All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S06E06.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,779 --> 00:00:05,018 But I just killed you. 2 00:00:05,075 --> 00:00:07,021 It's a delicious little mystery for you 3 00:00:07,105 --> 00:00:08,555 to turn over in that pretty little head, 4 00:00:08,639 --> 00:00:10,263 - isn't it, Sara Lance? - No, you're dead. 5 00:00:10,347 --> 00:00:12,865 You're not the only one who's flirted with death. 6 00:00:13,169 --> 00:00:14,154 How? 7 00:00:14,238 --> 00:00:18,239 ♪ You'll never guess in a billion years ♪ 8 00:00:18,323 --> 00:00:20,076 You're a clone. 9 00:00:20,323 --> 00:00:22,106 - Okay, yes. You got it. 10 00:00:22,190 --> 00:00:24,560 - Just like the AVAs. - No. 11 00:00:24,661 --> 00:00:26,841 No, not like the AVAs. Different. 12 00:00:26,925 --> 00:00:28,515 There's only one of me. 13 00:00:28,599 --> 00:00:31,169 One at a time. 14 00:00:31,667 --> 00:00:35,004 We're all just coding, Sara. 15 00:00:35,088 --> 00:00:38,193 DNA can be mapped and cloned, and each and every data point 16 00:00:38,277 --> 00:00:40,936 in our brain can be mapped and cloned. 17 00:00:41,020 --> 00:00:44,567 You can recreate yourself, body and mind? 18 00:00:44,651 --> 00:00:48,105 The mind is just impulses, synapses, and memory. 19 00:00:48,189 --> 00:00:49,499 No different from any computer. 20 00:00:49,583 --> 00:00:52,677 Look, science has evolved quite a bit 21 00:00:52,761 --> 00:00:55,279 beyond your comprehension. 22 00:00:55,469 --> 00:00:59,111 You're like a caveman to me... Or like a monkey. 23 00:00:59,195 --> 00:01:00,912 Or like a cave monkey. 24 00:01:00,996 --> 00:01:03,045 Imagine what you could've done 25 00:01:03,129 --> 00:01:06,280 if you used that knowledge for good instead of this. 26 00:01:06,364 --> 00:01:08,654 I am using it for good. 27 00:01:08,738 --> 00:01:11,615 I am restarting the doomed human race, 28 00:01:11,699 --> 00:01:15,618 and you will see that eventually. 29 00:01:16,920 --> 00:01:18,752 You will see it my way in time. 30 00:01:18,836 --> 00:01:20,842 ♪ And you've got nothing but time ♪ 31 00:01:20,926 --> 00:01:25,173 ♪ Because no one's coming to save you ♪ 32 00:01:35,193 --> 00:01:37,493 You drank all the booze. 33 00:01:37,577 --> 00:01:39,704 Not my fault you couldn't keep up. 34 00:01:39,788 --> 00:01:42,931 I can only hold two glasses at a time unlike you 35 00:01:43,015 --> 00:01:45,447 who can hold eight with your... 36 00:01:45,531 --> 00:01:47,581 tentacle things. 37 00:01:47,665 --> 00:01:49,125 Or you're just a lightweight. 38 00:01:49,209 --> 00:01:51,607 Oxygen mask. 39 00:01:51,691 --> 00:01:53,618 Atmosphere's Earth-like. 40 00:01:53,702 --> 00:01:56,016 Bishop's terraforming the place. 41 00:01:56,100 --> 00:01:58,312 As long as you don't go past his electrostatic barrier, 42 00:01:58,396 --> 00:01:59,297 you'll be fine. 43 00:01:59,381 --> 00:02:01,761 What if Sara's past the barrier? 44 00:02:01,845 --> 00:02:03,850 Then she's already dead. 45 00:02:03,934 --> 00:02:05,867 Air out there would kill most creatures, 46 00:02:05,951 --> 00:02:07,130 and you don't want to meet the native ones 47 00:02:07,214 --> 00:02:09,197 who could survive it. 48 00:02:09,780 --> 00:02:11,597 You seem scared. 49 00:02:11,681 --> 00:02:14,383 I'm not scared. I'm smart. 50 00:02:14,467 --> 00:02:16,572 Let's go find my ship. 51 00:02:16,656 --> 00:02:18,595 Then we find Sara. 52 00:02:39,769 --> 00:02:41,603 Oh, what the? 53 00:02:42,254 --> 00:02:45,408 - That's-a me-a. - Oh, oh. 54 00:02:45,492 --> 00:02:49,911 Hello there, 12 pizzas for a Ber... oh, Bernard, uh... 55 00:02:49,995 --> 00:02:52,174 12 pizzas, really? 56 00:02:52,258 --> 00:02:55,791 - No fabricator. Gotta plan ahead, right? 57 00:02:58,003 --> 00:02:59,747 Really don't think Gideon's gonna appreciate 58 00:02:59,831 --> 00:03:01,487 being installed on a cathode-ray tube 59 00:03:01,571 --> 00:03:02,837 from 1974, John. 60 00:03:02,921 --> 00:03:04,621 Well, TV rots your brains... 61 00:03:04,705 --> 00:03:06,536 Oh, cripes, I'm hungover. 62 00:03:06,620 --> 00:03:09,017 At least you can track down aliens so we can do our job 63 00:03:09,101 --> 00:03:10,758 until Rory returns with Sara. 64 00:03:10,842 --> 00:03:12,383 Ow! 65 00:03:12,467 --> 00:03:15,218 Um, is anything in this room by chance flammable? 66 00:03:15,302 --> 00:03:17,571 I need some bloody tea. 67 00:03:22,035 --> 00:03:23,770 What the hell is this, eh? 68 00:03:23,854 --> 00:03:26,295 The anti-alien security system. 69 00:03:26,379 --> 00:03:28,297 You know those greenies are gonna try 70 00:03:28,381 --> 00:03:30,266 to make a move on us here. We'll be ready. 71 00:03:30,350 --> 00:03:31,877 Oh, that's who took my tea then, is it? 72 00:03:31,961 --> 00:03:34,469 Zari said they make a good skincare treatment. 73 00:03:34,553 --> 00:03:37,619 No, I got these roadside caffeine pills though. 74 00:03:40,269 --> 00:03:42,180 Stay off the black tiles! 75 00:03:42,264 --> 00:03:45,133 Unless you like pumiliotoxin-tipped darts. 76 00:03:45,217 --> 00:03:46,752 Great. 77 00:03:51,403 --> 00:03:53,517 Zari! 78 00:03:54,102 --> 00:03:56,325 See, names and nomenclature 79 00:03:56,409 --> 00:03:58,544 imply we aren't all the same organism, 80 00:03:58,628 --> 00:04:00,219 living and breathing as one. 81 00:04:00,303 --> 00:04:03,811 So I'm also Behrad Tarazi? 82 00:04:03,895 --> 00:04:06,727 Everyone is, and they aren't. 83 00:04:06,811 --> 00:04:08,243 Oh, bruv. 84 00:04:08,327 --> 00:04:09,550 Johnny! 85 00:04:09,634 --> 00:04:11,220 This guitar is sick. 86 00:04:11,304 --> 00:04:12,688 Can I pluck a little "Stairway"? 87 00:04:12,772 --> 00:04:14,169 - Oh, yeah, yeah. Sure, mate. 88 00:04:14,253 --> 00:04:15,518 Yeah, you and your Legend cohorts can do anything 89 00:04:15,602 --> 00:04:16,618 you like here apparently. 90 00:04:16,702 --> 00:04:20,044 Ah, thanks, gorg. 91 00:04:21,125 --> 00:04:24,005 Grant me the flame of knowledge. 92 00:04:24,089 --> 00:04:25,783 Ooh! 93 00:04:26,386 --> 00:04:27,739 Making progress. 94 00:04:27,823 --> 00:04:30,147 - That's great, love. That's really great. 95 00:04:30,231 --> 00:04:32,193 You carry on. Go on. 96 00:04:32,277 --> 00:04:33,889 My head. 97 00:04:33,973 --> 00:04:35,979 - Oh, John-John. - Oh! 98 00:04:36,063 --> 00:04:39,509 They've turned this place into a bloody insane asylum. 99 00:04:39,593 --> 00:04:42,371 I know, let's go out and find you some breakfast. 100 00:04:42,455 --> 00:04:47,071 Black pudding, baked beans, and bubble and squeak? 101 00:04:47,155 --> 00:04:50,268 - Oh, I love bubble and squeak. - I know. 102 00:04:54,989 --> 00:04:56,907 The thing's in rough shape, 103 00:04:56,991 --> 00:04:59,083 and it needs a whole new fuel cell. 104 00:04:59,167 --> 00:05:00,649 Damn it. 105 00:05:00,733 --> 00:05:03,522 My mother got me that ship for my 300th rotation. 106 00:05:03,606 --> 00:05:05,572 Where's Sara? 107 00:05:06,131 --> 00:05:07,875 Judging by the presence of that trooper, 108 00:05:07,959 --> 00:05:09,814 she's already captured. 109 00:05:11,564 --> 00:05:14,039 - Time for a chat. Here. 110 00:05:16,561 --> 00:05:18,916 Drop it! 111 00:05:20,260 --> 00:05:22,733 Where's Sara? 112 00:05:22,817 --> 00:05:24,792 I need backup. 113 00:05:24,876 --> 00:05:26,658 Ava? 114 00:05:28,258 --> 00:05:29,688 Clones. 115 00:05:35,335 --> 00:05:37,431 Little help here! 116 00:05:38,274 --> 00:05:39,820 Scared, huh? 117 00:05:39,904 --> 00:05:43,556 Not scared, smart. 118 00:05:46,519 --> 00:05:49,892 Hey! I was gonna steal that. 119 00:05:57,878 --> 00:06:01,049 Thank you, Captain Sharpe. It's good to be back. 120 00:06:01,882 --> 00:06:03,626 What is that noise? 121 00:06:03,710 --> 00:06:05,933 Just the sound of everybody trying to get comfortable here. 122 00:06:06,017 --> 00:06:08,674 So any time anomalies? 123 00:06:08,758 --> 00:06:10,058 What do you got for me, Gideon? 124 00:06:11,544 --> 00:06:14,028 Yes, it seems there was a massacre by a patient 125 00:06:14,112 --> 00:06:15,464 of the alien variety 126 00:06:15,548 --> 00:06:18,162 at Endless Meadows Asylum in 1956. 127 00:06:18,246 --> 00:06:19,555 Perfect. 128 00:06:19,639 --> 00:06:21,557 Anything to keep my mind off Sara's rescue mission. 129 00:06:21,641 --> 00:06:23,634 Um... 130 00:06:24,905 --> 00:06:26,562 "Um"? What's "um"? 131 00:06:26,646 --> 00:06:27,824 Gideon, you don't "um." 132 00:06:27,908 --> 00:06:29,217 When admitted to the hospital, 133 00:06:29,301 --> 00:06:32,907 the patient gave the name Sara Lance. 134 00:06:34,436 --> 00:06:35,658 I'm okay! 135 00:06:35,742 --> 00:06:37,303 Don't tell John! 136 00:06:47,948 --> 00:06:49,483 *DC's LEGENDS OF TOMORROW* Season 06 Episode 06 137 00:06:49,567 --> 00:06:50,704 Episode Title: " Bishop's Gambit Aired on: June 13, 2021. 138 00:06:50,788 --> 00:06:52,943 According to records, the patient flew 139 00:06:53,027 --> 00:06:55,275 into a manic episode during a procedure, 140 00:06:55,359 --> 00:06:56,722 causing the massacre. 141 00:06:56,806 --> 00:06:59,987 Victims were found with sting marks and exploded hearts. 142 00:07:00,071 --> 00:07:01,423 We never meet the chill aliens. 143 00:07:01,507 --> 00:07:02,554 No. Okay. 144 00:07:02,638 --> 00:07:03,904 So we need to find out what it knows 145 00:07:03,988 --> 00:07:05,166 and why it's using Sara's name. 146 00:07:05,250 --> 00:07:06,689 We should probably also make sure 147 00:07:06,773 --> 00:07:08,040 this thing doesn't kill a bunch of people. 148 00:07:08,124 --> 00:07:09,172 Right. 149 00:07:09,256 --> 00:07:11,177 You could... And please believe me, 150 00:07:11,261 --> 00:07:14,312 I am not trying to get you all massacred... 151 00:07:14,396 --> 00:07:15,706 Bring it back here. 152 00:07:15,790 --> 00:07:18,353 Mm, speaking purely as a house guest, 153 00:07:18,437 --> 00:07:20,877 is bringing a rampaging alien back to John's house 154 00:07:20,961 --> 00:07:22,705 something we should run by him first? 155 00:07:22,789 --> 00:07:24,828 No. Definitely not. 156 00:07:27,489 --> 00:07:31,441 You know, sanitariums, not really my thing. 157 00:07:31,828 --> 00:07:34,195 Keep that antenna going, Spooner. 158 00:07:34,279 --> 00:07:36,697 Let me know if you get any weird vibes. 159 00:07:37,348 --> 00:07:39,997 Oh, I got weird vibes. 160 00:07:42,988 --> 00:07:45,472 Welcome! Checking in your wife? 161 00:07:45,556 --> 00:07:47,034 Hysteria or the blues? 162 00:07:47,118 --> 00:07:49,427 Oh, no, we're here to pick up my sister. 163 00:07:49,511 --> 00:07:52,213 Yes, she used the name Sara Lance. 164 00:07:52,297 --> 00:07:54,302 Oh, yes, of course. 165 00:07:54,386 --> 00:07:57,479 She was in a frenzy when she arrived and had to be sedated. 166 00:07:57,563 --> 00:07:59,394 But don't worry, she's scheduled 167 00:07:59,478 --> 00:08:02,049 for a very effective electric shock treatment later today. 168 00:08:02,133 --> 00:08:04,150 Fantastic. 169 00:08:04,483 --> 00:08:06,575 That must be what set her off to kill. 170 00:08:06,659 --> 00:08:10,004 Yeah, I'm getting some weird alien vibes behind those doors. 171 00:08:11,359 --> 00:08:13,408 We are just glad we have someone here 172 00:08:13,492 --> 00:08:15,236 who can give us the real story. 173 00:08:15,320 --> 00:08:17,978 She said that she flew here in a spaceship. 174 00:08:18,062 --> 00:08:20,241 Could you imagine? 175 00:08:20,325 --> 00:08:24,593 Sara! Your brother is here. 176 00:08:24,677 --> 00:08:26,247 Don't be alarmed. 177 00:08:26,331 --> 00:08:28,162 Sometimes she goes by different names in the moment. 178 00:08:28,246 --> 00:08:30,599 Mary Pickford, Marion Davies. 179 00:08:30,683 --> 00:08:34,864 Her favorite though is Amelia Earhart. 180 00:08:34,948 --> 00:08:36,857 Yes? 181 00:08:40,084 --> 00:08:42,350 Are we going somewhere? 182 00:08:42,434 --> 00:08:45,440 Could you imagine if it was the real Amelia? 183 00:08:45,524 --> 00:08:50,010 She'd be 60 by now. What's her secret, am I right? 184 00:08:50,094 --> 00:08:52,742 Yeah, what is her secret? 185 00:08:57,578 --> 00:09:01,166 Oh, nice one, love. 186 00:09:01,359 --> 00:09:05,877 You know, I thought I was gonna go batty in this mad house. 187 00:09:06,768 --> 00:09:09,150 What in the bloody blazes has happened now? 188 00:09:09,443 --> 00:09:10,622 Astra! 189 00:09:10,706 --> 00:09:12,829 Shh! 190 00:09:15,768 --> 00:09:17,673 Who's that woman on my telly? 191 00:09:17,757 --> 00:09:19,285 Is that Amelia Earhart? 192 00:09:19,369 --> 00:09:21,989 It's an alien shaped like Amelia Earhart 193 00:09:22,073 --> 00:09:24,426 that also uses the name Sara Lance, 194 00:09:24,510 --> 00:09:26,428 and she's also totally knocked out 195 00:09:26,512 --> 00:09:28,778 on some pretty gnarly '50s 'ludes. 196 00:09:28,862 --> 00:09:31,128 So we're waiting to see if she's gonna freak out 197 00:09:31,212 --> 00:09:33,435 and try to murder us when she detoxes. 198 00:09:33,519 --> 00:09:36,003 Did you guys eat all the gluten-free mushroom? 199 00:09:36,087 --> 00:09:39,267 For the record, Captain, this plan is stupid. 200 00:09:39,351 --> 00:09:42,823 Look, I say we go right in there and talk to it. 201 00:09:44,182 --> 00:09:45,708 Yeah, that's right, turned a new leaf. 202 00:09:45,792 --> 00:09:49,625 Maybe I'm not a shoot first, ask questions kinda gal. 203 00:09:49,709 --> 00:09:51,148 - Huh. - Nice. 204 00:09:51,232 --> 00:09:53,020 That's great, Spooner. You're working on yourself. 205 00:09:53,104 --> 00:09:54,108 - I am impressed. - Yeah. 206 00:09:54,192 --> 00:09:55,631 Why just splat them 207 00:09:55,715 --> 00:09:57,807 when you can find out their deepest fears 208 00:09:57,891 --> 00:09:59,548 and exploit them? 209 00:09:59,632 --> 00:10:03,508 Hm, Spooner, now I'm impressed. 210 00:10:03,592 --> 00:10:05,293 That was dark. 211 00:10:05,377 --> 00:10:07,382 B, why don't you and Spooner go 212 00:10:07,466 --> 00:10:09,514 and play a little bad cop, Behrad cop, 213 00:10:09,598 --> 00:10:11,864 and see if we get this Amelia talking, hm? 214 00:10:11,948 --> 00:10:13,388 I like your style, chief. 215 00:10:13,472 --> 00:10:15,042 - What? - It's gonna be fine. 216 00:10:15,126 --> 00:10:17,740 - Trust me. - Well, I'm off. 217 00:10:17,824 --> 00:10:20,003 Something about watching a prisoner interrogated 218 00:10:20,087 --> 00:10:23,650 makes me nostalgic for the good old days back in Hell. 219 00:10:25,658 --> 00:10:30,915 Please, just... please, please tell us where Sara is. 220 00:10:38,279 --> 00:10:41,926 Are you spying on me? 221 00:10:53,599 --> 00:10:57,028 There, finally alone. 222 00:10:58,778 --> 00:11:00,510 What the... 223 00:11:25,283 --> 00:11:27,201 I finally found you! 224 00:11:27,285 --> 00:11:30,247 I searched through every sewage pipe in the facility. 225 00:11:30,331 --> 00:11:33,120 Wh... oh, eugh. 226 00:11:33,204 --> 00:11:36,471 - You were in the pipes? - Yeah. 227 00:11:36,555 --> 00:11:39,082 You ever seen an octopus squeeze through a hole? 228 00:11:39,166 --> 00:11:40,562 My body's like that. 229 00:11:40,646 --> 00:11:43,130 Necrians take great pride in our scrunching. 230 00:11:43,214 --> 00:11:44,740 Too bad you can't ride the pipes with me 231 00:11:44,824 --> 00:11:47,438 because I discovered where the fuel cells are kept. 232 00:11:47,522 --> 00:11:49,832 We could fly Kayla's ship out of here. 233 00:11:49,916 --> 00:11:51,573 Gary, get back in that toilet 234 00:11:51,657 --> 00:11:53,401 and get the fuel cell to the ship. 235 00:11:53,485 --> 00:11:55,316 I'll find my own way out. 236 00:11:55,400 --> 00:11:57,231 Can I count on you? 237 00:11:57,315 --> 00:11:59,581 I'm your man. 238 00:11:59,665 --> 00:12:01,269 Alien man. 239 00:12:04,670 --> 00:12:06,750 Happy trails. 240 00:12:17,335 --> 00:12:19,166 Rise and shine, Mia. 241 00:12:19,250 --> 00:12:22,299 Baby steps. 242 00:12:22,383 --> 00:12:25,128 Maybe we can get you those easy-wake lamps. 243 00:12:25,212 --> 00:12:27,261 - For now, there's tea. - Tea? 244 00:12:27,345 --> 00:12:31,601 We're taking this nice and easy. 245 00:12:33,699 --> 00:12:36,705 - Where am I? - You're at Shady Acres. 246 00:12:36,789 --> 00:12:39,447 It's the chillest sanitarium there is. 247 00:12:39,531 --> 00:12:40,796 Okay, Spooner, are you picking up 248 00:12:40,880 --> 00:12:42,145 any alien brainwaves? 249 00:12:42,229 --> 00:12:43,886 No. 250 00:12:43,970 --> 00:12:47,019 I mean, there's something going on, but it's still too quiet. 251 00:12:47,103 --> 00:12:50,318 I'm thinking she's still feeling the Quaaludes. 252 00:12:52,935 --> 00:12:54,201 Oh, don't mind her. 253 00:12:54,285 --> 00:12:56,464 We're just here to ask you a few questions. 254 00:12:56,548 --> 00:12:59,641 - What kind of questions? - Easy ones. 255 00:12:59,725 --> 00:13:02,513 Do you ever get the urge to freak out and attack people? 256 00:13:02,597 --> 00:13:04,689 What she meant to ask is, 257 00:13:04,773 --> 00:13:08,737 why do you use the name Sara Lance? 258 00:13:08,821 --> 00:13:11,305 Sara Lance. 259 00:13:11,389 --> 00:13:13,643 Doesn't ring a bell. 260 00:13:15,393 --> 00:13:18,912 I don't think I like you very much. 261 00:13:20,398 --> 00:13:22,652 You're not very nice. 262 00:13:24,734 --> 00:13:27,467 May I have some more? 263 00:13:35,761 --> 00:13:40,334 Say, how did you end up at Endless Meadows? 264 00:13:40,418 --> 00:13:42,205 Wish I had an answer for you. 265 00:13:42,289 --> 00:13:44,903 Last thing I remember I was soaring over the Pacific. 266 00:13:44,987 --> 00:13:47,515 Me and my navigator Fred almost done our flight 267 00:13:47,599 --> 00:13:48,777 around the globe. 268 00:13:48,861 --> 00:13:50,344 That does sound like something 269 00:13:50,428 --> 00:13:51,693 the actual Amelia Earhart would say. 270 00:13:51,777 --> 00:13:55,514 Or she's just a very good shapeshifter. 271 00:13:58,653 --> 00:14:00,267 Well, the important thing is, 272 00:14:00,351 --> 00:14:02,573 you're back in one piece, right? 273 00:14:02,657 --> 00:14:06,229 Don't know if I can say that about my plane back. 274 00:14:06,313 --> 00:14:08,057 She's gotta be talking about the pod. 275 00:14:08,141 --> 00:14:09,537 - Right? - Yeah. 276 00:14:09,621 --> 00:14:11,539 Hey, hey, find out where its pod is. 277 00:14:11,623 --> 00:14:13,628 Do you remember where you landed it? 278 00:14:13,712 --> 00:14:16,239 Landed it right by my old house, 279 00:14:16,323 --> 00:14:18,720 37 Locust St, Rye, New York. 280 00:14:18,804 --> 00:14:21,462 I love when aliens give exact addresses. 281 00:14:21,546 --> 00:14:23,725 Yeah, okay, keep it calm and friendly. 282 00:14:23,809 --> 00:14:26,933 We're gonna go check out the pod. 283 00:14:31,817 --> 00:14:33,735 All right, there are the cells. 284 00:14:33,819 --> 00:14:36,642 Now all I need is a distraction. 285 00:14:41,653 --> 00:14:43,919 Idiot. 286 00:14:44,003 --> 00:14:45,651 Biggest in the galaxy. 287 00:14:53,360 --> 00:14:55,530 Intruder by the cells! 288 00:14:58,844 --> 00:15:00,327 - Whoa, whoa, whoa! - Oh! 289 00:15:00,411 --> 00:15:02,590 Hey, stay where you are. 290 00:15:02,674 --> 00:15:04,418 Hey, you're the freak that ate D Squad. 291 00:15:04,502 --> 00:15:07,931 - Put it back. - I have regrets about that. 292 00:15:08,767 --> 00:15:12,939 I just need one little battery, and then I'll be... 293 00:15:14,250 --> 00:15:16,595 Damn, those clones are handy. 294 00:15:18,603 --> 00:15:20,521 We're getting a radiation reading, 295 00:15:20,605 --> 00:15:23,207 but I don't see a crash site. 296 00:15:23,869 --> 00:15:25,700 It's gotta be around here somewhere. 297 00:15:25,784 --> 00:15:27,354 If it can help us get Amelia to talk, 298 00:15:27,438 --> 00:15:28,833 then maybe we can get an idea 299 00:15:28,917 --> 00:15:30,661 of when Rory and Sara are coming back, right? 300 00:15:30,745 --> 00:15:33,394 Then do I hear wedding bells? 301 00:15:37,883 --> 00:15:40,575 No... 302 00:15:45,281 --> 00:15:49,376 Amelia Earhart was talking about the Waverider? 303 00:15:49,460 --> 00:15:51,888 That's impossible. 304 00:15:53,246 --> 00:15:55,817 Sara, are you there? 305 00:15:55,901 --> 00:15:58,080 Rory? 306 00:15:58,164 --> 00:16:00,331 Sara? 307 00:16:01,559 --> 00:16:03,651 Hey, Bishop! 308 00:16:03,735 --> 00:16:06,642 Yoo-hoo! 309 00:16:07,826 --> 00:16:10,005 ♪ Hey, man, whatcha doing out there? ♪ 310 00:16:10,089 --> 00:16:13,736 ♪ Wanna come chat, if you dare? ♪ 311 00:16:16,008 --> 00:16:17,839 I love it! 312 00:16:17,923 --> 00:16:20,885 Oh, it thrills me to see you're in a good mood. 313 00:16:20,969 --> 00:16:24,498 I am, and you know what? I have been thinking. 314 00:16:24,582 --> 00:16:27,370 Uh-oh. About what? 315 00:16:27,454 --> 00:16:29,677 You. 316 00:16:29,761 --> 00:16:32,375 I can't deny the fact that what you've done here, 317 00:16:32,459 --> 00:16:34,725 - it is astonishing. - Oh. 318 00:16:34,809 --> 00:16:36,901 And I didn't want to admit it at first, 319 00:16:36,985 --> 00:16:38,686 but it's true. 320 00:16:38,770 --> 00:16:41,680 You are humanity's best hope. 321 00:16:44,471 --> 00:16:47,390 Can I just say, thank you? 322 00:16:47,474 --> 00:16:48,957 For seeing me. 323 00:16:49,041 --> 00:16:53,474 I do, and I want to be a part of it. 324 00:16:55,787 --> 00:17:01,535 So I'm hoping that we could just put the past behind us. 325 00:17:01,619 --> 00:17:04,407 Put the past behind us. 326 00:17:04,491 --> 00:17:06,322 I am listening. I am interested. 327 00:17:06,406 --> 00:17:08,542 Well, I can forget about the fact 328 00:17:08,626 --> 00:17:09,978 that you imprisoned me, 329 00:17:10,062 --> 00:17:13,285 if you forget about me snapping your neck? 330 00:17:13,369 --> 00:17:15,549 - Bygones? - Bygones! 331 00:17:15,633 --> 00:17:17,289 I couldn't have said it better myself. 332 00:17:17,373 --> 00:17:19,553 I love this new turn of events. 333 00:17:19,637 --> 00:17:22,425 ♪ I love it, too 334 00:17:22,509 --> 00:17:25,472 ♪ Ooh, hoo, hoo, hoo 335 00:17:25,556 --> 00:17:27,474 Tonight. 336 00:17:27,558 --> 00:17:29,432 We'll make a fresh start. 337 00:17:29,516 --> 00:17:30,912 Dinner at 8:00? 338 00:17:30,996 --> 00:17:33,741 Choose something groovy from the wardrobe. 339 00:17:33,825 --> 00:17:35,438 Of course. Oh! 340 00:17:35,522 --> 00:17:39,311 But it might be kind of hard to get dressed with these. 341 00:17:39,395 --> 00:17:41,096 Oh. 342 00:17:41,180 --> 00:17:43,434 Yeah, of course. 343 00:17:46,011 --> 00:17:48,756 Aw. 344 00:17:48,840 --> 00:17:50,497 Oh. 345 00:17:50,581 --> 00:17:52,751 - Oh! - Whoa... oh! 346 00:17:57,544 --> 00:18:00,367 Oh, you. 347 00:18:01,896 --> 00:18:03,161 Me and my navigator Fred 348 00:18:03,245 --> 00:18:04,511 almost done our flight around the globe. 349 00:18:04,595 --> 00:18:06,164 I thought the tea was herbal. 350 00:18:06,248 --> 00:18:09,167 I may have snuck a few caffeine pills in there. 351 00:18:09,251 --> 00:18:11,300 At least she's not freaking out, right? 352 00:18:11,384 --> 00:18:13,955 I can try to read her mind more when she settles down. 353 00:18:14,039 --> 00:18:15,217 I blacked out. 354 00:18:15,301 --> 00:18:18,394 Strangest plane I've ever seen, and then... 355 00:18:18,478 --> 00:18:20,962 You can never know what a person is really thinking, 356 00:18:21,046 --> 00:18:23,312 even if you open up their brain. 357 00:18:23,396 --> 00:18:27,568 That is technically true, Amelia, yes. 358 00:18:31,709 --> 00:18:35,324 Just keep her calm, right? She's under no threat. 359 00:18:35,408 --> 00:18:36,804 You! 360 00:18:36,888 --> 00:18:38,675 Drop the pretense and start talking. 361 00:18:38,759 --> 00:18:40,677 Whoa, I thought we weren't supposed to rile up 362 00:18:40,761 --> 00:18:42,200 the residents. 363 00:18:42,284 --> 00:18:43,637 She stole the Waverider! 364 00:18:43,721 --> 00:18:45,813 She's from the planet where Rory took the ship. 365 00:18:45,897 --> 00:18:47,893 I wouldn't do that. She's pretty awake now. 366 00:18:49,422 --> 00:18:50,861 She's definitely awake. 367 00:18:50,945 --> 00:18:53,168 How the hell did you get our ship? 368 00:18:53,252 --> 00:18:56,345 Tell me where Rory and Sara are, huh? 369 00:18:56,429 --> 00:18:59,426 Where the hell is Sara? 370 00:19:17,450 --> 00:19:19,922 Get tranq'd, greenie. 371 00:19:22,361 --> 00:19:24,663 Weird, she looks like a human again. 372 00:19:24,747 --> 00:19:27,299 I mean, it feels like a human, too. 373 00:19:27,383 --> 00:19:30,389 Like, I know that's an alien, but I just can't sense it. 374 00:19:30,473 --> 00:19:32,347 Well, she knows where Mick and Sarah are, 375 00:19:32,431 --> 00:19:33,914 and we don't, so we need to get it talking. 376 00:19:33,998 --> 00:19:36,221 There is a spell I used on an uncooperative person 377 00:19:36,305 --> 00:19:39,006 to rip a memory they didn't wish to share. 378 00:19:39,090 --> 00:19:41,661 I've only done it on humans though. 379 00:19:41,745 --> 00:19:44,490 Okay, fine, but we'll do it back at the Waverider, 380 00:19:44,574 --> 00:19:47,829 where Gideon can help us if anything goes wrong. 381 00:19:50,145 --> 00:19:51,497 Splendid. 382 00:19:51,581 --> 00:19:54,326 But first, I would like to enlist the services 383 00:19:54,410 --> 00:19:56,580 of my new apprentice. 384 00:20:03,462 --> 00:20:04,588 What? 385 00:20:06,770 --> 00:20:09,341 This cannoli... 386 00:20:09,425 --> 00:20:11,169 would make God himself weep. 387 00:20:11,253 --> 00:20:12,692 It is perfection. 388 00:20:12,776 --> 00:20:15,782 Oh, I'm so happy to hear you say that, sir. 389 00:20:15,866 --> 00:20:17,697 Here you go... oh! Sorry. 390 00:20:17,781 --> 00:20:21,353 - I owe you everything. - Mmm, sugary carbs. 391 00:20:21,437 --> 00:20:23,877 One of the true pleasures of having replacement bodies 392 00:20:23,961 --> 00:20:25,531 to spare. 393 00:20:25,615 --> 00:20:28,534 Uh-oh. 394 00:20:28,618 --> 00:20:32,233 Sir, AVA troops from sector 12 have apprehended an intruder. 395 00:20:32,317 --> 00:20:35,193 His name's Mick Rory? He seems to know Sara Lance. 396 00:20:35,277 --> 00:20:36,803 Apparently, he's very belligerent 397 00:20:36,887 --> 00:20:40,111 and maybe intoxicated. 398 00:20:40,195 --> 00:20:42,069 Terrific. 399 00:20:42,153 --> 00:20:44,376 It's a rescue attempt. 400 00:20:44,460 --> 00:20:47,422 He doesn't know Sara has joined us. 401 00:20:47,506 --> 00:20:50,982 We're gonna have to take down the barrier. 402 00:20:52,337 --> 00:20:54,212 - Sir? - Just for an hour. 403 00:20:54,296 --> 00:20:55,561 That'll let in enough toxic atmosphere 404 00:20:55,645 --> 00:20:57,128 to kill anything living out there... 405 00:20:57,212 --> 00:20:59,913 ♪ And we'll be safe and sound in here ♪ 406 00:20:59,997 --> 00:21:01,741 But sir, there... sorry. 407 00:21:01,825 --> 00:21:04,439 The troopers are still out in the field. 408 00:21:04,523 --> 00:21:06,398 They've already apprehended the intruder, so we can just... 409 00:21:06,482 --> 00:21:08,791 How do you know he's alone? 410 00:21:08,875 --> 00:21:10,228 I don't. 411 00:21:10,312 --> 00:21:12,752 I'm not risking it. 412 00:21:12,836 --> 00:21:14,101 Don't worry. 413 00:21:14,185 --> 00:21:15,581 Your clone sisters are well-trained. 414 00:21:15,665 --> 00:21:17,017 They'll survive. 415 00:21:17,101 --> 00:21:19,489 Or, you know, be replaced. 416 00:21:21,192 --> 00:21:25,190 Lower the barrier. 417 00:21:30,854 --> 00:21:32,415 Good girl. 418 00:21:46,086 --> 00:21:48,213 Keep moving. 419 00:21:55,879 --> 00:21:58,972 Huh? Are they lowering the barrier? 420 00:21:59,056 --> 00:22:01,279 Is this a drill? 421 00:22:01,363 --> 00:22:03,965 No, it's real. 422 00:22:08,544 --> 00:22:10,888 Have fun choking to death. 423 00:22:22,558 --> 00:22:25,172 Now? 424 00:22:25,256 --> 00:22:26,478 Mm-mm. 425 00:22:26,562 --> 00:22:31,688 I am not dying on this planet! 426 00:22:32,437 --> 00:22:33,746 When you mine the depths of another psyche, 427 00:22:33,830 --> 00:22:35,226 you need to move swiftly and deliberately. 428 00:22:35,310 --> 00:22:36,836 A little space, John. 429 00:22:36,920 --> 00:22:38,533 If your concentration wanders, distracted 430 00:22:38,617 --> 00:22:41,536 by some fleeting memory of an ancient alien world, 431 00:22:41,620 --> 00:22:44,365 then you'll do irreparable damage to her mind and yours. 432 00:22:44,449 --> 00:22:48,021 The only person distracting me right now is you. 433 00:22:48,105 --> 00:22:49,327 Apologies, love. Yeah. 434 00:22:49,411 --> 00:22:50,850 I can do this. 435 00:22:50,934 --> 00:22:53,200 Got the greatest magic tutor in the world. 436 00:22:53,284 --> 00:22:55,028 Seems like a big deal. 437 00:22:55,112 --> 00:22:56,856 Why don't you just handle it yourself, John? 438 00:22:56,940 --> 00:22:58,510 Yeah, no offense, Astra, but if this can go badly, 439 00:22:58,594 --> 00:22:59,859 I'd rather the expert do it. 440 00:22:59,943 --> 00:23:01,904 - John? - No, no danger, none at all. 441 00:23:01,988 --> 00:23:04,211 How else is Astra gonna learn, anyway? 442 00:23:04,295 --> 00:23:07,681 All right, showtime. 443 00:23:10,954 --> 00:23:14,265 Tortured mind with secrets hidden, 444 00:23:14,349 --> 00:23:17,171 show me that which is forbidden. 445 00:23:30,060 --> 00:23:33,414 Feels like a real Amelia Earhart memory. 446 00:23:33,498 --> 00:23:36,374 She's setting off on a journey around the world. 447 00:23:36,458 --> 00:23:38,929 The thrill of defying the odds. 448 00:23:44,204 --> 00:23:45,557 I'm confused. 449 00:23:45,641 --> 00:23:48,473 It's an alien, ain't it? 450 00:23:48,557 --> 00:23:51,258 Well then, shouldn't its memory be about its home planet? 451 00:23:51,342 --> 00:23:54,174 In the clouds, she's perfectly free. 452 00:23:54,258 --> 00:23:58,079 Then a bright light, unconsciousness. 453 00:24:00,656 --> 00:24:03,954 She's on an operating table against her will. 454 00:24:06,488 --> 00:24:09,130 They're experimenting, 455 00:24:09,214 --> 00:24:11,409 altering her. 456 00:24:11,493 --> 00:24:13,623 She's escaped. 457 00:24:14,043 --> 00:24:16,602 She's ostracized. She doesn't know. 458 00:24:18,674 --> 00:24:22,420 She's alone, intensely alone. 459 00:24:22,504 --> 00:24:25,180 She does what she can to survive. 460 00:24:28,835 --> 00:24:30,232 Where's Sara? 461 00:24:30,316 --> 00:24:31,864 Astra, we need to know if she's seen her. 462 00:24:31,948 --> 00:24:34,432 Listen, this creature, Amelia, she's exhausted, 463 00:24:34,516 --> 00:24:35,554 and we should end this right now. 464 00:24:35,638 --> 00:24:37,148 John, we need to know. 465 00:24:37,232 --> 00:24:40,164 She has a visitor. 466 00:24:41,351 --> 00:24:43,070 Sara Lance. 467 00:24:43,154 --> 00:24:45,265 Did you say Sara? 468 00:24:45,349 --> 00:24:47,908 Is she okay? What is she doing? 469 00:24:51,370 --> 00:24:52,933 I'm trying... 470 00:24:53,018 --> 00:24:55,796 There's some sort of divide in her memories... 471 00:24:55,880 --> 00:24:57,625 A firewall I can't cross. 472 00:24:57,709 --> 00:25:00,703 Push through, Astra. Please, we need more. 473 00:25:02,178 --> 00:25:05,175 I'm trying to push past. 474 00:25:09,229 --> 00:25:11,495 Fighting. 475 00:25:11,579 --> 00:25:13,627 Slashing, anger. 476 00:25:13,711 --> 00:25:18,110 Bound, breaking free, anger, hunting. 477 00:25:18,194 --> 00:25:19,929 Hunting! 478 00:25:22,111 --> 00:25:24,499 Sever the link. Sever the link! 479 00:25:44,699 --> 00:25:46,521 Seal it off! Seal it off! 480 00:26:00,427 --> 00:26:01,977 Word to the wise: 481 00:26:02,061 --> 00:26:04,806 Gideon's Mezcal is high grade toilet water. 482 00:26:04,890 --> 00:26:08,331 I never drink it. Mezcal, I mean. 483 00:26:08,415 --> 00:26:10,638 Or toilet water. 484 00:26:10,722 --> 00:26:12,814 You seem down, bad cop. You wanna talk? 485 00:26:12,898 --> 00:26:14,729 Look, you don't wanna be friends with me. 486 00:26:14,813 --> 00:26:16,513 It'd make killing me that much harder. 487 00:26:16,597 --> 00:26:18,046 So you've figured out my secret plan 488 00:26:18,130 --> 00:26:20,399 - to murder all the Legends? - No. 489 00:26:21,622 --> 00:26:23,868 That thing started out human. 490 00:26:23,952 --> 00:26:25,348 Something took it out, and now... 491 00:26:25,432 --> 00:26:28,394 Hey, Spoon, you're not like Amelia, okay? 492 00:26:28,478 --> 00:26:29,657 We did the scans. 493 00:26:29,741 --> 00:26:31,659 I spoke its language today. 494 00:26:31,743 --> 00:26:33,399 I've never done that before. 495 00:26:33,483 --> 00:26:37,012 My powers have been growing ever since I joined y'all. 496 00:26:37,096 --> 00:26:38,840 What are you gonna do if I don't just talk 497 00:26:38,924 --> 00:26:40,015 like them anymore? 498 00:26:40,099 --> 00:26:41,669 What if I start to fight like them? 499 00:26:41,753 --> 00:26:43,409 Sting like them? 500 00:26:43,493 --> 00:26:44,889 Let me tell you a secret. 501 00:26:44,973 --> 00:26:48,284 It's the only way I survive in this job. 502 00:26:48,368 --> 00:26:49,938 Don't think about your past, 503 00:26:50,022 --> 00:26:52,418 and don't think about your future. 504 00:26:52,502 --> 00:26:54,377 You have to live in the now. 505 00:26:54,461 --> 00:26:56,205 I know it seems crazy to say in a time machine, 506 00:26:56,289 --> 00:27:00,209 but the past and the future don't really exist. 507 00:27:00,293 --> 00:27:04,039 There's only right here and right now. 508 00:27:04,123 --> 00:27:06,563 Thanks, B. 509 00:27:06,647 --> 00:27:08,434 Oh, and word to the wise: 510 00:27:08,518 --> 00:27:11,861 Gideon's blueberry Kush is... 511 00:27:20,705 --> 00:27:24,311 Spooner... 512 00:27:52,998 --> 00:27:54,732 Suckers. 513 00:28:07,595 --> 00:28:09,035 Wait a minute. 514 00:28:09,119 --> 00:28:11,765 You're that thing that ate D squad. 515 00:28:13,790 --> 00:28:15,404 Let's get him! 516 00:28:15,488 --> 00:28:18,287 Stop! He's a hero. 517 00:28:18,371 --> 00:28:19,757 He saved my life. 518 00:28:19,841 --> 00:28:21,784 I'm so sorry about D squad. 519 00:28:21,868 --> 00:28:24,212 No matter how delicious they were. 520 00:28:24,584 --> 00:28:26,851 But I never would have knowingly eaten an Ava. 521 00:28:26,935 --> 00:28:29,550 You're the most remarkable women I've ever met. 522 00:28:29,634 --> 00:28:32,380 The Ava I know, she's a great leader, 523 00:28:32,464 --> 00:28:35,133 has amazing hair just like you, 524 00:28:35,217 --> 00:28:39,734 and still has time for her one true pairing, Sara. 525 00:28:41,036 --> 00:28:42,572 AVAs lead? 526 00:28:42,656 --> 00:28:44,792 No, AVAs serve. 527 00:28:44,876 --> 00:28:48,786 You don't have to. I served her. 528 00:28:49,924 --> 00:28:52,713 Oh, she must be a great leader 529 00:28:52,797 --> 00:28:56,704 to have a great servant like you. 530 00:28:57,410 --> 00:29:00,372 Well, I wouldn't say I'm the best assistant, 531 00:29:00,456 --> 00:29:03,363 but... yeah. 532 00:29:08,334 --> 00:29:10,078 Is Astra okay? 533 00:29:10,162 --> 00:29:12,341 Seemed like a lot for a beginner. 534 00:29:12,425 --> 00:29:14,822 She'll recover. 535 00:29:14,906 --> 00:29:17,968 What about you? Are you okay? 536 00:29:18,615 --> 00:29:20,882 John, you know you can talk to me. 537 00:29:20,966 --> 00:29:22,699 I'm sorry, love. 538 00:29:22,783 --> 00:29:27,008 It's just that, you know, they nearly destroyed my house. 539 00:29:27,092 --> 00:29:28,574 There's dart holes all over the plaster. 540 00:29:28,658 --> 00:29:30,533 Nate rendered my guitar practically unplayable. 541 00:29:30,617 --> 00:29:32,840 I'm sure that it's afflicted by some tone-deaf banshee. 542 00:29:32,924 --> 00:29:34,450 Okay, enough. 543 00:29:34,534 --> 00:29:36,017 I know you wouldn't have put Astra in that position 544 00:29:36,101 --> 00:29:37,453 if you could've done it yourself. 545 00:29:37,537 --> 00:29:40,369 I may not know magic, but I do know people. 546 00:29:40,453 --> 00:29:44,025 That's just not even remotely true. 547 00:29:44,109 --> 00:29:46,244 You know, I am in complete command of all of my power... 548 00:29:46,328 --> 00:29:50,280 Oh, give it up, John. She knows. 549 00:29:52,291 --> 00:29:56,211 Oh, you're not gonna tell her? Fine, I will. 550 00:29:56,295 --> 00:29:59,562 John owed me, and I was tired of playing second fiddle, 551 00:29:59,646 --> 00:30:02,217 so I took the lead. 552 00:30:02,301 --> 00:30:04,459 Right. 553 00:30:04,543 --> 00:30:07,642 So everything is perfectly normal with you? 554 00:30:07,726 --> 00:30:10,810 Everything is perfectly normal with me. 555 00:30:13,312 --> 00:30:14,751 See? 556 00:30:14,835 --> 00:30:16,579 And what good would John Constantine be 557 00:30:16,663 --> 00:30:19,103 without magic, eh? 558 00:30:19,187 --> 00:30:23,287 You know, I'd still find use for you. 559 00:30:23,371 --> 00:30:26,350 Well, that is good. That is more than good. 560 00:30:26,434 --> 00:30:29,605 That is great. 561 00:30:30,895 --> 00:30:32,464 Nice one. 562 00:30:32,548 --> 00:30:34,597 Can't have everyone in this world and below 563 00:30:34,681 --> 00:30:36,077 knowing that I'm disarmed. 564 00:30:36,161 --> 00:30:38,896 Yeah, well, now you really owe me. 565 00:30:59,445 --> 00:31:02,787 Sucker. 566 00:31:16,723 --> 00:31:19,642 Why? 567 00:31:19,726 --> 00:31:21,122 It's heavy. 568 00:31:21,206 --> 00:31:23,124 A battery missing? 569 00:31:23,208 --> 00:31:25,474 Why are you telling me and not the inventory AVA? 570 00:31:25,558 --> 00:31:26,954 Everything okay? 571 00:31:27,038 --> 00:31:29,130 ♪ Everything is perfect 572 00:31:29,214 --> 00:31:30,566 Oh, wow. 573 00:31:30,650 --> 00:31:32,133 Oh. 574 00:31:32,217 --> 00:31:34,526 I am so glad we can finally get together like this. 575 00:31:34,610 --> 00:31:36,137 Yeah, me, too. 576 00:31:36,221 --> 00:31:39,531 My AVA assistant has prepared something truly... 577 00:31:39,615 --> 00:31:42,056 transcendent for us. 578 00:31:42,140 --> 00:31:45,656 Ava, bring on the appies. 579 00:31:47,667 --> 00:31:50,499 She's probably just putting the final touches on the appies. 580 00:31:50,583 --> 00:31:52,893 Appies, I can't wait. 581 00:31:52,977 --> 00:31:57,506 ♪ To you, to you 582 00:31:57,590 --> 00:32:00,857 When I heard about the great Sara Lance, 583 00:32:00,941 --> 00:32:02,337 I thought... 584 00:32:02,421 --> 00:32:05,340 ♪ She's gonna be a tough cookie to crack ♪ 585 00:32:05,424 --> 00:32:08,909 But after our little chat today, 586 00:32:08,993 --> 00:32:11,563 I think we're finally on the same page. 587 00:32:11,647 --> 00:32:13,000 The same page. 588 00:32:13,084 --> 00:32:15,698 Wonderful. 589 00:32:15,782 --> 00:32:18,515 To new beginnings. 590 00:32:21,005 --> 00:32:22,531 That's some storm. 591 00:32:22,615 --> 00:32:24,359 Oh, well, your friend Rory arrived. 592 00:32:24,443 --> 00:32:26,187 I had to drop the artificial atmosphere, 593 00:32:26,271 --> 00:32:28,885 killing every humanoid creature outside of this compound. 594 00:32:28,969 --> 00:32:30,234 Rory's here? 595 00:32:30,318 --> 00:32:32,019 Here on this planet? Yes. 596 00:32:32,103 --> 00:32:36,228 Here in the sense of being alive and breathing, no. 597 00:32:37,151 --> 00:32:38,547 Honestly, I don't see why it matters. 598 00:32:38,631 --> 00:32:41,550 We're putting our pasts behind us. 599 00:32:41,634 --> 00:32:42,943 Fresh start. 600 00:32:43,027 --> 00:32:45,206 I meant, let's get to know each other, 601 00:32:45,290 --> 00:32:47,425 not let's kill each other's friends. 602 00:32:47,509 --> 00:32:49,079 Oh, well... 603 00:32:49,163 --> 00:32:52,474 Look, there seems to have been some miscommunication on this. 604 00:32:52,558 --> 00:32:54,258 He's dead. 605 00:32:54,342 --> 00:32:57,467 Best thing now is if we don't let this ruin the appies. 606 00:33:06,659 --> 00:33:09,056 Why are you fighting me? 607 00:33:09,140 --> 00:33:13,396 You know struggling against me is useless. 608 00:33:16,669 --> 00:33:18,935 Oh, kill me all you want, Sara Lance. 609 00:33:19,019 --> 00:33:21,668 I'll be back, unlike your friend. 610 00:33:28,349 --> 00:33:30,615 You said you'd help me rescue Sara. 611 00:33:30,699 --> 00:33:32,878 I got you here, didn't I? 612 00:33:32,962 --> 00:33:34,610 Where'd you run off to? 613 00:33:34,775 --> 00:33:36,360 Steal the Waverider. 614 00:33:36,444 --> 00:33:38,880 Always gotta have a backup plan. 615 00:33:38,968 --> 00:33:40,277 Someone got there first. 616 00:33:40,361 --> 00:33:43,021 Backup plan, smart. 617 00:33:43,105 --> 00:33:44,834 Here. 618 00:33:47,405 --> 00:33:50,552 Necrians have to be smart. 619 00:33:50,636 --> 00:33:52,332 You humans are stupid. 620 00:33:52,416 --> 00:33:53,812 It was inevitable you'd be the authors 621 00:33:53,896 --> 00:33:56,554 of your own extinction. 622 00:33:56,638 --> 00:33:59,635 What, you don't defend your species? 623 00:34:01,730 --> 00:34:02,864 No. 624 00:34:02,948 --> 00:34:06,477 They're cowards, liars, cheats, frauds. 625 00:34:06,561 --> 00:34:09,697 They betray you, lock you up. 626 00:34:09,781 --> 00:34:11,221 Sara's different. 627 00:34:11,305 --> 00:34:13,475 That's why I have to find her. 628 00:34:25,101 --> 00:34:27,715 Spoons, you okay? 629 00:34:27,799 --> 00:34:29,836 Yeah, I'm fine. 630 00:34:31,455 --> 00:34:33,895 Everyone's being weird today. 631 00:34:33,979 --> 00:34:36,246 Spooner. 632 00:34:36,330 --> 00:34:39,858 Spooner... 633 00:34:39,942 --> 00:34:42,849 Come to me. 634 00:34:49,995 --> 00:34:52,044 We could have at least gone to the entrees 635 00:34:52,128 --> 00:34:54,220 before you desecrated my face. 636 00:34:54,304 --> 00:34:56,091 Why don't you feel more pain? 637 00:34:56,175 --> 00:34:57,397 I modified my pain receptors. 638 00:34:57,481 --> 00:34:59,399 I wasn't born yesterday, you know. 639 00:34:59,483 --> 00:35:02,359 Whoa... actually, technically I was born yesterday, 640 00:35:02,443 --> 00:35:04,361 but you get my meaning. 641 00:35:04,445 --> 00:35:08,060 So what's your hopeless plan? 642 00:35:08,144 --> 00:35:11,368 I am gonna put an end to you. 643 00:35:11,452 --> 00:35:12,717 For good this time. 644 00:35:12,801 --> 00:35:15,406 Oh, exciting. 645 00:35:18,328 --> 00:35:19,811 All this violence 646 00:35:19,895 --> 00:35:22,500 when I was planning on showing you all this for dessert. 647 00:35:37,521 --> 00:35:40,386 What do you think? 648 00:35:51,709 --> 00:35:54,324 Zagurons. They hide from the light. 649 00:35:54,408 --> 00:35:56,108 They hunt at night. 650 00:35:56,192 --> 00:35:58,188 Come on. 651 00:36:12,295 --> 00:36:14,605 Door's open! 652 00:36:14,689 --> 00:36:17,160 It's stuck. 653 00:36:22,218 --> 00:36:24,615 - They outnumber us. - Then we fight! 654 00:36:24,699 --> 00:36:27,304 Foolish humans and your heroics. 655 00:36:48,462 --> 00:36:50,815 You're shaking. 656 00:36:50,899 --> 00:36:54,471 I know I've always said "I'm not scared, I'm smart." 657 00:36:54,555 --> 00:36:57,331 I was definitely scared back there. 658 00:36:59,603 --> 00:37:03,001 Maybe now we should do something not smart. 659 00:37:03,085 --> 00:37:07,994 Well, no one's ever accused me of being smart. 660 00:37:14,923 --> 00:37:15,970 Yeah! 661 00:37:16,054 --> 00:37:18,311 Ow, ow, ow! 662 00:37:26,108 --> 00:37:29,114 Welcome, Spooner. 663 00:37:29,198 --> 00:37:31,508 Who are you? 664 00:37:31,592 --> 00:37:34,847 Where do you come from? 665 00:37:35,465 --> 00:37:38,331 Look, if you help us, we can help you. 666 00:37:42,298 --> 00:37:44,521 Drop your weapon. 667 00:37:44,605 --> 00:37:47,381 Come inside. 668 00:38:24,732 --> 00:38:27,302 Are you Amelia Earhart? 669 00:38:27,386 --> 00:38:31,437 I was fused with this human, 670 00:38:31,521 --> 00:38:35,693 but she just made me weak. 671 00:38:42,097 --> 00:38:46,365 You fought Amelia from inside her? 672 00:38:46,449 --> 00:38:52,284 There is a struggle inside you as well. 673 00:38:52,368 --> 00:38:56,755 That is your fear. 674 00:39:01,856 --> 00:39:04,470 Fear can be a gift. 675 00:39:04,554 --> 00:39:09,823 Sara Lance did not fear me. 676 00:39:09,907 --> 00:39:11,729 Sara I... 677 00:39:15,130 --> 00:39:18,310 Humans are weak. 678 00:39:18,394 --> 00:39:20,965 You killed Sara? 679 00:39:21,049 --> 00:39:22,871 Yes. 680 00:39:50,513 --> 00:39:53,072 Sara? 681 00:39:54,735 --> 00:39:57,859 What did it tell you? 682 00:39:59,261 --> 00:40:01,179 I'm so sorry. 683 00:40:01,263 --> 00:40:03,346 It killed her. 684 00:40:19,629 --> 00:40:22,548 AVAs! 685 00:40:22,632 --> 00:40:25,551 Still holding on to all that anger. 686 00:40:25,635 --> 00:40:27,466 Not healthy. 687 00:40:27,550 --> 00:40:29,468 How are we gonna start fresh? 688 00:40:29,552 --> 00:40:32,210 I don't start fresh. 689 00:40:32,294 --> 00:40:35,692 Now see, this is what you got wrong about me. 690 00:40:35,776 --> 00:40:39,565 Every scar on my body is a memory, 691 00:40:39,649 --> 00:40:41,959 a lesson that I learned in blood. 692 00:40:42,043 --> 00:40:45,484 And it's what makes me who I am. 693 00:40:45,568 --> 00:40:48,592 And I don't forget any of it. 694 00:40:48,676 --> 00:40:51,594 Now, we've both faced death. We've both died before. 695 00:40:51,678 --> 00:40:56,503 The difference is I learned from my scars, and you? 696 00:40:56,797 --> 00:40:58,282 You've just forgotten yours. 697 00:40:58,366 --> 00:40:59,930 But, Sara, 698 00:41:00,014 --> 00:41:02,793 I don't see any scars on you. 699 00:41:33,671 --> 00:41:37,485 Oh, there are those scars 700 00:41:37,569 --> 00:41:41,175 on the dead body of the real Sara Lance. 701 00:42:07,437 --> 00:42:09,517 Greg, move your head. 49159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.