All language subtitles for Censor (2021) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:01,170 --> 00:01:06,170 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:55,758 --> 00:01:56,793 Hang on. 4 00:02:29,859 --> 00:02:31,794 Not still going over it? 5 00:02:31,928 --> 00:02:34,797 Well, if we're passing it as an 18, it needs more cuts. 6 00:02:35,430 --> 00:02:37,133 The decapitation? 7 00:02:37,266 --> 00:02:40,535 Nope. No, the decapitation is ridiculous. 8 00:02:41,304 --> 00:02:42,939 It's the, er, it's the eye gouging... 9 00:02:43,072 --> 00:02:45,241 it's too, it's too realistic. 10 00:02:45,373 --> 00:02:47,977 Plus, I was trying to see who dragged her away. 11 00:02:48,410 --> 00:02:49,979 Does it matter? 12 00:02:51,948 --> 00:02:54,050 Well, would be nice if it has some clear retribution after all the... 13 00:02:54,116 --> 00:02:57,286 I appreciate you analyzing this with such precision, Enid, 14 00:02:57,419 --> 00:02:59,288 but perhaps someone got out of the cautious side 15 00:02:59,354 --> 00:03:00,455 of bed this morning? 16 00:03:00,589 --> 00:03:02,390 Well, I'm just doing my job. 17 00:03:02,524 --> 00:03:04,060 You're missing the intellectual layer, 18 00:03:04,126 --> 00:03:05,828 - my dear. - Oh, come on, we both saw how... 19 00:03:05,895 --> 00:03:07,362 The heightened references take the edge off 20 00:03:07,429 --> 00:03:08,931 the more realistic violence. 21 00:03:09,198 --> 00:03:13,602 See it less as an eye gouging, more part of a grand tradition. 22 00:03:13,736 --> 00:03:15,905 It's no worse than the Cyclops in Homer. 23 00:03:16,038 --> 00:03:18,040 It's Gloucester in Lear. 24 00:03:18,174 --> 00:03:20,910 It's... Un Chien Andalou. 25 00:03:25,547 --> 00:03:28,684 I've salvaged the tug of war with the intestines. 26 00:03:28,818 --> 00:03:31,721 I've kept in most of the screwdriver stuff. 27 00:03:32,387 --> 00:03:35,691 And I've only trimmed the tiniest bit 28 00:03:35,758 --> 00:03:37,459 off the end of the genitals. 29 00:03:38,794 --> 00:03:41,529 But some things should be left to the imagination. 30 00:03:42,298 --> 00:03:44,033 It's like Rat Brothel all over again. 31 00:03:44,166 --> 00:03:45,667 No, I just want to get it right. 32 00:03:47,203 --> 00:03:49,138 Plus, you lost the argument the moment you brought 33 00:03:49,205 --> 00:03:50,472 Shakespeare into the room. 34 00:03:52,641 --> 00:03:54,911 We can't afford to make mistakes. 35 00:03:55,477 --> 00:03:56,879 I'm cutting it. 36 00:04:00,216 --> 00:04:03,019 As Britain is invaded by a wave of depraved 37 00:04:03,085 --> 00:04:04,787 and corrupt horror videos, 38 00:04:04,921 --> 00:04:07,123 prosecutions of distributors of the video nasties... 39 00:04:07,189 --> 00:04:09,292 What we're talking about are videos that depict 40 00:04:09,358 --> 00:04:11,459 butchering, sadism, murder. 41 00:04:11,593 --> 00:04:13,329 This is dangerous and hardcore stuff. 42 00:04:13,461 --> 00:04:14,897 And Britain's rising crime 43 00:04:15,031 --> 00:04:16,332 with one conservative MP 44 00:04:16,399 --> 00:04:17,867 stating that these violent films 45 00:04:18,000 --> 00:04:20,169 are gnawing at society's moral fabric. 46 00:04:20,303 --> 00:04:23,438 Violence is an inherent part of human nature 47 00:04:23,571 --> 00:04:25,374 and it's important that we find 48 00:04:25,440 --> 00:04:26,909 a cathartic outlet for this 49 00:04:27,009 --> 00:04:29,812 otherwise, it remains pent up, uncontrolled. 50 00:04:29,879 --> 00:04:31,380 I even heard from one social worker, 51 00:04:31,513 --> 00:04:33,749 who at 5.30 in the morning visiting a family, 52 00:04:33,883 --> 00:04:35,985 he wasn't allowed to start his visit 53 00:04:36,118 --> 00:04:37,119 until the rape scene 54 00:04:37,186 --> 00:04:38,988 from I Spit On Your Grave had been finished... 55 00:04:39,055 --> 00:04:40,655 Far too many violent images, 56 00:04:40,790 --> 00:04:42,425 which are penetrating the minds 57 00:04:42,490 --> 00:04:43,426 of impressionable young children. 58 00:04:43,558 --> 00:04:44,694 There's a real danger 59 00:04:44,760 --> 00:04:46,628 of confusing fiction with reality. 60 00:04:46,696 --> 00:04:48,630 The raids up and down the country, 61 00:04:48,764 --> 00:04:51,834 Trading Standards have seized over four thousand films 62 00:04:51,934 --> 00:04:52,735 from video shops 63 00:04:52,802 --> 00:04:54,036 as well as from private homes. 64 00:04:54,103 --> 00:04:55,237 If this film stays 65 00:04:55,304 --> 00:04:56,604 in your mind... 66 00:04:57,273 --> 00:04:58,673 its presence is corrupting. 67 00:04:58,874 --> 00:05:00,943 These increasingly sadistic 68 00:05:01,010 --> 00:05:02,912 and violent films are being watched 69 00:05:03,045 --> 00:05:05,580 and rewatched over and over again. 70 00:05:05,715 --> 00:05:07,116 Viewers are like drug addicts 71 00:05:07,249 --> 00:05:09,785 wanting stronger and harder films every time. 72 00:05:09,919 --> 00:05:10,953 There's clear evidence 73 00:05:11,253 --> 00:05:12,922 that these films are lowering standards in society. 74 00:05:13,089 --> 00:05:15,057 And we should be afraid what else they might do to people... 75 00:05:15,157 --> 00:05:16,926 With more video recorders per person 76 00:05:16,993 --> 00:05:18,728 than any other country in the world, 77 00:05:18,861 --> 00:05:21,697 Britain is the leader of the video revolution. 78 00:06:02,505 --> 00:06:04,006 This depiction is dangerous. 79 00:06:04,140 --> 00:06:06,142 Come on, Enid. No one's gonna pick this up 80 00:06:06,275 --> 00:06:07,943 and think it's a documentary. It's so fake. 81 00:06:08,077 --> 00:06:10,146 To you it might be sausages for intestines, 82 00:06:10,279 --> 00:06:12,481 - but what if it gets into the hands of children? - Exactly! 83 00:06:12,614 --> 00:06:15,151 Kids could be rewinding and watching those scenes 84 00:06:15,217 --> 00:06:16,584 over and over again. 85 00:06:16,651 --> 00:06:18,354 Which is exactly what new government guidelines 86 00:06:18,487 --> 00:06:19,488 are pointing at. 87 00:06:20,122 --> 00:06:21,824 - Video technology is changing the rules... - More guidelines. Great. 88 00:06:21,824 --> 00:06:23,459 Not as if we haven't got enough on our hands. 89 00:06:23,526 --> 00:06:24,794 How can we do our job properly 90 00:06:24,960 --> 00:06:27,496 if we're constantly bogged down by government bureaucracy? 91 00:06:27,629 --> 00:06:29,265 If it's the nation's sanity they're worried about, 92 00:06:29,365 --> 00:06:30,299 why don't they stop slashing 93 00:06:30,565 --> 00:06:31,934 - social services? - Okay, I get it. 94 00:06:32,068 --> 00:06:34,602 But I'm afraid we're not here to debate the government. 95 00:06:34,703 --> 00:06:37,173 Can we get back on track, please? 96 00:06:38,507 --> 00:06:41,077 Consensus on Cannibal Carnage? 97 00:06:41,177 --> 00:06:43,145 - Reject. - I agree. 98 00:06:43,312 --> 00:06:44,680 A few cuts. 99 00:06:45,247 --> 00:06:46,648 I'd pass it. 100 00:06:49,452 --> 00:06:50,585 Enid. 101 00:06:53,389 --> 00:06:55,791 So, we're both recommending reject? 102 00:06:55,925 --> 00:06:56,892 Yes. 103 00:06:57,760 --> 00:07:00,662 Can I be a massive pain and get you to type up my notes? 104 00:07:01,663 --> 00:07:03,532 Of course. No problem, Anne. 105 00:07:03,665 --> 00:07:05,367 It's my sister's birthday. 106 00:07:05,501 --> 00:07:07,770 I should have been there half an hour ago. 107 00:07:09,872 --> 00:07:11,240 Are you sure that's okay? 108 00:07:13,309 --> 00:07:14,543 You should go. 109 00:07:14,677 --> 00:07:16,212 Thanks, Enid. 110 00:07:16,345 --> 00:07:17,612 See you tomorrow. 111 00:07:58,921 --> 00:08:00,089 I can't believe you did, though. 112 00:08:00,156 --> 00:08:01,857 - You are nuts. - Oh my God! 113 00:08:01,924 --> 00:08:04,493 - Love you so much. - Oh, I love you more. 114 00:08:18,440 --> 00:08:19,375 Excuse me! 115 00:08:24,213 --> 00:08:25,247 Sorry, excuse me! 116 00:08:29,285 --> 00:08:31,754 Er, sorry, I thought you were someone else. 117 00:08:45,334 --> 00:08:47,870 What we have seen in this country 118 00:08:48,003 --> 00:08:50,673 is the emergence of an organized 119 00:08:50,739 --> 00:08:52,875 revolutionary minority, 120 00:08:53,475 --> 00:08:56,979 who are prepared to exploit industrial disputes 121 00:08:57,446 --> 00:08:59,114 but whose real aim 122 00:08:59,181 --> 00:09:01,750 is the breakdown of law and order 123 00:09:01,884 --> 00:09:03,919 and the destruction of democratic 124 00:09:03,986 --> 00:09:05,689 parliamentary government. 125 00:09:09,158 --> 00:09:11,193 The gas industry's main unions 126 00:09:11,260 --> 00:09:12,027 have today announced 127 00:09:12,161 --> 00:09:13,896 that they will delay their decision 128 00:09:14,029 --> 00:09:17,299 regarding any industrial action to assist the miners... 129 00:09:21,136 --> 00:09:23,138 ...were set to take place later this week, 130 00:09:23,239 --> 00:09:25,374 which have now been postponed indefinitely. 131 00:09:27,476 --> 00:09:29,345 This is Enid Baines. 132 00:09:29,411 --> 00:09:30,613 Please leave a message. 133 00:09:32,682 --> 00:09:35,284 Hi Enid. It's Mom. 134 00:09:35,851 --> 00:09:38,287 Oh, I don't like talking to these things. 135 00:09:38,854 --> 00:09:41,190 Well, if you're there, Dad and I booked the table 136 00:09:41,257 --> 00:09:42,491 for 9 p.m. 137 00:09:42,958 --> 00:09:45,160 It's at the restaurant that Dad mentioned. 138 00:09:45,794 --> 00:09:48,197 Er, see you there, love. Bye. 139 00:09:56,605 --> 00:09:58,340 The food here is meant to be good. 140 00:09:58,474 --> 00:09:59,875 Mm. 141 00:10:02,611 --> 00:10:04,280 This is a death certificate. 142 00:10:04,947 --> 00:10:06,415 Ready to order? 143 00:10:09,785 --> 00:10:11,287 Maybe we need another minute. 144 00:10:13,789 --> 00:10:15,324 Have they found something? 145 00:10:15,457 --> 00:10:16,792 No, Enid. 146 00:10:17,359 --> 00:10:19,094 We just felt... 147 00:10:21,163 --> 00:10:22,398 What's going on? 148 00:10:24,233 --> 00:10:25,834 Your Dad and I have been thinking about this 149 00:10:25,901 --> 00:10:27,202 for a long time. 150 00:10:28,137 --> 00:10:30,072 It hasn't been an easy decision. 151 00:10:30,774 --> 00:10:32,207 Enid, I know it's difficult, 152 00:10:32,341 --> 00:10:34,376 but we need to find a way to let go. 153 00:10:35,779 --> 00:10:36,713 Let go? 154 00:10:37,212 --> 00:10:39,415 Try to find some sort of peace? 155 00:10:41,283 --> 00:10:43,886 Your Dad and I aren't going to be around forever 156 00:10:44,019 --> 00:10:45,689 and I don't want to grow old wishing 157 00:10:45,755 --> 00:10:46,690 for a happy ending 158 00:10:46,756 --> 00:10:48,857 that we all know might never come. 159 00:10:50,292 --> 00:10:53,162 So, are you deciding that she's dead? 160 00:10:58,702 --> 00:11:00,869 But this marks her death as that day. 161 00:11:02,004 --> 00:11:03,405 I was there. I would know if she died. 162 00:11:03,472 --> 00:11:07,142 You've never been clear on exactly what you remember. 163 00:11:08,210 --> 00:11:10,312 I can try and remember, Mom. Is that what you want me to do? 164 00:11:10,379 --> 00:11:11,980 - I can, you know... - Enid, we've done that. 165 00:11:12,047 --> 00:11:13,382 That's the point. 166 00:11:14,149 --> 00:11:15,150 We'll never know what happened. 167 00:11:15,284 --> 00:11:16,720 Yeah, so she's still missing. 168 00:11:16,852 --> 00:11:20,356 Enid, if we were going to... 169 00:11:21,056 --> 00:11:22,257 we should have found her by now. 170 00:11:22,391 --> 00:11:25,561 You know if someone did take her, then... 171 00:11:26,696 --> 00:11:28,330 then they're still out there. 172 00:11:31,701 --> 00:11:32,868 Enid. 173 00:11:36,238 --> 00:11:37,272 Sorry. 174 00:11:39,908 --> 00:11:41,443 We're not blaming you. 175 00:11:43,011 --> 00:11:46,148 Mom and I are only trying to do what's best, love. 176 00:11:46,281 --> 00:11:48,951 It's the right decision for all of us, Enid. 177 00:11:49,885 --> 00:11:51,153 Please? 178 00:12:03,098 --> 00:12:05,300 No, that's a copy for you to keep. 179 00:12:09,605 --> 00:12:11,440 Patrick recommended 180 00:12:11,507 --> 00:12:12,541 the fish. 181 00:12:13,409 --> 00:12:15,010 Viv said they had a lovely time here. 182 00:12:15,144 --> 00:12:16,645 Mm. 183 00:12:19,415 --> 00:12:21,016 So, how's work, Enid? 184 00:12:21,684 --> 00:12:23,452 Seen anything you'd recommend? 185 00:12:25,722 --> 00:12:27,322 It's not entertainment, Mom. 186 00:12:28,758 --> 00:12:30,526 I do it to protect people. 187 00:12:30,659 --> 00:12:31,493 Yes, of course. Well, 188 00:12:31,593 --> 00:12:34,596 let's all just try to have a lovely meal. 189 00:12:34,731 --> 00:12:36,131 Shall we? 190 00:14:04,620 --> 00:14:06,421 - It's always the same with you. - What? 191 00:14:06,522 --> 00:14:08,023 You know, taking no responsibility. 192 00:14:08,090 --> 00:14:09,625 I never take responsibility? 193 00:14:09,692 --> 00:14:10,592 What, you lose your fucking job 194 00:14:10,760 --> 00:14:12,427 and I'm the one that doesn't take responsibility? 195 00:14:12,561 --> 00:14:14,263 I've had enough of this shit! 196 00:14:14,396 --> 00:14:15,430 Fucking kid to feed. 197 00:14:15,597 --> 00:14:17,165 Don't be bringing him into it. 198 00:14:17,232 --> 00:14:19,067 It's fucking typical. 199 00:14:46,029 --> 00:14:47,095 Late night? 200 00:14:47,229 --> 00:14:48,998 One too many white wines. 201 00:14:49,131 --> 00:14:52,367 Well, let's hope there's nothing too stomach churning coming up then. 202 00:14:54,236 --> 00:14:56,338 What masterpiece are we dissecting? 203 00:14:56,471 --> 00:14:58,173 Extreme Coda. 204 00:15:26,268 --> 00:15:28,270 I mean, what is it with these directors? 205 00:15:28,403 --> 00:15:31,139 Male inadequacy revenge catharsis. 206 00:15:35,110 --> 00:15:36,679 Didn't that get to you? 207 00:15:37,479 --> 00:15:39,849 Some of those scenes were so excessive. 208 00:15:39,983 --> 00:15:41,650 Just focus on getting it right. 209 00:15:42,952 --> 00:15:44,754 Don't really think about anything else. 210 00:15:49,759 --> 00:15:51,126 Plus, I haven't got a hangover. 211 00:15:52,494 --> 00:15:55,732 Enid, Fraser wants to see us. Says it's urgent. 212 00:16:13,783 --> 00:16:15,450 Shut the door. 213 00:16:24,861 --> 00:16:27,429 You two passed Deranged, right? 214 00:16:28,131 --> 00:16:30,733 - Deranged? - Yes. The Moreno film. 215 00:16:31,333 --> 00:16:34,269 We watched it a few months ago. Why? 216 00:16:34,937 --> 00:16:39,709 There's a, a sequence in it where a man eats someone's face. 217 00:16:40,109 --> 00:16:44,446 - Oh, yes. - Yes. 18 with extensive cuts. 218 00:16:46,181 --> 00:16:47,784 What's happened, Fraser? 219 00:16:49,551 --> 00:16:52,955 A man that was arrested in Brighouse yesterday. 220 00:16:53,089 --> 00:16:54,724 He, er... 221 00:16:55,490 --> 00:16:57,392 killed his wife, then he,... 222 00:16:58,193 --> 00:17:00,129 then he tore off and ate her face. 223 00:17:00,830 --> 00:17:04,867 W... went on to shoot his two children, dead. 224 00:17:05,600 --> 00:17:06,668 It's horrific. 225 00:17:07,170 --> 00:17:09,271 I got a call from some 226 00:17:09,471 --> 00:17:11,874 journalist 15 minutes ago who was breaking the story. 227 00:17:13,710 --> 00:17:16,179 He's linking the killings directly to Deranged. 228 00:17:16,378 --> 00:17:19,214 Oh God! So, they're blaming us? 229 00:17:19,381 --> 00:17:21,383 Well, there's the thing. 230 00:17:22,018 --> 00:17:24,120 This journalist seemed to know that it was you two 231 00:17:24,187 --> 00:17:25,855 who passed the film. 232 00:17:26,022 --> 00:17:27,255 How the hell do they know that? 233 00:17:27,389 --> 00:17:29,357 I can't believe you two let it get past you. 234 00:17:29,491 --> 00:17:31,493 It's complete hysteria. 235 00:17:31,861 --> 00:17:34,329 It's no worse than other material we've passed. 236 00:17:34,463 --> 00:17:36,231 The press are going to town 237 00:17:36,364 --> 00:17:38,600 calling him the 'Amnesiac Killer'. 238 00:17:40,203 --> 00:17:43,206 He's saying he can't remember what happened. 239 00:17:43,940 --> 00:17:45,908 Government policy's already breathing down 240 00:17:45,975 --> 00:17:47,542 our necks without this. 241 00:17:48,243 --> 00:17:49,478 It's a complete disaster. 242 00:17:49,611 --> 00:17:51,047 I mean, I can't believe you'd go off 243 00:17:51,147 --> 00:17:53,415 like that without permission, either of you... 244 00:17:55,017 --> 00:17:57,586 Why did you leave her in the forest? 245 00:18:02,324 --> 00:18:03,960 Enid, how? 246 00:18:04,593 --> 00:18:05,728 Sorry. 247 00:18:07,830 --> 00:18:08,965 I'm so sorry. 248 00:18:12,034 --> 00:18:15,570 I need you to walk me through your decisions again. 249 00:18:15,905 --> 00:18:18,440 So, I'm 100% clear. 250 00:18:18,573 --> 00:18:21,276 And for the record, in future, 251 00:18:21,409 --> 00:18:23,780 if you have even the slightest doubt... 252 00:18:24,446 --> 00:18:26,381 just reject the film. 253 00:18:28,450 --> 00:18:30,285 The man, who went berserk 254 00:18:30,418 --> 00:18:33,189 claims he cannot recall the incident at all. 255 00:18:33,321 --> 00:18:35,224 The accused has been dubbed by press 256 00:18:35,290 --> 00:18:36,826 as 'The Amnesiac Killer' 257 00:18:36,959 --> 00:18:39,528 after links being made today between the killing 258 00:18:39,661 --> 00:18:42,965 and video nasty horror film, Deranged. 259 00:18:43,099 --> 00:18:45,367 I heard the most awful scream. 260 00:18:45,868 --> 00:18:47,536 Made my blood go cold. 261 00:18:47,669 --> 00:18:50,006 And now they're saying it's because of some film. 262 00:18:50,740 --> 00:18:52,440 Looks like the world's gone mad. 263 00:18:52,574 --> 00:18:54,043 This has always been a really safe neighborhood, 264 00:18:54,210 --> 00:18:57,747 like, for the kids and that. For everyone... 265 00:18:58,413 --> 00:19:00,883 A hotel in Painswick has been cleared 266 00:19:00,950 --> 00:19:02,251 of staff and guests 267 00:19:02,384 --> 00:19:04,352 after police found what could be a bomb 268 00:19:04,486 --> 00:19:06,488 hidden in one of the hotel's rooms. 269 00:19:06,923 --> 00:19:09,192 - Mom? - Despicable woman. 270 00:19:09,324 --> 00:19:11,393 Letting people see that disgusting film, 271 00:19:11,526 --> 00:19:13,461 you should be ashamed of yourself. 272 00:19:25,942 --> 00:19:27,176 Enid! 273 00:19:27,310 --> 00:19:28,678 Where is she? 274 00:19:30,746 --> 00:19:31,781 Enid! 275 00:19:33,149 --> 00:19:36,986 No! No! 276 00:19:57,340 --> 00:19:58,673 Oi, watch it, mate! 277 00:19:58,741 --> 00:20:00,076 - Miss Baines! - Enid, 278 00:20:00,142 --> 00:20:01,543 why did you allow Deranged to be released? 279 00:20:01,744 --> 00:20:03,145 Do you feel you have blood on your hands? 280 00:20:03,212 --> 00:20:04,847 Is the Amnesiac Killer telling the truth? 281 00:20:04,914 --> 00:20:06,749 Why aren't you banning these films? 282 00:20:36,411 --> 00:20:38,114 Come in. 283 00:20:39,547 --> 00:20:42,018 Fraser, you sly old bastard. 284 00:20:42,151 --> 00:20:43,219 Doug, hi. Come in. 285 00:20:54,864 --> 00:20:57,432 I mean, my kids are reading this. 286 00:20:57,565 --> 00:20:59,035 How the fuck do they know who passed it? 287 00:20:59,168 --> 00:21:01,536 - You think she blabbed to the press? - Oh, yeah. 288 00:21:01,670 --> 00:21:04,106 It's not even like we're paid that much. 289 00:21:04,240 --> 00:21:06,675 I could go to academia like that. 290 00:21:06,809 --> 00:21:10,478 Seriously. And that, that scene is laughable! 291 00:21:10,612 --> 00:21:12,281 Even Little-Miss-Perfect thought it was funny. 292 00:21:15,384 --> 00:21:16,651 Enid. 293 00:21:23,125 --> 00:21:24,592 Bad luck, isn't it? 294 00:21:25,493 --> 00:21:27,595 I mean, it could have happened to any of us. 295 00:21:29,231 --> 00:21:33,102 If I'm here to make decisions it can't be 'bad luck'. 296 00:21:35,404 --> 00:21:37,707 No. But, well, 297 00:21:38,207 --> 00:21:39,507 you know what I mean. 298 00:21:40,109 --> 00:21:41,476 We all make mistakes. 299 00:21:53,322 --> 00:21:55,691 Nina, spin. 300 00:21:56,158 --> 00:22:00,528 One, two, three. 301 00:22:03,565 --> 00:22:04,967 That's a single malt now, Fraser. 302 00:22:05,101 --> 00:22:07,303 - Don't be using that to drown your sorrows. - Er, yeah. 303 00:22:10,973 --> 00:22:12,808 And who's this you've got squirreled away? 304 00:22:12,942 --> 00:22:16,012 Er, this is Enid Baines. She's one of our censors. 305 00:22:16,145 --> 00:22:17,579 So, this is Enid. 306 00:22:18,180 --> 00:22:20,016 - Have we met? - No. 307 00:22:21,616 --> 00:22:25,721 Doug Smart. Producer, Ident Investment Films. 308 00:22:30,326 --> 00:22:33,595 Fraser, you didn't tell me you had such a photogenic team. 309 00:22:34,562 --> 00:22:36,198 Now tell me this Enid, if you get bored 310 00:22:36,265 --> 00:22:37,532 of banning my films, 311 00:22:37,665 --> 00:22:40,202 I'm sure I could get you a job on the big screen. 312 00:22:40,736 --> 00:22:43,538 I'm not sure how much I like the idea of being raped 313 00:22:43,671 --> 00:22:45,341 and cut into pieces on camera. 314 00:22:47,043 --> 00:22:49,945 No, but I'm sure the public would love it. 315 00:22:50,446 --> 00:22:51,646 Okay, Doug, come on. 316 00:22:51,781 --> 00:22:53,548 Maybe Enid could, er, 317 00:22:53,615 --> 00:22:56,485 watch my latest Frederick North submission? 318 00:22:57,053 --> 00:22:59,455 It's from the archives. It's harmless, I promise. 319 00:22:59,855 --> 00:23:02,792 I, er... I'm sure you could slip me a 15. 320 00:23:03,558 --> 00:23:05,593 It's, er, already on her schedule. 321 00:23:05,728 --> 00:23:07,296 And I'm sure she'll deal with it 322 00:23:07,363 --> 00:23:08,663 with her usual professionalism. 323 00:23:08,798 --> 00:23:11,133 Right, come on, Doug. Let me see you out. 324 00:23:12,168 --> 00:23:13,702 Enchante, mademoiselle. 325 00:23:15,905 --> 00:23:19,442 What a wee cracker she is. Absolutely gorgeous. 326 00:23:26,015 --> 00:23:27,817 There were so many shits and fucks, 327 00:23:27,950 --> 00:23:29,452 it was impossible to cut them all, 328 00:23:29,584 --> 00:23:32,088 so we just had to give it a 15. 329 00:23:33,189 --> 00:23:34,356 Anyway... 330 00:23:35,758 --> 00:23:37,259 - Thank you, Alf. - All right. 331 00:23:37,393 --> 00:23:39,228 What have we got now then? 332 00:23:39,361 --> 00:23:40,796 Don't Go In The Church. 333 00:23:40,930 --> 00:23:43,232 There won't be many places left for us to go soon. 334 00:23:46,168 --> 00:23:47,635 Frederick North film. 335 00:23:48,104 --> 00:23:50,206 Haven't seen one of his in a while. 336 00:23:50,339 --> 00:23:52,141 Used to be quite prolific. 337 00:23:52,274 --> 00:23:53,375 Don't think I know his work. 338 00:23:53,509 --> 00:23:55,778 Oh, he's a laugh a minute. 339 00:24:12,161 --> 00:24:13,996 Oh, silent titles. 340 00:24:14,897 --> 00:24:16,132 Unusual. 341 00:24:23,205 --> 00:24:24,173 This way. 342 00:24:24,807 --> 00:24:26,242 Please stop. 343 00:24:26,475 --> 00:24:28,978 I don't like it. Can we go back? 344 00:24:29,644 --> 00:24:31,347 No, it'll be fun. 345 00:24:37,119 --> 00:24:38,821 Let's play a game. 346 00:24:50,699 --> 00:24:52,101 Come on. 347 00:24:52,568 --> 00:24:54,203 Summon my shadow. 348 00:24:55,070 --> 00:24:56,138 Spin. 349 00:25:02,278 --> 00:25:03,445 Do it! 350 00:25:07,650 --> 00:25:09,084 One... 351 00:25:11,020 --> 00:25:12,988 Two... 352 00:25:15,057 --> 00:25:16,892 Three... 353 00:25:21,931 --> 00:25:23,132 Go on. 354 00:25:25,167 --> 00:25:26,335 In there. 355 00:25:28,137 --> 00:25:29,138 Go! 356 00:27:32,528 --> 00:27:33,996 You okay? 357 00:27:34,698 --> 00:27:36,265 It was quite full on. 358 00:27:37,433 --> 00:27:38,834 It shook me up. 359 00:27:38,967 --> 00:27:40,602 Just feeling a bit under the weather. 360 00:27:41,805 --> 00:27:44,139 You know you can always talk to me, don't you? 361 00:27:45,240 --> 00:27:46,508 If you want to. 362 00:27:47,343 --> 00:27:48,644 Stressful times. 363 00:27:49,111 --> 00:27:51,547 Like when my mom passed away, 364 00:27:51,613 --> 00:27:52,915 if I hadn't had someone to talk to 365 00:27:52,981 --> 00:27:54,917 I think I might of just... 366 00:27:55,617 --> 00:27:56,952 I don't know, 367 00:27:57,086 --> 00:27:59,188 - lost it... - Why do you think he can't remember? 368 00:28:01,123 --> 00:28:02,491 Er, who? 369 00:28:04,860 --> 00:28:06,895 The Amnesiac Killer. 370 00:28:07,831 --> 00:28:10,399 Oh, I... I don't know. 371 00:28:13,669 --> 00:28:15,437 I mean, why wouldn't he remember? 372 00:28:18,407 --> 00:28:20,008 God, it's hard to... 373 00:28:21,577 --> 00:28:23,145 Could be basic trauma. 374 00:28:23,278 --> 00:28:26,081 Brain sort of shuts it out. 375 00:28:26,915 --> 00:28:29,585 Could have had a bang on the head even. Or... 376 00:28:31,186 --> 00:28:33,655 It makes me think of my psychotherapy days 377 00:28:33,790 --> 00:28:35,624 we'd talk about how people construct 378 00:28:35,692 --> 00:28:37,593 stories to cope. 379 00:28:38,494 --> 00:28:40,529 You'd be surprised what the human brain 380 00:28:40,596 --> 00:28:43,399 can edit out when it can't handle the truth. 381 00:28:46,402 --> 00:28:47,903 Look. 382 00:28:48,872 --> 00:28:50,639 You're good at your job, Enid. 383 00:28:51,140 --> 00:28:53,475 Don't let what's going on out there get to you. 384 00:28:56,545 --> 00:28:59,581 I don't know if you want to but maybe we could get out 385 00:28:59,648 --> 00:29:00,683 of here sometime? 386 00:29:01,917 --> 00:29:03,419 Go for a drink. 387 00:29:10,159 --> 00:29:12,628 I'm so sorry about your mom, Perkins. 388 00:29:15,631 --> 00:29:17,099 Thank you for this. 389 00:29:44,894 --> 00:29:46,094 Hello? 390 00:29:58,741 --> 00:29:59,709 Hello? 391 00:30:30,639 --> 00:30:32,241 Hello? 392 00:30:33,475 --> 00:30:34,676 Hi, Mom. 393 00:30:35,812 --> 00:30:40,148 Oh, Enid. Are you okay? 394 00:30:41,350 --> 00:30:43,252 I've been trying to get hold of you. 395 00:30:43,887 --> 00:30:46,088 Sorry. Work's been... 396 00:30:48,490 --> 00:30:50,192 really busy. 397 00:30:50,860 --> 00:30:52,628 Oh, okay. 398 00:30:53,228 --> 00:30:55,097 Well, I hope you're all right, love. 399 00:31:00,369 --> 00:31:02,104 Are you still there, love? 400 00:31:04,774 --> 00:31:05,708 Yes. 401 00:31:11,113 --> 00:31:12,414 It's, um... 402 00:31:15,150 --> 00:31:17,486 I examined this film today. 403 00:31:19,421 --> 00:31:22,324 Oh. What was it about? 404 00:31:31,734 --> 00:31:32,802 Nothing. 405 00:31:34,503 --> 00:31:35,571 It doesn't matter. 406 00:31:39,308 --> 00:31:44,279 You... you mustn't let work get you down, Enid. 407 00:31:45,014 --> 00:31:46,148 I saw the news. 408 00:31:46,615 --> 00:31:48,250 - It's only 'cause your Dad... - Dad doesn't know 409 00:31:48,317 --> 00:31:49,451 what he's talking about. 410 00:31:49,518 --> 00:31:51,587 - All right, love. - I'm sorry. 411 00:31:54,924 --> 00:31:56,291 Just tired. 412 00:31:58,093 --> 00:32:00,128 Well, don't overdo it, will you? 413 00:32:01,630 --> 00:32:04,166 You can't be responsible for everyone, Enid. 414 00:32:04,901 --> 00:32:06,568 It's just a job. 415 00:32:07,135 --> 00:32:08,838 Yeah. I suppose so. 416 00:33:57,947 --> 00:33:59,548 Nina? 417 00:34:06,221 --> 00:34:07,724 Nina? 418 00:35:02,812 --> 00:35:03,880 Mom? 419 00:35:15,892 --> 00:35:18,360 It's all your fault! 420 00:35:37,713 --> 00:35:38,681 Valerie. 421 00:35:39,048 --> 00:35:40,649 Hang on. 422 00:35:45,955 --> 00:35:47,056 What is it? 423 00:35:47,190 --> 00:35:49,058 Um, Perkins and I examined 424 00:35:49,125 --> 00:35:51,426 Don't Go In The Church yesterday. 425 00:35:51,761 --> 00:35:53,930 Well, the file's a bit thin on information. 426 00:35:54,897 --> 00:35:56,364 I was wondering if you had anything else 427 00:35:56,431 --> 00:35:57,599 on the director. 428 00:35:58,968 --> 00:36:00,435 It's Frederick North. 429 00:36:04,472 --> 00:36:07,409 Do you have a list of his films? 430 00:36:09,912 --> 00:36:10,847 No. 431 00:36:12,581 --> 00:36:15,718 Well, without a list, it'll take at least a week. 432 00:36:30,665 --> 00:36:33,468 Leaving on time, Enid? It's not like you. 433 00:36:52,487 --> 00:36:54,690 Beastman's coming to get you! 434 00:37:21,250 --> 00:37:23,085 Oh, hi. 435 00:37:23,219 --> 00:37:24,619 Er, enjoy it? 436 00:37:24,754 --> 00:37:25,922 Yeah, proper gory. 437 00:37:26,055 --> 00:37:28,958 It's good, isn't it? See you next time. 438 00:37:29,091 --> 00:37:30,126 Cheers, Gerald. 439 00:37:46,375 --> 00:37:48,711 - Hey. - I thought that one was banned. 440 00:37:50,780 --> 00:37:52,815 Um, I don't know what you mean. 441 00:37:54,616 --> 00:37:56,651 Maybe you can help me? I was looking for 442 00:37:57,086 --> 00:37:58,754 some of the more unusual 443 00:37:59,255 --> 00:38:01,090 Frederick North films? 444 00:38:03,591 --> 00:38:05,127 I've seen, um... 445 00:38:06,461 --> 00:38:08,030 Don't Go In The Church. 446 00:38:08,164 --> 00:38:09,098 Oh. 447 00:38:09,298 --> 00:38:12,401 Perhaps maybe you might have something else of his 448 00:38:12,500 --> 00:38:14,003 under the counter. 449 00:38:16,638 --> 00:38:21,177 Um... I've not seen you in here before. 450 00:38:23,279 --> 00:38:25,014 Just moved to the area. 451 00:38:25,647 --> 00:38:27,950 Someone like you doesn't want to watch films like that. 452 00:38:30,186 --> 00:38:31,486 Like what? 453 00:38:35,324 --> 00:38:37,693 My favorite is, er, Stationery Massacre. 454 00:38:38,160 --> 00:38:40,528 The repeated stabbing of the man's eye with a compass 455 00:38:40,662 --> 00:38:42,564 then his stomach being ripped open 456 00:38:42,630 --> 00:38:44,700 with serrated scissors. 457 00:38:44,867 --> 00:38:46,501 His guts falling out, his, his stomach 458 00:38:46,568 --> 00:38:48,070 being stapled back together. 459 00:38:50,172 --> 00:38:51,539 Masterpiece. 460 00:38:58,147 --> 00:38:59,982 All right, come on. I've seen, I've seen 461 00:39:00,049 --> 00:39:02,418 that you've got Cannibal Carnage. 462 00:39:02,550 --> 00:39:04,687 And I know that that's been banned. 463 00:39:06,621 --> 00:39:08,157 Bloody hell. 464 00:39:08,958 --> 00:39:09,925 Okay. 465 00:39:10,826 --> 00:39:13,162 So many places getting, you know, shut down. 466 00:39:13,295 --> 00:39:14,363 Police raids and... 467 00:39:14,497 --> 00:39:16,499 My mate up town had his lot confiscated. 468 00:39:17,867 --> 00:39:20,602 Honestly, it's not worth the bloody stress. 469 00:39:25,207 --> 00:39:27,910 Gonna get rid of it all soon myself anyway. So... 470 00:39:29,879 --> 00:39:31,646 That's all I've got of North's. 471 00:39:31,714 --> 00:39:32,882 It's a bit of a ropey copy. 472 00:39:32,948 --> 00:39:34,616 Might be a bit fuzzy in all the good bits. 473 00:39:34,750 --> 00:39:37,219 And, er, well, someone's taped over the end 474 00:39:37,286 --> 00:39:38,788 with another film. 475 00:39:42,624 --> 00:39:44,693 This place gives me a bad feeling. 476 00:39:45,161 --> 00:39:47,830 It's like something from one of my nightmares. 477 00:39:47,963 --> 00:39:48,764 Let's go back. 478 00:39:48,964 --> 00:39:51,700 No, we've come too far to turn back. 479 00:39:54,336 --> 00:39:55,504 Strange. 480 00:39:55,938 --> 00:39:58,107 - What is it? - A book. 481 00:39:58,774 --> 00:40:00,409 There's a symbol. 482 00:40:00,642 --> 00:40:02,411 It's like some sort of portal. 483 00:40:02,545 --> 00:40:05,047 Wait, let me see. 484 00:40:08,984 --> 00:40:10,086 It's Latin. 485 00:40:10,820 --> 00:40:12,321 I can work it out. 486 00:40:12,988 --> 00:40:15,491 "Si introibunt 487 00:40:15,558 --> 00:40:18,294 hoc sepulcrum, dare 488 00:40:18,360 --> 00:40:20,196 tibi ad infernum..." 489 00:40:20,362 --> 00:40:22,031 Tom. Stop! 490 00:40:23,132 --> 00:40:24,700 It could be dangerous. 491 00:40:25,101 --> 00:40:28,737 "Qui este cunum quam reverterto." 492 00:40:29,071 --> 00:40:33,142 "Quis hog momento insemperternum." 493 00:40:34,276 --> 00:40:37,947 "Imutata sinsintuar." 494 00:40:39,682 --> 00:40:41,784 He's calling for me. 495 00:40:50,759 --> 00:40:52,361 "Sinsintuar." 496 00:40:55,297 --> 00:40:57,032 He's calling for me. 497 00:40:58,267 --> 00:41:00,302 The evil is contagious. 498 00:41:06,442 --> 00:41:08,310 He's calling for me. 499 00:41:09,578 --> 00:41:11,213 The evil is contagious. 500 00:42:36,198 --> 00:42:39,034 We definitely had some Jaffa cakes. 501 00:42:39,368 --> 00:42:40,869 Sorry, I should have phoned. 502 00:42:41,036 --> 00:42:43,405 Oh, where do things end up? 503 00:42:45,140 --> 00:42:47,042 I should have got more bits in. 504 00:42:56,252 --> 00:42:58,487 Do you remember Carol and Alan, Enid? 505 00:42:59,488 --> 00:43:00,389 Hm. 506 00:43:00,522 --> 00:43:02,324 Alan, with the squinty eye. 507 00:43:03,192 --> 00:43:04,526 They broke up. 508 00:43:04,728 --> 00:43:06,362 Such a shame. 509 00:43:07,263 --> 00:43:09,632 Carol's moving near the seaside now. 510 00:43:09,932 --> 00:43:11,433 I suppose she's better off out of it 511 00:43:11,500 --> 00:43:12,768 but I'm going to miss her. 512 00:43:12,901 --> 00:43:14,370 You can visit, love. 513 00:43:23,178 --> 00:43:25,314 I wanted to talk to you about something. 514 00:43:26,215 --> 00:43:28,450 - Found a nice fella? - No. 515 00:43:34,857 --> 00:43:36,825 It's to do with Nina. 516 00:43:39,194 --> 00:43:42,766 I know what we talked about and I understand, 517 00:43:43,399 --> 00:43:44,566 but think I... 518 00:43:45,034 --> 00:43:47,836 I think I might have worked out where she is. 519 00:43:48,871 --> 00:43:51,273 Oh, please, Enid. Not this again. 520 00:43:52,341 --> 00:43:54,843 I know, Dad, but this is different. 521 00:43:56,078 --> 00:43:57,813 There's this actress. 522 00:43:58,881 --> 00:44:00,816 Her name is Alice Lee. 523 00:44:03,152 --> 00:44:07,156 I know it sounds mad, but I've got this... 524 00:44:07,956 --> 00:44:10,059 I've got this really strong feeling 525 00:44:10,125 --> 00:44:11,527 that I think it's her. 526 00:44:14,630 --> 00:44:18,033 I need you to look at this. Just focus on her face. 527 00:44:18,834 --> 00:44:21,103 Just look at her eyes. 528 00:44:22,338 --> 00:44:25,507 We've been here before, Enid. Every time it's not her. 529 00:44:25,974 --> 00:44:27,476 Dad, please! You're not even looking at her. 530 00:44:27,543 --> 00:44:29,078 Please! Just look. 531 00:44:30,079 --> 00:44:32,414 She looks just like the police mock-up, Dad. 532 00:44:32,749 --> 00:44:34,216 Enid, stop! 533 00:44:34,718 --> 00:44:36,218 - Dad. - Enid. 534 00:44:36,452 --> 00:44:39,088 This is exactly why we did what we did. 535 00:44:39,221 --> 00:44:40,690 We tried to do our best for you, 536 00:44:40,757 --> 00:44:42,491 but you go off doing whatever you want. 537 00:44:42,891 --> 00:44:44,426 Just like the day you went off with her! 538 00:44:44,493 --> 00:44:45,594 George! 539 00:47:22,752 --> 00:47:24,520 No, Nina! 540 00:47:25,889 --> 00:47:28,691 No! 541 00:49:51,834 --> 00:49:53,168 Doug. 542 00:49:56,105 --> 00:49:57,673 I was in the area. 543 00:50:03,178 --> 00:50:04,881 We met at the censor's office. 544 00:50:07,083 --> 00:50:08,851 Of course. Enid. 545 00:50:10,119 --> 00:50:11,453 Um... 546 00:50:12,320 --> 00:50:14,057 Sorry, I've been having a bit of bother. 547 00:50:14,189 --> 00:50:18,460 Um, some people don't seem to like my films. 548 00:50:25,902 --> 00:50:27,202 Do come in. 549 00:50:36,779 --> 00:50:38,246 Through here. 550 00:50:46,889 --> 00:50:48,490 Do you live alone? 551 00:50:51,660 --> 00:50:53,662 Yes. I live alone. 552 00:51:02,905 --> 00:51:04,573 This room seems familiar. 553 00:51:05,908 --> 00:51:06,976 Must be a sign. 554 00:51:08,711 --> 00:51:11,781 It's the rape scene from Extreme Coda. 555 00:51:13,916 --> 00:51:15,718 Someone's got a keen eye. 556 00:51:22,125 --> 00:51:24,259 I got this for Coda in LA. 557 00:51:27,697 --> 00:51:29,664 Go to the States quite a bit actually. 558 00:51:38,306 --> 00:51:39,842 We look similar, don't we? 559 00:51:40,910 --> 00:51:41,811 Who? 560 00:51:42,344 --> 00:51:43,679 Me and Alice Lee. 561 00:51:50,253 --> 00:51:51,453 You do actually. 562 00:51:51,586 --> 00:51:53,655 I knew you reminded me of someone. 563 00:51:54,489 --> 00:51:56,926 Why don't we get this wet coat off? 564 00:52:02,832 --> 00:52:04,599 What's Frederick like? 565 00:52:04,734 --> 00:52:06,334 What can I say? 566 00:52:07,335 --> 00:52:10,807 He's a provocateur and a genius. 567 00:52:11,974 --> 00:52:13,608 He's widely misunderstood. 568 00:52:16,611 --> 00:52:18,781 You enjoyed Don't Go In The Church then, huh? 569 00:52:20,716 --> 00:52:22,919 Frederick pressed for you to view it. 570 00:52:24,253 --> 00:52:26,521 Wanted a woman's eye on his film. 571 00:52:28,991 --> 00:52:30,525 You not enjoying your scotch? 572 00:52:42,470 --> 00:52:44,372 You might be interested to hear that he's shooting 573 00:52:44,439 --> 00:52:46,943 a juicy sequel to Church at the moment, 574 00:52:47,542 --> 00:52:49,912 with the monstrous 'Beastman'. 575 00:52:51,247 --> 00:52:53,049 Sequels are all the rage these days. 576 00:52:57,220 --> 00:52:58,721 Where are they filming it? 577 00:53:00,388 --> 00:53:01,724 Near Frederick's. 578 00:53:01,858 --> 00:53:03,893 In the forest where we shot the original. 579 00:53:05,194 --> 00:53:06,829 And Alice Lee's in it? 580 00:53:06,963 --> 00:53:08,363 It'll be her last film. 581 00:53:09,131 --> 00:53:11,633 She's come to the end of her shelf life, that one. 582 00:53:12,201 --> 00:53:13,936 W... what does that mean? 583 00:53:19,108 --> 00:53:23,312 Let's not talk about some silly actress. 584 00:53:24,080 --> 00:53:27,350 Far more interested in talking about you, Enid. 585 00:53:27,515 --> 00:53:29,252 What's going to happen to Alice? 586 00:53:29,384 --> 00:53:30,920 Well, that's top secret. 587 00:53:32,355 --> 00:53:34,090 Frederick abducted her, didn't he? 588 00:53:34,389 --> 00:53:35,523 I can abduct you if you want. 589 00:53:35,657 --> 00:53:37,727 - Stop! Get off me. - What? 590 00:53:38,393 --> 00:53:39,929 - Came round my house. - Let go of me. 591 00:53:39,996 --> 00:53:42,698 - You fucking prick tease. - Just let go of me, please! 592 00:53:43,099 --> 00:53:44,399 - Stop. - Get... 593 00:53:44,532 --> 00:53:46,302 Stop! Please stop! 594 00:53:46,401 --> 00:53:48,170 Just let go of me! 595 00:54:37,619 --> 00:54:39,654 Thank you for the whiskey. 596 00:54:41,023 --> 00:54:42,692 I'll see myself out. 597 00:55:16,826 --> 00:55:17,860 You fucking sick bitch. 598 00:55:17,994 --> 00:55:19,527 I hope you get what's coming to you. 599 00:55:19,661 --> 00:55:22,497 You deserve to get sliced up, you fucking prick tease. 600 00:55:22,630 --> 00:55:23,833 People like you shouldn't be 601 00:55:23,899 --> 00:55:25,600 given any bloody responsibility. 602 00:55:25,735 --> 00:55:27,169 The evil is contagious 603 00:55:27,236 --> 00:55:29,372 and it's all your fault, you horrible woman. 604 00:55:29,504 --> 00:55:30,840 You came round my fucking house. 605 00:55:30,973 --> 00:55:33,876 He's shooting a juicy sequel to Church at the moment. 606 00:55:34,143 --> 00:55:35,610 You're rotten inside. 607 00:55:35,745 --> 00:55:37,680 Nothing you ever do will be any good. 608 00:55:37,747 --> 00:55:40,016 You touch things, and they go to shit. 609 00:55:57,133 --> 00:55:58,934 Help me, please. 610 00:55:59,235 --> 00:56:01,270 Please, please. 611 00:56:05,941 --> 00:56:07,043 Enid? 612 00:56:07,443 --> 00:56:08,711 You all right? 613 00:56:16,185 --> 00:56:17,753 We are in a viewing here. 614 00:56:19,155 --> 00:56:22,091 Help me, help me. Save me, please! 615 00:56:22,224 --> 00:56:23,658 Er, Enid? 616 00:56:25,027 --> 00:56:26,095 Sorry. 617 00:56:27,196 --> 00:56:28,964 Someone's losing the plot. 618 00:56:37,306 --> 00:56:39,909 Hello? Can I help you? 619 00:56:43,145 --> 00:56:44,980 Excuse me, Enid! 620 00:56:50,319 --> 00:56:51,754 What do you think you're doing? 621 00:56:57,560 --> 00:56:59,929 Everything is under control, Valerie. 622 00:57:00,096 --> 00:57:01,363 All right? 623 00:57:01,797 --> 00:57:03,999 No! No, no, no! You're not authorized! 624 00:57:04,133 --> 00:57:06,102 "The Amnesiac Killer stated in court 625 00:57:06,235 --> 00:57:07,937 that he had never seen the film Deranged, 626 00:57:08,070 --> 00:57:09,371 which is supposed to have influenced 627 00:57:09,472 --> 00:57:10,406 - the attack on..." - What? 628 00:57:10,473 --> 00:57:12,174 So, he didn't even watch it? 629 00:57:12,308 --> 00:57:13,375 That's what it says here. 630 00:57:24,320 --> 00:57:25,421 Get back! 631 01:00:20,162 --> 01:00:23,165 Is this the film shoot with Alice Lee? 632 01:00:32,841 --> 01:00:34,143 You're late. 633 01:00:38,347 --> 01:00:39,348 Sorry? 634 01:00:40,849 --> 01:00:44,086 I'm Debbie. I'll be doing your make-up. 635 01:00:52,127 --> 01:00:54,229 You don't look anything like your picture. 636 01:00:56,131 --> 01:00:59,134 At least you're here. Half the cast haven't turned up. 637 01:00:59,835 --> 01:01:01,470 Production's all over the place. 638 01:01:10,446 --> 01:01:11,447 Come on. 639 01:01:12,981 --> 01:01:14,483 Let's get you ready. 640 01:01:30,767 --> 01:01:32,468 Top off. 641 01:01:44,814 --> 01:01:46,348 Head through. 642 01:01:46,816 --> 01:01:48,317 Head through. 643 01:02:00,697 --> 01:02:01,630 Sit. 644 01:02:02,998 --> 01:02:04,566 Down on the chair. 645 01:02:22,584 --> 01:02:23,887 Debbie! 646 01:02:24,052 --> 01:02:25,621 Is that the sister? 647 01:02:25,755 --> 01:02:26,856 Yeah. 648 01:02:27,322 --> 01:02:29,591 Frederick wants her down in the forest. 649 01:02:29,726 --> 01:02:31,393 He's getting impatient. 650 01:02:32,796 --> 01:02:35,998 Oh, also still no sign of the producer. 651 01:02:45,809 --> 01:02:47,676 It's so weird. 652 01:02:48,377 --> 01:02:49,344 Mm? 653 01:02:51,180 --> 01:02:54,149 Doug never misses a gory murder scene. 654 01:03:26,415 --> 01:03:28,685 What have they got planned for Alice Lee? 655 01:03:31,553 --> 01:03:32,988 What do you mean? 656 01:03:35,925 --> 01:03:37,359 Look at me. 657 01:04:21,971 --> 01:04:24,106 I've been waiting for you. 658 01:04:26,709 --> 01:04:29,244 Fred... Frederick North? 659 01:04:30,813 --> 01:04:34,583 Step into the light, so I can see you. 660 01:04:37,419 --> 01:04:38,520 Hurry up. 661 01:04:48,063 --> 01:04:49,565 Where's Alice Lee? 662 01:04:52,234 --> 01:04:53,803 Big fan, are you? 663 01:04:56,371 --> 01:04:58,808 Well, someone told me this was her last picture. 664 01:05:03,178 --> 01:05:05,247 You're guarded. 665 01:05:09,651 --> 01:05:12,654 That comes from a place of fear, doesn't it? 666 01:05:16,391 --> 01:05:19,461 I want you to tell me about Don't Go In The Church. 667 01:05:21,530 --> 01:05:22,531 That... 668 01:05:24,000 --> 01:05:26,268 That bit with the girls where did the... 669 01:05:26,401 --> 01:05:28,337 where did the idea come from? 670 01:05:31,040 --> 01:05:33,108 Had an effect on you, did it? 671 01:05:41,084 --> 01:05:43,118 That scene... 672 01:05:47,824 --> 01:05:49,391 That scene... 673 01:05:51,627 --> 01:05:53,528 was inspired 674 01:05:55,530 --> 01:05:57,299 by a true story. 675 01:06:02,504 --> 01:06:04,774 All of my ideas... 676 01:06:06,308 --> 01:06:09,645 are drawn from real life. 677 01:06:12,048 --> 01:06:13,750 Well, that's not what happened. 678 01:06:14,650 --> 01:06:19,254 People think that I create... 679 01:06:20,023 --> 01:06:21,456 the horror, 680 01:06:21,891 --> 01:06:23,258 but I don't. 681 01:06:25,560 --> 01:06:28,931 Horror is already out there... 682 01:06:30,800 --> 01:06:32,234 in all of us. 683 01:06:34,070 --> 01:06:35,537 It's in you. 684 01:06:36,271 --> 01:06:37,506 No, it's not. 685 01:06:37,639 --> 01:06:39,341 Of course, it is. 686 01:06:41,144 --> 01:06:43,178 Don't be so naïve. 687 01:06:44,379 --> 01:06:46,381 If you're gonna do this, 688 01:06:47,382 --> 01:06:50,019 I will need you to access 689 01:06:50,153 --> 01:06:52,689 your darkest impulses. 690 01:06:53,655 --> 01:06:54,924 I don't have any. 691 01:06:56,759 --> 01:07:00,362 No, they're in there. Somewhere. 692 01:07:01,064 --> 01:07:03,265 - No, they're not. - Oh, come on! 693 01:07:04,666 --> 01:07:06,736 Fucking commit! 694 01:07:10,707 --> 01:07:11,974 Improvise. 695 01:07:16,012 --> 01:07:19,614 Take control of your story. 696 01:07:23,152 --> 01:07:24,352 No. 697 01:07:24,486 --> 01:07:26,354 Okay, piss off then! 698 01:07:26,488 --> 01:07:28,356 No, please, no! Wait, wait! Please, please. Wait. 699 01:07:28,423 --> 01:07:29,658 I just want my sister. 700 01:07:29,792 --> 01:07:32,061 I just want to see her! I just really want to see 701 01:07:32,128 --> 01:07:35,263 my little sister. I want her back, please! 702 01:07:35,832 --> 01:07:36,899 Please! 703 01:07:40,268 --> 01:07:41,570 All right. 704 01:07:43,973 --> 01:07:45,607 All right, we'll go with that. 705 01:07:47,576 --> 01:07:48,610 Let's play. 706 01:07:50,213 --> 01:07:53,750 There's something rotten inside you. 707 01:07:54,483 --> 01:07:56,786 You try to control it, 708 01:07:56,919 --> 01:07:59,654 but you only make things worse. 709 01:08:00,790 --> 01:08:02,959 Don't fight it anymore. 710 01:08:03,092 --> 01:08:04,961 - Stop. - Just let it out! 711 01:08:05,094 --> 01:08:06,495 Stop, it's you. 712 01:08:06,561 --> 01:08:08,296 You're trying to make me out to be the bad person 713 01:08:08,363 --> 01:08:09,966 and it's you. Stop! 714 01:08:10,099 --> 01:08:11,633 There. That's it. 715 01:08:12,902 --> 01:08:14,904 And we'll take that energy 716 01:08:15,337 --> 01:08:16,739 into the scene. 717 01:08:18,908 --> 01:08:19,909 Come... 718 01:08:22,477 --> 01:08:24,046 enter your story. 719 01:09:15,798 --> 01:09:17,399 My love. 720 01:09:23,505 --> 01:09:25,842 I have been waiting for you. 721 01:09:26,909 --> 01:09:29,712 For such a long time. 722 01:09:30,713 --> 01:09:34,684 You have always been in my heart. 723 01:10:08,317 --> 01:10:09,651 No. 724 01:10:20,462 --> 01:10:23,065 There's something rotten inside you. 725 01:10:23,900 --> 01:10:25,034 Twisted up. 726 01:10:26,135 --> 01:10:28,637 It secretes bad things. 727 01:10:29,272 --> 01:10:32,540 Stop fighting it. Let it out! 728 01:10:33,009 --> 01:10:36,846 You know you are evil. 729 01:10:49,325 --> 01:10:52,094 No, this is not in the script! No, no, no! 730 01:11:02,705 --> 01:11:04,073 Charles! 731 01:11:25,428 --> 01:11:30,099 I am the horror! 732 01:11:37,639 --> 01:11:38,774 Cut! 733 01:11:38,908 --> 01:11:40,409 What the fuck is going on? 734 01:11:40,542 --> 01:11:41,744 Charles! 735 01:11:41,877 --> 01:11:44,013 - Charles? - No! 736 01:11:44,146 --> 01:11:45,915 What are you doing? 737 01:11:52,688 --> 01:11:54,824 - Frederick! - No. 738 01:11:57,326 --> 01:11:58,794 What? W... Why w... 739 01:11:58,928 --> 01:12:02,064 You did this! This is all your fault! 740 01:12:03,232 --> 01:12:06,634 (screams 741 01:12:07,703 --> 01:12:10,106 Nina! Come back! 742 01:12:11,240 --> 01:12:13,309 Nina! 743 01:12:13,476 --> 01:12:14,744 Nina! 744 01:12:14,877 --> 01:12:17,279 No, please, please, please! Get away from me, please! 745 01:12:17,413 --> 01:12:19,115 It's all right. It's all right. It's me! 746 01:12:19,682 --> 01:12:22,918 It's me, Enid. All right? I'm your sister. 747 01:12:23,419 --> 01:12:26,689 You... You killed Charles. 748 01:12:28,391 --> 01:12:31,526 No. No, he was gonna hurt you. 749 01:12:32,161 --> 01:12:35,131 He was my friend! 750 01:12:35,998 --> 01:12:40,903 No, everything that I have done is to protect you. 751 01:12:42,505 --> 01:12:44,407 All right? To make things right. 752 01:12:44,539 --> 01:12:46,308 - You're insane. - No! Please. 753 01:12:46,442 --> 01:12:47,710 Please! 754 01:12:47,943 --> 01:12:50,079 - Please don't hurt me! - No, it's all right, it's all right! 755 01:12:51,080 --> 01:12:52,248 I'm not gonna hurt you. 756 01:12:53,682 --> 01:12:55,084 Never hurt you. 757 01:12:57,420 --> 01:12:59,121 'Cause you're my sister. 758 01:13:00,122 --> 01:13:01,757 W... what? 759 01:13:03,591 --> 01:13:05,660 That wasn't real! 760 01:13:08,663 --> 01:13:10,900 Well, it has to be. Please, because. 761 01:13:11,633 --> 01:13:13,235 'Cause you have her eyes. 762 01:13:14,703 --> 01:13:18,573 I already have a sister and it's not you! 763 01:13:19,075 --> 01:13:20,109 No. 764 01:13:20,509 --> 01:13:22,378 No, please, no. You... 765 01:13:22,511 --> 01:13:24,346 No, you have to be her, please! 766 01:13:24,513 --> 01:13:26,449 No, please, be her. Please! 767 01:13:26,581 --> 01:13:27,817 Please, be her. Please! 768 01:13:27,950 --> 01:13:30,019 Please, you have to be her! Please. 769 01:13:30,152 --> 01:13:32,788 Please, you have to be her! Please. 770 01:13:32,922 --> 01:13:36,192 You have to be her, please. 771 01:13:36,292 --> 01:13:38,894 You have to be her, please. 772 01:13:40,628 --> 01:13:43,165 Please, you have to be her, please. 773 01:13:46,535 --> 01:13:48,771 Please, you have to be her. 774 01:13:49,238 --> 01:13:50,806 Please. 775 01:13:50,940 --> 01:13:53,075 Please, you have to be her. 776 01:13:54,944 --> 01:13:56,178 Please. 777 01:13:57,379 --> 01:14:00,015 Please. Please, be her. 778 01:14:01,450 --> 01:14:04,386 Please, be her. Please, please. 779 01:14:04,652 --> 01:14:07,790 Please, be her. Please, be her. 780 01:14:08,390 --> 01:14:09,892 Please, be her. 781 01:14:11,560 --> 01:14:12,862 Please, be her. 782 01:15:08,350 --> 01:15:09,451 Nina! 783 01:15:10,019 --> 01:15:13,122 You came back to save me. 784 01:15:13,556 --> 01:15:14,723 Yes. 785 01:15:17,193 --> 01:15:18,294 I did. 786 01:15:20,296 --> 01:15:22,831 Come on, let's go home. 787 01:15:57,933 --> 01:15:59,468 And what's fascinating is, 788 01:15:59,602 --> 01:16:01,971 that now these issues have been dealt with properly, 789 01:16:02,104 --> 01:16:05,741 the video nasties have been eradicated completely. 790 01:16:06,175 --> 01:16:09,812 The crime rate in Britain has actually dropped to zero. 791 01:16:09,945 --> 01:16:11,847 It's just like we said, 792 01:16:12,114 --> 01:16:14,917 the streets of Britain are safe at last. 793 01:16:15,050 --> 01:16:17,953 The employment rate is at a record high. 794 01:16:18,087 --> 01:16:20,322 The criminals are all locked up. 795 01:16:21,657 --> 01:16:23,826 There's nothing to be afraid of. 796 01:17:20,883 --> 01:17:23,152 Found her. 797 01:17:38,233 --> 01:17:39,935 Save me! 798 01:17:40,903 --> 01:17:42,971 Help me! 799 01:18:22,512 --> 01:18:27,512 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 799 01:18:28,305 --> 01:19:28,215 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.