Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,590 --> 00:00:27,639
Ladies and gentlemen
of the jury,
2
00:00:28,019 --> 00:00:32,774
I am not arguing one side
of a "she said/she said" matter.
3
00:00:33,027 --> 00:00:35,074
I'm here to expose
the truth.
4
00:00:35,252 --> 00:00:39,722
Ms. Turner is suing Ms. Wallis
for defamation,
5
00:00:39,871 --> 00:00:43,008
meaning Ms. Turner claims
that my client
6
00:00:43,093 --> 00:00:46,577
knowingly spread false
information about her.
7
00:00:46,715 --> 00:00:48,955
While we all have
deep sympathy for Ms. Wallis...
8
00:00:49,136 --> 00:00:51,790
How are you holding up?
9
00:00:54,054 --> 00:00:55,362
You're brave, Kate!
10
00:00:55,446 --> 00:00:56,755
...that
doesn't change the fact
11
00:00:56,839 --> 00:00:58,235
that she's broken the law.
12
00:00:58,319 --> 00:00:59,972
It's okay.
13
00:01:01,191 --> 00:01:03,588
The burden of proof
14
00:01:03,673 --> 00:01:06,114
rests on one person.
15
00:01:06,949 --> 00:01:08,497
Jeanette!
Jeanette! Over here!
16
00:01:08,582 --> 00:01:10,926
- Do you regret suing Kate?
- How do you live with yourself, Jeanette?
17
00:01:11,010 --> 00:01:12,496
And that person...
18
00:01:12,581 --> 00:01:16,165
- 11 million? Seriously?
- ...is the plaintiff, Ms. Turner.
19
00:01:16,250 --> 00:01:19,430
- Jeanette, we need some answers here.
- Jeanette! Jeanette!
20
00:01:19,514 --> 00:01:21,855
Ms. Wallis's lie
21
00:01:22,169 --> 00:01:25,088
transformed Ms. Turner
22
00:01:25,172 --> 00:01:28,160
into America's punching bag.
23
00:01:29,828 --> 00:01:32,704
This case
isn't about the crimes
24
00:01:32,788 --> 00:01:34,097
of a disturbed kidnapper.
25
00:01:35,565 --> 00:01:40,095
My client has already
endured enough trauma.
26
00:01:40,917 --> 00:01:42,503
And it has nothing to do
27
00:01:42,588 --> 00:01:44,855
with what took place
in the outside world
28
00:01:44,940 --> 00:01:46,376
while Ms. Wallis
was held captive.
29
00:01:46,850 --> 00:01:51,553
While Ms. Turner enjoyed
the trappings of my client's life.
30
00:01:52,068 --> 00:01:56,510
This case...
is about Ms. Wallis's actions
31
00:01:56,594 --> 00:01:58,077
on The Marsha Bailey Show,
32
00:01:58,161 --> 00:02:00,144
which have hurt
my client's
33
00:02:00,229 --> 00:02:02,046
lifetime earning potential
34
00:02:02,131 --> 00:02:06,616
to the tune of $11 million.
35
00:02:06,842 --> 00:02:09,587
The plaintiff's attorneys
will attempt to attack
36
00:02:09,694 --> 00:02:12,120
my client's integrity.
37
00:02:12,306 --> 00:02:15,808
But the evidence will show
38
00:02:16,326 --> 00:02:17,678
nothing.
39
00:02:17,833 --> 00:02:20,620
The evidence will show
that Ms. Wallis,
40
00:02:20,781 --> 00:02:22,437
on national television,
41
00:02:22,669 --> 00:02:25,854
knowingly chose
to defame her.
42
00:02:25,979 --> 00:02:28,019
There is no evidence
43
00:02:28,148 --> 00:02:30,792
that my client spread
false information,
44
00:02:30,877 --> 00:02:33,035
knowingly or otherwise.
45
00:02:33,241 --> 00:02:34,667
I don't envy you.
46
00:02:34,752 --> 00:02:36,628
But I do trust you.
47
00:02:36,757 --> 00:02:41,460
Not to choose
sides but to choose the truth,
48
00:02:41,639 --> 00:02:43,992
which is about to be revealed.
49
00:02:44,076 --> 00:02:45,342
Tomorrow we'll begin
50
00:02:45,426 --> 00:02:46,808
with the plaintiff's
case in chief.
51
00:02:46,893 --> 00:02:48,293
Court is adjourned.
52
00:02:48,838 --> 00:02:50,838
*CRUEL SUMMER*
Season 01 Episode 10
53
00:02:51,562 --> 00:02:53,562
Episode Title: Hostile Witness"
Aired on: June 15, 2021.
54
00:02:56,011 --> 00:02:58,442
I'm so happy
you decided to do this.
55
00:02:58,526 --> 00:03:01,097
Your look radiates
integrity
56
00:03:01,181 --> 00:03:02,228
and elegance.
57
00:03:02,312 --> 00:03:03,675
You picked it out.
58
00:03:04,033 --> 00:03:06,648
Ms. Wallis, we're ready for you.
59
00:03:06,894 --> 00:03:08,626
Since you
declined earrings
60
00:03:08,710 --> 00:03:09,856
and took a hatchet
to your hair
61
00:03:09,940 --> 00:03:12,074
right before going
on national TV...
62
00:03:13,799 --> 00:03:14,905
Yes.
63
00:03:15,192 --> 00:03:16,324
She's ready.
64
00:03:20,204 --> 00:03:21,727
You're gonna do
great, honey.
65
00:03:29,738 --> 00:03:31,431
I was found
by someone.
66
00:03:31,933 --> 00:03:33,390
Excuse me?
67
00:03:33,518 --> 00:03:34,745
A girl.
68
00:03:35,911 --> 00:03:37,350
I didn't know her
very well,
69
00:03:37,434 --> 00:03:39,219
or at all, really,
but...
70
00:03:43,179 --> 00:03:45,010
to the girl
who stayed silent,
71
00:03:45,737 --> 00:03:46,831
who let me
endure things
72
00:03:46,916 --> 00:03:48,878
that I cannot
erase...
73
00:03:49,425 --> 00:03:51,269
Jeanette Turner...
74
00:03:52,232 --> 00:03:54,106
I hope you rot
in hell.
75
00:03:54,206 --> 00:03:55,950
She can't do that.
She can't name you like that.
76
00:03:56,034 --> 00:03:57,683
Legally, she can't
do that.
77
00:04:00,195 --> 00:04:02,347
You weren't supposed to
mention Jeanette by name.
78
00:04:02,432 --> 00:04:03,567
Or at all!
79
00:04:03,660 --> 00:04:05,357
Honey, you broke the law!
80
00:04:06,690 --> 00:04:08,214
My turn, I guess.
81
00:04:35,971 --> 00:04:37,367
- Kate, over here!
- Kate, Kate!
82
00:04:38,940 --> 00:04:40,814
Come on, Molly,
you know better than that.
83
00:04:40,899 --> 00:04:42,165
Oh, come on.
84
00:04:42,250 --> 00:04:43,597
Jeanette, Jeanette!
85
00:04:43,682 --> 00:04:46,775
Would you agree that 11 million
is a greedy number?
86
00:04:46,860 --> 00:04:48,445
We're not answering
any questions right now.
87
00:04:48,529 --> 00:04:50,161
Do you regret any
of your actions at all?
88
00:04:50,246 --> 00:04:51,729
We're not answering
questions right now.
89
00:04:56,691 --> 00:04:57,886
Back off, please.
90
00:04:58,012 --> 00:05:00,057
We're done here, guys.
91
00:05:02,783 --> 00:05:04,416
How was court today?
92
00:05:05,535 --> 00:05:07,027
Today was easy.
93
00:05:08,408 --> 00:05:10,488
Tomorrow my lawyer's
bringing Kate on the stand
94
00:05:10,573 --> 00:05:12,138
as a hostile
witness.
95
00:05:12,423 --> 00:05:14,334
And that's good for you.
96
00:05:15,005 --> 00:05:16,505
Right?
97
00:05:17,169 --> 00:05:19,170
Still won't make
people like me.
98
00:05:25,366 --> 00:05:26,584
Hey.
99
00:05:28,917 --> 00:05:30,440
I like you.
100
00:06:14,943 --> 00:06:17,658
Doodlebug?
What are you still doing up?
101
00:06:18,036 --> 00:06:20,264
Not eating ice cream
straight from the carton,
102
00:06:20,349 --> 00:06:21,550
if that's what
you're thinking.
103
00:06:21,736 --> 00:06:22,857
Well, I'm not thinking...
104
00:06:22,942 --> 00:06:24,831
I'm thinking you should
get me a spoon.
105
00:06:31,648 --> 00:06:33,583
Angela says
you're nervous.
106
00:06:37,849 --> 00:06:40,341
You know you can still
talk to me, right?
107
00:06:41,200 --> 00:06:42,377
Yeah, Dad.
108
00:06:44,073 --> 00:06:45,378
I do.
109
00:06:47,618 --> 00:06:48,919
Good.
110
00:06:53,107 --> 00:06:56,833
Ms. Wallis,
you've stated repeatedly
111
00:06:56,918 --> 00:07:00,154
that Martin Harris captured you
by force, correct?
112
00:07:00,419 --> 00:07:01,693
Yes.
113
00:07:01,942 --> 00:07:04,817
And what is it that you
maintain happened?
114
00:07:04,901 --> 00:07:06,993
Martin Harris offered me
a ride home.
115
00:07:07,077 --> 00:07:08,430
I got in the car,
116
00:07:08,514 --> 00:07:10,475
drank the drugged soda
he gave me,
117
00:07:10,559 --> 00:07:13,318
passed out, and woke up
in his basement.
118
00:07:15,242 --> 00:07:17,726
And that's what you
relayed to the police, correct?
119
00:07:17,811 --> 00:07:18,945
It is.
120
00:07:19,724 --> 00:07:22,372
And that's what
you maintain here today,
121
00:07:22,652 --> 00:07:24,132
under sworn oath.
122
00:07:26,252 --> 00:07:27,645
Yes.
123
00:07:28,678 --> 00:07:31,415
Your Honor,
I have a one-page document
124
00:07:31,500 --> 00:07:33,418
marked "Exhibit 4."
125
00:07:33,527 --> 00:07:35,097
May I approach the witness?
126
00:07:35,182 --> 00:07:38,849
Objection, Your Honor, this was
not disclosed in discovery.
127
00:07:38,934 --> 00:07:40,722
It's for impeachment
purposes, Your Honor.
128
00:07:41,155 --> 00:07:44,114
Overruled.
You may continue.
129
00:07:50,164 --> 00:07:52,166
Ms. Wallis, what is it
that you're holding?
130
00:07:56,953 --> 00:08:00,200
A printed chat log
between two screen names.
131
00:08:00,575 --> 00:08:03,115
Could you please state
those screen names?
132
00:08:07,442 --> 00:08:11,115
Berenice4 and
Traumarama79.
133
00:08:18,619 --> 00:08:22,810
Ms. Wallis, could you please
read the highlighted passage?
134
00:08:31,749 --> 00:08:33,185
Ms. Wallis?
135
00:08:42,957 --> 00:08:45,060
"Traumarama79."
136
00:08:51,167 --> 00:08:53,974
"I went to Martin's
looking for safety."
137
00:08:55,620 --> 00:08:58,800
"What would people think if
they knew I went there willingly?"
138
00:08:59,189 --> 00:09:01,646
"It'd make them question
my whole story."
139
00:09:03,751 --> 00:09:06,496
Do you recall
this conversation, Ms. Wallis?
140
00:09:06,885 --> 00:09:09,891
Or should I call you
Traumarama79?
141
00:09:09,983 --> 00:09:13,377
That is your screen name,
correct?
142
00:09:19,129 --> 00:09:20,294
I don't understand.
143
00:09:20,379 --> 00:09:22,146
Those chats
were private.
144
00:09:22,324 --> 00:09:24,427
Did they tap our phones?
Can they do that?
145
00:09:24,512 --> 00:09:25,690
I did some digging.
146
00:09:25,999 --> 00:09:28,352
It appears that your sister
has been chatting
147
00:09:28,436 --> 00:09:31,365
under the screen name
"Berenice4."
148
00:09:33,506 --> 00:09:35,591
Your parents
are calling her now.
149
00:09:36,395 --> 00:09:38,443
Berenice is Ashley?
150
00:09:42,946 --> 00:09:44,125
Kate.
151
00:09:45,591 --> 00:09:47,632
You haven't been
honest with me.
152
00:09:47,841 --> 00:09:49,591
And that's a problem.
153
00:09:49,949 --> 00:09:52,693
This is a huge blow
to our case.
154
00:09:53,450 --> 00:09:56,427
If there is anything else
you're not telling me...
155
00:09:58,273 --> 00:09:59,753
I need to know.
156
00:10:10,044 --> 00:10:12,310
What the hell
are you doing here?
157
00:10:13,240 --> 00:10:15,708
There's no apologizing
for what I did.
158
00:10:17,091 --> 00:10:19,099
I shouldn't have been drinking.
159
00:10:19,926 --> 00:10:22,661
I shouldn't have given you
a ride, but I did.
160
00:10:23,883 --> 00:10:25,443
There's no excuse.
161
00:10:26,396 --> 00:10:29,281
I take full responsibility
for what happened.
162
00:10:29,366 --> 00:10:33,841
Well, that's great, Jamie.
You can go now.
163
00:10:37,551 --> 00:10:40,121
But Vince Fuller
didn't do anything wrong.
164
00:11:09,102 --> 00:11:11,063
Holy shit.
165
00:11:11,147 --> 00:11:13,065
Ashley is Berenice?
166
00:11:13,149 --> 00:11:15,067
Are you sure?
167
00:11:15,151 --> 00:11:17,156
I'm bugging out, Mal.
168
00:11:17,240 --> 00:11:18,680
Did she say why?
169
00:11:18,764 --> 00:11:20,856
Yeah, and she had
this weak-ass excuse
170
00:11:20,940 --> 00:11:23,075
of, "I needed someone
to talk to."
171
00:11:23,159 --> 00:11:25,814
That sounds... nice.
172
00:11:28,817 --> 00:11:32,084
I thought I had found
someone like me.
173
00:11:32,168 --> 00:11:34,217
Who had been through hell
and back and survived it.
174
00:11:34,301 --> 00:11:36,175
I thought that I was
chatting with my future,
175
00:11:36,259 --> 00:11:38,174
and she doesn't even exist.
176
00:11:40,307 --> 00:11:43,310
I don't have the whole puzzle.
177
00:11:45,616 --> 00:11:49,533
I was wrong about Berenice
and I don't remember Anabelle.
178
00:11:50,796 --> 00:11:52,972
What if I don't have
all the pieces?
179
00:11:54,190 --> 00:11:55,804
I think I'm ready
180
00:11:55,888 --> 00:11:58,194
to try what Sylvia suggested.
181
00:12:05,027 --> 00:12:06,681
Are you sure?
182
00:12:17,561 --> 00:12:19,999
We're actually not open yet
if you wanna...
183
00:12:24,177 --> 00:12:25,918
I'm so sorry.
184
00:12:27,571 --> 00:12:29,098
Why are you
saying this now?
185
00:12:29,182 --> 00:12:31,578
Jamie got me thinking.
186
00:12:31,662 --> 00:12:35,844
About how... I've been
punishing the wrong person.
187
00:12:35,928 --> 00:12:37,715
And I miss you.
188
00:12:37,799 --> 00:12:40,109
It's been so long.
189
00:12:40,193 --> 00:12:42,543
I can't even enjoy hearing that.
190
00:12:47,591 --> 00:12:50,032
What did I do that was so wrong?
191
00:12:50,116 --> 00:12:52,948
Be there for my boyfriend
when he got hurt?
192
00:12:53,032 --> 00:12:54,471
I was vulnerable.
193
00:12:54,555 --> 00:12:57,082
I mean, everyone
was staring and...
194
00:12:57,166 --> 00:12:59,084
and that's when you
tried to out us.
195
00:12:59,168 --> 00:13:01,783
I wasn't thinking about
anyone else in that moment
196
00:13:01,867 --> 00:13:03,610
except for you and me.
197
00:13:03,694 --> 00:13:05,743
I was terrified, Vince.
198
00:13:05,827 --> 00:13:07,655
You think I'm not scared?
199
00:13:08,917 --> 00:13:11,140
I'm black. And gay.
200
00:13:11,224 --> 00:13:12,619
In Texas.
201
00:13:12,703 --> 00:13:15,971
We were in this
together, Ben.
202
00:13:16,055 --> 00:13:17,973
You just tossed me
anywhere.
203
00:13:18,057 --> 00:13:20,018
You're right.
204
00:13:20,102 --> 00:13:22,542
You don't have to
answer me right now.
205
00:13:22,626 --> 00:13:25,632
But I want to earn
your trust back.
206
00:13:25,716 --> 00:13:27,370
If you'll let me.
207
00:14:38,658 --> 00:14:40,706
♪ There she is
208
00:14:40,791 --> 00:14:44,621
♪ Right next to me...
209
00:14:52,592 --> 00:14:54,811
You really
wanted to meet me here?
210
00:14:59,714 --> 00:15:00,963
Of all places?
211
00:15:01,216 --> 00:15:03,252
This is where the truth lies.
212
00:15:05,033 --> 00:15:07,862
And that's what we both want,
right, Jeanette?
213
00:15:12,171 --> 00:15:14,745
I've wanted to face the truth
with you since last summer.
214
00:15:14,830 --> 00:15:15,846
Why now?
215
00:15:15,931 --> 00:15:19,542
Taking $11 million
from my family won't hurt me.
216
00:15:20,309 --> 00:15:23,185
But it will completely
bankrupt my parents.
217
00:15:23,269 --> 00:15:24,862
So now that you think
I might win,
218
00:15:25,026 --> 00:15:26,964
you're interested in settling
this outside of court?
219
00:15:27,048 --> 00:15:28,796
You've done some dirty shit,
Jeanette,
220
00:15:28,881 --> 00:15:31,930
but springing those chat logs
on me in court was a low blow.
221
00:15:32,015 --> 00:15:34,354
Naming me on TV
was a low blow.
222
00:15:34,439 --> 00:15:37,393
You stole what was basically
my trauma journal
223
00:15:37,501 --> 00:15:39,324
and shared it
in a courtroom.
224
00:15:39,409 --> 00:15:41,159
Can you not see
how cruel that is?
225
00:15:41,243 --> 00:15:43,455
Can you not see that
you ruined my life?
226
00:15:43,540 --> 00:15:45,846
- You stole mine!
- You didn't even want it!
227
00:15:47,448 --> 00:15:49,733
I have read pages
and pages
228
00:15:49,817 --> 00:15:51,996
of your chat
with Berenice.
229
00:15:52,206 --> 00:15:55,043
And I don't know
the whole story.
230
00:15:55,127 --> 00:15:56,714
But I know that you're
lucky that there are
231
00:15:56,798 --> 00:15:59,198
some serious secrets
buried with Martin Harris.
232
00:16:02,187 --> 00:16:05,588
I'm Molly Green, standing on
the steps of Skylin Courthouse,
233
00:16:05,684 --> 00:16:07,210
where Jeanette Turner
and Kate Wallis
234
00:16:07,356 --> 00:16:09,535
have both yet to appear
on day three
235
00:16:09,619 --> 00:16:11,276
of Turner v. Wallis.
236
00:16:11,361 --> 00:16:13,409
More on this story
as it unfolds.
237
00:16:13,709 --> 00:16:15,893
Since you're accusing me
of stealing your life,
238
00:16:15,978 --> 00:16:17,243
what about Jamie?
239
00:16:17,714 --> 00:16:19,682
You were over him
before you went missing.
240
00:16:19,767 --> 00:16:22,643
But when you came back, you reclaimed
him anyway, even though I loved him.
241
00:16:22,727 --> 00:16:25,420
Yeah, you went to great
sick lengths to leave me in hell
242
00:16:25,505 --> 00:16:26,776
in order to keep him.
243
00:16:26,861 --> 00:16:29,167
- I didn't.
- Let's get to it, then.
244
00:16:29,291 --> 00:16:30,690
What?
245
00:16:30,989 --> 00:16:32,565
I don't have
anything to hide.
246
00:16:32,665 --> 00:16:34,626
I know you broke
into this house.
247
00:16:34,711 --> 00:16:37,198
Yeah.
To play hide-and-seek.
248
00:16:37,283 --> 00:16:39,375
That's no secret. I told
the cops that last year.
249
00:16:39,475 --> 00:16:41,086
No, not that time.
250
00:16:42,604 --> 00:16:45,955
I know you did it again
on Christmas Eve in '93.
251
00:16:50,617 --> 00:16:51,879
Okay.
252
00:16:54,186 --> 00:16:56,338
But I didn't go into
the basement that day.
253
00:16:57,206 --> 00:16:59,107
So if you know that,
then I guess you weren't
254
00:16:59,191 --> 00:17:00,355
in the basement,
either, huh?
255
00:17:00,440 --> 00:17:02,885
You're right, I wasn't.
256
00:17:03,040 --> 00:17:05,828
Oh. So we're really
being honest.
257
00:17:06,090 --> 00:17:08,409
I am. I know you saw me.
258
00:17:08,494 --> 00:17:09,885
And I know I didn't.
259
00:17:12,041 --> 00:17:13,698
All aboard!
260
00:17:13,783 --> 00:17:16,527
The night you
broke in, I was home alone.
261
00:17:16,814 --> 00:17:19,040
You think I'd let
a funny little redhead like you
262
00:17:19,124 --> 00:17:21,085
run around loose here?
263
00:17:29,221 --> 00:17:31,139
Ah, Julia,
I've got to have you!
264
00:17:31,223 --> 00:17:33,489
- And I was messing with...
- The snow globe.
265
00:17:33,573 --> 00:17:34,948
How could you know that?
266
00:17:35,033 --> 00:17:36,778
You were making
a phone call, right?
267
00:17:36,862 --> 00:17:39,102
Jamie got this weird message
on his answering machine.
268
00:17:40,834 --> 00:17:43,827
We thought it might be you, but,
I mean, it didn't make any sense.
269
00:17:44,234 --> 00:17:47,111
How could you have been making a
phone call while you were kidnapped?
270
00:17:47,195 --> 00:17:49,577
You've reached
Jamie's private line.
271
00:17:49,662 --> 00:17:51,319
You know what to do.
272
00:17:51,404 --> 00:17:54,117
The message was nonsense.
It was breathing...
273
00:17:55,306 --> 00:17:57,405
Once I heard
that out-of-tune snow globe,
274
00:17:57,589 --> 00:17:59,945
I knew you called
from upstairs.
275
00:18:00,173 --> 00:18:02,483
Till death do us part.
276
00:18:02,567 --> 00:18:05,538
The night you saw me,
I hid on the second floor.
277
00:18:07,364 --> 00:18:09,364
Hello?
278
00:18:10,160 --> 00:18:11,988
Hello?
279
00:18:18,274 --> 00:18:20,084
I was sure no one was home.
280
00:18:20,216 --> 00:18:22,218
I saw Martin Harris
at the mall.
281
00:18:40,464 --> 00:18:41,860
And then I heard a noise.
282
00:18:46,080 --> 00:18:48,474
I took the snow globe
and I left.
283
00:19:02,448 --> 00:19:03,844
I found your necklace.
284
00:19:04,272 --> 00:19:06,814
If the necklace proved anything,
I'd be arrested by now.
285
00:19:06,899 --> 00:19:08,204
Don't I know it.
286
00:19:10,751 --> 00:19:13,368
I looked out this window
and I saw your bike.
287
00:19:16,197 --> 00:19:18,068
But you didn't see
my face, did you?
288
00:19:26,990 --> 00:19:29,751
I heard your voice,
I found your necklace.
289
00:19:29,836 --> 00:19:31,319
And I saw your bike.
290
00:19:31,566 --> 00:19:32,744
You lied.
291
00:19:32,829 --> 00:19:34,921
About holding
eye contact, I guess?
292
00:19:35,251 --> 00:19:37,095
Your face was
shadowed outside,
293
00:19:37,180 --> 00:19:39,359
but you were facing me
and I saw your bike
294
00:19:39,444 --> 00:19:41,580
with the stupid card
on the wheel.
295
00:19:46,749 --> 00:19:48,098
Oh, my God.
296
00:19:50,122 --> 00:19:51,314
Hey, that's my bike!
297
00:19:51,399 --> 00:19:53,556
Who cares? Go, go, go!
298
00:19:56,329 --> 00:19:57,676
The bike with the boombox?
299
00:19:57,760 --> 00:19:59,069
Come on, we have to go!
300
00:20:01,406 --> 00:20:02,939
And the card?
301
00:20:04,274 --> 00:20:06,160
That's not my bike.
302
00:20:09,294 --> 00:20:10,829
It's Mallory's.
303
00:20:19,990 --> 00:20:21,157
What?
304
00:20:25,215 --> 00:20:27,173
Mallory's the one
who saw you.
305
00:20:37,978 --> 00:20:39,849
It was Mallory?
306
00:20:40,618 --> 00:20:42,544
How is that even
possible?
307
00:21:05,741 --> 00:21:07,017
Oh, shit.
308
00:21:07,158 --> 00:21:09,204
You are so getting busted.
309
00:21:11,696 --> 00:21:14,359
Mallory told
me later she finally broke in.
310
00:21:16,821 --> 00:21:18,711
She was hoping
to see me get caught.
311
00:21:31,199 --> 00:21:33,587
She must have waited
until I left.
312
00:21:50,713 --> 00:21:52,939
And then she decided
to follow me.
313
00:22:05,627 --> 00:22:08,603
That must be when you saw
Mallory and you thought it was me.
314
00:22:32,866 --> 00:22:34,175
What did you
steal this time?
315
00:22:34,260 --> 00:22:36,656
- What?
- You lectured me about the list,
316
00:22:36,741 --> 00:22:38,010
about the contraband.
317
00:22:38,094 --> 00:22:39,490
You played
holier-than-thou
318
00:22:39,574 --> 00:22:41,259
right up until cutting
me off as a friend,
319
00:22:41,344 --> 00:22:44,364
when you've been sneaking
into that house this entire time?
320
00:22:44,571 --> 00:22:46,758
- I, um...
- You get some sort of sick pleasure
321
00:22:46,842 --> 00:22:48,107
out of it, don't you?
322
00:22:48,191 --> 00:22:50,066
I can't believe you
haven't gotten caught yet.
323
00:22:50,267 --> 00:22:53,199
You're a hypocrite
and honestly a real weirdo.
324
00:22:53,283 --> 00:22:54,375
I'm not a weirdo.
325
00:22:54,459 --> 00:22:57,160
Look, if you care so much,
just take it.
326
00:22:57,244 --> 00:23:00,032
We're not even friends anymore,
why do you care what I do?
327
00:23:00,116 --> 00:23:02,735
So just take the
stupid thing and get out.
328
00:23:03,483 --> 00:23:04,962
Go!
329
00:23:08,429 --> 00:23:10,565
I gave Mallory the snow globe.
330
00:23:11,220 --> 00:23:13,176
She wouldn't give it back.
331
00:23:13,743 --> 00:23:15,595
Probably to protect you.
332
00:23:16,110 --> 00:23:18,681
If you search her room,
I'm sure you'll find it.
333
00:23:19,309 --> 00:23:20,860
You're not lying.
334
00:23:23,470 --> 00:23:26,058
It was really
Mallory that saw me.
335
00:23:26,720 --> 00:23:28,357
I didn't see you.
336
00:23:47,827 --> 00:23:49,970
If I didn't think
I was right,
337
00:23:50,055 --> 00:23:51,970
I would have never
accused you.
338
00:23:54,393 --> 00:23:56,814
Jeanette,
I am so sorry.
339
00:24:11,622 --> 00:24:13,798
Can I ask...
340
00:24:15,033 --> 00:24:17,514
what happened between
you two in this house?
341
00:24:25,375 --> 00:24:27,073
We were friends.
342
00:24:29,449 --> 00:24:31,103
Martin and I.
343
00:24:35,922 --> 00:24:37,228
He was...
344
00:24:38,659 --> 00:24:41,071
kind and fascinating.
345
00:24:45,004 --> 00:24:47,139
I don't really know
how else to describe it.
346
00:24:47,223 --> 00:24:50,139
- He seemed...
- Like someone who had secrets?
347
00:24:53,055 --> 00:24:54,337
Yeah.
348
00:25:11,582 --> 00:25:13,804
I slept over
that first night.
349
00:25:14,454 --> 00:25:16,789
That night led to more nights.
350
00:25:18,269 --> 00:25:20,798
And friends led
to more than friends.
351
00:25:22,490 --> 00:25:24,100
You two were...
352
00:25:26,415 --> 00:25:29,392
Things escalated
to a really dark place.
353
00:25:33,052 --> 00:25:35,392
There's just one thing
that I can't remember.
354
00:25:36,272 --> 00:25:38,251
And my therapist says
that...
355
00:25:38,336 --> 00:25:40,024
if I go back down there,
356
00:25:40,109 --> 00:25:42,547
that maybe it will help
unlock the memory.
357
00:25:48,929 --> 00:25:50,556
Down to the basement?
358
00:25:55,919 --> 00:25:57,360
Will you come
with me?
359
00:25:58,767 --> 00:25:59,986
Yes.
360
00:26:54,437 --> 00:26:55,917
Are you okay?
361
00:27:06,798 --> 00:27:08,454
The night before
I was rescued,
362
00:27:08,538 --> 00:27:09,931
he came down here.
363
00:27:12,685 --> 00:27:14,296
Something was
different.
364
00:27:18,503 --> 00:27:20,331
Something was
wrong.
365
00:27:23,292 --> 00:27:24,514
He was vulnerable
366
00:27:24,774 --> 00:27:27,035
but weirdly seemed at peace.
367
00:27:28,368 --> 00:27:29,829
Seemed like he had...
368
00:27:30,225 --> 00:27:31,792
made a decision.
369
00:27:33,166 --> 00:27:36,082
Thought he had worked up
the courage to actually kill me.
370
00:27:41,746 --> 00:27:43,965
You asked me once
how this ends.
371
00:27:48,535 --> 00:27:50,105
I've tried to find
another way,
372
00:27:50,189 --> 00:27:51,625
but there isn't one.
373
00:27:55,153 --> 00:27:56,459
Martin...
374
00:27:59,502 --> 00:28:01,461
we can find one.
375
00:28:04,782 --> 00:28:05,870
No.
376
00:28:09,556 --> 00:28:11,561
The police
came here today.
377
00:28:12,087 --> 00:28:13,432
They did?
378
00:28:13,814 --> 00:28:14,962
It's only a matter
of time
379
00:28:15,047 --> 00:28:16,788
before they're back
with a search warrant.
380
00:28:36,977 --> 00:28:38,369
This is Anabelle.
381
00:28:41,675 --> 00:28:43,329
She's a family heirloom.
382
00:28:45,113 --> 00:28:47,681
Why did you bring her
down here?
383
00:28:50,423 --> 00:28:52,329
She took my father's life.
384
00:29:03,088 --> 00:29:05,090
Are you gonna take mine?
385
00:29:10,337 --> 00:29:12,673
I'm sorry for
the things I've done.
386
00:29:15,187 --> 00:29:17,017
For what I'm about to do.
387
00:29:17,244 --> 00:29:19,814
Martin, please, no.
388
00:29:21,379 --> 00:29:23,164
It's the only way.
389
00:29:27,187 --> 00:29:29,146
Go live your life.
390
00:29:32,496 --> 00:29:34,280
See the world
like we wanted.
391
00:29:37,185 --> 00:29:39,407
And know that
you were truly loved.
392
00:29:44,171 --> 00:29:45,956
Goodbye, Kate.
393
00:30:14,986 --> 00:30:18,064
♪ Disarm you with a smile ♪
394
00:30:19,729 --> 00:30:23,127
♪ And cut you like
you want me... ♪
395
00:30:24,909 --> 00:30:27,741
♪ ...to cut that little child ♪
396
00:30:27,825 --> 00:30:30,831
♪ Inside of me
397
00:30:30,915 --> 00:30:33,485
♪ And such a part of you...
398
00:30:33,569 --> 00:30:34,660
Kate?
399
00:30:34,744 --> 00:30:38,939
♪ Ooh-ooh, the years burn
400
00:30:39,024 --> 00:30:41,070
Kate?
401
00:30:44,075 --> 00:30:45,993
♪ Ooh-ooh...
402
00:30:46,234 --> 00:30:47,462
Listen to me, okay?
403
00:30:47,634 --> 00:30:50,154
♪ The years burn
404
00:30:50,238 --> 00:30:51,564
I was wrong.
405
00:30:52,447 --> 00:30:53,843
♪ I used to be...
406
00:30:53,928 --> 00:30:55,063
It's me and you.
407
00:30:55,185 --> 00:30:58,365
♪ ...a little boy
408
00:30:58,551 --> 00:30:59,555
♪ So old...
409
00:30:59,639 --> 00:31:00,643
We'll find a way.
410
00:31:00,727 --> 00:31:03,472
♪ ...in my shoes
411
00:31:03,642 --> 00:31:05,644
Just give me
the gun, okay?
412
00:31:07,212 --> 00:31:12,437
♪ And what I choose
is my choice ♪
413
00:31:12,521 --> 00:31:15,532
♪ What's a boy
supposed to do? ♪
414
00:31:15,617 --> 00:31:17,402
You don't
wanna do this.
415
00:31:20,985 --> 00:31:22,012
You love me.
416
00:31:22,096 --> 00:31:23,709
♪ The killer in me
417
00:31:23,793 --> 00:31:26,100
♪ Is the killer in you
418
00:31:30,537 --> 00:31:32,585
♪ The killer in me
419
00:31:32,950 --> 00:31:35,518
♪ Is the killer in you
420
00:32:12,581 --> 00:32:14,760
♪ The killer in me
421
00:32:14,844 --> 00:32:16,585
♪ Is the killer in you
422
00:32:21,780 --> 00:32:24,177
♪ I send this smile...
423
00:32:24,465 --> 00:32:26,470
I sat with him all night.
424
00:32:29,983 --> 00:32:31,205
I felt paralyzed.
425
00:32:31,383 --> 00:32:33,170
♪ The killer in me
426
00:32:33,254 --> 00:32:34,673
♪ Is the killer in you
427
00:32:34,871 --> 00:32:37,744
And guilty
for loving him.
428
00:32:41,392 --> 00:32:43,266
And for hating him.
429
00:32:43,351 --> 00:32:44,962
And killing him.
430
00:32:48,487 --> 00:32:50,880
In the morning,
I called the cops.
431
00:32:54,232 --> 00:32:56,642
The news said he died
in a shootout.
432
00:32:59,105 --> 00:33:00,980
They assumed that,
I guess,
433
00:33:01,065 --> 00:33:03,306
because he died
of a gunshot wound.
434
00:33:06,587 --> 00:33:09,421
What was that?
435
00:33:11,281 --> 00:33:13,595
I think I might have
internalized that, too,
436
00:33:13,680 --> 00:33:16,076
after a while.
437
00:33:16,493 --> 00:33:18,548
My therapist says
that can happen.
438
00:33:24,566 --> 00:33:26,655
I'm the bad guy.
439
00:33:29,349 --> 00:33:30,567
No.
440
00:33:31,653 --> 00:33:33,049
No.
441
00:33:33,970 --> 00:33:36,752
Come on, no one could
blame you for killing him.
442
00:33:40,234 --> 00:33:42,431
Jeanette, you should
sue me.
443
00:33:44,847 --> 00:33:46,704
You didn't deserve
any of this.
444
00:33:46,789 --> 00:33:49,186
You should go,
take the money.
445
00:33:49,603 --> 00:33:51,204
It was never
about the money.
446
00:33:51,769 --> 00:33:53,454
Then what was it
about?
447
00:33:55,552 --> 00:33:57,337
All I ever wanted...
448
00:33:59,590 --> 00:34:01,288
was to just...
449
00:34:02,430 --> 00:34:04,087
maybe feel
what it was like
450
00:34:04,171 --> 00:34:05,814
to be like you.
451
00:34:06,130 --> 00:34:08,579
Not to actually
be you, just...
452
00:34:11,521 --> 00:34:15,180
I never felt
like I was...
453
00:34:15,530 --> 00:34:17,272
popular or...
454
00:34:17,581 --> 00:34:19,064
beautiful,
455
00:34:19,273 --> 00:34:21,145
or enough.
456
00:34:22,451 --> 00:34:24,663
I just wanted to know
what that felt like.
457
00:34:27,253 --> 00:34:28,907
To just once...
458
00:34:30,394 --> 00:34:32,309
have the sun
shining on me.
459
00:34:38,022 --> 00:34:41,071
Yes, I was kidnapped.
460
00:34:42,093 --> 00:34:43,772
That's the truth.
461
00:34:45,080 --> 00:34:47,999
After speaking to her
in depth myself,
462
00:34:48,084 --> 00:34:51,296
there is another truth
that I am 100% certain of.
463
00:34:54,961 --> 00:34:59,099
Jeanette Turner did not see me
in Martin Harris's house.
464
00:35:00,905 --> 00:35:03,839
She is not the monster the media
has made her out to be.
465
00:35:04,927 --> 00:35:06,540
Jeanette Turner is a victim.
466
00:35:07,234 --> 00:35:09,196
Kate, does that make you
a liar?
467
00:35:09,280 --> 00:35:12,296
How do you feel dragging an
innocent girl's name through the mud?
468
00:35:12,381 --> 00:35:13,907
What prompted this, Kate?
469
00:35:25,834 --> 00:35:27,227
Going somewhere?
470
00:35:33,217 --> 00:35:35,219
Mal, I know you saw me.
471
00:35:42,780 --> 00:35:44,480
You befriended me.
472
00:35:44,565 --> 00:35:46,697
And didn't say a word
to me about it.
473
00:35:51,016 --> 00:35:52,847
Yes.
474
00:35:52,939 --> 00:35:55,028
How are both
of those things true?
475
00:35:56,239 --> 00:35:58,461
I deserve
an explanation.
476
00:35:58,546 --> 00:36:00,029
I don't know.
477
00:36:00,113 --> 00:36:01,984
Come on, Mal, it's me.
478
00:36:07,555 --> 00:36:12,041
I saw a woman
living freely...
479
00:36:12,125 --> 00:36:14,214
not in the basement.
480
00:36:15,916 --> 00:36:18,835
I figured it was Martin
Harris's girlfriend
481
00:36:18,920 --> 00:36:21,316
or... sister or...
482
00:36:21,609 --> 00:36:23,046
something.
483
00:36:29,049 --> 00:36:30,746
You were half-right.
484
00:36:37,461 --> 00:36:40,139
It-it didn't make sense
for a missing girl
485
00:36:40,284 --> 00:36:43,507
to be in the living room
making a call.
486
00:36:44,546 --> 00:36:45,811
That's when you saw me.
487
00:36:48,727 --> 00:36:52,209
I never in a million years
imagined that it was you.
488
00:36:53,253 --> 00:36:54,646
Why would you?
489
00:36:57,823 --> 00:36:59,393
I didn't really think
much of it
490
00:36:59,477 --> 00:37:02,047
until I heard about
your rescue on the news.
491
00:37:02,131 --> 00:37:05,243
And her abductor has been
killed in a deadly shootout.
492
00:37:05,328 --> 00:37:07,333
Our news team was there
on the scene.
493
00:37:07,418 --> 00:37:10,235
And in a shocking
and disturbing turn of events,
494
00:37:10,320 --> 00:37:13,743
Kate Wallis's alleged kidnapper
was Martin Harris,
495
00:37:13,828 --> 00:37:18,397
who was the assistant principal
at Skylin High School in Texas.
496
00:37:20,773 --> 00:37:23,813
And the world only thought
you were ever in the basement.
497
00:37:26,072 --> 00:37:28,773
Telling my secret
meant telling yours, too.
498
00:37:29,399 --> 00:37:32,399
So I chalked it up to
being none of my business.
499
00:37:32,484 --> 00:37:33,963
And...
500
00:37:35,316 --> 00:37:37,930
then we
became friends.
501
00:37:38,124 --> 00:37:39,883
And I...
502
00:37:40,117 --> 00:37:42,206
Boo, you're no fun!
503
00:38:00,948 --> 00:38:02,250
I...
504
00:38:06,090 --> 00:38:09,441
What happened
to "no more secrets"?
505
00:38:11,212 --> 00:38:14,423
I'm gonna hop a Greyhound
and get out of town.
506
00:38:14,648 --> 00:38:16,743
You will never
see me again.
507
00:38:19,050 --> 00:38:20,661
And leave me?
508
00:38:21,869 --> 00:38:22,869
Here?
509
00:38:24,562 --> 00:38:26,085
Without you?
510
00:38:31,691 --> 00:38:33,204
Don't you dare.
511
00:38:44,026 --> 00:38:46,107
Quiet on set.
512
00:38:46,192 --> 00:38:48,915
Okay, go!
513
00:38:49,064 --> 00:38:50,860
Hold. Okay.
514
00:38:51,088 --> 00:38:52,983
I'm sitting here
with Jeanette Turner,
515
00:38:53,068 --> 00:38:55,572
the young woman at the
center of a misunderstanding
516
00:38:55,657 --> 00:38:58,836
that cost a year of
her life and her sanity.
517
00:38:58,987 --> 00:39:00,818
She is,
in this moment,
518
00:39:00,902 --> 00:39:03,157
the most wronged
woman in America.
519
00:39:04,993 --> 00:39:06,563
Jeanette...
520
00:39:06,772 --> 00:39:09,734
given your resilience,
your grace,
521
00:39:09,998 --> 00:39:11,813
your strength...
522
00:39:12,305 --> 00:39:14,360
you are an inspiration.
523
00:39:15,090 --> 00:39:18,290
And for the part I played
in what happened to you,
524
00:39:18,537 --> 00:39:20,586
I am deeply sorry.
525
00:39:22,786 --> 00:39:24,265
Thank you, Marsha.
526
00:39:25,381 --> 00:39:27,821
I'm incredibly grateful
to be here today.
527
00:39:27,943 --> 00:39:29,208
I've watched and...
528
00:39:29,496 --> 00:39:32,711
I know you're all kumbaya
and forgiveness now,
529
00:39:32,796 --> 00:39:33,931
but...
530
00:39:34,016 --> 00:39:37,450
what I'm watching
is an absolute creep show.
531
00:39:38,419 --> 00:39:40,032
Maybe.
532
00:39:40,202 --> 00:39:43,169
But that creep also
happens to be innocent.
533
00:39:45,114 --> 00:39:46,770
Let's go
for a drive.
534
00:39:46,855 --> 00:39:50,645
...if there's one
thing I've learned from all this...
535
00:39:51,170 --> 00:39:53,044
-Where are we going?
-I have to ask...
536
00:39:54,027 --> 00:39:56,308
You dropped
the lawsuit against Kate,
537
00:39:56,393 --> 00:39:59,942
walking away from a
potential $11 million settlement.
538
00:40:00,645 --> 00:40:02,268
What made you do that?
539
00:40:04,038 --> 00:40:06,218
It was never about
the money, Marsha.
540
00:40:06,669 --> 00:40:08,317
Only the truth.
541
00:40:09,580 --> 00:40:11,846
And now that the truth
has come out,
542
00:40:11,972 --> 00:40:14,674
what does life look like
on the other side?
543
00:40:15,332 --> 00:40:19,567
Well, I have the greatest dad
who never left my side,
544
00:40:19,980 --> 00:40:22,116
and... the best boyfriend
I could hope for.
545
00:40:22,934 --> 00:40:24,554
Is there anything else
you'd like to share
546
00:40:24,638 --> 00:40:26,248
before you wrap up?
547
00:40:30,533 --> 00:40:32,709
There is something
I want to say.
548
00:40:37,997 --> 00:40:39,794
To the girl
who named me.
549
00:40:40,981 --> 00:40:43,701
Who could have cleared
all this up sooner but didn't.
550
00:40:45,349 --> 00:40:46,785
Kate Wallis...
551
00:40:48,813 --> 00:40:50,278
I forgive you.
552
00:40:51,085 --> 00:40:54,614
♪ I'm only happy
when it rains ♪
553
00:40:55,060 --> 00:40:56,064
♪ I'm only happy when...
554
00:40:56,235 --> 00:40:58,196
Aw shit!
555
00:40:59,215 --> 00:41:00,919
I love this song!
556
00:41:02,911 --> 00:41:03,865
♪ You know I love it...
557
00:41:03,950 --> 00:41:07,162
You... are getting out and
dancing with me this time.
558
00:41:07,246 --> 00:41:08,555
♪ And why
it feels so good... ♪
559
00:41:08,639 --> 00:41:09,991
Okay, fine.
560
00:41:10,075 --> 00:41:12,994
Yea-eah-eah!
561
00:41:19,040 --> 00:41:20,128
Come on!
562
00:41:20,910 --> 00:41:24,653
♪ Pour your misery down on me
563
00:41:24,987 --> 00:41:28,841
♪ Pour your misery down
564
00:41:28,926 --> 00:41:33,278
♪ Pour your misery down on me
565
00:41:34,529 --> 00:41:37,970
♪ I'm only happy
when it rains ♪
566
00:41:38,465 --> 00:41:42,191
♪ I feel good when things
are going wrong ♪
567
00:41:42,419 --> 00:41:46,544
♪ I only listen
to the sad, sad songs... ♪
568
00:42:36,591 --> 00:42:37,810
Hello?
569
00:42:39,333 --> 00:42:40,508
Hello?
570
00:42:42,597 --> 00:42:43,816
Martin?
571
00:42:45,377 --> 00:42:46,944
Is someone there?
572
00:42:49,668 --> 00:42:51,931
If anyone can hear me,
it's Kate Wallis!
573
00:42:54,697 --> 00:42:56,394
Can you hear me?
574
00:42:59,377 --> 00:43:02,065
Martin's locked me down here.
Please help me!
575
00:43:03,836 --> 00:43:08,496
♪ I wish I was special
576
00:43:08,698 --> 00:43:10,715
Please help me out!
577
00:43:10,838 --> 00:43:16,330
♪ You're so very special
578
00:43:16,414 --> 00:43:17,737
Is anybody there?
579
00:43:17,859 --> 00:43:19,861
♪ But I'm a creep41008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.