All language subtitles for Clarice.S01E12.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,547 Previously on 2 00:00:01,631 --> 00:00:03,081 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:03,166 --> 00:00:04,570 and Sandra Bishop are interviewed 4 00:00:04,655 --> 00:00:06,020 by Rebecca Clark-Sherman. 5 00:00:06,104 --> 00:00:07,129 DNA says you were right. 6 00:00:07,212 --> 00:00:09,211 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 7 00:00:09,295 --> 00:00:10,860 the night Marilyn Felker killed herself. 8 00:00:10,944 --> 00:00:12,987 Karolina Savich was here on a student visa 9 00:00:13,070 --> 00:00:14,549 sponsored by Global Health Horizons. 10 00:00:14,633 --> 00:00:16,068 Hudlin led us to Karolina, 11 00:00:16,152 --> 00:00:18,108 who was sponsored here in the States by Tyson Conway, 12 00:00:18,193 --> 00:00:20,799 whose dad owns Alastor Pharmaceuticals. 13 00:00:20,882 --> 00:00:22,622 Tyson is our way to Nils. 14 00:00:22,705 --> 00:00:25,529 Special Agent Clarice Starling. 15 00:00:25,613 --> 00:00:27,352 - Mr. Hagen. - Do you like art? 16 00:00:27,436 --> 00:00:29,305 It's inspired by Alastor himself. 17 00:00:29,388 --> 00:00:30,824 Son of Cronos. 18 00:00:30,907 --> 00:00:32,516 Clarice, are you sure that this story you've been 19 00:00:32,600 --> 00:00:35,164 telling yourself is the whole story? 20 00:00:35,248 --> 00:00:36,422 Your daddy's a thief. 21 00:00:36,506 --> 00:00:37,985 What happens if you find out you've been 22 00:00:38,068 --> 00:00:40,155 building yourself on a lie? 23 00:00:52,130 --> 00:00:53,912 Oh, sorry about that. 24 00:00:53,995 --> 00:00:55,778 You do not want to mess with the parking cops 25 00:00:55,861 --> 00:00:57,166 in this part of the town. 26 00:00:57,250 --> 00:00:59,206 Thank you for being willing to switch days. 27 00:00:59,291 --> 00:01:02,591 Patients have professional conflicts all the time. 28 00:01:02,674 --> 00:01:05,195 I hope that whatever you have tomorrow goes well. 29 00:01:05,280 --> 00:01:07,192 We're just seizing some financial documents. 30 00:01:07,276 --> 00:01:08,710 That sounds routine. 31 00:01:08,795 --> 00:01:11,011 Is there anything about this case that would make you... 32 00:01:11,095 --> 00:01:14,005 There are pieces of a memory floating around. 33 00:01:14,089 --> 00:01:16,869 - Alright. - But I can't put them together. 34 00:01:16,953 --> 00:01:18,559 I can't... 35 00:01:20,381 --> 00:01:23,509 I feel stupid and helpless, and it is stickin' in my craw. 36 00:01:26,457 --> 00:01:28,717 - You don't do well with helpless. - No, ma'am. 37 00:01:28,800 --> 00:01:30,410 Why don't you tell me what you can remember? 38 00:01:32,143 --> 00:01:33,968 - It won't make any sense. - It doesn't need to. 39 00:01:34,053 --> 00:01:35,661 You don't have to have the whole picture. 40 00:01:35,745 --> 00:01:37,439 You're allowed to have blind spots. 41 00:01:39,130 --> 00:01:40,348 What? 42 00:01:40,431 --> 00:01:42,821 I don't have time for this. I'm busy. 43 00:01:42,906 --> 00:01:45,209 Why can't you say that you're angry? 44 00:01:46,941 --> 00:01:49,808 Unprocessed trauma often manifests itself into anger. 45 00:01:49,893 --> 00:01:52,456 I can help you if you talk to me. 46 00:01:52,540 --> 00:01:53,932 Mm-hmm. 47 00:01:54,016 --> 00:01:57,013 You know, I'd say I'm angry if I was angry, 48 00:01:57,097 --> 00:01:58,618 but I am busy. 49 00:01:58,703 --> 00:02:01,353 I am busy trying to do my job, and I don't need any more 50 00:02:01,436 --> 00:02:03,783 of these SOS calls from my subconscious. 51 00:02:03,867 --> 00:02:05,519 I thought you were gonna help me wrap all this up, 52 00:02:05,602 --> 00:02:06,734 and instead, you're just planting 53 00:02:06,818 --> 00:02:08,470 these little angry seeds in my brain 54 00:02:08,553 --> 00:02:10,612 - when I'm not angry. - Okay. 55 00:02:12,778 --> 00:02:14,082 You're not angry. 56 00:02:17,147 --> 00:02:20,404 Everyone actually really cares about their jobs here. 57 00:02:20,489 --> 00:02:21,527 I'm learning stuff. 58 00:02:21,611 --> 00:02:23,303 Good. 59 00:02:28,560 --> 00:02:31,341 - What? - Cat, parties I'm investigating 60 00:02:31,424 --> 00:02:32,940 are trying to get at me through you, 61 00:02:33,024 --> 00:02:36,766 through the... incident with Lila Gumb. 62 00:02:36,850 --> 00:02:39,153 - I'm so sorry, Mom... - No. Stop. 63 00:02:39,236 --> 00:02:41,018 This subject is politically connected, 64 00:02:41,103 --> 00:02:43,188 and he has deep pockets. 65 00:02:43,273 --> 00:02:45,746 He has everything to lose. 66 00:02:46,527 --> 00:02:48,326 We should expect the worst. 67 00:02:48,410 --> 00:02:49,629 So? 68 00:02:49,913 --> 00:02:54,082 They're not the only ones who can play games, Mom. 69 00:02:54,165 --> 00:02:55,427 That's true. 70 00:02:55,510 --> 00:02:57,467 I can take the hit. 71 00:02:57,550 --> 00:02:59,420 But you need to hit back harder. 72 00:02:59,503 --> 00:03:02,327 I just hate that you're in the line of fire. 73 00:03:02,411 --> 00:03:04,670 I'm here. I'll own it. 74 00:03:07,004 --> 00:03:09,221 Fry their asses, Mom. 75 00:03:09,390 --> 00:03:10,869 Really make it hurt. 76 00:03:23,242 --> 00:03:24,547 I need to take a leak. 77 00:03:24,630 --> 00:03:25,937 - Really? Come on, man. - Hey, hey. 78 00:03:26,020 --> 00:03:28,453 Just hold it. We're about to get the signal. 79 00:03:28,537 --> 00:03:30,821 AG's gonna green-light the raid any second. 80 00:03:30,933 --> 00:03:32,108 Yeah, I can't. 81 00:03:32,715 --> 00:03:34,008 I can't hold it. 82 00:03:35,182 --> 00:03:36,400 Try this. 83 00:03:36,960 --> 00:03:40,127 Uh, anybody got a bigger bottle? 84 00:03:43,309 --> 00:03:46,263 Oh, relax. Starling can handle it. 85 00:03:53,968 --> 00:03:55,577 Where's your manners, man? 86 00:03:55,661 --> 00:03:57,790 Okay, we got the green light to go in. 87 00:03:57,875 --> 00:03:59,309 We've got Alastor on fraud, 88 00:03:59,393 --> 00:04:01,740 but we need to dig deep to catch the guys at the top. 89 00:04:01,823 --> 00:04:04,561 Find the thing that connects Nils to it all. 90 00:04:06,640 --> 00:04:09,464 - Let's go. - Let's go. 91 00:04:32,637 --> 00:04:35,157 Nils Hagen. I'm Agent Paul Krendler. 92 00:04:35,240 --> 00:04:36,588 And this is a warrant 93 00:04:36,672 --> 00:04:40,495 granting me permission to search the premises. 94 00:04:51,341 --> 00:04:52,516 So this is it? 95 00:04:52,600 --> 00:04:55,768 Yeah. Nils really liked showing it to me. 96 00:04:56,548 --> 00:04:58,765 This painting goes deep with him. 97 00:04:58,849 --> 00:05:00,327 Interesting. 98 00:05:00,411 --> 00:05:02,324 He ascribes special meaning to objects. 99 00:05:02,407 --> 00:05:05,144 There's some sort of magical thinking going on. 100 00:05:05,228 --> 00:05:08,182 It's... weird. 101 00:05:08,266 --> 00:05:10,352 "Weird"? Is that a clinical term? 102 00:05:10,436 --> 00:05:13,173 It's an Eva Gallows, but it's weird. 103 00:05:13,257 --> 00:05:16,472 Her style is unmistakable, and yet this is unlike 104 00:05:16,556 --> 00:05:18,815 any of her other paintings that I've ever seen. 105 00:05:18,899 --> 00:05:21,245 - It's out of character. - Well, means something to him. 106 00:05:21,329 --> 00:05:24,631 Let's take the damn thing and figure out why. 107 00:05:24,714 --> 00:05:26,149 On three. 108 00:05:29,792 --> 00:05:31,227 I love Raid Day. 109 00:05:31,310 --> 00:05:33,050 He's hoping Santa will bring him a pony. 110 00:05:33,133 --> 00:05:34,742 Oh, don't laugh. Murray confiscated 111 00:05:34,825 --> 00:05:37,910 a miniature Shetland once while working narcotics. 112 00:05:37,993 --> 00:05:39,516 I'll settle for a couple of forged checks 113 00:05:39,601 --> 00:05:42,163 and a ledger for an offshore bank account. 114 00:05:42,247 --> 00:05:44,377 AG wants us to put cuffs on Hagen. 115 00:05:44,460 --> 00:05:46,286 - In an evidentiary raid? - Mm-hmm. 116 00:05:46,370 --> 00:05:48,152 He must have really pissed her off. 117 00:05:48,236 --> 00:05:49,498 It's a bold move. 118 00:05:49,582 --> 00:05:51,755 Let the cameras catch him doing the perp walk. 119 00:05:51,838 --> 00:05:53,534 Reminds the world he's mortal. 120 00:05:53,617 --> 00:05:55,096 Looks like he beat us to the cameras. 121 00:05:55,180 --> 00:05:56,702 Nils: It's painful to hear 122 00:05:56,785 --> 00:05:59,782 these accusations against Alastor. 123 00:05:59,867 --> 00:06:01,737 I founded this company 124 00:06:01,820 --> 00:06:03,819 when I was only 34 years old. 125 00:06:03,903 --> 00:06:07,030 I wanted to make the world 126 00:06:07,114 --> 00:06:08,592 a little kinder. 127 00:06:08,677 --> 00:06:11,413 Ease some suffering. 128 00:06:11,497 --> 00:06:16,100 And it has been my privilege to do so 129 00:06:16,184 --> 00:06:18,184 for the past... 130 00:06:18,267 --> 00:06:20,702 ...50 years. 131 00:06:22,998 --> 00:06:24,997 But I love this company. 132 00:06:25,080 --> 00:06:26,906 They are eatin' this up, boy. 133 00:06:26,990 --> 00:06:29,120 "I'm a weak old man." 134 00:06:29,204 --> 00:06:30,336 You know what would help that wheezing 135 00:06:30,419 --> 00:06:32,245 is a nice tap to the solar plexus. 136 00:06:32,329 --> 00:06:36,325 Nils: I've let myself go blind to some bad actors. 137 00:06:36,408 --> 00:06:40,404 But I promise you, my eyes are open now. 138 00:06:40,488 --> 00:06:44,960 I intend to cooperate fully with law enforcement. 139 00:06:45,044 --> 00:06:46,003 Mr. Hagen. 140 00:06:46,086 --> 00:06:47,952 Hey... No need. 141 00:06:48,994 --> 00:06:50,516 Agent... 142 00:06:50,599 --> 00:06:51,688 Krendler. 143 00:06:51,771 --> 00:06:53,597 Agent, may I? 144 00:06:53,681 --> 00:06:56,070 This is outrageous. 145 00:06:56,155 --> 00:06:57,807 He's doing his job. 146 00:06:59,366 --> 00:07:02,363 And I will do whatever I can 147 00:07:02,448 --> 00:07:04,533 to find out 148 00:07:04,617 --> 00:07:07,268 how my company has gone astray, 149 00:07:07,351 --> 00:07:09,220 and we will 150 00:07:09,304 --> 00:07:11,563 heal the harm that has been done. 151 00:07:14,188 --> 00:07:16,361 My eyes are open. 152 00:07:16,703 --> 00:07:18,832 My eyes are open now. 153 00:07:26,099 --> 00:07:27,925 Thank you. No further statement. 154 00:07:36,081 --> 00:07:39,209 ♪ There's power in the blood 155 00:07:41,376 --> 00:07:49,146 ♪ In the precious blood of the Lamb [♪] 156 00:07:59,516 --> 00:08:01,038 W-What am I looking at? 157 00:08:01,121 --> 00:08:02,600 I had a cousin who painted like this 158 00:08:02,684 --> 00:08:05,161 between story time and nap time. 159 00:08:05,245 --> 00:08:07,764 [ Clears throat ] Nils said this was Cronos... 160 00:08:07,849 --> 00:08:10,413 A God in Greek mythology who emasculated his father 161 00:08:10,496 --> 00:08:12,798 and believed that his own children would overthrow him, 162 00:08:12,882 --> 00:08:14,925 so he swallowed them. 163 00:08:15,009 --> 00:08:16,314 Nice. Geez. 164 00:08:16,399 --> 00:08:20,130 "Li-berry," will you put us out of our misery, please? 165 00:08:21,389 --> 00:08:24,300 This is an original Eva Gallows. 166 00:08:24,384 --> 00:08:27,076 Nils commissioned it when she was an up-and-coming artist. 167 00:08:27,161 --> 00:08:29,551 It is extraordinary. But it is unlike 168 00:08:29,634 --> 00:08:31,763 any Eva Gallows I've ever seen before. 169 00:08:31,847 --> 00:08:33,544 She doesn't usually use these color blocks, 170 00:08:33,627 --> 00:08:35,800 and she doesn't work in this encaustic style 171 00:08:35,884 --> 00:08:37,752 of thick build-ups of paint. 172 00:08:37,836 --> 00:08:39,966 If Nils commissioned it, he gave her instructions, right? 173 00:08:40,050 --> 00:08:43,655 A commissioned painting is, uh, usually a mirror of its patron. 174 00:08:43,738 --> 00:08:46,129 Well, then she probably has an in on his psychology 175 00:08:46,212 --> 00:08:48,732 - that no one else does. - I believe that. 176 00:08:48,816 --> 00:08:50,295 Well, let's grill Hagen about it. 177 00:08:50,378 --> 00:08:52,942 U.S. Attorney asked us to cut him loose an hour ago. 178 00:08:53,026 --> 00:08:54,765 Son of a bitch. 179 00:08:54,849 --> 00:08:58,280 Oh. Mm. He and the AG are probably at each other's throats 180 00:08:58,363 --> 00:09:01,058 over that little melodrama in front of the cameras. 181 00:09:01,142 --> 00:09:03,792 Mm. You and Starling go see this artist. 182 00:09:03,875 --> 00:09:05,918 See if she's got anything to say. 183 00:09:06,003 --> 00:09:09,043 You two, get into the evidence we seized today. 184 00:09:09,127 --> 00:09:11,039 If we don't tie this guy directly, 185 00:09:11,124 --> 00:09:14,204 he is flying off to a private island somewhere. 186 00:09:20,801 --> 00:09:24,839 You've been building this house for a long time. 187 00:09:24,923 --> 00:09:28,008 When you first started, you and Sophia were still married. 188 00:09:28,092 --> 00:09:30,786 - That's right. - The girls were, ah, 189 00:09:30,869 --> 00:09:33,039 tiny. Not so much anymore. 190 00:09:36,078 --> 00:09:38,554 I'm... sorry for today. 191 00:09:38,638 --> 00:09:40,029 I've got calls into my cont... 192 00:09:40,113 --> 00:09:42,546 Once the ink is dry on this merger, 193 00:09:42,630 --> 00:09:44,891 you will be a rich man, 194 00:09:44,974 --> 00:09:46,669 and they will be back. 195 00:09:48,056 --> 00:09:49,968 I've been on the phone all morning. 196 00:09:50,052 --> 00:09:52,745 Everyone is still very eager to move ahead. 197 00:09:52,829 --> 00:09:56,477 This will all get taken care of with a fine. 198 00:09:59,035 --> 00:10:01,338 You will handle it beautifully. 199 00:10:08,192 --> 00:10:09,450 Thank you. 200 00:10:11,360 --> 00:10:13,489 Thank you, Joseph. 201 00:10:32,018 --> 00:10:33,583 Sorry to keep you waiting. 202 00:10:33,667 --> 00:10:35,536 - Thank you for your time, Ms. Gallows. - Mm. 203 00:10:35,619 --> 00:10:36,882 Time passes quickly here. 204 00:10:36,965 --> 00:10:38,834 Thank you. Glad you like them. 205 00:10:38,918 --> 00:10:40,050 So, you're here to talk about 206 00:10:40,133 --> 00:10:42,133 the painting I made for Nils Hagen? 207 00:10:42,217 --> 00:10:44,519 Well, um, actually, we wanted to talk about 208 00:10:44,603 --> 00:10:47,384 why it's not your painting. 209 00:10:47,468 --> 00:10:48,860 I've studied orphans... 210 00:10:48,943 --> 00:10:51,116 Works that are intentionally outside of an artist's oeuvre 211 00:10:51,200 --> 00:10:53,633 are, uh, often times the more interesting chapters 212 00:10:53,716 --> 00:10:55,109 of an artist's journey. 213 00:10:55,193 --> 00:10:57,102 Well, not this one. 214 00:10:57,927 --> 00:11:01,488 People abandon things out of callousness. 215 00:11:01,571 --> 00:11:02,703 Or necessity. 216 00:11:04,783 --> 00:11:06,910 You don't want to own this, Ms. Gallows? 217 00:11:07,908 --> 00:11:11,209 Look, Nils paid me. A lot. 218 00:11:11,293 --> 00:11:13,336 And the commission was very specific. 219 00:11:13,420 --> 00:11:15,115 The details weren't up to me. 220 00:11:15,198 --> 00:11:16,678 He controlled everything. 221 00:11:16,761 --> 00:11:20,410 He even had a... a paint lab make custom pigment. 222 00:11:20,494 --> 00:11:21,973 So, in the end, it seemed like 223 00:11:22,056 --> 00:11:25,267 he really just wanted that blank canvas with my name on it. 224 00:11:26,483 --> 00:11:29,089 You can't orphan something that was never yours. 225 00:11:29,173 --> 00:11:31,172 Well, that's kind of passing the buck, Ms. Gallows. 226 00:11:31,256 --> 00:11:33,647 It was a job, and I did it. 227 00:11:33,730 --> 00:11:35,164 You can't understand that, Agent? 228 00:11:35,249 --> 00:11:37,119 I'd like to talk about the original subject matter... 229 00:11:37,202 --> 00:11:39,591 A-Agent Starling, I think we got everything we're gonna get. 230 00:11:39,675 --> 00:11:41,151 Thanks, Eva. 231 00:11:42,496 --> 00:11:43,932 Sure. 232 00:11:47,097 --> 00:11:48,488 Why did you cut me off? 233 00:11:48,572 --> 00:11:50,484 Sorry, we don't know the right questions yet. 234 00:11:50,568 --> 00:11:52,307 We can push her harder. She knows more. 235 00:11:52,391 --> 00:11:54,434 Well, first, we need to unpack what she did tell us. 236 00:11:54,518 --> 00:11:55,910 She told us that she painted it, 237 00:11:55,993 --> 00:11:57,819 and she doesn't know a thing about it. That's crap. 238 00:11:57,903 --> 00:12:00,640 She told us that we might think we're looking at a painting, 239 00:12:00,724 --> 00:12:03,895 when in reality, we're looking at a blank canvas. 240 00:12:09,751 --> 00:12:15,960 ♪ Look inside my woman's eyes to see ♪ 241 00:12:18,300 --> 00:12:21,211 ♪ I love you, babe 242 00:12:21,294 --> 00:12:24,553 ♪ Do you love me? 243 00:12:26,632 --> 00:12:29,152 ♪ I love you, babe 244 00:12:29,237 --> 00:12:31,366 ♪ Do you love me? 245 00:12:55,362 --> 00:12:57,710 - Krendler. - Hudlin: It's Joe. 246 00:12:59,789 --> 00:13:01,093 Joe. 247 00:13:02,436 --> 00:13:04,479 Nils Hagen doesn't pay compliments. 248 00:13:06,342 --> 00:13:08,732 - Joe, what's going on? - I want you to tell my daughters 249 00:13:08,816 --> 00:13:12,682 I never did any of the... sexual stuff. 250 00:13:12,765 --> 00:13:14,591 I even tried to help Karolina out. 251 00:13:14,675 --> 00:13:16,978 I gave her money, a place to stay. 252 00:13:17,061 --> 00:13:19,364 What are you talking about? 253 00:13:19,448 --> 00:13:20,970 - Joe? - Don't let my girls think 254 00:13:21,053 --> 00:13:23,271 I was a sick monster. I never touched... 255 00:13:23,354 --> 00:13:24,616 Tell me where you are. 256 00:13:24,699 --> 00:13:26,394 Two young daughters at home. 257 00:13:26,479 --> 00:13:28,001 I never touched any of those women. 258 00:13:28,085 --> 00:13:30,040 Joe, tell me where you are. I'll come to you. 259 00:13:30,124 --> 00:13:32,472 When I landed at Alastor, I told my wife... 260 00:13:32,555 --> 00:13:36,420 "Our ship's finally come in." 261 00:13:36,504 --> 00:13:38,330 Now she doesn't even pick up my calls. 262 00:13:40,801 --> 00:13:42,496 [ Voice breaking ] I wanted them to be okay. 263 00:13:42,580 --> 00:13:46,142 Joe... I wanted my family to be okay. 264 00:13:46,225 --> 00:13:48,224 Joe. 265 00:13:49,827 --> 00:13:50,786 Joe! 266 00:14:55,706 --> 00:14:56,620 What's going on? 267 00:14:58,136 --> 00:14:59,614 Hey, what are you guys doing here? 268 00:14:59,699 --> 00:15:01,395 Turf war. D.C. Metro called us in. 269 00:15:01,478 --> 00:15:03,868 Guess they got ViCAP mixed up with Violent Crimes. 270 00:15:03,951 --> 00:15:06,150 - Well, it's pretty easy to do. - When Herman saw 271 00:15:06,234 --> 00:15:07,991 that Krendler was already here when we pulled up... 272 00:15:08,074 --> 00:15:10,204 Herman: Violent Crimes works with local PD here! 273 00:15:10,287 --> 00:15:12,287 - They called us! - Krendler: They got their signals crossed. 274 00:15:12,372 --> 00:15:13,719 Or maybe they were just looking 275 00:15:13,803 --> 00:15:15,195 for a-a genuine FBI squad on the scene! 276 00:15:15,278 --> 00:15:18,189 Oh, God, is your head really this far up your ass?! 277 00:15:18,272 --> 00:15:20,012 - Excuse me? - I'm the one who called in 278 00:15:20,095 --> 00:15:21,704 local PD to check on the deceased. 279 00:15:21,788 --> 00:15:23,093 I was working him! 280 00:15:23,177 --> 00:15:25,351 He was a major part of a ViCAP investigation! 281 00:15:25,434 --> 00:15:28,083 I was on the phone with him when he died! 282 00:15:28,168 --> 00:15:30,992 You were working him, or was he working you? 283 00:15:31,075 --> 00:15:32,988 I... His suicide note. 284 00:15:33,071 --> 00:15:34,854 He's confessed to everything at Alastor. 285 00:15:34,938 --> 00:15:36,590 He's confessed to everything, period. 286 00:15:38,106 --> 00:15:39,932 Wait, what? What are you... 287 00:15:40,015 --> 00:15:41,451 What are you doing? 288 00:15:45,311 --> 00:15:47,440 Yeah, I'm, uh, having a situation here. 289 00:15:49,693 --> 00:15:51,085 Okay. 290 00:15:51,168 --> 00:15:53,081 Someone on the line for you. 291 00:15:57,289 --> 00:16:00,155 My team! We don't need to watch ViCAP 292 00:16:00,239 --> 00:16:02,630 kissing the AG's ass. Leave this mess to them. 293 00:16:02,713 --> 00:16:06,622 Alright, everyone, just a big misunderstanding. 294 00:16:06,706 --> 00:16:07,923 ViCAP's got it. 295 00:16:08,007 --> 00:16:10,268 Thank you. Drinks on us at McMurdo's. 296 00:16:10,351 --> 00:16:13,999 I will be filing a complaint with the SAC in the morning. 297 00:16:14,083 --> 00:16:16,907 ViCAP, crime scene's over here. 298 00:16:20,809 --> 00:16:21,898 I guess this is what happens 299 00:16:21,981 --> 00:16:23,591 when they let bitches have badges. 300 00:16:23,674 --> 00:16:24,892 - Yeah. - Ooh. 301 00:16:24,975 --> 00:16:26,715 - What'd you say? - Alright, relax. 302 00:16:26,798 --> 00:16:29,493 - Huh? Hey, what'd you say? -Clarke: Easy, easy. - Hey, enough. Enough. 303 00:16:29,577 --> 00:16:31,099 What'd you say, huh? 304 00:16:31,182 --> 00:16:33,226 Esquivel. Esquivel! Stand down. 305 00:16:33,309 --> 00:16:35,265 That's right, Agent Taco Bell. Stand down. 306 00:16:35,348 --> 00:16:36,696 Say one more thing, huh? One more thing. 307 00:16:36,780 --> 00:16:38,346 Trust me, he's not worth it. 308 00:16:38,430 --> 00:16:39,604 What is going on? 309 00:16:39,688 --> 00:16:41,905 Tony, you want to leash your guys? 310 00:16:41,988 --> 00:16:42,986 Eddie! 311 00:16:44,245 --> 00:16:45,420 What are you looking at, sweetheart? 312 00:16:46,761 --> 00:16:48,588 Huh? Had enough Mexican takeout? 313 00:16:48,671 --> 00:16:49,629 Hungry for something home grown? 314 00:16:49,714 --> 00:16:51,148 - Ohh. - Ooh-hoo-hoo. 315 00:16:51,232 --> 00:16:54,620 Okay, okay! Knock it off! Knock it off! 316 00:16:54,704 --> 00:16:57,311 ViCAP, crime scene is in the living room. 317 00:16:57,395 --> 00:16:59,133 Let's go. 318 00:16:59,218 --> 00:17:00,176 Come on. 319 00:17:00,259 --> 00:17:02,562 Tony, get your guys out of here, 320 00:17:02,646 --> 00:17:04,342 or they're all getting written up. 321 00:17:04,425 --> 00:17:05,600 [ Indistinct conversations ] 322 00:17:05,684 --> 00:17:07,076 Let's go! 323 00:17:07,160 --> 00:17:08,464 Eddie! 324 00:17:18,226 --> 00:17:21,354 Yeah, I don't believe this for a second. 325 00:17:21,437 --> 00:17:24,869 Hudlin took advantage of an old man and took over his company, 326 00:17:24,952 --> 00:17:26,951 and the murders and the clinical trials 327 00:17:27,036 --> 00:17:30,597 all fall on Hudlin and no one else? Please. 328 00:17:30,681 --> 00:17:33,809 I'm surprised he didn't confess to killing JFK. 329 00:17:33,892 --> 00:17:35,892 We did find evidence that corroborates. 330 00:17:35,976 --> 00:17:38,235 Financials. 331 00:17:38,319 --> 00:17:39,841 They checked out. 332 00:17:39,925 --> 00:17:43,313 That he just happened to have on hand before killing himself. 333 00:17:43,397 --> 00:17:46,005 It's their MO. We would have pinned it all on Marilyn Felker 334 00:17:46,088 --> 00:17:47,566 if Starling hadn't kept looking. 335 00:17:47,650 --> 00:17:50,474 What do we have that ties Hagen directly? 336 00:17:50,557 --> 00:17:53,078 - He is a dangerous man. - Not much. 337 00:17:53,162 --> 00:17:56,810 Starling is keyed in on this painting Nils is obsessed with. 338 00:17:56,893 --> 00:17:58,069 She's building a profile, 339 00:17:58,153 --> 00:18:00,368 but other than that, we're coming up dry. 340 00:18:02,665 --> 00:18:05,620 I'm feeling a lot of pressure to close this. 341 00:18:05,703 --> 00:18:09,872 Everyone stands to profit if Alastor is sold to W & W. 342 00:18:09,957 --> 00:18:12,173 - Everyone. - How long can you hold it off? 343 00:18:12,257 --> 00:18:13,605 We need more time, Ruth. 344 00:18:13,688 --> 00:18:17,077 We have one move at the most, Paul. 345 00:18:17,160 --> 00:18:18,856 So use me wisely. 346 00:18:26,405 --> 00:18:28,014 Everything alright? 347 00:18:28,098 --> 00:18:30,184 Everyone knows about what happened last night. 348 00:18:30,268 --> 00:18:31,745 Yeah, well, you heard him. 349 00:18:31,829 --> 00:18:34,826 I did. And I wanted to knock him out, too. 350 00:18:34,911 --> 00:18:36,780 But I didn't. 351 00:18:36,864 --> 00:18:38,733 Well, I guess the stress of it all is just... 352 00:18:38,816 --> 00:18:40,468 George wants me to file paperwork about it 353 00:18:40,552 --> 00:18:42,461 for the lawsuit. 354 00:18:43,286 --> 00:18:45,329 - Why? - They want it on the record 355 00:18:45,414 --> 00:18:48,932 that you do things like break people's noses and get promoted. 356 00:18:49,015 --> 00:18:50,101 And I don't. 357 00:18:52,183 --> 00:18:54,964 Well, you got to do what you got to do, 358 00:18:55,048 --> 00:18:56,570 and I support you. 359 00:18:56,653 --> 00:18:59,304 - You know that. - That's not really the point. 360 00:18:59,388 --> 00:19:00,563 Okay, then what's the point? 361 00:19:00,646 --> 00:19:03,166 Clarice, you assaulted a fellow agent. 362 00:19:03,250 --> 00:19:04,251 That's not like you. 363 00:19:04,335 --> 00:19:05,813 Well, I'm fine. 364 00:19:11,019 --> 00:19:12,756 I am fine. 365 00:19:22,475 --> 00:19:25,213 Eva said Nils wasn't interested in her work. 366 00:19:25,296 --> 00:19:27,943 What he wanted was, essentially... 367 00:19:30,113 --> 00:19:32,112 ...a blank canvas. 368 00:19:32,197 --> 00:19:35,322 - Whoa. - Whoa. 369 00:19:36,276 --> 00:19:37,364 Tripathi: There's a long tradition 370 00:19:37,447 --> 00:19:40,793 of paintings on top of paintings. 371 00:19:40,876 --> 00:19:42,832 Vasari painting over da Vinci. 372 00:19:43,101 --> 00:19:44,797 Van Gogh painted over himself. 373 00:19:44,964 --> 00:19:46,672 In this case, it just so happens 374 00:19:46,756 --> 00:19:49,428 that the painting on top is the hidden one. 375 00:19:49,513 --> 00:19:52,249 It... It... It's Cronos. That's what he kept saying. 376 00:19:52,333 --> 00:19:54,767 But why not just have the painting? 377 00:19:54,851 --> 00:19:58,021 Why so cryptic? Nils doesn't traffic in humility. 378 00:19:58,106 --> 00:19:59,583 Why are you using luminol? 379 00:19:59,668 --> 00:20:01,928 This isn't a bedspread from the Travelodge. 380 00:20:02,011 --> 00:20:04,054 Well, you can keep your motel adventures to yourself, 381 00:20:04,138 --> 00:20:06,832 but everything glowing up there... 382 00:20:06,916 --> 00:20:09,609 is, uh... biological. 383 00:20:09,692 --> 00:20:11,171 Mm. 384 00:20:11,255 --> 00:20:14,600 Eva said that Nils provided the pigment for the base. 385 00:20:14,683 --> 00:20:16,205 - Blood? - Yeah. 386 00:20:16,289 --> 00:20:17,334 Yeah. 387 00:20:17,418 --> 00:20:18,548 Oh, man. 388 00:20:18,633 --> 00:20:20,807 Yeah. Um, don't know if it's human. 389 00:20:20,890 --> 00:20:23,930 Well, it's not illegal, but it's too weird not to pursue. 390 00:20:24,014 --> 00:20:25,623 Get the artist in here. 391 00:20:25,706 --> 00:20:29,399 Hudlin hinted at something even darker going on. 392 00:20:29,482 --> 00:20:30,918 Said he didn't want his daughters to think 393 00:20:31,001 --> 00:20:33,044 he was "involved with the sex stuff." 394 00:20:33,129 --> 00:20:34,910 This isn't about sex. 395 00:20:34,993 --> 00:20:37,340 This is about power and anger. 396 00:20:37,424 --> 00:20:39,120 Not everyone knows the difference. 397 00:20:39,204 --> 00:20:41,984 Well, we should ask our artist about that, too. 398 00:20:42,068 --> 00:20:44,327 With Hudlin's "suicide confession," 399 00:20:44,411 --> 00:20:47,452 Nils Hagen can just run the clock out. 400 00:20:47,536 --> 00:20:48,971 Hm. 401 00:20:50,313 --> 00:20:52,226 AG Martin has given us a Hail Mary... 402 00:20:52,309 --> 00:20:55,265 A warrant to search Global Health Horizons. 403 00:20:55,348 --> 00:20:58,692 Alastor was GHH's primary donor. Maybe there's something there. 404 00:20:58,776 --> 00:21:00,471 Starling, you talk to Tyson Conway. 405 00:21:00,555 --> 00:21:01,991 You have the best relationship with him. 406 00:21:02,075 --> 00:21:03,553 Mm-hmm. 407 00:21:03,636 --> 00:21:05,420 If he's smart, he's scared. 408 00:21:05,503 --> 00:21:07,025 Bring him over. 409 00:21:07,108 --> 00:21:08,804 Tell him it's his last shot. 410 00:21:08,889 --> 00:21:10,323 Yes, sir. 411 00:21:10,407 --> 00:21:12,363 Okay. 412 00:21:12,446 --> 00:21:13,579 Let's do it. 413 00:21:15,702 --> 00:21:17,745 Starling, hang on. 414 00:21:21,777 --> 00:21:23,820 The Black Coalition 415 00:21:23,904 --> 00:21:25,990 cited the incident with Eddie... 416 00:21:26,073 --> 00:21:27,639 ...the fact that you weren't reprimanded. 417 00:21:27,723 --> 00:21:29,071 To demonstrate a disparity 418 00:21:29,155 --> 00:21:31,588 between how Black and Caucasian agents are treated? 419 00:21:31,673 --> 00:21:32,977 Well, they have a point, sir. 420 00:21:33,060 --> 00:21:36,145 Look, you were provoked last night. I was there. 421 00:21:36,228 --> 00:21:39,399 And I saw how you were treated in the van before the raid. 422 00:21:39,483 --> 00:21:41,309 - I'd be upset, too. - Respectfully, sir, 423 00:21:41,393 --> 00:21:45,302 "upset" is for when someone breaks a nail. 424 00:21:45,385 --> 00:21:47,384 I'd be righteously pissed off, too. 425 00:21:47,469 --> 00:21:49,555 But you got to take it in stride. 426 00:21:49,640 --> 00:21:51,856 I usually do. I know. 427 00:21:51,939 --> 00:21:54,069 I promised the Director that this is the case. 428 00:21:54,153 --> 00:21:56,673 But he wants confirmation. 429 00:21:56,756 --> 00:21:58,539 Confirmation, sir? 430 00:21:58,623 --> 00:22:00,531 Get your therapist to sign that. 431 00:22:05,913 --> 00:22:07,653 Yes, sir. 432 00:22:07,736 --> 00:22:09,606 Conway first. 433 00:22:09,689 --> 00:22:11,515 Clock's ticking, Starling. 434 00:22:11,599 --> 00:22:13,769 Get out of here. 435 00:22:21,840 --> 00:22:24,534 Starling. 436 00:22:24,618 --> 00:22:26,397 Take a look at this. 437 00:22:29,391 --> 00:22:30,567 Itineraries? 438 00:22:30,651 --> 00:22:32,039 For the scholarship recipients. 439 00:22:33,037 --> 00:22:36,034 You coming after me now? 440 00:22:36,119 --> 00:22:37,468 The evidence we gathered from Alastor 441 00:22:37,551 --> 00:22:39,290 contained some troubling things. 442 00:22:39,373 --> 00:22:41,199 You're working me now. I can tell by your eyes. 443 00:22:41,283 --> 00:22:42,935 I'm trying to protect you. 444 00:22:43,018 --> 00:22:45,062 There are billions of dollars on the line. 445 00:22:45,145 --> 00:22:47,014 People get crazy around that kind of money. 446 00:22:47,098 --> 00:22:48,577 God. If you talk to me now, 447 00:22:48,660 --> 00:22:49,922 I can help you. 448 00:22:50,006 --> 00:22:51,180 The FBI, we can help you. 449 00:22:51,265 --> 00:22:53,047 But it has got to be now. 450 00:22:53,130 --> 00:22:54,956 There won't be another chance. 451 00:22:55,041 --> 00:22:56,733 I don't know anything. 452 00:22:57,731 --> 00:23:00,902 Okay, look. Ty, when we love someone, 453 00:23:00,985 --> 00:23:02,595 we see who we need them to be. 454 00:23:02,679 --> 00:23:04,807 So let me be your eyes right now, okay? 455 00:23:04,892 --> 00:23:07,455 Your father is a dangerous man. 456 00:23:07,539 --> 00:23:09,583 - No, he's not. - I study dangerous people, 457 00:23:09,666 --> 00:23:12,315 and your father is a different species. 458 00:23:12,399 --> 00:23:14,833 He scares me, and I don't scare easy. 459 00:23:14,917 --> 00:23:16,265 I know this is so hard, 460 00:23:16,349 --> 00:23:17,957 and I'm sorry, but you might have to consider 461 00:23:18,041 --> 00:23:20,214 that he does not have your best interest at heart. 462 00:23:20,297 --> 00:23:22,210 Don't talk about him that way. 463 00:23:25,853 --> 00:23:27,288 Joe Hudlin is dead. 464 00:23:27,372 --> 00:23:28,503 He turned up dead last night. 465 00:23:28,587 --> 00:23:30,760 Hudlin was the bad actor in all of this. 466 00:23:30,844 --> 00:23:33,754 I thi... Everything went bad when Joe Hudlin showed up. 467 00:23:36,182 --> 00:23:37,834 I think you know better. 468 00:23:37,917 --> 00:23:39,527 It went bad long before. 469 00:23:39,611 --> 00:23:40,873 My father came up hard. 470 00:23:40,956 --> 00:23:42,434 He lost most of his family when he was a kid. 471 00:23:42,519 --> 00:23:46,210 That's why he's a bit hard. But... he's a good man. 472 00:23:46,294 --> 00:23:48,075 Ty, your father sells a drug 473 00:23:48,160 --> 00:23:51,201 he knows will cause birth defects. 474 00:23:51,284 --> 00:23:53,545 That is not what a good man does. 475 00:24:07,473 --> 00:24:09,775 You know, I'd hoped I'd never see this again. 476 00:24:09,859 --> 00:24:10,991 The painting is unlike 477 00:24:11,074 --> 00:24:13,029 anything you've done before or since. 478 00:24:13,114 --> 00:24:15,458 What's the story here, Eva? 479 00:24:19,276 --> 00:24:20,925 Eva: 480 00:24:23,790 --> 00:24:26,307 I'd had shows that were well-reviewed. 481 00:24:27,436 --> 00:24:30,607 But I couldn't break through. 482 00:24:30,690 --> 00:24:32,168 My professors... 483 00:24:32,252 --> 00:24:33,210 they were men. 484 00:24:33,294 --> 00:24:34,466 They were all men. 485 00:24:35,551 --> 00:24:37,417 They basically told me... 486 00:24:38,632 --> 00:24:40,197 Well, they couldn't understand 487 00:24:40,281 --> 00:24:43,279 why I wasn't jumping at the opportunity to find a patron. 488 00:24:43,362 --> 00:24:44,624 You were young. 489 00:24:44,707 --> 00:24:46,877 When you hear something enough, you believe it. 490 00:24:47,746 --> 00:24:50,787 Nils Hagen took an interest. 491 00:24:50,870 --> 00:24:52,566 He had such an amazing collection, 492 00:24:52,650 --> 00:24:54,216 impeccable taste. 493 00:24:54,300 --> 00:24:56,299 I was so hungry. 494 00:24:56,382 --> 00:24:57,731 And he liked my work. 495 00:24:57,814 --> 00:24:59,944 Put me up in this amazing loft. 496 00:25:00,027 --> 00:25:02,157 It was intoxicating. 497 00:25:02,241 --> 00:25:03,763 Yeah, I bet. 498 00:25:03,846 --> 00:25:04,978 And controlling? 499 00:25:05,062 --> 00:25:06,931 Yeah, that's a word for it. 500 00:25:07,014 --> 00:25:09,275 You must've been terrified. 501 00:25:09,358 --> 00:25:11,791 By the time I realized how bad it was, 502 00:25:11,875 --> 00:25:13,657 I couldn't get out. 503 00:25:13,741 --> 00:25:15,653 He wanted children. 504 00:25:15,738 --> 00:25:16,999 With me. 505 00:25:17,083 --> 00:25:19,166 Eva, did you want to have children with him? 506 00:25:20,815 --> 00:25:22,685 You know he wouldn't use birth control? 507 00:25:22,768 --> 00:25:23,986 He wouldn't let me. 508 00:25:24,070 --> 00:25:27,242 He monitored my... 509 00:25:27,325 --> 00:25:29,238 All of that. 510 00:25:29,322 --> 00:25:33,794 But I have known since I was 15 that I can't have kids. 511 00:25:33,878 --> 00:25:37,439 And when I finally needed to get away from him, 512 00:25:37,524 --> 00:25:39,827 I told him. 513 00:25:39,910 --> 00:25:42,083 I can't imagine he was kind. 514 00:25:42,167 --> 00:25:44,036 He was very angry. 515 00:25:45,769 --> 00:25:48,463 And I was afraid. 516 00:25:48,547 --> 00:25:50,633 One day, he just came into my room. 517 00:25:50,717 --> 00:25:53,194 The first time I'd seen him smile in weeks. 518 00:25:53,277 --> 00:25:54,669 And he says 519 00:25:54,752 --> 00:25:58,532 he's going to commission me to make him a painting. 520 00:25:58,615 --> 00:26:00,744 And then, he'd let me go. 521 00:26:00,828 --> 00:26:03,088 Tripathi: And that's how this painting happened. 522 00:26:03,173 --> 00:26:04,477 Yes. 523 00:26:04,560 --> 00:26:06,430 Well, we've sprayed the painting in luminol. 524 00:26:06,514 --> 00:26:08,340 Whose blood is that? 525 00:26:08,423 --> 00:26:10,076 It's his blood. 526 00:26:12,545 --> 00:26:13,978 That's Nils Hagen's blood? 527 00:26:15,237 --> 00:26:17,453 He'd draw it over days 528 00:26:17,536 --> 00:26:19,276 and watch me paint. 529 00:26:19,360 --> 00:26:22,227 Look, I know that he might be a dream for a shrink, 530 00:26:22,311 --> 00:26:24,093 but that wasn't my job. 531 00:26:24,177 --> 00:26:25,872 I wanted out. 532 00:26:25,956 --> 00:26:28,346 Some people... 533 00:26:28,430 --> 00:26:30,859 They're just unfathomable, you know? 534 00:26:32,119 --> 00:26:35,677 It's weird, that, in the corner. 535 00:26:36,545 --> 00:26:38,545 Is there something under the paint? 536 00:26:38,629 --> 00:26:39,977 Where, Esquivel? 537 00:26:40,060 --> 00:26:41,409 Five stars. 538 00:26:41,493 --> 00:26:42,754 Right here. 539 00:26:46,137 --> 00:26:48,266 Huh. 540 00:26:56,378 --> 00:26:57,857 Eva, did you do this? 541 00:26:57,941 --> 00:26:59,636 No. Those aren't mine. 542 00:26:59,720 --> 00:27:02,544 He could have added them. Anyone could have. 543 00:27:02,628 --> 00:27:04,540 Do you think Eddie knows you're not Mexican? 544 00:27:04,624 --> 00:27:07,881 - No, I don't think he cares. - Mm. 545 00:27:07,965 --> 00:27:09,314 Krendler's sending me to my shrink 546 00:27:09,398 --> 00:27:11,441 to atone for breaking his stupid nose. 547 00:27:11,524 --> 00:27:13,047 Yeah? Yeah. 548 00:27:13,130 --> 00:27:16,258 Yeah, they don't like it when we lash out. 549 00:27:16,341 --> 00:27:18,167 I think it scares them. 550 00:27:18,251 --> 00:27:20,988 But sometimes, it's... It's right there, you know? 551 00:27:21,072 --> 00:27:22,680 The rage. 552 00:27:22,765 --> 00:27:24,847 Right under the surface. 553 00:27:26,541 --> 00:27:29,885 I saw a lot of crap in my service days. It's... 554 00:27:29,968 --> 00:27:32,315 It's been a lot of work for me to... 555 00:27:32,399 --> 00:27:33,831 keep the monster at bay. 556 00:27:34,612 --> 00:27:36,958 Do you mean last night? 557 00:27:37,043 --> 00:27:39,172 That was your monster? 558 00:27:39,257 --> 00:27:41,125 Sort of. 559 00:27:41,209 --> 00:27:43,555 Yeah. 560 00:27:47,762 --> 00:27:49,932 But you were defending me. 561 00:27:50,756 --> 00:27:53,881 I can defend you without hurting myself. 562 00:27:54,966 --> 00:27:56,184 Jesse says 563 00:27:56,268 --> 00:27:59,439 that if I keep hurting myself, 564 00:27:59,523 --> 00:28:02,517 I can't help anyone else. 565 00:28:06,336 --> 00:28:08,377 Hey, thank you. 566 00:28:09,331 --> 00:28:10,940 For defending me. 567 00:28:12,846 --> 00:28:15,541 Well, I hate how he talked to you. 568 00:28:15,624 --> 00:28:17,319 You know, hate... 569 00:28:17,402 --> 00:28:19,142 It's a lot to carry. 570 00:28:28,209 --> 00:28:30,729 Esquivel. 571 00:28:30,813 --> 00:28:34,155 Sometimes, I don't think I can hack it here. 572 00:28:34,980 --> 00:28:37,716 To strike another officer is extreme. 573 00:28:37,800 --> 00:28:39,712 You must have already been at a high emotional pitch 574 00:28:39,796 --> 00:28:42,620 when you arrived at the scene. 575 00:28:42,703 --> 00:28:44,353 Were you? 576 00:28:45,612 --> 00:28:47,786 Still all the anger around the past? 577 00:28:47,869 --> 00:28:49,304 Maybe memories of your father? 578 00:28:49,388 --> 00:28:50,736 Something like that. 579 00:28:50,820 --> 00:28:52,299 In his notes, your past therapist 580 00:28:52,382 --> 00:28:55,464 was concerned about suppressed rage. 581 00:28:59,759 --> 00:29:02,714 I need to know what I'm missing. What about hypnosis? 582 00:29:02,798 --> 00:29:04,319 I want to. Maybe I can find it. 583 00:29:04,403 --> 00:29:06,751 Your anger is not in the past. It's in the present. 584 00:29:06,834 --> 00:29:08,659 You already know the truth. 585 00:29:08,743 --> 00:29:11,133 Getting the memory from me will make it feel less real, 586 00:29:11,217 --> 00:29:13,431 make it hurt less. 587 00:29:15,774 --> 00:29:17,468 You know, the people I study. 588 00:29:17,553 --> 00:29:19,076 At the end of the day, they're all just looking 589 00:29:19,159 --> 00:29:20,941 for a way to feel powerful. 590 00:29:21,025 --> 00:29:22,807 You think I want power over you? 591 00:29:22,892 --> 00:29:26,279 I think anyone who dissects other people craves power, yes. 592 00:29:26,363 --> 00:29:27,668 You think that about yourself? 593 00:29:29,531 --> 00:29:31,791 You use your hand to cover your arm. 594 00:29:31,875 --> 00:29:33,483 There are burn marks. 595 00:29:35,172 --> 00:29:36,955 Go on. 596 00:29:39,860 --> 00:29:42,768 I know you did not grow up in this neighborhood. 597 00:29:44,027 --> 00:29:45,982 I hear your accent. Suburban. 598 00:29:46,066 --> 00:29:47,327 You learned your English 599 00:29:47,411 --> 00:29:48,673 by hearing native speakers in the home... 600 00:29:48,757 --> 00:29:50,756 And affluent ones, at that. 601 00:29:50,840 --> 00:29:53,620 And I'm guessing that scar travels all the way up your arm. 602 00:29:53,704 --> 00:29:55,963 I'm guessing you have burn marks covering your body. 603 00:29:56,048 --> 00:29:58,742 You didn't return to Chinatown to serve your community. 604 00:29:58,825 --> 00:30:01,649 This is where you search for the thing that was lost. 605 00:30:01,734 --> 00:30:05,117 This is where you cope with why you were even alive. 606 00:30:06,419 --> 00:30:08,028 You want to finish? 607 00:30:08,112 --> 00:30:09,678 I'm finished. 608 00:30:09,761 --> 00:30:11,283 I just have one question. 609 00:30:11,367 --> 00:30:12,542 Why are you trying to sabotage 610 00:30:12,625 --> 00:30:14,668 your chances of going back to work today? 611 00:30:14,752 --> 00:30:16,534 And I'm not saying that 612 00:30:16,618 --> 00:30:18,965 because you just lashed out at me. 613 00:30:19,049 --> 00:30:20,353 I can take that. 614 00:30:20,437 --> 00:30:21,612 We've talked about how your job 615 00:30:21,697 --> 00:30:24,173 triggers the emotions of a past trauma. 616 00:30:24,256 --> 00:30:26,342 I see how your experience with Buffalo Bill 617 00:30:26,426 --> 00:30:29,945 has brought a deeper hurt with your father to the surface. 618 00:30:30,029 --> 00:30:32,288 But the question is, 619 00:30:32,371 --> 00:30:34,111 how will you live without feeling like 620 00:30:34,195 --> 00:30:36,063 everything you do is built on it? 621 00:30:36,147 --> 00:30:37,757 Because it is not. 622 00:30:42,007 --> 00:30:44,136 But it seems like you're asking me 623 00:30:44,219 --> 00:30:48,128 to supply a memory that you already have, 624 00:30:48,212 --> 00:30:50,298 and you want me to force you 625 00:30:50,381 --> 00:30:54,204 to stop going to a job that traumatizes you. 626 00:30:54,288 --> 00:30:58,540 And both of those things need to come from you. 627 00:30:59,713 --> 00:31:01,017 I fought for my job. 628 00:31:01,101 --> 00:31:02,754 I love my job. 629 00:31:02,837 --> 00:31:04,356 Do you? 630 00:31:05,354 --> 00:31:07,831 You are not its prisoner. 631 00:31:07,915 --> 00:31:10,739 You are not in its well. 632 00:31:10,822 --> 00:31:13,733 You can decide yourself not to go back to work today. 633 00:31:13,817 --> 00:31:17,983 But forcing yourself to go when you're traumatized... 634 00:31:19,242 --> 00:31:22,023 Well, that's just turning rage on yourself. 635 00:31:29,701 --> 00:31:30,876 Starling. 636 00:31:30,960 --> 00:31:32,612 Sir. 637 00:31:35,083 --> 00:31:36,562 Li wouldn't sign my slip. 638 00:31:36,645 --> 00:31:38,861 Mm, damnit. I'm gonna call her. 639 00:31:38,945 --> 00:31:41,114 We need you today. 640 00:31:46,670 --> 00:31:47,888 What's this? 641 00:31:47,972 --> 00:31:50,361 I think Dr. Li agrees with the Bureau. 642 00:31:50,444 --> 00:31:52,835 About my fitness. 643 00:31:52,919 --> 00:31:55,396 She didn't say anything to me. 644 00:31:55,479 --> 00:31:58,824 The day I got into Quantico was the best day of my life. 645 00:31:58,908 --> 00:32:00,560 It is all I ever wanted. 646 00:32:00,644 --> 00:32:02,383 I was on the path. 647 00:32:02,467 --> 00:32:04,332 And then something... 648 00:32:05,375 --> 00:32:08,412 ...changed me, and now I'm just... 649 00:32:09,627 --> 00:32:11,540 I can't do my job. 650 00:32:11,623 --> 00:32:12,972 I am seeing red. 651 00:32:13,056 --> 00:32:14,014 We all do sometimes. 652 00:32:14,097 --> 00:32:16,444 No, all the time. 653 00:32:16,528 --> 00:32:19,134 Like a monster, and it won't let me be. 654 00:32:19,219 --> 00:32:20,783 I can't be who I'm supposed to be. 655 00:32:20,868 --> 00:32:23,778 I can't be the agent I am supposed to be, 656 00:32:23,862 --> 00:32:25,123 and that is killing me. 657 00:32:25,207 --> 00:32:26,383 That is... Starling. 658 00:32:26,466 --> 00:32:28,942 This job gets to all of us. 659 00:32:29,027 --> 00:32:31,807 I had to leave for a time to get sober. 660 00:32:31,891 --> 00:32:33,630 You need to take a minute. 661 00:32:33,714 --> 00:32:36,233 Go for a run. Clear your head. 662 00:32:36,318 --> 00:32:38,403 Do not quit. 663 00:32:41,526 --> 00:32:45,174 You're a decent man, sir, and a good father. 664 00:32:45,257 --> 00:32:48,472 I know being a father is important to you. 665 00:32:48,555 --> 00:32:50,251 And... 666 00:32:52,158 --> 00:32:54,808 Well, I'm grateful to have gotten some time in your unit. 667 00:32:56,932 --> 00:32:59,406 I haven't had something like this in a... 668 00:33:01,315 --> 00:33:03,050 ...a long... 669 00:33:04,613 --> 00:33:06,310 ...long while. 670 00:33:11,818 --> 00:33:13,470 But if I stay, it'll kill me. 671 00:33:32,953 --> 00:33:34,905 Agent Starling? 672 00:33:36,338 --> 00:33:38,120 Rebecca? 673 00:33:38,203 --> 00:33:39,812 Where have you been? After you disappeared, we... 674 00:33:39,896 --> 00:33:41,634 I never left. 675 00:33:41,719 --> 00:33:43,328 Not really. 676 00:33:43,412 --> 00:33:46,625 I couldn't with those women still twisting in the wind. 677 00:33:46,709 --> 00:33:48,449 When I saw Nils Hagen in handcuffs, 678 00:33:48,532 --> 00:33:49,664 I knew that I had to step up. 679 00:33:49,748 --> 00:33:50,791 It's not my case anymore. 680 00:33:50,876 --> 00:33:51,921 What? 681 00:33:52,004 --> 00:33:53,223 Go inside. 682 00:33:53,306 --> 00:33:55,393 Tell anyone on ViCAP. They can help you. 683 00:33:55,476 --> 00:33:56,738 You can trust them. 684 00:33:56,821 --> 00:33:59,385 I trust you. You were there with me. 685 00:33:59,469 --> 00:34:01,468 I'm sorry, Rebecca, 686 00:34:01,552 --> 00:34:03,941 ma'am, but it is not my case anymore. 687 00:34:07,020 --> 00:34:08,151 If you change your mind. 688 00:34:11,403 --> 00:34:13,833 "Whose stories are worth telling?" 689 00:34:14,787 --> 00:34:17,872 You don't just close the book, Agent Starling. 690 00:34:24,683 --> 00:34:26,248 I see you're redecorating. 691 00:34:26,333 --> 00:34:28,028 Well, you learn to live with the absurdities. 692 00:34:28,111 --> 00:34:30,024 What's up? 693 00:34:30,108 --> 00:34:31,370 Why do you need me? 694 00:34:31,866 --> 00:34:34,318 W-Well, y-you're smarter than us. 695 00:34:35,619 --> 00:34:37,315 It's painted in blood. 696 00:34:37,399 --> 00:34:38,964 Nils Hagen's blood. 697 00:34:39,048 --> 00:34:40,136 That's confirmed? 698 00:34:40,220 --> 00:34:42,696 Yeah. We need DNA samples. 699 00:34:42,780 --> 00:34:46,168 Just when I think there's hope for our species. 700 00:35:19,712 --> 00:35:21,278 Why are you trying to sabotage 701 00:35:21,361 --> 00:35:23,578 your chances of going back? 702 00:35:27,915 --> 00:35:29,220 You're asking me 703 00:35:29,304 --> 00:35:31,692 to supply a memory that you already have. 704 00:35:31,777 --> 00:35:33,603 Your daddy's a coward. 705 00:35:33,686 --> 00:35:35,122 You are not its prisoner. 706 00:35:35,206 --> 00:35:37,723 You are not in its well. 707 00:35:38,937 --> 00:35:41,241 You already know the truth. 708 00:35:41,324 --> 00:35:45,104 A memory that you already have. 709 00:35:46,662 --> 00:35:47,881 A memory that you already have. 710 00:35:47,965 --> 00:35:50,484 Stop! 711 00:35:50,568 --> 00:35:52,654 You're my good little deputy. 712 00:35:54,518 --> 00:35:56,691 A memory that you already... 713 00:36:17,085 --> 00:36:18,520 Hey. 714 00:36:20,384 --> 00:36:22,339 You know what you need to do, right? 715 00:36:26,632 --> 00:36:28,632 You're my good little deputy. 716 00:37:17,799 --> 00:37:19,668 Your daddy's a coward. 717 00:37:30,949 --> 00:37:33,381 Your daddy's a thief. 718 00:37:33,466 --> 00:37:36,594 You think I won't do nothing in front of your own little girl?! 719 00:37:36,677 --> 00:37:37,939 I should kill you for sending her 720 00:37:38,022 --> 00:37:39,284 and put her out of her misery 721 00:37:39,367 --> 00:37:41,107 for having to carry you her whole life! 722 00:37:41,190 --> 00:37:43,363 Whole life! Whole life! Whole life! 723 00:38:28,017 --> 00:38:30,234 You're my good little deputy. 724 00:38:53,102 --> 00:38:54,797 What matters is how you're going to live 725 00:38:54,881 --> 00:38:58,225 without feeling that everything you do is built on it. 726 00:38:58,309 --> 00:38:59,961 Because it's not. 727 00:39:13,195 --> 00:39:15,976 First, I never want to see anything like this 728 00:39:16,059 --> 00:39:17,061 ever again. 729 00:39:17,145 --> 00:39:18,926 What'd you find? 730 00:39:19,011 --> 00:39:22,616 The sample from the painting, it was fetal. 731 00:39:22,699 --> 00:39:24,524 Fetal tissue. 732 00:39:27,907 --> 00:39:29,863 There's tissue 733 00:39:29,947 --> 00:39:33,205 from five separate fetuses on Ms. Gallows' painting. 734 00:39:33,289 --> 00:39:35,201 Three female, two male. 735 00:39:35,285 --> 00:39:36,893 They all had different mothers, 736 00:39:36,978 --> 00:39:38,326 none of whom are in the Bu system, 737 00:39:38,409 --> 00:39:40,496 but they all had the same father... 738 00:39:40,579 --> 00:39:41,711 Nils Hagen. 739 00:39:41,795 --> 00:39:43,577 Wha... How could he possibly... 740 00:39:43,662 --> 00:39:46,268 Probably miscarriages. 741 00:39:46,351 --> 00:39:48,915 None were viable. 742 00:39:48,999 --> 00:39:51,475 They all had severe abnormalities. 743 00:39:51,559 --> 00:39:53,903 None of them would have even survived to term. 744 00:39:54,944 --> 00:39:58,637 I also tested Karolina Savich's baby. 745 00:39:58,720 --> 00:40:00,849 - That's the suicide? - Yeah, that's right. 746 00:40:00,933 --> 00:40:02,672 Hudlin mentioned it before he died. 747 00:40:02,756 --> 00:40:05,580 Ardelia: That baby also had developmental issues. 748 00:40:05,663 --> 00:40:07,443 Hell of a coincidence. 749 00:40:08,745 --> 00:40:10,267 Nils Hagen was the father. 750 00:40:10,350 --> 00:40:12,087 To all of these children. 751 00:40:13,432 --> 00:40:15,518 Hagen's impregnating women. 752 00:40:15,603 --> 00:40:17,991 Why? Who cares why? 753 00:40:18,076 --> 00:40:20,639 Myth? Immortality? 754 00:40:20,723 --> 00:40:22,679 I'm saying right now, I'm sick of men 755 00:40:22,763 --> 00:40:24,892 and what they leave behind. 756 00:40:24,975 --> 00:40:26,108 I'm sick of it. 757 00:40:32,094 --> 00:40:35,264 How many women can you forcibly impregnate and... 758 00:40:35,348 --> 00:40:37,565 miscarry for you? 759 00:40:37,648 --> 00:40:39,474 Even for a multi-millionaire, 760 00:40:39,559 --> 00:40:43,033 how does someone not notice? 761 00:40:43,116 --> 00:40:45,073 For God's sake. 762 00:40:45,156 --> 00:40:47,589 Not if your kid is bringing over fresh women 763 00:40:47,673 --> 00:40:50,671 specifically from war-torn countries. 764 00:40:50,754 --> 00:40:52,538 Ty said it himself... Half the women he brought over 765 00:40:52,621 --> 00:40:54,576 don't have a home to go back to. 766 00:41:02,776 --> 00:41:06,031 Receipts from the travel agency that books travel for GHH. 767 00:41:06,856 --> 00:41:09,722 The men get a ticket to come over and go back. 768 00:41:09,806 --> 00:41:12,801 But the women... Young women under 30. 769 00:41:14,927 --> 00:41:16,753 They're going one way. 770 00:41:19,658 --> 00:41:21,744 Conway's been trafficking women for his father. 771 00:41:21,828 --> 00:41:24,823 That bastard's more dangerous than his old man. 772 00:41:25,950 --> 00:41:27,211 Hello? 773 00:41:27,296 --> 00:41:29,729 Agent Starling, it's Ty. 774 00:41:32,678 --> 00:41:34,156 Ty, what are you doing here? 775 00:41:34,240 --> 00:41:35,979 Can I come up? I need to talk to you. 776 00:41:36,062 --> 00:41:37,455 My father. Please. 777 00:41:39,014 --> 00:41:40,187 He knew. 778 00:41:40,272 --> 00:41:41,924 I can't live with this. 779 00:41:42,008 --> 00:41:43,313 Please. 780 00:41:45,784 --> 00:41:47,392 I need you. 781 00:41:47,476 --> 00:41:48,825 I need to... 782 00:41:48,908 --> 00:41:51,646 I need to help you. 783 00:41:55,244 --> 00:41:56,636 Come on up. 56365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.