 471 00:26:11,560 --> 00:26:12,440 Hey. 472 00:26:12,520 --> 00:26:14,880 -Yo. What's going on? -Nothin'. I'm good. 473 00:26:16,640 --> 00:26:19,120 Hey, you were right about things with Ari and me. 474 00:26:19,200 --> 00:26:21,240 -It was just up to us. -Oh, yeah? 475 00:26:21,320 --> 00:26:25,040 [sighs] We met up last night, and we're goin' to the ball together. 476 00:26:25,960 --> 00:26:27,120 Oh shit. That's awesome. 477 00:26:27,200 --> 00:26:29,080 -Yeah. You're not angry, are you? -Me? 478 00:26:29,600 --> 00:26:30,640 No way, dude. 479 00:26:31,840 --> 00:26:33,640 -Not at all. -[Guzmán chuckles] 480 00:26:33,720 --> 00:26:37,120 Cool. You just had a one-night stand. I mean, you're not actually into her. 481 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 Are you tryin' to tell me something? 482 00:26:39,960 --> 00:26:42,320 No, I just think she and I are legit into each other, 483 00:26:42,840 --> 00:26:44,840 and I wanted to check you weren't hopin' for more. 484 00:26:44,920 --> 00:26:45,960 That we're cool. 485 00:26:46,040 --> 00:26:49,040 Yeah? I don't know why you're making me a part of your shit. 486 00:26:49,120 --> 00:26:50,960 Hey! Whoa. I didn't mean to piss you off. 487 00:26:51,040 --> 00:26:53,560 It seems like you don't really like her. You're being an asshat. 488 00:26:53,640 --> 00:26:56,360 See? I knew you'd get pissed, though you went after her to annoy me-- 489 00:26:56,440 --> 00:26:59,280 Guzmán, get off my dick! Seems like I'm the one you're into. 490 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 You can keep Ari, keep the motorcycle, keep it all. 491 00:27:03,360 --> 00:27:05,120 Guy can't decide what he wants. 492 00:27:05,800 --> 00:27:07,600 -Good morning. -Hey. 493 00:27:08,280 --> 00:27:10,200 Listen, I've been thinking about this. 494 00:27:10,280 --> 00:27:13,200 Like, I know you'll think this is some vulgar, medieval shit. 495 00:27:13,280 --> 00:27:14,360 And for the record, so do I. 496 00:27:14,440 --> 00:27:17,280 But, I don't know, maybe there might be something to it. 497 00:27:17,840 --> 00:27:20,080 Since one of us is supposed to ask, I thought, 498 00:27:20,160 --> 00:27:23,880 "C'mon, Rebeka, just nut up and do it." So, uh, wanna be my cavalier? 499 00:27:25,560 --> 00:27:26,880 I'm sorry. 500 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 I can't, hon. It's just that I have to… 501 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 What? What is it? 502 00:27:32,920 --> 00:27:35,480 It's nothing exciting. Just some things I have to take care of. 503 00:27:35,560 --> 00:27:37,800 You know I don't like being dependent on Benjamín for shit. 504 00:27:37,880 --> 00:27:38,720 Oh. 505 00:27:40,280 --> 00:27:41,160 I'm sorry. 506 00:27:52,200 --> 00:27:53,040 Not here. 507 00:27:54,120 --> 00:27:54,960 Why? 508 00:27:55,800 --> 00:27:57,000 [Ander sighs] 509 00:27:57,080 --> 00:28:00,720 You have to tell me about the protocols you established with your boyfriend. 510 00:28:09,040 --> 00:28:10,240 [Ander] It was just sex. 511 00:28:10,320 --> 00:28:11,640 What happened? 512 00:28:13,840 --> 00:28:16,080 -Why do you wanna know? -Because I just wanna know. 513 00:28:16,840 --> 00:28:18,000 Tell me. 514 00:28:19,920 --> 00:28:21,920 ["Más arriba" playing, muted] 515 00:28:23,720 --> 00:28:25,760 [Ander] He texted when I got in the taxi. 516 00:28:25,840 --> 00:28:27,600 [Omar] You arranged to meet while at my place? 517 00:28:27,680 --> 00:28:28,800 -[Ander] No. -[Omar] Yes. 518 00:28:28,880 --> 00:28:30,960 [Ander] I made up my mind in the taxi. 519 00:28:31,040 --> 00:28:33,040 ["Más arriba" playing] 520 00:28:35,640 --> 00:28:36,600 Hey, handsome. 521 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 How'd it go down? 522 00:28:42,760 --> 00:28:43,920 We tell each other everything, 523 00:28:44,000 --> 00:28:47,120 and I have to catch you on this stupid bullshit? Seriously? 524 00:28:47,920 --> 00:28:48,960 [sighs] 525 00:28:54,840 --> 00:28:57,920 This is the Patrick method for drinking tequila. 526 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 [Ander grunts] 527 00:29:03,360 --> 00:29:04,800 [Patrick] The first step… 528 00:29:06,200 --> 00:29:07,440 is licking the salt. 529 00:29:13,000 --> 00:29:14,280 [Ander] Then he licked my neck. 530 00:29:15,080 --> 00:29:16,920 -[Omar sighs] -He poured salt on it. 531 00:29:17,000 --> 00:29:18,920 Then he dipped my fingers in lemon. 532 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 And the final move… 533 00:29:35,000 --> 00:29:36,120 [Ander exhales] 534 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 We started getting hot and bothered right at the bar, and… 535 00:29:41,160 --> 00:29:42,760 Uh, and so on. 536 00:29:43,400 --> 00:29:44,600 And so on? 537 00:29:45,880 --> 00:29:47,440 So we fucked, dude. 538 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 You're saying that you went for it? 539 00:29:53,280 --> 00:29:56,400 -Why's it matter? -[Omar] I said, tell me about it. 540 00:29:59,760 --> 00:30:02,240 [Ander] He went to the bathroom, and I followed him. 541 00:30:06,760 --> 00:30:09,280 We closed the door after us and started making out. 542 00:30:10,120 --> 00:30:13,120 Then I unbuttoned his shirt. I started kissing him. 543 00:30:14,040 --> 00:30:16,040 [both panting] 544 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 Yes. Hey. 545 00:30:22,320 --> 00:30:24,320 Under the clothes is cheating, remember? 546 00:30:27,560 --> 00:30:30,040 Then I got to his dick and sucked it. 547 00:30:33,240 --> 00:30:35,800 Then he grabbed me and fucked me against the wall. 548 00:30:36,320 --> 00:30:38,040 [both moaning] 549 00:30:43,880 --> 00:30:45,240 Until we both got off. 550 00:30:45,320 --> 00:30:46,480 [Omar swallows heavily] 551 00:30:51,000 --> 00:30:52,240 I don't get it. 552 00:30:52,840 --> 00:30:54,400 You pissed off or turned on? 553 00:30:56,760 --> 00:30:57,720 [Omar gulps] 554 00:30:59,840 --> 00:31:03,480 [sighs] Omar, it was just sex. That's all. 555 00:31:05,840 --> 00:31:08,080 You used condoms, or did you not bother? 556 00:31:10,200 --> 00:31:12,680 Of course. What do you think this is? 557 00:31:12,760 --> 00:31:14,760 [somber music playing] 558 00:31:15,680 --> 00:31:17,600 I don't know anymore, to be honest. 559 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 [Ander clicks tongue] 560 00:31:20,920 --> 00:31:23,360 [Omar takes a deep breath] 561 00:31:24,720 --> 00:31:26,720 Can this not happen again? Hmm? 562 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 Yeah. 563 00:31:30,200 --> 00:31:32,080 [takes a deep breath] All right. 564 00:31:39,000 --> 00:31:41,680 -[gentle tapping] -[snorting] 565 00:31:42,680 --> 00:31:44,040 [Armando] Do you want some? 566 00:31:47,720 --> 00:31:49,520 [sighs] It's the best in Madrid. 567 00:31:49,600 --> 00:31:52,440 From the owner of that Speakeasy we went to the other day. 568 00:31:54,280 --> 00:31:55,640 [snorts] 569 00:31:55,720 --> 00:31:58,360 -Wait, the owner sold you that coke? -[Armando sniffles] 570 00:32:02,960 --> 00:32:04,000 [Mencía exhales] 571 00:32:10,080 --> 00:32:11,920 [chuckles softly] 572 00:32:15,760 --> 00:32:17,160 What are you doing? [sighs] 573 00:32:17,840 --> 00:32:19,280 [Mencía sighs] 574 00:32:20,840 --> 00:32:22,240 Um, I gotta head out. 575 00:32:22,960 --> 00:32:24,840 All right. So, where are you heading? 576 00:32:27,320 --> 00:32:28,480 I need cash. 577 00:32:31,640 --> 00:32:33,920 I'll make it up to you next time, okay? 578 00:32:39,840 --> 00:32:42,720 -["Like You Know You're Alive" playing] -[door opens] 579 00:32:44,000 --> 00:32:45,400 ♪ Kinda lonely ♪ 580 00:32:46,360 --> 00:32:47,560 ♪ But I know me ♪ 581 00:32:48,200 --> 00:32:50,400 ♪ She's a grain of light… ♪ 582 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 [doorbell beeps] 583 00:32:53,240 --> 00:32:54,760 Hold on! 584 00:32:55,440 --> 00:32:58,440 ♪ Pain is a poet tonight ♪ 585 00:32:59,440 --> 00:33:02,320 ♪ Breathe like you know you're alive ♪ 586 00:33:02,400 --> 00:33:03,320 Where's Rebeka? 587 00:33:04,560 --> 00:33:06,720 Who the hell do you think you are? 588 00:33:10,240 --> 00:33:11,640 What do you have in there? 589 00:33:14,080 --> 00:33:16,000 We're gonna look fabulous, bae. 590 00:33:16,080 --> 00:33:18,680 -Just stunning. -[Rebe gasps softly] 591 00:33:18,760 --> 00:33:21,560 I mean, we're gonna turn heads so hard, necks are gonna break. 592 00:33:21,640 --> 00:33:23,720 -[Rebe chuckles] -Where you ladies off to? 593 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 [Rebe] A party a friend from class is throwing tonight. 594 00:33:26,160 --> 00:33:28,520 I won't be too late. Shall we? 595 00:33:31,520 --> 00:33:32,400 Guapa! 596 00:33:33,920 --> 00:33:35,920 [footsteps fading upstairs] 597 00:33:37,200 --> 00:33:40,000 [inhales] I know you're back to dealing drugs again. 598 00:33:41,440 --> 00:33:44,720 -And that Rebeka doesn't know it. -[Rebe] Yo, kid! You comin' or what? 599 00:33:45,720 --> 00:33:47,680 We're gonna be the first mother and daughter-in-law 600 00:33:47,760 --> 00:33:49,440 who get along, aren't we? 601 00:33:51,560 --> 00:33:52,520 [scoffs] 602 00:33:52,600 --> 00:33:54,840 ["Knife" playing] 603 00:34:02,720 --> 00:34:06,960 ♪ I believe in ghosts ♪ 604 00:34:07,040 --> 00:34:10,840 ♪ It becomes more dangerous ♪ 605 00:34:11,600 --> 00:34:15,520 ♪ We're gettin' real close ♪ 606 00:34:16,440 --> 00:34:20,160 ♪ Livin' in the woods ♪ 607 00:34:20,240 --> 00:34:21,880 [neon sign buzzing] 608 00:34:21,960 --> 00:34:24,240 ♪ Spirits, spirits ♪ 609 00:34:24,320 --> 00:34:25,600 ♪ I see spirits… ♪ 610 00:34:25,680 --> 00:34:28,320 I love the way we send messages through fashion. 611 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 ♪ I see spirits… ♪ 612 00:34:30,880 --> 00:34:33,080 What message am I sending you with this dress, huh? 613 00:34:33,160 --> 00:34:35,040 [both chuckle] 614 00:34:35,120 --> 00:34:35,960 Well… 615 00:34:36,040 --> 00:34:38,040 [gentle music playing] 616 00:34:40,760 --> 00:34:42,240 [sighs deeply] 617 00:34:42,320 --> 00:34:44,080 [in French] That the night is yours. 618 00:34:44,680 --> 00:34:46,840 [in English] And that we'll blow them away on Instagram. 619 00:34:46,920 --> 00:34:48,280 [Cayetana giggles] 620 00:34:51,640 --> 00:34:54,840 -[chuckles] I'm, like, so nervous. -[sighs] Don't be. 621 00:34:54,920 --> 00:34:57,400 I'm gonna start setting up the cavaliers, okay? 622 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 [ominous music playing] 623 00:35:11,920 --> 00:35:13,200 [Cayetana gasps softly] 624 00:35:21,840 --> 00:35:23,480 [breathing shakily] 625 00:35:26,920 --> 00:35:27,800 No. 626 00:35:30,120 --> 00:35:32,120 ["Take My Time" playing] 627 00:35:41,440 --> 00:35:43,160 -[Ander] Wow. -You look great. 628 00:35:43,240 --> 00:35:44,320 My, oh my. 629 00:35:48,840 --> 00:35:50,840 [excited chatter] 630 00:35:56,480 --> 00:35:58,240 -Hi, handsome. -How are you? 631 00:35:58,760 --> 00:36:00,920 -Good, you? -Can you charge my phone for me? 632 00:36:05,080 --> 00:36:07,080 Can I please get a glass of Cava? 633 00:36:11,320 --> 00:36:13,320 -Sure. -♪ Things are changing ♪ 634 00:36:13,400 --> 00:36:16,240 ♪ So fast, oh, no, no… ♪ 635 00:36:17,440 --> 00:36:22,440 I've been walkin' around here, and there are beds with headboards 636 00:36:23,040 --> 00:36:25,400 where you can tie me up with my bow tie. 637 00:36:27,280 --> 00:36:28,800 [quietly] Stop it, Patrick. 638 00:36:29,680 --> 00:36:31,400 But you like having sex with me. 639 00:36:35,480 --> 00:36:38,200 This could ruin my relationship. Don't you get it? 640 00:36:39,520 --> 00:36:40,440 Ander… 641 00:36:41,880 --> 00:36:45,440 Look, I told you it's more dangerous to say no than say yes to me. 642 00:36:46,520 --> 00:36:47,520 [Ander scoffs] 643 00:36:58,680 --> 00:37:01,400 -[camera shutters clicking] -[reporters clamoring] 644 00:37:04,680 --> 00:37:06,640 -Thank you. -[reporter] Over here! 645 00:37:06,720 --> 00:37:08,720 [Cayetana continues breathing shakily] 646 00:37:11,320 --> 00:37:14,240 [ominous music playing] 647 00:37:28,280 --> 00:37:29,200 [Cayetana gasps] 648 00:37:29,840 --> 00:37:31,920 [Cayetana moaning on laptop] 649 00:37:33,080 --> 00:37:35,880 ["Take My Time" continues playing] 650 00:37:44,920 --> 00:37:47,360 [song distorts, fades] 651 00:37:51,160 --> 00:37:54,080 -["This Ain't No Hymn" playing] -♪ It depends on ♪ 652 00:37:54,160 --> 00:37:58,680 -[crowd applauds] -♪ You and you alone ♪ 653 00:37:58,760 --> 00:38:00,880 -[crowd cheers] -♪ Whether you do ♪ 654 00:38:03,040 --> 00:38:04,840 ♪ Whether you don't ♪ 655 00:38:06,920 --> 00:38:09,480 -♪ Don't believe in ♪ -[crowd cheers] 656 00:38:10,880 --> 00:38:14,200 ♪ More than flesh and bone ♪ 657 00:38:14,840 --> 00:38:16,800 ♪ Grab on and hold ♪ 658 00:38:20,160 --> 00:38:22,560 ♪ This ain't no hymn, this ain't no hymn ♪ 659 00:38:22,640 --> 00:38:25,640 ♪ This ain't no hymn, this ain't no hymn ♪ 660 00:38:26,240 --> 00:38:28,440 ♪ This ain't no warning to run ♪ 661 00:38:28,520 --> 00:38:30,120 -♪ From sin ♪ -[crowd cheers] 662 00:38:30,200 --> 00:38:33,040 ♪ This ain't no dagger for stickin' in ♪ 663 00:38:33,120 --> 00:38:35,880 [camera shutters clicking] 664 00:38:35,960 --> 00:38:37,200 ♪ So let me be ♪ 665 00:38:37,280 --> 00:38:39,960 ♪ So let me be, so let me be ♪ 666 00:38:40,040 --> 00:38:41,880 ♪ So let me be ♪ 667 00:38:41,960 --> 00:38:45,320 ♪ I'll follow someone that I can see ♪ 668 00:38:46,160 --> 00:38:49,280 ♪ I'll worship someone that I can be ♪ 669 00:38:49,360 --> 00:38:50,560 [crowd cheers] 670 00:38:50,640 --> 00:38:53,240 ♪ It depends on ♪ 671 00:38:54,880 --> 00:38:58,000 ♪ You and you alone ♪ 672 00:38:58,840 --> 00:39:00,720 ♪ Whether you do ♪ 673 00:39:02,800 --> 00:39:04,360 ♪ Whether you don't ♪ 674 00:39:07,000 --> 00:39:09,240 ♪ Don't believe in ♪ 675 00:39:10,800 --> 00:39:13,960 ♪ More than flesh and bone ♪ 676 00:39:14,920 --> 00:39:16,800 ♪ Grab on and hold ♪ 677 00:39:16,880 --> 00:39:18,800 [crowd cheers] 678 00:39:18,880 --> 00:39:21,160 ♪ Grab on and hold ♪ 679 00:39:22,760 --> 00:39:25,080 ♪ It depends on ♪ 680 00:39:26,600 --> 00:39:30,080 ♪ Surface area ♪ 681 00:39:30,920 --> 00:39:32,720 ♪ Whether you do ♪ 682 00:39:34,760 --> 00:39:36,640 ♪ Whether you don't ♪ 683 00:39:37,720 --> 00:39:40,760 -[vocalizing] -[crowd cheering] 684 00:39:40,840 --> 00:39:43,160 [music building] 685 00:39:51,160 --> 00:39:52,600 [crowd roars] 686 00:40:01,480 --> 00:40:02,400 Are you okay? 687 00:40:09,840 --> 00:40:12,560 -[crowd cheers and applauds] -♪ This ain't no hymn ♪ 688 00:40:12,640 --> 00:40:15,480 ♪ This ain't no hymn, this ain't no hymn ♪ 689 00:40:16,160 --> 00:40:19,560 ♪ This ain't no warning to run from sin ♪ 690 00:40:20,080 --> 00:40:23,200 ♪ This ain't no dagger for stickin' in ♪ 691 00:40:23,280 --> 00:40:25,080 [Cayetana breathing shakily] 692 00:40:25,840 --> 00:40:29,880 ♪ So let me be So let me be, so let me be ♪ 693 00:40:29,960 --> 00:40:31,440 ♪ So let me be ♪ 694 00:40:32,080 --> 00:40:35,000 ♪ I'll follow someone that I can see ♪ 695 00:40:36,000 --> 00:40:39,600 ♪ I'll worship someone that I can be ♪ 696 00:40:41,080 --> 00:40:42,880 -["Louder" playing] -♪ Leave ♪ 697 00:40:42,960 --> 00:40:47,360 ♪ Every piece of your soul on the ground ♪ 698 00:40:47,440 --> 00:40:49,520 ♪ Don't look down ♪ 699 00:40:49,600 --> 00:40:52,840 -What happened? -♪ Just breathe ♪ 700 00:40:52,920 --> 00:40:55,360 ♪ Chasin' freedom and vices ♪ 701 00:40:55,440 --> 00:41:00,040 ♪ Without a release ♪ 702 00:41:00,120 --> 00:41:02,640 ♪ And we just wanna go fast ♪ 703 00:41:02,720 --> 00:41:05,080 ♪ And we don't wanna slow down ♪ 704 00:41:05,160 --> 00:41:07,720 ♪ We got our glory and fame ♪ 705 00:41:07,800 --> 00:41:10,240 ♪ And we don't run with the crowd ♪ 706 00:41:10,320 --> 00:41:13,120 ♪ Feel the rush in my veins ♪ 707 00:41:13,200 --> 00:41:15,160 ♪ We gotta go fast ♪ 708 00:41:15,240 --> 00:41:18,000 ♪ And we wanna slow down… ♪ 709 00:41:18,680 --> 00:41:21,320 Is that the face you want immortalized on social media? 710 00:41:22,600 --> 00:41:26,080 What face would you be wearing if I had recorded you while we fucked? 711 00:41:27,120 --> 00:41:30,040 -What are you saying? -What do you want it for, Phillipe? 712 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 Are you gonna send it to your friends? 713 00:41:32,600 --> 00:41:34,640 Do you have a WhatsApp group where you send 714 00:41:34,720 --> 00:41:36,760 videos of yourselves fucking commoners like us? 715 00:41:36,840 --> 00:41:39,200 -What? -Is it to jerk off to? What's it for? 716 00:41:39,720 --> 00:41:42,120 Cayetana, I did it as a precaution. Okay? 717 00:41:44,320 --> 00:41:47,880 What did you think of me? That I'm some spy or terrorist? 718 00:41:47,960 --> 00:41:50,400 I'll explain later, okay? In private. 719 00:41:51,760 --> 00:41:53,800 -[Cayetana sighs] -[Phillipe exhales] 720 00:41:54,320 --> 00:41:56,640 [crowd murmuring] 721 00:41:56,720 --> 00:41:59,200 ♪ At least ♪ 722 00:41:59,280 --> 00:42:01,480 ♪ When we got the exception… ♪ 723 00:42:01,560 --> 00:42:03,080 [indistinct chatter] 724 00:42:03,160 --> 00:42:05,000 Cayetana, please. Let me explain. 725 00:42:05,080 --> 00:42:06,400 Just let me explain myself. 726 00:42:06,480 --> 00:42:08,280 -Listen to me! Hold on! -What! 727 00:42:08,360 --> 00:42:10,520 [Phillipe] Look, I met… I met this girl, okay? 728 00:42:10,600 --> 00:42:13,800 I thought she was charming, like you. And I liked her the way I do you. 729 00:42:13,880 --> 00:42:16,480 But she was just into me being a royal. 730 00:42:16,560 --> 00:42:18,360 Because I guess a prince is a perfect target 731 00:42:18,440 --> 00:42:21,080 if you want to falsely accuse someone of being sexually abusive 732 00:42:21,600 --> 00:42:23,760 and make yourself a fortune blackmailing him. 733 00:42:23,840 --> 00:42:26,040 I'm sorry about that, but you had no right to film me. 734 00:42:26,560 --> 00:42:29,400 I mean, that's abusive. For you to do that, without asking me. 735 00:42:30,960 --> 00:42:34,080 Cayetana, sometimes security demands we have to bend the rules a bit. 736 00:42:34,160 --> 00:42:35,680 Okay, so you record me 737 00:42:35,760 --> 00:42:38,320 then insult my integrity, calling me a greedy scammer? 738 00:42:38,400 --> 00:42:41,280 [Phillipe] What? But I never called you anything like that. 739 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 Oh my God, you did! 740 00:42:42,440 --> 00:42:45,040 I was being cautious. You know what I've heard? Huh? 741 00:42:45,120 --> 00:42:47,360 -[Cayetana] No. -They say you are a con artist. 742 00:42:47,440 --> 00:42:49,240 [Phillipe] A liar. Listen to me! 743 00:42:49,320 --> 00:42:51,920 Ex-girlfriend of a murderer. Maybe an accomplice. 744 00:42:52,520 --> 00:42:54,960 I don't know whether to give credit for finding this information 745 00:42:55,040 --> 00:42:58,320 to my intelligence services or the bathroom stalls of Las Encinas. 746 00:42:59,720 --> 00:43:02,480 -[Cayetana scoffs, sighs] -[Phillipe] Hey, listen to me. 747 00:43:02,560 --> 00:43:05,120 -Don't do that. -Listen to me, please, Cayetana. 748 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 -Cayetana! -What? What, what, what? 749 00:43:07,720 --> 00:43:10,680 Look, you're so intelligent and fun. 750 00:43:10,760 --> 00:43:12,320 You know exactly what you want. 751 00:43:12,800 --> 00:43:14,160 And I really like you. 752 00:43:14,880 --> 00:43:17,560 And that's why, despite everything I've heard out there, 753 00:43:18,080 --> 00:43:21,640 I still want to get to know you and hear your side of this. 754 00:43:23,320 --> 00:43:26,000 And now you can choose whether you still want to know me. 755 00:43:26,080 --> 00:43:28,120 [gentle music playing] 756 00:43:34,320 --> 00:43:37,400 -["Podrá ser peor" playing] -[crowd chattering excitedly] 757 00:43:53,760 --> 00:43:56,600 When I save up the amount of money I'm hoping to, 758 00:43:56,680 --> 00:43:58,720 you and I can move in together. 759 00:43:59,240 --> 00:44:00,560 -That right? -Yeah. 760 00:44:00,640 --> 00:44:02,920 -All right. Where? -Wherever you want. 761 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 [Rebe chuckles] Hmm. 762 00:44:05,000 --> 00:44:05,880 Okay. 763 00:44:05,960 --> 00:44:08,560 So, the thing right now is, finally, 764 00:44:08,640 --> 00:44:11,160 if I'm being honest, I'm pretty happy with my old lady. 765 00:44:11,240 --> 00:44:13,280 -Ah, well. -[Rebe chuckles] 766 00:44:13,360 --> 00:44:15,960 And what would you think if I set up a place first? 767 00:44:16,040 --> 00:44:17,960 And started makin' room for you? 768 00:44:18,840 --> 00:44:21,560 Well, I think it sounds like I'm gonna need to get at least two drinks 769 00:44:21,640 --> 00:44:23,360 in order to properly mull it over. 770 00:44:23,440 --> 00:44:25,160 -[Mencía] Mm-hmm? -[Rebe] Mm-hmm. 771 00:44:26,760 --> 00:44:27,960 [cell phone vibrates] 772 00:44:30,960 --> 00:44:34,160 -[Mencía] Hmm. -This is Sandra, Rebeka's mother. 773 00:44:35,640 --> 00:44:38,960 Honey, for my daughter's sake, I'm gonna give you a word of advice. 774 00:44:39,040 --> 00:44:40,080 Don't threaten me. 775 00:44:40,600 --> 00:44:43,040 I swear, you don't even wanna think about threatening me. 776 00:44:43,120 --> 00:44:45,440 And especially not when Rebeka's involved. 777 00:44:45,520 --> 00:44:46,600 Is that clear? 778 00:44:50,600 --> 00:44:51,840 [Rebe] Who was it? 779 00:44:51,920 --> 00:44:53,480 No one. It was nothing. 780 00:44:53,560 --> 00:44:54,600 [both chuckle] 781 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 -[cell phone vibrates] -["Flecha" playing] 782 00:45:03,360 --> 00:45:05,440 ANDER, WE NEED TO TALK 783 00:45:05,520 --> 00:45:07,240 COME, PLEASE 784 00:45:07,320 --> 00:45:09,400 ANDER, I WON'T GIVE UP ON YOU 785 00:45:09,480 --> 00:45:12,440 I'M NOT A QUITTER 786 00:45:18,160 --> 00:45:19,960 Omar, can I get my phone? 787 00:45:27,960 --> 00:45:30,240 -I'm heading back home. -How come? 788 00:45:32,160 --> 00:45:33,520 I'm just kinda exhausted. 789 00:45:34,400 --> 00:45:35,480 You stayin' late? 790 00:45:36,480 --> 00:45:38,960 Yeah, until the party's over and I put everything away. 791 00:45:39,760 --> 00:45:40,680 See ya later. 792 00:46:04,440 --> 00:46:06,160 [doors open] 793 00:46:16,520 --> 00:46:18,960 -You check your boyfriend's cell phone? -Leave Ander alone. 794 00:46:19,840 --> 00:46:21,120 Leave us both alone. 795 00:46:27,840 --> 00:46:30,040 [clicks tongue] Look, I can step aside. 796 00:46:30,560 --> 00:46:32,160 But he might come for me. 797 00:46:33,440 --> 00:46:36,040 I don't know. You just wrote to him, and he didn't come, did he? 798 00:46:36,120 --> 00:46:37,200 [Patrick chuckles] 799 00:46:38,840 --> 00:46:39,720 But you did. 800 00:46:44,920 --> 00:46:45,840 [Omar sighs] 801 00:46:45,920 --> 00:46:51,080 Do Ander and I make you jealous, or do you want a piece of it? 802 00:46:51,160 --> 00:46:52,400 [Omar inhales sharply] 803 00:46:53,560 --> 00:46:54,560 [Patrick gasps] 804 00:46:55,520 --> 00:46:57,240 [panting, chuckles slightly] 805 00:46:58,240 --> 00:47:00,960 I can only think of one way to improve this position. 806 00:47:02,320 --> 00:47:04,960 [Patrick sighs, groans] 807 00:47:09,480 --> 00:47:10,560 [both panting] 808 00:47:14,800 --> 00:47:16,320 What's up, man? 809 00:47:20,720 --> 00:47:22,920 C'mon! What the fuck is this shit? 810 00:47:24,920 --> 00:47:26,600 Samuel, what the hell are you doing? 811 00:47:26,680 --> 00:47:28,680 -What are you? -I was serving her a drink. 812 00:47:28,760 --> 00:47:31,480 So, you're getting my girl drunk so she'll hook up with you again? 813 00:47:31,560 --> 00:47:33,800 -I'm sorry, what? -Listen, man. I'm not interested. 814 00:47:33,880 --> 00:47:36,160 [Guzmán] Sure, laugh. You're such a pain in my ass. 815 00:47:38,320 --> 00:47:40,400 -What? -[Ari] Come here a minute. 816 00:47:41,440 --> 00:47:43,520 -[Guzmán] Don't grab me like that. -I said come here. 817 00:47:43,600 --> 00:47:44,480 [Guzmán] Okay. 818 00:47:45,760 --> 00:47:49,840 [sighs] Okay, I'm not sure what I liked least about the phrase 819 00:47:49,920 --> 00:47:52,120 "You're getting my girl drunk so she'll hook up with you." 820 00:47:52,200 --> 00:47:54,600 -It-- I meant to say, "My date." -[Ari] "Your" girl? 821 00:47:55,200 --> 00:47:58,160 Okay. So to you, I'm just a puppet with no will of its own 822 00:47:58,240 --> 00:48:00,520 that you take turns manipulating into hooking up with you? 823 00:48:00,600 --> 00:48:02,400 Oh, sorry, I didn't mean puppet. 824 00:48:02,480 --> 00:48:05,280 -You think I'm your property. -That's not what I meant, Ari. Okay? 825 00:48:05,360 --> 00:48:08,040 You came here with me. I came here with you. What is the problem? 826 00:48:08,120 --> 00:48:10,560 We're off to a bad start if you don't think there's a problem. 827 00:48:12,920 --> 00:48:15,840 -Do you wanna be with me, or don't you? -That depends. 828 00:48:16,960 --> 00:48:21,120 You know what? For me, it depends on whether you'll act like a Neanderthal, 829 00:48:21,880 --> 00:48:23,400 turn around and apologize, 830 00:48:23,480 --> 00:48:25,840 but then whip your club out again, so on and so forth. 831 00:48:25,920 --> 00:48:27,720 -Understand? -[Guzmán] Mm-hmm. 832 00:48:30,400 --> 00:48:34,200 -You're right. -[Ari] Don't say I'm right to shut me up. 833 00:48:34,280 --> 00:48:36,240 Come on. I'm not telling you to shut you up. 834 00:48:36,320 --> 00:48:37,560 I'm asking you to forgive me. 835 00:48:38,520 --> 00:48:39,440 I'm gonna learn. 836 00:48:40,840 --> 00:48:42,120 Step by step. 837 00:48:44,560 --> 00:48:45,480 Step by step. 838 00:48:51,200 --> 00:48:53,880 -It also depends on if you kiss me. -[laughs] 839 00:48:53,960 --> 00:48:56,120 [Ari] No, I mean, you're talking about a relationship, 840 00:48:56,200 --> 00:48:58,040 and you haven't even kissed me yet. 841 00:48:58,840 --> 00:48:59,680 Yeah. 842 00:49:00,280 --> 00:49:02,600 ["Pull Me Under" playing] 843 00:49:02,680 --> 00:49:05,320 -Should I? -No, I'll go for it. I got nervous. 844 00:49:05,400 --> 00:49:06,280 Okay. 845 00:49:06,800 --> 00:49:08,480 [both chuckle] 846 00:49:08,560 --> 00:49:12,920 ♪ Under the water ♪ 847 00:49:18,240 --> 00:49:20,840 [guests cheer] 848 00:49:20,920 --> 00:49:24,560 ♪ Pull me under ♪ 849 00:49:26,320 --> 00:49:30,240 ♪ Protected by the creator ♪ 850 00:49:30,320 --> 00:49:33,720 ♪ Our voices conjure the future ♪ 851 00:49:33,800 --> 00:49:34,640 [both panting] 852 00:49:34,720 --> 00:49:38,240 -♪ Come stand, come stand ♪ -♪ Come stand, come stand ♪ 853 00:49:39,040 --> 00:49:41,440 ♪ Under the water ♪ 854 00:49:42,880 --> 00:49:46,920 ♪ Pull me under ♪ 855 00:49:47,000 --> 00:49:50,800 ♪ Pull me under ♪ 856 00:49:50,880 --> 00:49:54,400 ♪ Pull me under ♪ 857 00:49:54,480 --> 00:49:56,480 [music intensifies] 858 00:50:02,360 --> 00:50:03,360 [fireworks popping] 859 00:50:03,440 --> 00:50:04,960 [inspector] You look nervous. 860 00:50:05,040 --> 00:50:07,280 Are you worried she might wake up and talk? 861 00:50:08,760 --> 00:50:10,720 No. No. 862 00:50:11,720 --> 00:50:13,440 I'm worried she might not. 863 00:50:13,520 --> 00:50:14,920 [Samu] What if she doesn't wake up? 864 00:50:15,440 --> 00:50:17,600 Then I guess we wouldn't be looking for an assailant. 865 00:50:17,680 --> 00:50:19,320 We'd be looking for a murderer. 866 00:50:19,400 --> 00:50:21,960 [music intensifies] 867 00:50:22,040 --> 00:50:24,040 -[music dies down] -[monitor beeping] 868 00:50:24,120 --> 00:50:27,240 [vocalizing] 869 00:50:27,320 --> 00:50:29,320 [heart beating] 870 00:50:33,160 --> 00:50:36,200 [heartbeat grows faster] 871 00:50:40,560 --> 00:50:42,280 [tense music builds] 872 00:50:43,240 --> 00:50:45,320 [monitor beeping] 873 00:50:50,960 --> 00:50:53,120 [suspenseful music playing] 61763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.