Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,948 --> 00:00:58,910
- Unidad tres, en posición
en el nivel superior.
2
00:00:58,934 --> 00:01:01,040
- Las patrullas itinerantes están
activas en la dos y la cuatro.
3
00:01:01,064 --> 00:01:03,837
- Tenemos una grabación en
vivo de todas las cámaras, 10-2.
4
00:01:03,861 --> 00:01:05,627
- La escalera este
está despejada.
5
00:01:05,651 --> 00:01:07,457
- Tenemos la salida
superior a la vista.
6
00:01:07,481 --> 00:01:08,291
- Afirmativo.
7
00:01:08,315 --> 00:01:10,239
- Continúe su
barrido, piso por piso.
8
00:01:10,263 --> 00:01:12,264
- El equipo rojo se despliega.
9
00:01:21,121 --> 00:01:23,971
- La unidad siete se está
preparando en el nivel superior.
10
00:01:26,979 --> 00:01:29,310
- La señal de la
unidad rodante es 10-1.
11
00:01:39,998 --> 00:01:43,148
- Esperando una
posible firma magnética.
12
00:01:46,861 --> 00:01:49,211
- Equipo rojo,
despejen el tercer piso.
13
00:02:02,681 --> 00:02:04,081
- ¿Es él?
14
00:02:08,021 --> 00:02:12,204
- No, eso no es
Hawks, sólo un idiota.
15
00:02:32,428 --> 00:02:34,054
- ¿Qué está haciendo?
16
00:02:34,491 --> 00:02:35,891
- Lo está robando.
17
00:02:36,861 --> 00:02:39,775
- Verás, por eso te quiero
como a una modelo mayor,
18
00:02:39,799 --> 00:02:42,864
un poco más práctico,
un poco más íntimo,
19
00:02:43,431 --> 00:02:45,427
y con el toque suave adecuado,
20
00:02:45,451 --> 00:02:49,268
deberíamos estar...
21
00:02:51,701 --> 00:02:53,097
- Es él, muévete.
22
00:02:53,121 --> 00:02:55,224
Todos los equipos se mueven.
23
00:02:55,248 --> 00:02:57,117
- Código tres, todas las unidades.
- Todas las unidades, objetivo confirmado.
24
00:02:57,141 --> 00:02:58,450
- 10-32 unidades de
cuatro a siete aguantan.
25
00:02:58,474 --> 00:03:00,957
- El sujeto está en
un todo-terreno negro.
26
00:03:00,981 --> 00:03:02,477
- Voy a robar este coche.
27
00:03:02,501 --> 00:03:05,270
- Odio tener que decírselo a tu
amigo, pero ya lo estoy robando.
28
00:03:05,294 --> 00:03:06,694
- Entonces conduce.
29
00:03:07,351 --> 00:03:08,161
- ¿Qué?
30
00:03:08,185 --> 00:03:10,888
No, no, esto
no puede estar pasando.
31
00:03:12,801 --> 00:03:14,417
- Mira, en unos 60 segundos,
32
00:03:14,441 --> 00:03:16,477
un montón de tipos con
armas nos van a matar a los dos
33
00:03:16,501 --> 00:03:18,564
si no haces lo que
te digo, ¡conduce!
34
00:03:21,751 --> 00:03:25,027
- Oye, tío, no sé si tenías como un
día de mierda en el trabajo o algo así,
35
00:03:25,051 --> 00:03:26,627
lo creas o no, puedo entenderlo.
36
00:03:26,651 --> 00:03:28,007
- ¡Cállate y conduce!
37
00:03:28,031 --> 00:03:29,914
- Bien, de acuerdo, de acuerdo.
38
00:03:34,851 --> 00:03:36,251
- ¡Aquí vienen!
39
00:03:45,102 --> 00:03:45,912
- Quiero el dispositivo.
40
00:03:45,936 --> 00:03:50,203
- ¡Muévanse!
41
00:03:50,227 --> 00:03:51,627
- ¡Adelante!
42
00:03:54,714 --> 00:03:56,834
- Bueno, ya no hay vuelta atrás.
43
00:04:18,947 --> 00:04:21,107
- ¡Vamos, vamos,
vamos, hombre, vamos!
44
00:04:21,131 --> 00:04:22,247
- Conduce más rápido.
45
00:04:22,271 --> 00:04:25,171
- ¿Qué? ¿Robaste en un club
de autos clásicos o algo así?
46
00:04:32,201 --> 00:04:34,560
- Toman todo lo que quieren.
47
00:04:34,584 --> 00:04:35,984
- ¡Jesús!
48
00:04:43,211 --> 00:04:45,611
- ¿Te importaría decirme
qué demonios está pasando?
49
00:04:47,021 --> 00:04:48,494
- Cometí un error.
50
00:04:49,729 --> 00:04:51,129
- ¿Qué?
51
00:04:52,751 --> 00:04:54,867
- Hice algo, algo que
podría cambiarlo todo
52
00:04:54,891 --> 00:04:58,988
el mundo entero pero, lo
compartí con la gente equivocada.
53
00:05:00,431 --> 00:05:01,647
- No lo sabía.
54
00:05:01,671 --> 00:05:03,537
- Bien, bueno, eso
literalmente no podría explicar
55
00:05:03,561 --> 00:05:05,727
menos información sobre
lo que está pasando?
56
00:05:05,751 --> 00:05:07,384
- No puedo explicarlo.
57
00:05:08,842 --> 00:05:10,297
Tengo algo, los
que nos persiguen
58
00:05:10,321 --> 00:05:11,557
es porque lo quieren.
59
00:05:11,581 --> 00:05:13,007
- Asumo que está en el caso.
60
00:05:13,031 --> 00:05:14,456
¿Lo que quieren?
61
00:05:15,494 --> 00:05:18,027
No es el método más
discreto de transporte
62
00:05:18,051 --> 00:05:20,491
cosas secretas importantes,
sólo para tu información
63
00:05:22,281 --> 00:05:25,337
- Oh, esto es perfecto, hice
autostop con un ladrón de autos,
64
00:05:25,361 --> 00:05:28,347
que también resulta ser
un sarcástico culo de caballo
65
00:05:28,371 --> 00:05:29,273
- No has hecho dedo,
66
00:05:29,297 --> 00:05:31,617
¡haces autostop con
un pulgar, no con un arma!
67
00:05:40,130 --> 00:05:41,607
- ¿Qué pasa con ese traje?
68
00:05:41,631 --> 00:05:42,983
- Estaba en un funeral
69
00:05:43,007 --> 00:05:44,989
- ¿Te pusiste eso en un funeral?
70
00:05:45,423 --> 00:05:47,706
- ¡Cuidado!
71
00:05:48,886 --> 00:05:52,818
- Oye, odio fomentar mi impresión
de ser un capullo sarcástico,
72
00:05:52,842 --> 00:05:54,577
pero esa pistola podría
ser útil para disparar
73
00:05:54,601 --> 00:05:56,477
a la gente que nos
está disparando!
74
00:05:56,501 --> 00:05:57,835
- Es una pistola de perdigones.
75
00:05:57,859 --> 00:05:59,767
- ¡Y vamos a morir!
76
00:06:01,921 --> 00:06:03,750
Por cierto, no soy
un ladrón de coches.
77
00:06:03,774 --> 00:06:05,284
- No me importa.
78
00:06:07,431 --> 00:06:09,617
- Mi viejo era un ladrón
de coches, era su funeral.
79
00:06:09,641 --> 00:06:12,484
- Lo siento, el nuestro
podría ser el siguiente.
80
00:06:16,211 --> 00:06:18,107
- Se suponía que tenía que irme
para volver a casa esta mañana
81
00:06:18,131 --> 00:06:20,454
pero tenía una cosa
que tenía que hacer.
82
00:06:32,706 --> 00:06:35,806
- Debería estar subiendo
a un avión ahora mismo.
83
00:06:36,766 --> 00:06:37,827
- ¿Dónde está?
- ¿Qué?
84
00:06:37,851 --> 00:06:40,001
Tenemos que salir de aquí.
85
00:06:43,073 --> 00:06:44,975
- ¡En casa! ¿Dónde
está el hogar?
86
00:06:44,999 --> 00:06:46,799
- La ciudad de
Nueva York, ¿por qué?
87
00:06:50,834 --> 00:06:52,375
- Ponga su mano en esto.
88
00:06:52,399 --> 00:06:53,799
- No, gracias.
89
00:06:56,811 --> 00:07:00,554
- El dispositivo, pon
tu mano sobre él.
90
00:07:08,163 --> 00:07:10,896
- ¡Dispara, dispara!
91
00:07:11,851 --> 00:07:13,439
- ¿Qué es esto?
92
00:07:13,463 --> 00:07:15,021
- Es lo que quieren.
93
00:07:16,881 --> 00:07:18,167
- Puedo sacarte de
esto. ¿De acuerdo?
94
00:07:18,191 --> 00:07:20,177
Sólo tienes que confiar en mí.
95
00:07:20,201 --> 00:07:21,764
- ¡De acuerdo!
96
00:07:21,788 --> 00:07:22,887
- ¡Ve, ve!
97
00:07:22,911 --> 00:07:25,607
- Aún no hemos hecho pruebas
con humanos, pero debería funcionar.
98
00:07:25,631 --> 00:07:27,031
- Espera, ¡¿qué?!
99
00:07:29,489 --> 00:07:31,557
- La arrogancia de los humanos,
de alguna manera piensan
100
00:07:31,581 --> 00:07:34,214
son superiores a la
población de roedores.
101
00:07:35,320 --> 00:07:37,957
- Está bien, está bien,
sólo dime cómo funciona.
102
00:07:37,981 --> 00:07:41,307
- Piensa en dónde vives,
la dirección, el vecindario,
103
00:07:41,331 --> 00:07:43,757
el interior de tu
apartamento, lo que parece,
104
00:07:43,781 --> 00:07:45,667
todos los sentidos
que puedas imaginar.
105
00:07:45,691 --> 00:07:47,091
- Bien, lo tengo.
106
00:07:47,651 --> 00:07:49,327
- ¿Puedes ver?
- Sí, lo veo.
107
00:07:49,351 --> 00:07:50,427
- ¿Desearías estar allí?
108
00:07:50,451 --> 00:07:51,936
- Sí.
- ¡¿Lo haces?!
109
00:07:51,960 --> 00:07:53,360
- ¡Sí, SÍ!
110
00:07:58,507 --> 00:07:59,990
¡Jesucristo!
111
00:08:29,827 --> 00:08:33,335
♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente,
realmente, realmente quiero decir ♪
112
00:08:33,359 --> 00:08:35,604
♪ es, "¿qué coño?" hoy ♪
113
00:08:35,628 --> 00:08:38,791
♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente,
realmente, realmente quiero hacer ♪
114
00:08:38,815 --> 00:08:40,803
♪ es moler a tu lado ♪
115
00:08:40,827 --> 00:08:46,227
♪ Todo de hoja
perenne, sin histamina ♪
116
00:08:46,314 --> 00:08:50,137
♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente,
realmente, realmente quiero hacer ♪
117
00:08:50,161 --> 00:08:54,573
♪ es zag junto con usted ♪
118
00:08:54,597 --> 00:08:57,511
♪ Tengo municiones infinitas ♪
119
00:08:57,535 --> 00:09:00,377
♪ Saliendo del yin yang ♪
120
00:09:00,401 --> 00:09:03,210
♪ Tengo posiciones
de sigilo ilimitadas ♪
121
00:09:03,234 --> 00:09:08,634
♪ Extraer al campeón ♪
122
00:09:09,158 --> 00:09:14,558
♪ Extraer al campeón ♪
123
00:09:17,279 --> 00:09:21,471
♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente,
realmente, realmente quiero decir ♪
124
00:09:21,495 --> 00:09:23,444
♪ es junga lunga lay ♪
125
00:09:23,468 --> 00:09:26,669
♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente,
realmente, realmente quiero hacer ♪
126
00:09:26,693 --> 00:09:28,853
♪ es puesto a tu lado ♪
127
00:09:28,877 --> 00:09:34,277
♪ Todo trampolín,
ningún submarino ♪
128
00:09:34,356 --> 00:09:38,070
♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente,
realmente, realmente quiero hacer ♪
129
00:09:38,094 --> 00:09:42,542
♪ es rebotar contigo ♪
130
00:09:42,566 --> 00:09:45,525
♪ Tengo municiones infinitas ♪
131
00:09:45,549 --> 00:09:48,377
♪ Saliendo del yin yang ♪
132
00:09:48,401 --> 00:09:51,258
♪ Tengo posiciones
de sigilo ilimitadas ♪
133
00:09:51,282 --> 00:09:56,682
♪ Extraer al campeón ♪
134
00:09:57,365 --> 00:10:01,015
♪ Extraer al campeón ♪
135
00:10:07,831 --> 00:10:11,481
♪ extraer el campeón ♪
136
00:10:28,158 --> 00:10:33,558
♪ Todo lo que yo, todo lo que yo,
realmente, realmente, realmente quiero ♪
137
00:10:40,711 --> 00:10:43,067
- ¿Interrumpo sus
oraciones vespertinas?
138
00:10:43,091 --> 00:10:47,027
- Desafortunadamente, la oración
no va a arreglar esta situación.
139
00:10:47,051 --> 00:10:49,534
- Los equipos están en
la escena ahora, lo están,
140
00:10:50,581 --> 00:10:52,207
su tapadera es forense.
141
00:10:52,231 --> 00:10:54,494
- Forense, eso es lindo.
142
00:10:55,151 --> 00:10:56,217
Entonces, ¿qué es lo que saben?
143
00:10:56,241 --> 00:10:57,051
- No mucho.
144
00:10:57,075 --> 00:11:01,557
- Dos estaban dentro de ese todo-terreno,
y no tenemos ninguna información.
145
00:11:01,581 --> 00:11:04,507
- Bueno, no me sorprende,
¿has visto lo que quedaba?
146
00:11:04,531 --> 00:11:05,931
- ¿Quién no lo ha hecho?
147
00:11:07,061 --> 00:11:09,107
Tomas Hawks está muerto.
148
00:11:09,131 --> 00:11:11,057
Nadie podría haber
sobrevivido a esa explosión.
149
00:11:11,081 --> 00:11:14,037
El caso en el que estaba el
dispositivo, está carbonizado.
150
00:11:14,061 --> 00:11:18,767
Pero el acelerador no está, y
no se vio a nadie escapando.
151
00:11:18,791 --> 00:11:20,327
- ¿Y qué nos dice eso?
152
00:11:20,351 --> 00:11:21,707
- La maldita cosa funciona,
153
00:11:21,731 --> 00:11:23,177
¿Algún progreso en el rastreo?
154
00:11:23,201 --> 00:11:25,157
- Nada en este momento.
155
00:11:25,181 --> 00:11:26,240
- ¿Control de daños?
156
00:11:26,264 --> 00:11:29,287
- Amanda está en ello
ahora, ya tiene una edición
157
00:11:29,311 --> 00:11:30,707
en todas las nuevas historias.
158
00:11:30,731 --> 00:11:32,967
- Déjeme ser muy
claro con este Sy,
159
00:11:32,991 --> 00:11:34,530
No se puede correr
la voz sobre esto.
160
00:11:34,554 --> 00:11:39,137
- Estoy de acuerdo, pero hay
problemas de claridad de detalles.
161
00:11:39,161 --> 00:11:41,567
- Sin testigos, sin
conocimiento externo.
162
00:11:41,591 --> 00:11:45,914
- Quiero enviar a alguien que
nos ayude a hacer el trabajo.
163
00:11:47,121 --> 00:11:49,574
Estaba considerando
enviar a Brink.
164
00:11:50,441 --> 00:11:52,797
- Está despedido como un activo.
165
00:11:52,821 --> 00:11:55,817
- No, puede ayudarnos a
conseguir lo que queremos.
166
00:11:55,841 --> 00:12:00,137
Y puede reducir cualquier
problema imprevisto.
167
00:12:00,161 --> 00:12:03,537
- Brink es un psicópata, un
daño colateral andante, Sy
168
00:12:03,561 --> 00:12:06,287
tienes un pequeño
ejército a tu disposición,
169
00:12:06,311 --> 00:12:08,707
¿lo usarás y traerás
esta cosa de vuelta?
170
00:12:08,731 --> 00:12:10,962
O habrá una preocupante
171
00:12:10,986 --> 00:12:13,367
falta de cooperación
interinstitucional.
172
00:12:13,391 --> 00:12:18,584
- Ray, por qué eso tiene que ser
la amenaza velada más educada,
173
00:12:19,271 --> 00:12:20,671
que he escuchado.
174
00:12:23,451 --> 00:12:26,867
- Entonces, debe haber una razón
por la que no compartiste las noticias
175
00:12:26,891 --> 00:12:30,067
sobre la gigantesca oleada
magnética en el bajo Manhattan?
176
00:12:30,091 --> 00:12:31,094
- Los equipos están en camino.
177
00:12:31,118 --> 00:12:34,197
- Porque eso podría considerarse
como operacionalmente
178
00:12:34,221 --> 00:12:36,157
una especie de acto hostil.
179
00:12:36,181 --> 00:12:37,977
- Aún no tenemos
una ubicación precisa.
180
00:12:38,001 --> 00:12:39,957
Además, así es como
mantenemos nuestra ventaja.
181
00:12:39,981 --> 00:12:41,767
- No estoy segura de
que sea una buena excusa...
182
00:12:41,791 --> 00:12:43,191
- ¿Amanda?
183
00:12:44,151 --> 00:12:46,954
La información es poder.
184
00:12:47,811 --> 00:12:51,487
Cuando el equipo aterrice, quiero el
avión reabastecido y listo para salir.
185
00:12:51,511 --> 00:12:52,911
- ¿Vas a algún sitio?
186
00:12:54,005 --> 00:12:55,555
- Para ver a un viejo amigo.
187
00:13:07,211 --> 00:13:09,757
- En Miami, las autoridades
federales han confirmado
188
00:13:09,781 --> 00:13:12,887
que la persecución de
ayer y la posterior explosión
189
00:13:12,911 --> 00:13:16,067
de un todo-terreno robado cerca
del Aeropuerto Internacional de Miami
190
00:13:16,091 --> 00:13:19,267
fue de hecho un ataque
terrorista frustrado.
191
00:13:19,291 --> 00:13:22,017
La policía de Miami que
trabaja con la Seguridad Nacional
192
00:13:22,041 --> 00:13:25,597
y la NSA han informado que
un sospechoso cuya identidad
193
00:13:25,621 --> 00:13:28,757
no ha sido liberado,
murió en el ataque.
194
00:13:28,781 --> 00:13:31,700
Se espera que surjan otros detalles a
medida que las autoridades continúen
195
00:13:31,724 --> 00:13:33,370
para recoger pruebas
en la escena del crimen.
196
00:13:33,394 --> 00:13:38,327
- Me he vuelto loco
y esto es una locura,
197
00:13:38,351 --> 00:13:43,012
apretando su agarre alrededor de
mi cerebro, o es un tumor cerebral.
198
00:13:43,700 --> 00:13:48,676
No, es emocional, es el, después
de los efectos de un traumático
199
00:13:48,700 --> 00:13:53,144
alucinaciones inducidas
emocionalmente por el estrés.
200
00:13:54,790 --> 00:13:56,648
O estás muerto.
201
00:13:57,378 --> 00:13:59,945
¿Esto es, estoy muerto?
202
00:14:05,556 --> 00:14:07,206
No. Estoy vivo.
203
00:14:09,774 --> 00:14:11,381
- Dane, abre.
204
00:14:11,405 --> 00:14:15,667
Este es tu casero, estás dos
meses atrasado con el alquiler.
205
00:14:15,691 --> 00:14:17,080
Sé que estás ahí,
206
00:14:17,104 --> 00:14:19,114
Te oigo hablar contigo
mismo siendo un bicho raro.
207
00:14:19,138 --> 00:14:21,679
Me has estado esquivando
durante dos semanas, mierdecilla...
208
00:14:21,703 --> 00:14:25,517
- puede haber sido un
hombre llamado Tomas Hawks,
209
00:14:25,541 --> 00:14:28,625
un antiguo científico del gobierno
que también puede ser parte de...
210
00:14:28,649 --> 00:14:30,250
- Puedo oírte moviéndote.
211
00:14:30,274 --> 00:14:32,633
Si no abres, voy
a abrir la puerta
212
00:14:32,657 --> 00:14:35,577
y voy a entrar.
213
00:14:59,851 --> 00:15:01,587
- Kate Dalton a la oficina,
214
00:15:01,611 --> 00:15:03,744
Kate Dalton a la oficina.
215
00:15:05,551 --> 00:15:08,677
Kate, estoy tan contento de que finalmente
hayas decidido unirte a nosotros.
216
00:15:08,701 --> 00:15:10,137
- Lo siento.
217
00:15:10,161 --> 00:15:13,397
- Es la segunda vez que
llegas tarde esta semana.
218
00:15:13,421 --> 00:15:15,937
- Lo siento mucho. Mi
perro Roscoe estaba enfermo
219
00:15:15,961 --> 00:15:17,067
y tuve que llevarlo
al veterinario
220
00:15:17,091 --> 00:15:18,977
y hoy fue la única
vez que pudieron verlo.
221
00:15:19,001 --> 00:15:22,227
- Claro, claro, usa la
excusa que quieras.
222
00:15:22,251 --> 00:15:26,377
De todas formas, la política
de Val-Mart contra la tardanza
223
00:15:26,401 --> 00:15:31,801
es muy estricta, una
más y serás despedida.
224
00:15:31,851 --> 00:15:34,297
- Pero realmente no puedo
permitirme perder este trabajo.
225
00:15:34,321 --> 00:15:38,627
- Lo sé, pero es un perro
enfermo o no hay trabajo.
226
00:15:38,651 --> 00:15:42,227
Me desharía del perro
y me buscaría un tipo
227
00:15:42,251 --> 00:15:43,917
así que puedes
permitirte llegar tarde.
228
00:15:43,941 --> 00:15:45,757
- Eso es bastante
frío, Sr. McGuire.
229
00:15:45,781 --> 00:15:49,867
- No te preocupes, estoy seguro
de que el Príncipe Encantador
230
00:15:49,891 --> 00:15:53,744
vendrá de la nada y te alejará.
231
00:15:56,481 --> 00:15:57,885
- ¡Hola!
232
00:15:57,909 --> 00:15:59,476
- ¿Quiénes sois?
233
00:16:15,232 --> 00:16:17,965
- ¿A dónde va esa
pequeña mierda?
234
00:16:34,434 --> 00:16:36,823
- ¿Qué acaba de pasar?
235
00:16:36,847 --> 00:16:40,008
- No sé cómo explicarlo en
términos científicos, pero...
236
00:16:41,114 --> 00:16:43,087
- No, ¡aléjate de mí!
237
00:16:46,556 --> 00:16:50,161
- Por favor, detente. Mi
casero te va a oír, aquí sólo...
238
00:16:57,139 --> 00:16:59,737
Siéntate, por favor,
nadie te va a hacer daño,
239
00:16:59,761 --> 00:17:03,483
no estás en peligro, pero
por favor no te asustes.
240
00:17:03,507 --> 00:17:04,907
¿De acuerdo?
241
00:17:12,581 --> 00:17:14,317
- ¿Qué pasa?
242
00:17:14,341 --> 00:17:15,880
¿Dónde estoy?
243
00:17:15,904 --> 00:17:19,951
- Bueno, este es mi apartamento,
es pequeño, ya sabes.
244
00:17:20,674 --> 00:17:23,067
- Estamos en una ciudad.
- Nueva York.
245
00:17:23,091 --> 00:17:24,817
- Acabo de estar en Arizona.
246
00:17:24,841 --> 00:17:26,241
- ¿Cómo te llamas?
247
00:17:27,141 --> 00:17:28,187
- Kate.
248
00:17:28,211 --> 00:17:31,153
- Hola Kate, soy
Dane, es bueno...
249
00:17:43,911 --> 00:17:45,311
- Perfecto.
250
00:17:47,916 --> 00:17:49,357
- Eso es malo.
251
00:17:50,621 --> 00:17:52,213
Debí haberlo adivinado.
252
00:17:54,201 --> 00:17:55,148
- ¿Qué?
253
00:17:55,172 --> 00:17:59,451
- Tu, ah... nombre.
254
00:18:02,002 --> 00:18:03,871
- Oh, sí. Sí, claro.
255
00:18:05,201 --> 00:18:10,172
Bien, mira. Pareces un
buen tipo o lo que sea
256
00:18:10,196 --> 00:18:11,716
y realmente estoy tratando
de mantenerlo unido
257
00:18:11,740 --> 00:18:14,417
pero también estoy muy cerca
de perder mi mierda de nuevo.
258
00:18:14,441 --> 00:18:18,297
Así que por favor, ¿qué es esto?
259
00:18:18,321 --> 00:18:19,366
- Lo sé, ¿verdad?
260
00:18:19,390 --> 00:18:21,340
Así es exactamente
como me sentí.
261
00:18:21,915 --> 00:18:26,909
Esa cosa. Eso, toma a
una persona de un lugar
262
00:18:26,933 --> 00:18:30,217
en otro lugar, me llevó
desde Miami hasta aquí
263
00:18:30,241 --> 00:18:33,499
y luego aquí a ti, y luego
te trajo de vuelta aquí...
264
00:18:33,523 --> 00:18:35,039
conmigo.
265
00:18:35,968 --> 00:18:38,135
- ¿Eres como un loco?
266
00:18:39,211 --> 00:18:43,094
- ¿No estabas conmigo hace
unos segundos en Val-Mart?
267
00:18:43,921 --> 00:18:44,806
- Lo estaba.
268
00:18:44,830 --> 00:18:47,342
- ¿Cerraste los ojos
durante todo el tele-transporte
269
00:18:47,366 --> 00:18:50,907
a través del espacio, no, apuesto
a que probablemente te lo perdiste
270
00:18:50,931 --> 00:18:52,837
porque tenías los ojos cerrados.
271
00:18:52,861 --> 00:18:54,607
- No. Bien, lo entiendo.
272
00:18:54,631 --> 00:18:57,417
Entiendo que estaba en
otro lugar, y ahora estoy aquí.
273
00:18:57,441 --> 00:19:00,794
Pero el tele-transporte,
no es real.
274
00:19:01,801 --> 00:19:04,137
- Bueno, quiero decir, sí,
me gustaría normalmente
275
00:19:04,161 --> 00:19:07,077
estoy cien por ciento de
acuerdo contigo pero voy a decir
276
00:19:07,101 --> 00:19:12,004
basado en las dos últimas veces
que lo he hecho, tal vez lo sea.
277
00:19:13,183 --> 00:19:15,157
- ¿Cómo? ¿Hiciste esta cosa?
278
00:19:15,181 --> 00:19:18,867
- No, no, yo no hice eso.
279
00:19:18,891 --> 00:19:23,217
Estaba en Miami y
estaba robando un coche,
280
00:19:23,241 --> 00:19:26,607
y un tipo tenía esta
cosa encima y yo la toqué
281
00:19:26,631 --> 00:19:30,524
y pensé en el hogar
y luego, aquí estoy.
282
00:19:31,361 --> 00:19:34,297
- Espera, así que si sólo
piensas en dónde quieres ir,
283
00:19:34,321 --> 00:19:36,071
esta cosa te lleva allí?
284
00:19:37,021 --> 00:19:38,421
- Supongo que sí.
285
00:19:39,291 --> 00:19:40,897
- ¿Cómo terminaste en la tienda?
286
00:19:40,921 --> 00:19:42,727
- Verás, no sé, eso
no tiene ningún sentido.
287
00:19:42,751 --> 00:19:44,984
Nunca había estado allí antes.
288
00:19:46,703 --> 00:19:48,297
- Bueno, ¿puede llevarme a casa?
289
00:19:48,321 --> 00:19:51,587
¿Puedo usarla?
- Sí, creo que sí.
290
00:19:51,611 --> 00:19:55,437
Quiero decir, debería
ser capaz de...
291
00:19:55,461 --> 00:19:58,901
entonces otra vez, podríamos
terminar en la luna por lo que sé.
292
00:21:15,263 --> 00:21:16,464
- Te ves bien.
293
00:21:16,488 --> 00:21:20,034
- He estado en solitario
los últimos cinco años.
294
00:21:20,911 --> 00:21:22,731
- Qué sorpresa...
295
00:21:25,101 --> 00:21:27,057
- ¿Qué quieres Sy?
296
00:21:27,081 --> 00:21:29,597
- Sabes que para un hombre
que acaba de ser liberado de
297
00:21:29,621 --> 00:21:33,381
tres cadenas perpetuas consecutivas
en una prisión de máxima seguridad...
298
00:21:34,851 --> 00:21:36,927
eres bastante gruñón.
299
00:21:36,951 --> 00:21:38,974
- Es mi estado natural.
300
00:21:39,791 --> 00:21:42,627
- Necesito que
hagas algo por mí.
301
00:21:42,651 --> 00:21:45,001
He cobrado muchas
fichas para sacarte.
302
00:21:46,101 --> 00:21:47,776
Necesito ese objeto.
303
00:21:48,600 --> 00:21:50,167
- ¿Qué es eso?
Parece un juguete.
304
00:21:50,191 --> 00:21:52,091
No, esa es mi salida.
305
00:21:52,791 --> 00:21:56,187
- Si me consigues esa
cosa, te dejaré desaparecer.
306
00:21:56,211 --> 00:21:57,021
- ¿Operación Negra?
307
00:21:57,045 --> 00:21:59,861
- Mi operación.
Habla sólo conmigo.
308
00:22:00,441 --> 00:22:01,597
- ¿Alguna pista?
309
00:22:01,621 --> 00:22:03,747
- Ayer hubo un aumento
magnético en Nueva York
310
00:22:03,771 --> 00:22:05,688
y uno hoy en Arizona.
311
00:22:06,161 --> 00:22:08,497
- ¿Recuperaré mis juguetes?
312
00:22:09,881 --> 00:22:11,914
- Dame esa cosa,
313
00:22:14,811 --> 00:22:17,211
será Navidad por la mañana.
314
00:22:19,561 --> 00:22:21,257
- Concéntrate en el lugar
donde vives, piensa en
315
00:22:21,281 --> 00:22:23,367
lo que parece, ¿lo ves?
316
00:22:23,391 --> 00:22:24,200
- Sí.
317
00:22:24,224 --> 00:22:25,867
- ¿Lo ves?
- Sí, ya dije que lo hice.
318
00:22:25,891 --> 00:22:27,037
- Lo siento, me acabo
de preguntar lo mismo
319
00:22:27,061 --> 00:22:29,217
muchas de veces, así que no lo sé.
- Está bien.
320
00:22:29,241 --> 00:22:30,917
- Ahora sólo pon
tus manos sobre él,
321
00:22:30,941 --> 00:22:33,347
haz eso y coge mi mano.
322
00:22:33,371 --> 00:22:34,181
- ¿Qué? ¿Por qué?
323
00:22:34,205 --> 00:22:36,723
- Así que puedo ir contigo...
O, para poder ir contigo
324
00:22:36,747 --> 00:22:40,198
para poder llevarme
el dispositivo conmigo.
325
00:22:40,222 --> 00:22:41,032
- Está bien.
326
00:22:41,056 --> 00:22:42,727
- ¿Qué creías que quería decir?
- Nada.
327
00:22:42,751 --> 00:22:43,561
- ¿Qué?
328
00:22:43,585 --> 00:22:46,151
- Nada, sólo cállate
y dame la mano.
329
00:22:48,161 --> 00:22:50,177
¿Se supone que debo decir algo?
330
00:22:50,201 --> 00:22:51,197
- ¿Como "Beam Me Up"?
331
00:22:51,221 --> 00:22:53,247
No lo sé, nunca he tenido
que desenmascararme...
332
00:22:53,271 --> 00:22:54,537
de la tecnología del futuro.
333
00:22:54,561 --> 00:22:55,428
No sé cuáles son las reglas.
334
00:22:55,452 --> 00:22:59,377
- Bien, relájate,
recuerda dónde estabas.
335
00:22:59,401 --> 00:23:01,306
Imagínate allí.
336
00:23:04,873 --> 00:23:07,140
¿Sigues pensando en ello?
- Sí.
337
00:23:07,164 --> 00:23:08,607
¿Estás seguro de
que funciona así?
338
00:23:08,631 --> 00:23:10,837
- No, tampoco tengo
idea de cómo funciona,
339
00:23:10,861 --> 00:23:12,937
Sólo sé que el tipo que lo hizo
340
00:23:12,961 --> 00:23:15,052
"El Mago de Ozzed"
aquí diciéndome,
341
00:23:15,076 --> 00:23:18,593
para "pensar en casa", con una
pistola de perdigones en mi cabeza.
342
00:23:18,617 --> 00:23:22,804
- Bien, entonces, ¿quizás no
es lo suficientemente intenso?
343
00:23:23,691 --> 00:23:25,727
- Estábamos en un accidente
de coche y había gente
344
00:23:25,751 --> 00:23:27,537
disparando balas de
verdad a nosotros.
345
00:23:27,561 --> 00:23:29,587
- Bien, cruzo la línea en,
las pistolas de perdigones.
346
00:23:29,611 --> 00:23:31,837
- Ya sabes, tal vez está
roto, como por la caída
347
00:23:31,861 --> 00:23:34,347
lo que sea, tal vez
sólo dejó de funcionar.
348
00:23:34,371 --> 00:23:36,047
- ¿Entonces estoy atrapada aquí?
349
00:23:36,071 --> 00:23:38,757
Estoy a 3000 millas de casa,
mi teléfono está destruido
350
00:23:38,781 --> 00:23:40,329
y todo lo que
tengo es un billete
351
00:23:40,353 --> 00:23:41,717
de 20 y una
golosina para el perro.
352
00:23:41,741 --> 00:23:42,551
- Bien, lo siento.
353
00:23:42,575 --> 00:23:45,452
La mayoría de mis finanzas
están atadas en este momento.
354
00:23:45,921 --> 00:23:47,057
¿Tarjeta de crédito?
355
00:23:47,081 --> 00:23:49,117
- Al límite.
- Yo también.
356
00:23:49,141 --> 00:23:51,887
¿Quizás podrías llamar a
alguien y pedirle un préstamo?
357
00:23:51,911 --> 00:23:53,687
- No, no hay nadie.
358
00:23:53,711 --> 00:23:56,654
- Bien, vale. Vamos,
vamos a resolver esto.
359
00:23:57,878 --> 00:24:02,014
- Estoy literalmente atrapada aquí.
¿Qué se supone que debo hacer?
360
00:24:02,616 --> 00:24:04,667
Ve a robar un coche
y conduce a casa.
361
00:24:04,691 --> 00:24:06,617
- ¿Qué? Eso es muy gracioso.
362
00:24:06,641 --> 00:24:09,001
No, no sabemos
cómo robar un coche.
363
00:24:09,881 --> 00:24:11,284
- ¿Y entonces qué?
364
00:24:12,781 --> 00:24:17,257
- Bueno, mi padre conocía a un
tipo que podía arreglar casi todo.
365
00:24:17,281 --> 00:24:19,697
Sólo vive un par
de pisos más arriba.
366
00:24:19,721 --> 00:24:23,027
Podríamos llevarle esto
a él, tal vez pueda ayudar.
367
00:24:23,051 --> 00:24:24,807
- ¿Oye? Sí, soy Kate.
368
00:24:24,831 --> 00:24:27,567
Sólo quería ver
cómo estaba Roscoe.
369
00:24:27,591 --> 00:24:29,610
¿Qué dijo el doctor?
370
00:24:29,634 --> 00:24:31,892
- Está descansando, y
todavía necesita medicación.
371
00:24:31,916 --> 00:24:33,567
- ¿Cuánto va a costar eso?
372
00:24:33,591 --> 00:24:35,662
- Probablemente por
encima de los 300 dólares.
373
00:24:35,686 --> 00:24:37,086
- Bien, eh...
374
00:24:38,221 --> 00:24:40,926
Sí, está bien, que se
adelanten entonces.
375
00:24:40,950 --> 00:24:41,760
- Está bien.
376
00:24:41,784 --> 00:24:44,117
- ¿Y puede por favor dejarlo
salir tanto como sea posible?
377
00:24:44,141 --> 00:24:45,230
- Claro, lo haré.
378
00:24:45,254 --> 00:24:46,064
- Sí, le gusta mucho eso.
379
00:24:46,088 --> 00:24:48,177
- ¿De acuerdo?
- Bien, genial.
380
00:24:48,201 --> 00:24:49,367
- Adiós.
- Adiós.
381
00:24:49,391 --> 00:24:51,557
- ¿Novio en el hospital?
382
00:24:51,581 --> 00:24:53,547
- Labrador Retriever
en el veterinario.
383
00:24:53,571 --> 00:24:56,071
¿Por qué tendría que
dejar salir a mi novio?
384
00:24:57,341 --> 00:24:58,867
- Buen punto.
385
00:24:58,891 --> 00:25:00,857
- ¿Es eso lo que
tu novia hace por ti?
386
00:25:00,881 --> 00:25:03,286
- No, no puedo conseguir
que me deje entrar.
387
00:25:08,241 --> 00:25:09,697
- El equipo se está acercando.
388
00:25:09,721 --> 00:25:13,547
Están intentando triangular
la fuente de la búsqueda.
389
00:25:13,571 --> 00:25:15,777
- Así que esta cosa
puede ser rastreada.
390
00:25:15,801 --> 00:25:18,258
Gracias a Dios, ¿dónde está Sy?
391
00:25:18,282 --> 00:25:20,677
- No lo sé, tomó el avión después
de que el equipo aterrizara.
392
00:25:20,701 --> 00:25:23,387
- Bueno, quédate con él,
quiero saber todo lo que hace.
393
00:25:23,411 --> 00:25:24,977
Recuerda quién está a cargo.
394
00:25:25,001 --> 00:25:27,747
- Mi lealtad siempre ha
sido hacia la compañía.
395
00:25:27,771 --> 00:25:30,497
Pero Sy es de operaciones
especiales de nivel 1.
396
00:25:30,521 --> 00:25:33,607
- No me importa qué
agencia oscura dirija,
397
00:25:33,631 --> 00:25:36,004
eres un espía, espía al hombre.
398
00:25:36,841 --> 00:25:38,333
Manténgame informado.
399
00:25:39,411 --> 00:25:41,377
- Hawks incendió
todo su laboratorio.
400
00:25:41,401 --> 00:25:43,869
Puso un simulacro
en cada disco duro.
401
00:25:43,893 --> 00:25:45,551
- Si el agente Graham
tiene razón, Sy's
402
00:25:45,575 --> 00:25:48,181
los hombres deberían
tener el Axcellerator pronto.
403
00:25:51,127 --> 00:25:52,957
- ¡Mierda! ¿Qué es esto?
404
00:25:52,981 --> 00:25:55,207
- Es una larga historia.
405
00:25:55,231 --> 00:25:57,477
- Acabo de pasar tres horas
y media en el autobús junto a
406
00:25:57,501 --> 00:26:00,427
un bebé gritando, esa
fue una larga historia.
407
00:26:00,451 --> 00:26:04,417
- Sí, no tenemos
tiempo para el nuestro.
408
00:26:04,441 --> 00:26:06,357
- Te fuiste
temprano del funeral.
409
00:26:06,381 --> 00:26:07,987
Tu tía se pasó el día diciendo
410
00:26:08,011 --> 00:26:09,377
lo mucho que te
pareces a tu viejo.
411
00:26:09,401 --> 00:26:10,517
- Todos lo dicen.
412
00:26:10,541 --> 00:26:12,887
- Bromeaba, ciertamente
tienes sus habilidades.
413
00:26:12,911 --> 00:26:14,387
- No, en realidad no.
414
00:26:14,411 --> 00:26:16,037
- ¿Qué ha hecho?
415
00:26:16,061 --> 00:26:17,587
- Bueno, él y yo...
416
00:26:17,611 --> 00:26:19,617
- Vamos a rehacer viejas
historias una vez que descubramos
417
00:26:19,641 --> 00:26:21,241
cómo hacer que esto funcione.
418
00:26:22,061 --> 00:26:25,954
- En primer lugar, nunca
he visto nada como esto.
419
00:26:26,451 --> 00:26:28,417
- ¿De qué clase de coche
dices que has sacado esto?
420
00:26:28,441 --> 00:26:30,591
- No viene de un coche, Louie,
421
00:26:31,611 --> 00:26:33,877
Es como, una cosa
hecha por científicos
422
00:26:33,901 --> 00:26:39,301
que teletransporta a los seres
humanos de un lugar a otro.
423
00:26:43,451 --> 00:26:45,234
- Ah, eso es bueno.
Eso es gracioso.
424
00:26:45,258 --> 00:26:46,717
- No estoy bromeando.
425
00:26:46,741 --> 00:26:48,917
No sé cómo hacer que funcione.
426
00:26:48,941 --> 00:26:50,447
- Está diciendo la verdad.
427
00:26:50,471 --> 00:26:52,427
- Louie, ¿recuerdas que
mi padre siempre decía que
428
00:26:52,451 --> 00:26:55,986
podrías mirar algo y
saber cómo arreglarlo?
429
00:26:56,010 --> 00:26:59,601
Esperaba que ese
fuera el caso con esto.
430
00:26:59,625 --> 00:27:02,685
- Dane, yo solía dirigir un
taller de carrocería, ¿recuerdas?
431
00:27:02,709 --> 00:27:05,569
No sé nada de algo como esto.
432
00:27:05,593 --> 00:27:08,897
Si es lo que dices...
- Lo es, créeme.
433
00:27:08,921 --> 00:27:11,099
- Dane, eres de la familia.
434
00:27:11,801 --> 00:27:14,317
¿De dónde sacas algo así?
435
00:27:14,341 --> 00:27:16,557
- Te lo digo, el
tipo que lo hizo,
436
00:27:16,581 --> 00:27:21,546
después del funeral, fui, por
papá, una especie de ceremonia.
437
00:27:21,570 --> 00:27:23,017
- Ya veo.
438
00:27:23,041 --> 00:27:26,947
- Espera, ¿qué ceremonia?
¿Por qué estás hablando en clave?
439
00:27:26,971 --> 00:27:27,908
- Me gusta.
440
00:27:27,932 --> 00:27:29,847
¿Dónde se conocieron?
441
00:27:29,871 --> 00:27:31,065
- Me tomó como rehén.
442
00:27:31,089 --> 00:27:33,647
- ¿Qué? No, está bromeando.
443
00:27:33,671 --> 00:27:37,292
Nos conocimos en una cita...
- Sitio web.
444
00:27:38,291 --> 00:27:41,677
- Mira, Louie, había
gente detrás de este tipo
445
00:27:41,701 --> 00:27:45,107
y me dio esta cosa y
eran malas personas.
446
00:27:45,131 --> 00:27:47,517
Tenían armas, estaba asustado.
447
00:27:47,541 --> 00:27:50,207
Podría haber sido como el
gobierno o el ejército, no lo sé.
448
00:27:50,231 --> 00:27:51,927
- Disculpa.
449
00:27:51,951 --> 00:27:53,725
Parece que has omitido
esos detalles importantes
450
00:27:53,749 --> 00:27:55,727
cuando me dijiste esto antes.
451
00:27:55,751 --> 00:27:57,151
- Lo siento.
452
00:27:57,531 --> 00:28:01,034
- Dane, no sé qué es
esto ni de dónde viene.
453
00:28:01,491 --> 00:28:02,747
Pero, si no te pertenece,
454
00:28:02,771 --> 00:28:05,297
entonces pertenece
a otra persona.
455
00:28:05,321 --> 00:28:09,647
Y, como cualquier coche reforzado,
cuando alguien tiene una propiedad
456
00:28:09,671 --> 00:28:12,357
que no les pertenece, la persona
457
00:28:12,381 --> 00:28:16,017
a quien pertenece está
ahí fuera buscándolo.
458
00:28:17,131 --> 00:28:21,867
- Desafortunadamente, como
cuestión de política de Val-Mart,
459
00:28:21,891 --> 00:28:26,097
No puedo discutir los asuntos de
los empleados con una parte externa.
460
00:28:26,121 --> 00:28:29,197
Pero, de todos modos,
ya he informado de esto
461
00:28:29,221 --> 00:28:31,301
a las autoridades competentes.
462
00:28:31,951 --> 00:28:34,587
- No, no lo hiciste.
463
00:28:34,611 --> 00:28:38,667
De hecho, no estás
seguro de lo que viste.
464
00:28:38,691 --> 00:28:41,467
Los otros me dijeron
que su nombre era Kate.
465
00:28:41,491 --> 00:28:43,447
Ahora, podría averiguar el
resto a partir de sus archivos.
466
00:28:43,471 --> 00:28:47,017
- Señor, ¿pagó usted por eso?
467
00:28:47,041 --> 00:28:50,337
- Todavía no, necesito
saber dónde está esta Kate.
468
00:28:50,361 --> 00:28:52,867
- No puedo ayudarte.
469
00:28:52,891 --> 00:28:56,337
¿Y quién eres tú otra
vez? ¿Tienes una placa?
470
00:28:56,361 --> 00:28:58,317
- Sr. McGuire...
471
00:28:58,341 --> 00:29:02,737
Ni siquiera requiere una verificación
de antecedentes con este artículo.
472
00:29:02,761 --> 00:29:06,644
No sé con qué agencia estás,
473
00:29:07,191 --> 00:29:09,744
pero no soporto a
la gente como tú.
474
00:29:10,181 --> 00:29:11,537
- La gente como yo
475
00:29:11,561 --> 00:29:14,427
- Abrir las cosas
antes de pagarlas
476
00:29:14,451 --> 00:29:18,997
y desmontarlos, como si
las reglas no se aplicaran a ti.
477
00:29:19,021 --> 00:29:21,377
Como si fueras
especial o algo así,
478
00:29:21,401 --> 00:29:24,457
porque eres un
oficial de la ley?
479
00:29:24,481 --> 00:29:27,987
Bueno, en realidad es
un robo en una tienda
480
00:29:28,011 --> 00:29:29,557
- Aunque es gracioso.
481
00:29:29,581 --> 00:29:30,917
- Es asqueroso.
482
00:29:30,941 --> 00:29:34,487
- Esta cosa es tan mortal
como cualquier arma de fuego
483
00:29:34,511 --> 00:29:35,911
- Oh, espera...
484
00:29:38,331 --> 00:29:41,304
- No debería haberme
mentido, Sr. McGuire.
485
00:29:42,073 --> 00:29:43,357
- Eres como un hijo Dane,
486
00:29:43,381 --> 00:29:46,327
Desearía poder hacer más
para ayudarte, de verdad.
487
00:29:46,351 --> 00:29:47,161
- Lo sé.
488
00:29:47,185 --> 00:29:50,537
Gracias Louie, realmente
aprecio que lo intentes.
489
00:29:50,561 --> 00:29:51,371
- Cuando quieras.
490
00:29:51,395 --> 00:29:54,233
No dudes en tender
la mano, lo sabes.
491
00:29:55,161 --> 00:29:58,313
- Es una buena chica con
la que también terminaste.
492
00:29:58,337 --> 00:29:59,667
- No, no, estamos...
493
00:29:59,691 --> 00:30:01,837
- Sólo somos compañeros de viaje
494
00:30:01,861 --> 00:30:05,237
en la gran autopista del
tele-transporte por ahora.
495
00:30:05,261 --> 00:30:06,487
- Espero que eso funcione.
496
00:30:06,511 --> 00:30:10,837
- Oye, ¿por casualidad
tienes ese viejo Mustang?
497
00:30:10,861 --> 00:30:12,937
- Te dije que lo
vendí el mes pasado.
498
00:30:12,961 --> 00:30:17,736
Tengo que pagar el alquiler.
Tengo un Prius usado.
499
00:30:17,760 --> 00:30:19,966
- Por favor, dime
que es una broma.
500
00:30:19,990 --> 00:30:21,451
- Los tiempos cambian.
501
00:30:30,100 --> 00:30:32,900
VIENEN A POR ELLO. ¡VETE AHORA!
502
00:30:33,770 --> 00:30:36,262
- ¿Todo bien?
503
00:30:37,861 --> 00:30:40,511
- ¿Exactamente cuán
apegado estás a ese Prius?
504
00:30:45,872 --> 00:30:48,115
- ¿Qué pasó allá atrás?
505
00:30:48,139 --> 00:30:50,661
- Recibí un mensaje, la gente está
viniendo aquí, después de esta cosa.
506
00:30:50,685 --> 00:30:51,897
- ¿De quién?
- No lo sé.
507
00:30:51,921 --> 00:30:54,147
- ¿Se supone que
debemos confiar en eso?
508
00:30:55,044 --> 00:30:58,454
- No creo que tengamos
muchas opciones, vamos.
509
00:31:17,587 --> 00:31:18,987
- ¡Adelante!
510
00:31:41,383 --> 00:31:42,597
- ¿Tienes puesto el
cinturón de seguridad?
511
00:31:42,621 --> 00:31:43,431
- Sí.
512
00:31:43,455 --> 00:31:44,753
- Esperemos que estas cosas
sean más difíciles de lo que parecen.
513
00:31:44,777 --> 00:31:46,177
- ¿Por qué?
514
00:31:51,508 --> 00:31:52,492
- ¿Quién son?
515
00:31:52,516 --> 00:31:53,791
- No lo sé, pero creo que están
516
00:31:53,815 --> 00:31:55,949
relacionados con
los tipos con armas.
517
00:32:06,828 --> 00:32:10,247
- ¿Qué haces?
- Respiración relajada.
518
00:32:10,271 --> 00:32:11,671
- ¿Estás bien?
519
00:32:12,641 --> 00:32:14,815
- ¡No, no estoy bien!
520
00:32:14,839 --> 00:32:17,944
No esperaba una persecución
a alta velocidad tan rápida.
521
00:32:18,481 --> 00:32:19,881
¡O nunca!
522
00:32:21,231 --> 00:32:23,881
- Lo entiendo, quiero
decir, es sólo mi segundo.
523
00:32:23,905 --> 00:32:25,147
En un período de
tiempo muy corto,
524
00:32:25,171 --> 00:32:27,624
pero te prometo que
vamos a estar bien.
525
00:32:43,653 --> 00:32:45,837
Si sigues conduciendo
así, nos vas a matar.
526
00:32:45,861 --> 00:32:46,671
- Bien, vale.
527
00:32:46,695 --> 00:32:48,495
Sigue haciendo
lo de la respiración.
528
00:33:11,381 --> 00:33:14,106
¡Mierda! Era un buen coche.
529
00:33:20,148 --> 00:33:21,881
- ¿Qué pasa?
530
00:33:25,511 --> 00:33:28,054
- Espero que Louie tenga
un seguro para esta cosa.
531
00:33:36,608 --> 00:33:38,347
- Esto es una locura.
532
00:33:38,371 --> 00:33:41,211
- Aunque estamos consiguiendo
un gran rendimiento de gasolina.
533
00:33:46,332 --> 00:33:48,370
- ¡Es la policía!
534
00:33:49,971 --> 00:33:50,781
Vamos a ir a la cárcel.
535
00:33:50,805 --> 00:33:52,818
No. He estado allí, he
hecho eso, no otra vez.
536
00:33:52,842 --> 00:33:54,242
- ¿Qué?
537
00:33:56,201 --> 00:33:57,901
¿Por qué estabas en la cárcel?
538
00:34:00,034 --> 00:34:01,603
- ¿Realmente dije
eso en voz alta?
539
00:34:01,627 --> 00:34:03,277
- Sí, lo hiciste.
540
00:34:04,154 --> 00:34:05,736
Deberíamos rendirnos.
541
00:34:05,760 --> 00:34:08,910
- No hoy las cosas
son demasiado raras.
542
00:34:31,858 --> 00:34:34,057
- tenemos que encontrar
un coche diferente.
543
00:34:34,081 --> 00:34:35,277
Necesitamos uno que...
544
00:34:35,301 --> 00:34:37,247
- ¿No está cubierto
de agujeros de bala?
545
00:34:37,271 --> 00:34:38,879
Como una pieza llena
de agujeros de bala
546
00:34:38,903 --> 00:34:41,186
de queso suizo
hecho de un coche?
547
00:34:44,821 --> 00:34:46,287
- ¿Estás bien?
548
00:34:47,191 --> 00:34:48,591
- ¿Estoy bien?
549
00:34:49,401 --> 00:34:51,667
No, estoy genial.
Simplemente genial.
550
00:34:51,691 --> 00:34:53,997
Quiero decir, antes de esto mi única
preocupación era tener que lidiar con
551
00:34:54,021 --> 00:34:56,597
un cliente con demasiados
artículos en la caja rápida.
552
00:34:56,621 --> 00:34:59,117
Y ahora está tratando de encontrar
un coche de huida de repuesto
553
00:34:59,141 --> 00:35:00,922
después de una
persecución a alta velocidad
554
00:35:00,946 --> 00:35:03,165
después de ser disparado
por un helicóptero.
555
00:35:03,531 --> 00:35:04,537
- Tenemos que
encontrar otro coche,
556
00:35:04,561 --> 00:35:09,309
un coche rápido, sobrealimentado
y a prueba de balas.
557
00:35:10,941 --> 00:35:12,987
- Bueno, seguro que
elegiste un gran reemplazo.
558
00:35:13,011 --> 00:35:14,729
- Era la mejor
opción disponible.
559
00:35:14,753 --> 00:35:17,057
Muchos modelos nuevos
tienen alarmas electrónicas,
560
00:35:17,081 --> 00:35:17,968
computadoras a bordo.
561
00:35:17,992 --> 00:35:19,667
Y además quiero decir que
no es demasiado llamativo
562
00:35:19,691 --> 00:35:21,677
y no llamaremos la atención.
563
00:35:21,701 --> 00:35:25,061
- Especialmente si terminamos en una
convención para madres de futbolistas.
564
00:35:32,341 --> 00:35:33,741
- ¿Qué?
565
00:35:35,331 --> 00:35:36,957
- ¿Cómo supiste cómo hacer esto?
566
00:35:36,981 --> 00:35:38,437
- ¿Hacer qué?
567
00:35:38,461 --> 00:35:39,927
- Oh, no conozco
toda la vida real
568
00:35:39,951 --> 00:35:41,857
Simulación de Grand Theft Auto.
569
00:35:41,881 --> 00:35:43,657
¿Cómo hiciste en
cuestión de segundos
570
00:35:43,681 --> 00:35:45,087
robar un coche profesionalmente?
571
00:35:45,111 --> 00:35:46,307
- No diría que fue profesional
572
00:35:46,331 --> 00:35:48,537
es más bien una necesidad
de pánico, ¿sabes?
573
00:35:48,561 --> 00:35:50,807
- Basta de tonterías,
sólo dime la verdad.
574
00:35:50,831 --> 00:35:52,984
- Bien, bien, bien.
575
00:35:53,721 --> 00:35:58,867
Mi padre era como uno de
los mejores ladrones de coches.
576
00:35:58,891 --> 00:36:00,944
- Ahora, ¿robas coches?
577
00:36:01,411 --> 00:36:03,907
- No. Ahora entrego la pizza.
578
00:36:04,791 --> 00:36:08,504
Dejé Miami, tuve
que salir de esa vida
579
00:36:09,381 --> 00:36:13,561
Me mudé a Nueva York, y
Louie, conocía a mi padre.
580
00:36:13,585 --> 00:36:15,085
Eran viejos amigos.
581
00:36:15,681 --> 00:36:17,117
Me contrató y trabajé en
582
00:36:17,141 --> 00:36:19,647
taller de carrocería con
él hasta que se retiró.
583
00:36:19,671 --> 00:36:24,271
Louie es más un padre para
mí que mi verdadero padre.
584
00:36:24,751 --> 00:36:26,151
- Un tipo dulce.
585
00:36:26,621 --> 00:36:29,857
- Sí, Louie es en
realidad el que
586
00:36:29,881 --> 00:36:32,707
que me convenció
de ir al funeral.
587
00:36:33,761 --> 00:36:36,814
No había visto a
mi padre en años.
588
00:36:37,511 --> 00:36:39,187
Y le dispararon al robar
el todo-terreno de alguien
589
00:36:39,211 --> 00:36:42,927
y pensé que como
una especie de tributo,
590
00:36:42,951 --> 00:36:46,114
lo que sea que haga,
terminar el trabajo.
591
00:36:47,061 --> 00:36:50,697
Pero mientras lo estaba robando,
alguien me apunta con un arma,
592
00:36:50,721 --> 00:36:52,561
me muestra un dispositivo.
593
00:36:52,585 --> 00:36:54,837
- Y te transportaste a través del
espacio desde un coche en Miami
594
00:36:54,861 --> 00:36:56,417
y en tu apartamento
en Nueva York?
595
00:36:56,441 --> 00:36:57,891
- Bingo.
596
00:36:58,815 --> 00:37:02,548
- Quiero decir que todavía suena
tan loco como para decirlo en voz alta.
597
00:37:03,041 --> 00:37:06,047
- Sé que todo el asunto
de los robos es estúpido.
598
00:37:06,071 --> 00:37:10,969
Me hizo no sentirme tan
perdido como siempre.
599
00:37:12,261 --> 00:37:14,219
- Tal vez debería intentarlo.
600
00:37:25,860 --> 00:37:27,843
- ¿Qué es lo que quieres?
601
00:37:28,662 --> 00:37:30,899
- Es un paseo muy dulce.
602
00:37:35,441 --> 00:37:37,166
Oye, oye.
603
00:37:38,841 --> 00:37:42,477
Yo no me culparía por
el escondite, eso pasa.
604
00:37:42,501 --> 00:37:45,107
¿Adónde crees que iría Dane
después de dejar tu coche?
605
00:37:45,131 --> 00:37:47,067
¿Crees que Kate se quedó con él?
606
00:37:47,091 --> 00:37:48,357
- ¿Quién eres tu?
607
00:37:48,381 --> 00:37:50,387
- He estado pensando
mucho en eso.
608
00:37:50,411 --> 00:37:52,817
Por supuesto que no estás
pidiendo el sentido filosófico,
609
00:37:52,841 --> 00:37:54,447
¿verdad?
610
00:37:54,471 --> 00:37:56,254
¿Dónde están, Louie?
611
00:37:56,278 --> 00:37:57,928
- ¿Por qué quieres saberlo?
612
00:38:10,491 --> 00:38:13,694
- Realmente no tengo tiempo
para juegos, sería mejor si
613
00:38:13,718 --> 00:38:16,977
sólo tienes que
responder a las preguntas.
614
00:38:17,001 --> 00:38:21,684
Pero siempre estoy
dispuesto a divertirme un poco.
615
00:38:22,168 --> 00:38:24,257
- Le dije todo a la
policía y a los federales.
616
00:38:24,281 --> 00:38:27,334
Juro que no sé nada,
por favor, lo juro.
617
00:38:28,161 --> 00:38:30,909
- ¿Seguro que no
me estás mintiendo?
618
00:38:30,933 --> 00:38:33,044
- No, les dije todo.
619
00:38:34,521 --> 00:38:36,532
- Te creo, de verdad.
620
00:38:36,556 --> 00:38:37,956
Sí.
621
00:38:40,631 --> 00:38:42,027
De verdad, eso es todo.
622
00:38:42,051 --> 00:38:43,747
¿No te emocionas? ¡Dios mío!
623
00:38:43,771 --> 00:38:46,547
Quiero decir, me acabas
de convertir en un creyente
624
00:38:46,571 --> 00:38:50,095
y ni siquiera estás
contento con tu logro.
625
00:38:52,291 --> 00:38:53,991
Sí, respira, respira.
626
00:38:55,388 --> 00:38:57,404
Déjalo, déjalo hermano.
627
00:38:57,428 --> 00:39:00,747
Es mi culpa, es sólo un
hábito, ya sabes, la simetría.
628
00:39:00,771 --> 00:39:02,937
Pero creo que es mejor así.
629
00:39:02,961 --> 00:39:05,567
Equilibrio del dolor,
extenderlo un poco.
630
00:39:05,591 --> 00:39:07,904
- Jódete, imbécil.
631
00:39:08,741 --> 00:39:12,457
- Estoy tratando de ayudarte
Louie, trato de ayudarte.
632
00:39:12,481 --> 00:39:13,881
- ¡Al diablo contigo!
633
00:39:15,381 --> 00:39:17,997
- Entiendo, entiendo tu ira.
634
00:39:18,021 --> 00:39:22,837
- Me identifico contigo
- Estás loco.
635
00:39:22,861 --> 00:39:26,084
- Cierto, que lo
estoy, voy a dejarte ir.
636
00:39:27,071 --> 00:39:30,824
Si pudieras ayudarme con
una cosa más que necesito.
637
00:39:31,881 --> 00:39:35,034
Quiero que parezca que te
han disparado en la cabeza.
638
00:39:40,991 --> 00:39:42,541
Ahora eres libre, Louie.
639
00:39:51,591 --> 00:39:54,097
- Con toda la construcción que
se está llevando a cabo por aquí,
640
00:39:54,121 --> 00:39:55,871
¿Aquí es donde te pusieron?
641
00:39:56,401 --> 00:40:00,057
- Deberías estar en Nueva
York, limpiando tu desastre.
642
00:40:00,081 --> 00:40:02,847
- Tuve una reunión en
la ciudad con un senador.
643
00:40:02,871 --> 00:40:03,897
- Me alegro de
que tengas tiempo.
644
00:40:03,921 --> 00:40:06,161
- Bueno, mi equipo
está en el sitio.
645
00:40:06,851 --> 00:40:09,007
El dueño del auto dijo
que el vehículo fue robado.
646
00:40:09,031 --> 00:40:10,707
- Usaste un
helicóptero de asalto.
647
00:40:10,731 --> 00:40:13,947
- que rastrea, porque hemos
rastreado la fuente de la oleada
648
00:40:13,971 --> 00:40:15,907
a un apartamento
propiedad de un milenario...
649
00:40:15,931 --> 00:40:18,727
- Disparos de armas
automáticas en la vía pública.
650
00:40:18,751 --> 00:40:20,487
- Deberías volver al campo, Ray,
651
00:40:20,511 --> 00:40:23,467
Si pasa algo, lo limpiaremos.
652
00:40:23,491 --> 00:40:25,447
Y pensé en traerte
una especie de disculpa,
653
00:40:25,471 --> 00:40:29,497
es un bourbon muy
fino, es bastante caro.
654
00:40:30,051 --> 00:40:31,287
- ¿Lo compras por el caso?
655
00:40:31,311 --> 00:40:33,367
- En realidad sí,
encuentro que ayuda
656
00:40:33,391 --> 00:40:37,101
engrasar los rieles de la
cooperación interinstitucional.
657
00:40:39,871 --> 00:40:41,119
- ¿Quieres probar?
658
00:40:41,143 --> 00:40:43,493
- No, en realidad
prefiero un whisky.
659
00:40:46,011 --> 00:40:48,211
- ¿así que me vas a
hablar de este chico?
660
00:40:49,441 --> 00:40:54,767
- Ladrón de coches, repartidor de
pizza, un perdedor, lo atraparemos.
661
00:40:54,791 --> 00:40:56,681
- Así que aparte del senador,
662
00:40:56,705 --> 00:40:57,767
¿Qué haces aquí?
663
00:40:57,791 --> 00:41:01,739
- Bueno, quería hablarte
de Thomas Hawks.
664
00:41:02,621 --> 00:41:04,957
- Romanos con regalos.
665
00:41:04,981 --> 00:41:06,157
- No entiendo por
qué te estás poniendo
666
00:41:06,181 --> 00:41:09,937
en el camino conmigo en
esto, estoy jugando limpio.
667
00:41:09,961 --> 00:41:10,987
Pero, ya sabes,
668
00:41:11,011 --> 00:41:13,397
no servimos a los mismos amos.
669
00:41:13,421 --> 00:41:18,757
- Sy, Hawks vino a
nosotros antes que a ti.
670
00:41:18,781 --> 00:41:22,737
Vio a través de ti, descubrió
lo que planeaste para ello.
671
00:41:22,761 --> 00:41:26,679
Así que huye, no
confía en nadie.
672
00:41:27,511 --> 00:41:30,827
Ahora, tenemos un
lío gigantesco porque,
673
00:41:30,851 --> 00:41:34,033
ninguno de los dos pudo
conseguir que lo impidiera.
674
00:41:34,057 --> 00:41:35,477
- Sabes que es
una gran historia.
675
00:41:35,501 --> 00:41:37,478
Quiero decir, la forma
en que lo cuentas,
676
00:41:37,502 --> 00:41:41,287
y casi suena como si
fueras el "chico bueno".
677
00:41:41,311 --> 00:41:44,147
- ¿Así que tú eres "dos
zapatos" en esta situación?
678
00:41:44,171 --> 00:41:47,417
- No, no, es sólo que me di
cuenta hace mucho tiempo,
679
00:41:47,441 --> 00:41:51,577
no son cosas como
"buenos chicos".
680
00:41:51,601 --> 00:41:54,037
Yo soy el inteligente,
un patriota.
681
00:41:54,061 --> 00:41:57,067
Este dispositivo
es de seguridad,
682
00:41:57,091 --> 00:42:01,666
y un increíble poder para abrir
una brecha y extraer cualquier cosa.
683
00:42:02,572 --> 00:42:04,902
- Hay demasiadas variables.
684
00:42:05,691 --> 00:42:08,067
Esta cosa debería haber
sido destruida inmediatamente
685
00:42:08,091 --> 00:42:10,957
nunca fue considerado
para la financiación.
686
00:42:10,981 --> 00:42:13,981
- Sabes que te recordaba como
si fueras mucho más divertido.
687
00:42:14,821 --> 00:42:20,188
- Lo eliminaremos, todas
las pruebas de ello, todo.
688
00:42:22,021 --> 00:42:23,863
- ¿Seguro?
689
00:42:26,931 --> 00:42:28,897
¿Cree que es la mejor solución?
690
00:42:28,921 --> 00:42:30,921
- Es la única solución.
691
00:42:32,381 --> 00:42:34,256
- Gracias por el trago.
692
00:42:37,201 --> 00:42:42,551
- Oh, una cosa más. Tú
metiste a Brink en esto.
693
00:42:43,174 --> 00:42:45,527
¿No pensaste que
nos enteraríamos?
694
00:42:45,551 --> 00:42:47,507
- En realidad, no me importa.
695
00:42:47,531 --> 00:42:50,587
- Deberías, el
hombre es descuidado,
696
00:42:50,611 --> 00:42:53,357
aterrizó comercialmente
en el JFK hace unas horas.
697
00:42:53,381 --> 00:42:55,057
¿Se supone que es un fantasma?
698
00:42:55,081 --> 00:42:57,897
- Es un fantasma, pero
hace apariciones públicas
699
00:42:57,921 --> 00:43:00,823
cuando el Diablo está
demasiado ocupado
700
00:43:00,847 --> 00:43:03,105
o le pido que lo haga.
701
00:43:08,291 --> 00:43:09,248
- ¿Qué pensamos?
702
00:43:09,272 --> 00:43:11,597
- Nada nuevo, está pescando
703
00:43:11,621 --> 00:43:14,327
Si tuviera algo más,
me habría enterado.
704
00:43:14,351 --> 00:43:16,607
- Bueno, con Brink involucrado,
las cosas van a empeorar
705
00:43:16,631 --> 00:43:17,927
antes de que mejoren.
706
00:43:17,951 --> 00:43:20,214
- Tal vez tengamos un descanso.
707
00:43:21,201 --> 00:43:23,527
- Graham, ¿qué
piensas realmente de él?
708
00:43:23,551 --> 00:43:24,587
¿Sy?
709
00:43:24,611 --> 00:43:26,011
- Sí.
710
00:43:27,648 --> 00:43:30,377
- Sy es un ególatra peligroso
711
00:43:30,401 --> 00:43:33,836
que no se detendrá ante nada
para conseguir el dispositivo.
712
00:43:38,471 --> 00:43:40,197
Entonces, ¿cómo fue?
713
00:43:40,221 --> 00:43:43,827
- El hombre es un
burócrata pacifista asustado
714
00:43:43,851 --> 00:43:46,009
en un mundo peligroso.
715
00:43:59,366 --> 00:44:00,766
- Se ha ido.
716
00:44:01,751 --> 00:44:03,417
- ¿Cómo es posible?
717
00:44:03,441 --> 00:44:04,251
- No lo sé.
718
00:44:04,275 --> 00:44:06,127
¿Es como, mensajes
de texto auto-borrados?
719
00:44:06,151 --> 00:44:07,137
- Déjame ver.
720
00:44:07,161 --> 00:44:10,457
- ¿Debería tener esto puesto,
no pueden rastrearnos?
721
00:44:10,481 --> 00:44:13,177
- Me lo preguntas como si lo
hubiera hecho cientos de veces.
722
00:44:13,201 --> 00:44:14,011
- Me deshago del teléfono.
723
00:44:14,035 --> 00:44:18,367
- Espera, ¿y si quienquiera que haya
sido intenta contactar contigo otra vez?
724
00:44:18,391 --> 00:44:20,207
- Bien, entonces
ponlo en modo avión
725
00:44:20,231 --> 00:44:21,831
y apágalo por ahora.
726
00:44:22,598 --> 00:44:24,007
- Estoy empezando a arrepentirme
727
00:44:24,031 --> 00:44:25,807
siendo la elegida
del tele-transportador.
728
00:44:25,831 --> 00:44:28,657
- Está bien, relájate Kate.
729
00:44:28,681 --> 00:44:31,454
Todo está bajo
control, yo me encargo.
730
00:44:40,141 --> 00:44:42,527
- Podrías comprobar la
gasolina antes de robarlo.
731
00:44:42,551 --> 00:44:45,501
- Bueno, la próxima vez que
robe un coche, puedes hacerlo.
732
00:44:47,633 --> 00:44:49,494
- ¿Por qué estoy aquí?
733
00:44:50,217 --> 00:44:51,367
- Sabes, nunca pensé en eso.
734
00:44:51,391 --> 00:44:52,857
- No, sólo estoy
hablando en voz alta.
735
00:44:52,881 --> 00:44:53,947
- No, quiero decir, de
verdad, ¿por qué tú?
736
00:44:53,971 --> 00:44:56,387
¿Por qué me llevó a ese lugar?
737
00:44:56,411 --> 00:44:57,727
- Bueno, seríamos
capaces de averiguarlo,
738
00:44:57,751 --> 00:45:00,427
si la persona que lo
inventó no estaba muerta.
739
00:45:00,451 --> 00:45:03,295
- Tiene que haber alguna
forma de resolver esto.
740
00:45:03,319 --> 00:45:05,337
- ¿Qué haces?
741
00:45:05,361 --> 00:45:06,761
- Google.
742
00:45:07,531 --> 00:45:08,947
- En realidad en este
punto, ¿por qué no?
743
00:45:08,971 --> 00:45:11,634
- Sí, si nos rastrean,
nos rastrean pero,
744
00:45:12,148 --> 00:45:14,719
si podemos usar esta
cosa, ellos no podrán.
745
00:45:16,131 --> 00:45:17,108
- ¿Algo?
746
00:45:17,132 --> 00:45:19,573
- No lo sé, hay muchas
cosas sobre "Star Trek".
747
00:45:20,275 --> 00:45:22,607
Acabo de recibir un mensaje:
"Cuidado con el rubio de negro".
748
00:45:22,631 --> 00:45:23,441
¿Qué es esto?
749
00:45:23,465 --> 00:45:25,551
- Dane, están
rastreando tu teléfono.
750
00:45:25,575 --> 00:45:26,385
¡Mierda!
751
00:45:26,409 --> 00:45:27,891
- ¡Vamos, vamos, vamos!
752
00:45:35,913 --> 00:45:38,146
- ¡Queremos ese dispositivo!
753
00:46:45,054 --> 00:46:47,207
- ¡Oh, Dios mío! Lo
hicimos totalmente.
754
00:46:47,231 --> 00:46:48,287
- ¡Joder, sí, lo hicimos!
755
00:46:48,311 --> 00:46:49,987
- Bien, sólo estamos
en un aparcamiento.
756
00:46:50,011 --> 00:46:52,278
- No, creo que
vamos a estar bien.
757
00:46:55,971 --> 00:46:57,604
- ¿UTAH?
758
00:46:58,321 --> 00:47:00,187
- Podemos hacerlo, no
estoy tan lejos de casa.
759
00:47:00,211 --> 00:47:01,217
- Sí, sólo tenemos que
averiguar cómo conseguir
760
00:47:01,241 --> 00:47:02,597
el resto del camino
sin usar esta cosa,
761
00:47:02,621 --> 00:47:05,321
es completamente al azar
que nos haya traído aquí.
762
00:47:06,281 --> 00:47:09,436
- ¿No es esto como una
mina de oro para ti o algo así?
763
00:47:11,641 --> 00:47:13,307
- ¿Alguna petición?
764
00:47:51,051 --> 00:47:53,174
- Apágalo antes de tirarlo.
765
00:47:54,441 --> 00:47:57,091
- Yo rompí el tuyo, así que
deberías hacer los honores.
766
00:48:00,291 --> 00:48:03,397
- Supongo que eso es todo para los textos
de misterio perfectamente sincronizados.
767
00:48:03,421 --> 00:48:06,557
- ¿Este Jeep tiene
un GPS o algo así?
768
00:48:06,581 --> 00:48:10,177
- No, pero, tienes razón,
deberíamos hacer todo lo posible para
769
00:48:10,201 --> 00:48:11,679
estar fuera de la
red hasta que estemos
770
00:48:11,703 --> 00:48:13,187
listos para hacer nuestro
próximo movimiento.
771
00:48:13,211 --> 00:48:16,161
- Sí, ¿cuál es nuestro
próximo movimiento?
772
00:48:16,185 --> 00:48:18,967
- Bueno, tenemos el dispositivo,
si aparecen, lo usaremos.
773
00:48:18,991 --> 00:48:22,348
Para ir de donde sea que
estemos a donde sea que nos lleve.
774
00:48:22,372 --> 00:48:23,787
- ¿Ese es realmente tu plan?
775
00:48:23,811 --> 00:48:26,117
¿Se supone que sólo tenemos
que dar vueltas al azar?
776
00:48:26,141 --> 00:48:27,407
- Sólo como último
recurso, no creo que
777
00:48:27,431 --> 00:48:29,097
deberíamos hacer
más zapping tampoco.
778
00:48:29,121 --> 00:48:30,393
- ¿Por qué?
779
00:48:30,417 --> 00:48:33,337
- Creo que son capaces de rastrear
eso de alguna manera también.
780
00:48:34,731 --> 00:48:37,014
- ¡Whoa, whoa! ¡Cuidado!
781
00:48:38,211 --> 00:48:40,524
¿Planeas saltar
de este acantilado?
782
00:48:45,071 --> 00:48:46,934
- Esto es increíble.
783
00:48:49,531 --> 00:48:51,797
Nunca antes había
estado en el Gran Cañón.
784
00:48:51,821 --> 00:48:56,114
- Yo tampoco, es hermoso.
785
00:48:59,301 --> 00:49:03,867
- Así que si pudieras hacer
zapping en cualquier parte del mundo,
786
00:49:03,891 --> 00:49:05,451
¿A dónde irías?
787
00:49:08,661 --> 00:49:10,061
- Quinto grado.
788
00:49:10,331 --> 00:49:13,206
- Ese es un viaje en el
tiempo que no cuenta.
789
00:49:13,751 --> 00:49:15,251
- Oh, sí, claro.
790
00:49:16,851 --> 00:49:19,877
Diría que en Hawai.
- Qué lástima.
791
00:49:19,901 --> 00:49:20,711
- ¿Qué?
792
00:49:20,735 --> 00:49:22,437
- Estoy seguro de
que todos dirían Hawaii.
793
00:49:22,461 --> 00:49:23,997
- Bien, entonces, ¿dónde irías
794
00:49:24,021 --> 00:49:26,181
si pudieras hacer
zapping en cualquier lugar?
795
00:49:27,581 --> 00:49:29,981
- No estoy tan seguro, no
estoy haciendo eso ahora.
796
00:49:34,122 --> 00:49:35,315
- Está oscureciendo.
797
00:49:35,339 --> 00:49:38,257
Incluso si pudiéramos
volver a tu casa
798
00:49:38,281 --> 00:49:41,347
en Arizona para mañana,
podrían estar esperándonos.
799
00:49:41,371 --> 00:49:44,527
- ¿Viste todo el equipo
de camping allá atrás?
800
00:49:44,551 --> 00:49:47,227
Quiero decir, tal vez deberíamos
acampar en algún lugar para pasar la noche,
801
00:49:47,251 --> 00:49:49,534
en algún lugar seguro
y fuera de la red.
802
00:49:50,551 --> 00:49:54,724
- Eso es realmente perfecto.
803
00:50:01,571 --> 00:50:04,807
- Así que vamos a aclarar
esto Sy, con todos tus recursos,
804
00:50:04,831 --> 00:50:07,667
además del psicópata que
pensabas incluir, el chico de la pizza
805
00:50:07,691 --> 00:50:12,247
y la cajera te han
eludido una vez más.
806
00:50:12,271 --> 00:50:15,507
- Ray, vamos, he estado
tratando de explicarte
807
00:50:15,531 --> 00:50:20,117
conseguiremos el dispositivo, pero
de lo único que te quejas es de que
808
00:50:20,141 --> 00:50:23,907
daños colaterales mientras
intento que mi equipo
809
00:50:23,931 --> 00:50:27,117
actuar con moderación,
incluso Brink.
810
00:50:27,141 --> 00:50:29,257
- Deja de decir tonterías, Sy,
811
00:50:29,281 --> 00:50:31,527
¿Dónde estamos ahora mismo?
812
00:50:31,551 --> 00:50:32,587
- Los equipos están en camino
813
00:50:32,611 --> 00:50:35,237
al sitio de la última
oleada en Utah.
814
00:50:35,261 --> 00:50:37,517
La señal de su teléfono móvil
se apagó en aproximadamente
815
00:50:37,541 --> 00:50:40,867
la misma ubicación, creemos
que se tele-transportaron allí
816
00:50:40,891 --> 00:50:43,887
y ni siquiera estamos
seguros de que entiendan
817
00:50:43,911 --> 00:50:45,847
cómo funciona el Axcellerator.
818
00:50:45,871 --> 00:50:48,467
- Nadie entiende cómo
funciona y tú ciertamente no,
819
00:50:48,491 --> 00:50:51,057
ni siquiera entiendes lo
peligroso que es esta cosa
820
00:50:51,081 --> 00:50:53,647
en las manos adecuadas,
si lo controlamos,
821
00:50:53,671 --> 00:50:56,269
en las mejores circunstancias.
822
00:50:56,293 --> 00:50:58,156
- Oh, lo entiendo.
823
00:50:58,180 --> 00:51:03,580
- No, no, no lo haces, eso
es todo Sy, se acabó.
824
00:51:04,681 --> 00:51:06,657
- Retira a tu gente, voy
a enviar a la nuestra.
825
00:51:06,681 --> 00:51:11,997
Esto se ha convertido
en un desastre certificado.
826
00:51:12,021 --> 00:51:14,367
- Mi gente está en camino.
827
00:51:14,391 --> 00:51:18,832
Es más eficiente si
siguen en este punto.
828
00:51:19,648 --> 00:51:24,601
- Lo arruinaste Sy, por eso me
estoy interponiendo en tu camino.
829
00:51:25,876 --> 00:51:29,727
Porque, no voy a
arriesgar la civilización
830
00:51:29,751 --> 00:51:32,758
con esta cosa cayendo
en las manos equivocadas.
831
00:51:36,080 --> 00:51:37,905
¡Concretamente el tuyo!
832
00:51:38,601 --> 00:51:40,001
- ¿Estás bien, Ray?
833
00:51:40,988 --> 00:51:42,527
- ¡Jesús!
834
00:51:42,551 --> 00:51:44,734
- ¿Suenas muy nervioso?
835
00:51:46,599 --> 00:51:50,724
- Hijo de puta traicionero...
836
00:51:55,428 --> 00:51:58,337
- Deberías ir con cuidado
con las cosas difíciles,
837
00:51:58,361 --> 00:52:02,364
mi amigo... es un asesino.
838
00:52:08,856 --> 00:52:13,297
Ya conoces a ese hombre,
no puede aguantar el alcohol.
839
00:52:15,881 --> 00:52:17,410
- ¿Qué había en esa botella?
840
00:52:17,434 --> 00:52:21,767
- Inodoro, incoloro,
insípido e irrastreable.
841
00:52:21,791 --> 00:52:24,804
Un desperdicio de una buena
botella de bourbon, en realidad.
842
00:52:25,421 --> 00:52:27,471
- ¿Por qué no estás
en un avión a Utah?
843
00:52:28,021 --> 00:52:29,787
- No tengo ni idea de
dónde está el dispositivo,
844
00:52:29,811 --> 00:52:32,463
pero sé dónde va a estar.
845
00:52:32,487 --> 00:52:33,328
- ¿En serio?
846
00:52:33,352 --> 00:52:38,021
- De verdad, necesitaré que Graham
llame a sus amigos de los medios.
847
00:52:49,458 --> 00:52:50,737
- ¡Mira lo que encontré!
848
00:52:50,761 --> 00:52:51,927
- Excelente, dame uno.
849
00:52:51,951 --> 00:52:54,184
- Espera un segundo,
veamos qué tenemos.
850
00:52:54,691 --> 00:52:58,874
Carne Stroganoff con fideos,
sartén para el desayuno,
851
00:53:02,641 --> 00:53:03,451
¿Carne seca?
852
00:53:03,475 --> 00:53:05,271
- Ooo, un aperitivo, perfecto.
853
00:53:09,761 --> 00:53:13,197
- Esto se siente tan surrealista
después de lo que hemos pasado.
854
00:53:13,221 --> 00:53:15,457
De alguna manera, acampar
en el medio del desierto
855
00:53:15,481 --> 00:53:20,037
con un coche robado,
casi se siente normal.
856
00:53:20,061 --> 00:53:22,057
- Sí, se siente bien, ¿verdad?
857
00:53:22,081 --> 00:53:23,481
- Bien.
858
00:53:24,759 --> 00:53:29,061
- Así que, además del hecho
de que trabajas en Val-Mart.
859
00:53:29,085 --> 00:53:30,667
- Trabajó en Val-Mart.
860
00:53:30,691 --> 00:53:32,247
- Tu perro está
en el veterinario.
861
00:53:32,271 --> 00:53:33,168
- Mi mejor amigo.
862
00:53:33,192 --> 00:53:35,307
- Y tú eres de Arizona.
863
00:53:35,331 --> 00:53:36,731
- Desafortunadamente.
864
00:53:37,042 --> 00:53:38,608
- ¿Qué haces?
865
00:53:39,861 --> 00:53:44,254
- No tengo ni idea de lo que quiero
hacer o de lo que estoy haciendo.
866
00:53:45,861 --> 00:53:48,211
- Sí, ciertamente puedo
relacionarme con eso.
867
00:53:48,771 --> 00:53:52,487
- Después de que me fui al estado de
Arizona, no pude conseguir un trabajo,
868
00:53:52,511 --> 00:53:55,320
Me enterré en los
préstamos estudiantiles.
869
00:53:55,344 --> 00:53:58,066
Y mis padres ni siquiera pueden
permitirse el remolque en el que viven
870
00:53:58,090 --> 00:54:01,557
así que tuve que tomar
cualquier trabajo que pudiera.
871
00:54:01,581 --> 00:54:03,101
- ¿Cuál era tu especialidad?
872
00:54:04,121 --> 00:54:05,679
- Historia del arte.
873
00:54:08,096 --> 00:54:11,727
- Lo siento, sí,
874
00:54:11,751 --> 00:54:17,151
porque, eso es realmente un buen
entrenamiento para, no cualquier carrera.
875
00:54:18,501 --> 00:54:20,567
- Sí, ahora me lo dicen.
876
00:54:20,591 --> 00:54:24,057
- No seas tan dura contigo misma,
todo lo que hago es entregar la pizza.
877
00:54:24,081 --> 00:54:25,159
- Siguiendo en
el negocio familiar
878
00:54:25,183 --> 00:54:27,333
habría sido una
mala opción, supongo.
879
00:54:29,321 --> 00:54:30,727
- Y me estoy dando cuenta de que
880
00:54:30,751 --> 00:54:33,344
llego oficialmente
tarde al trabajo... otra vez.
881
00:54:34,581 --> 00:54:37,356
- Bueno, ahora los dos
estamos desempleados.
882
00:54:38,191 --> 00:54:39,591
- Por el desempleo.
883
00:54:40,392 --> 00:54:42,927
- Mejor que inclinarse
ante el hombre.
884
00:54:42,951 --> 00:54:44,751
- Más tiempo para
los videojuegos.
885
00:54:47,977 --> 00:54:49,485
- Es divertido, ¿verdad?
886
00:54:50,231 --> 00:54:53,724
Dos de nosotros de alguna
manera se encuentran el uno al otro.
887
00:54:56,326 --> 00:55:00,428
- De repente se perdió, pero
en formas que no esperábamos.
888
00:55:13,752 --> 00:55:16,347
Es asombroso como
todos se ven iguales.
889
00:55:16,371 --> 00:55:17,547
¿A qué hora abren?
890
00:55:17,571 --> 00:55:18,927
- Siempre están abiertos.
891
00:55:18,951 --> 00:55:20,347
- ¿Cuál es el plan exactamente?
892
00:55:20,371 --> 00:55:22,661
- ¡Dane! Yo me encargo de esto.
893
00:55:23,195 --> 00:55:25,714
- Mierda, esto va a ser bueno.
894
00:55:52,461 --> 00:55:54,767
- Así que mi estúpido novio
decide comprar un televisor
895
00:55:54,791 --> 00:55:56,797
que ni siquiera cabe
en nuestro apartamento.
896
00:55:56,821 --> 00:55:59,347
- Bueno, la política de devolución
de Val-Mart sobre electrónica
897
00:55:59,371 --> 00:56:03,047
es sólo 15 días y necesitas
un recibo de venta válido.
898
00:56:03,071 --> 00:56:06,674
- ¿En serio? Déjame
ver si lo tengo.
899
00:56:07,421 --> 00:56:08,821
¡Gracias a Dios!
900
00:56:11,261 --> 00:56:13,627
- ¿Quieres que te devuelva
esto a tu tarjeta de crédito?
901
00:56:13,651 --> 00:56:15,457
- No, en realidad dejé mi
tarjeta de crédito en casa,
902
00:56:15,481 --> 00:56:18,381
pero si puedo hacer un
reembolso en efectivo sería genial.
903
00:56:20,231 --> 00:56:21,907
- Como muchos en el país comienzan
a pensar dos veces acerca de
904
00:56:21,931 --> 00:56:23,717
su propia seguridad
personal en Internet,
905
00:56:23,741 --> 00:56:26,227
La ciudad de Nueva York y las
autoridades federales siguen creyendo
906
00:56:26,251 --> 00:56:28,947
la tortura y la ejecución del
neoyorquino Louis Moretti
907
00:56:28,971 --> 00:56:31,197
fue obra de los asesinos
de Internet Dane Holloway
908
00:56:31,221 --> 00:56:32,837
y su novia Kate Dalton.
909
00:56:32,861 --> 00:56:34,647
Holloway y Dalton
fotografiaron a la víctima
910
00:56:34,671 --> 00:56:36,547
después de
dispararle varias veces
911
00:56:36,571 --> 00:56:38,355
y lo publicó en los medios
sociales con una advertencia
912
00:56:38,379 --> 00:56:40,257
que seguirían más asesinatos.
913
00:56:40,281 --> 00:56:41,927
Particularmente escalofriante
fue la forma en que Sr. Holloway
914
00:56:41,951 --> 00:56:44,917
atrajo a Louis Moretti
usando los medios sociales.
915
00:56:44,941 --> 00:56:46,777
El motivo de la brutal matanza
es todavía desconocido.
916
00:56:46,801 --> 00:56:48,487
Holloway y Dalton
escaparon de las autoridades
917
00:56:48,511 --> 00:56:50,427
en una destructiva
persecución a alta velocidad.
918
00:56:50,451 --> 00:56:52,417
Los informes no confirmados
los colocan a la fuga
919
00:56:52,441 --> 00:56:55,667
a Utah o Arizona donde la
Srta. Dalton había residido.
920
00:56:55,691 --> 00:56:57,227
Si se le ve, tenga
extrema precaución,
921
00:56:57,251 --> 00:56:59,730
no se acerque y contacte con
las autoridades inmediatamente.
922
00:56:59,754 --> 00:57:03,167
Se considera que los dos están
armados y son altamente peligrosos...
923
00:57:03,191 --> 00:57:04,001
- ¡Dane, espera!
924
00:57:04,025 --> 00:57:05,847
- Louie era la única
persona que me quedaba.
925
00:57:05,871 --> 00:57:08,467
- Lo siento.
- Voy a volver.
926
00:57:08,491 --> 00:57:10,057
- Tienes que calmarte,
no puedes volver allí.
927
00:57:10,081 --> 00:57:11,727
Sin un plan o porque
estás molesto.
928
00:57:11,751 --> 00:57:12,638
- ¿Qué diferencia hay?
929
00:57:12,662 --> 00:57:13,947
Todo el país está
detrás de nosotros ahora.
930
00:57:13,971 --> 00:57:14,828
- Sí, pero pensemos
por un segundo...
931
00:57:14,852 --> 00:57:16,769
- ¡Mataron a Louis!
932
00:57:17,841 --> 00:57:19,537
- Lo siento mucho.
933
00:57:20,331 --> 00:57:21,867
- No podemos escondernos
en el desierto para siempre.
934
00:57:21,891 --> 00:57:24,768
- Sí, pero hagamos un
movimiento inteligente aquí.
935
00:57:24,792 --> 00:57:28,537
- Acaban de hacerlo
para mí, voy a volver.
936
00:57:28,561 --> 00:57:30,581
- Dios, esto es una locura.
937
00:57:31,766 --> 00:57:33,541
- ¿Vienes o no?
938
00:57:37,051 --> 00:57:38,650
Ya nos veremos.
939
00:57:43,561 --> 00:57:45,002
Gracias.
940
00:57:45,877 --> 00:57:48,748
- Estamos juntos en esto.
941
00:57:48,772 --> 00:57:50,172
- ¡Oh, no!
942
00:57:51,302 --> 00:57:52,112
- Espera, ¿no es esto?
943
00:57:52,136 --> 00:57:54,407
- El apartamento de Louis.
Querían que viniéramos aquí.
944
00:57:54,431 --> 00:57:57,277
- Bien, pájaros de amor,
parece que alguien escuchó
945
00:57:57,301 --> 00:58:00,151
lo que le hice a su amigo
y no están contentos.
946
00:58:01,491 --> 00:58:03,274
- ¡Oh, Dios mío!
947
00:58:13,672 --> 00:58:15,470
- ¡Oh Dios! ¡No, aléjate de mí!
948
00:58:15,494 --> 00:58:18,119
¡No para, aléjate
de mí, por favor!
949
00:58:22,808 --> 00:58:25,651
- Vamos, Dane, ¿qué dices?
950
00:58:25,675 --> 00:58:27,000
Ven aquí.
951
00:58:27,024 --> 00:58:29,500
¡Oh sí, mira eso,
pequeño precioso!
952
00:58:42,323 --> 00:58:43,723
¡Te tengo!
953
00:58:46,544 --> 00:58:48,564
- Adiós, imbécil.
954
00:58:48,588 --> 00:58:50,657
- También podrías dármelo a mí.
955
00:58:50,681 --> 00:58:54,944
Tenemos a tu chica y se ha
ido hace tiempo a Montaña de Hierro.
956
00:58:56,010 --> 00:58:56,819
- ¡Es lo que quieren!
957
00:58:56,843 --> 00:58:57,652
- Estamos juntos en esto...
958
00:58:57,676 --> 00:58:58,486
- Voy a volver...
959
00:58:58,510 --> 00:59:00,463
- hace mucho tiempo que
se fue a la Montaña de Hierro...
960
00:59:00,487 --> 00:59:01,296
- Sólo tienes que
confiar en mí...
961
00:59:01,320 --> 00:59:02,129
- Estamos juntos en esto...
962
00:59:02,153 --> 00:59:04,177
- Voy a volver...
- ¿Desearías estar allí?
963
00:59:04,201 --> 00:59:05,092
- a la Montaña de Hierro...
964
00:59:05,116 --> 00:59:06,716
- Estamos juntos en esto...
965
00:59:17,171 --> 00:59:19,877
- Debí haberte dicho que te
pusieras en movimiento de pie...
966
00:59:19,901 --> 00:59:23,057
antes del despegue,
ayuda con el aterrizaje.
967
00:59:23,081 --> 00:59:25,307
- ¿Qué es esto?
968
00:59:25,331 --> 00:59:27,257
- Sé que debe ser confuso.
969
00:59:27,281 --> 00:59:28,681
- ¿Confuso?
970
00:59:29,181 --> 00:59:31,337
¿Qué demonios está pasando?
971
00:59:31,361 --> 00:59:33,911
- Pareces más nervioso
de lo que recordaba.
972
00:59:36,841 --> 00:59:39,067
- No te preocupes,
no estás muerto.
973
00:59:39,091 --> 00:59:41,727
- No me preocupa que yo
esté muerto, tú estás muerto.
974
00:59:41,751 --> 00:59:43,567
Eso es lo que me preocupa.
975
00:59:43,591 --> 00:59:46,800
- Eso también me
preocuparía si fuera así.
976
00:59:48,181 --> 00:59:49,167
- Cuidado con la cabeza.
977
00:59:49,191 --> 00:59:51,087
- Es el caso, tu moriste.
978
00:59:51,111 --> 00:59:53,704
El todo-terreno explotó,
salió en todas las noticias.
979
00:59:54,319 --> 00:59:57,557
- Sí, el todo-terreno
explotó y me quedé dentro,
980
00:59:57,581 --> 01:00:01,277
Seguramente habría
muerto pero, por algún error,
981
01:00:01,301 --> 01:00:04,597
alguna apertura de portal, error
de tele-transportación de los dioses
982
01:00:04,621 --> 01:00:06,437
por así decirlo, me tiraron
983
01:00:06,461 --> 01:00:09,304
en el patio trasero de
la casa de mi infancia.
984
01:00:09,881 --> 01:00:11,087
- ¿Qué?
985
01:00:11,111 --> 01:00:13,977
- Puede haber sido
energía psicinética residual.
986
01:00:14,001 --> 01:00:15,401
No estoy seguro.
987
01:00:18,561 --> 01:00:20,327
- ¿Por qué no
intentaste encontrarme?
988
01:00:20,351 --> 01:00:23,487
La gente ha estado tratando de
matarme durante los últimos dos días.
989
01:00:23,511 --> 01:00:27,137
- Bueno, sólo hay un
Axcellerator y un prototipo
990
01:00:27,161 --> 01:00:29,997
en eso, además de ti y esa chica
991
01:00:30,021 --> 01:00:31,797
han estado surgiendo
con tanta frecuencia
992
01:00:31,821 --> 01:00:33,247
ha sido difícil
conseguir una señal.
993
01:00:33,271 --> 01:00:35,524
- Kate, se llama
Kate y lo sabes,
994
01:00:35,548 --> 01:00:37,641
ella pensó que esto...
995
01:00:38,381 --> 01:00:41,181
¡Kate! Se llevaron...
996
01:00:42,321 --> 01:00:43,721
Montaña de Hierro.
997
01:00:43,991 --> 01:00:44,801
- ¿Qué dijiste...
998
01:00:44,825 --> 01:00:46,027
- Montaña de Hierro,
la tienen, Kate.
999
01:00:46,051 --> 01:00:48,211
La llevaron a lo que
sea, ¿lo conoces?
1000
01:00:48,235 --> 01:00:50,917
- Sí, Sy también lo sabe.
1001
01:00:50,941 --> 01:00:52,864
Está en Santiago de Chile.
1002
01:00:53,381 --> 01:00:54,781
- ¿Chile?
1003
01:00:58,011 --> 01:00:59,711
¿Por qué la llevarían allí?
1004
01:01:00,161 --> 01:01:01,927
- Es la montaña, la
composición física,
1005
01:01:01,951 --> 01:01:05,107
los componentes del núcleo
de hierro que forman su centro...
1006
01:01:05,131 --> 01:01:07,657
Afecta al Axcellerator,
nunca funcionará.
1007
01:01:07,681 --> 01:01:09,617
- ¿Podemos usarlo
para llegar allí?
1008
01:01:09,641 --> 01:01:13,446
- Bueno, podría ser
posible pero, lo rompiste.
1009
01:01:13,470 --> 01:01:16,347
- Deberías haberlo hecho
como un traje o algo así.
1010
01:01:16,371 --> 01:01:19,774
- Bueno, gracias por el
diseño, lo tendré en cuenta.
1011
01:01:20,321 --> 01:01:23,687
- Mira, tenemos que
llegar allí y salvar a Kate.
1012
01:01:23,711 --> 01:01:26,657
- Sy tiene un importante equipo
armado de operaciones encubiertas...
1013
01:01:26,681 --> 01:01:28,647
bajo su control.
1014
01:01:28,671 --> 01:01:32,374
Si va a Montaña de Hierro, es
probable que nos esté esperando.
1015
01:01:32,961 --> 01:01:34,837
- ¿Fuiste tú quien me
envió esos desaparecidos
1016
01:01:34,861 --> 01:01:37,394
mensajes de texto que
nos ayuden a escapar?
1017
01:01:38,141 --> 01:01:39,537
- ¿Mensajes de texto?
1018
01:01:39,561 --> 01:01:41,011
- Esos vinieron de mí.
1019
01:01:44,891 --> 01:01:46,027
- ¿Quién eres?
1020
01:01:46,051 --> 01:01:48,017
¿Cómo encontraste este lugar?
1021
01:01:48,041 --> 01:01:50,547
- Puedo encontrar
casi todo lo que quiero.
1022
01:01:50,571 --> 01:01:52,107
- ¿Quién eres?
1023
01:01:52,131 --> 01:01:53,747
- Me llamo Amanda Graham.
1024
01:01:53,771 --> 01:01:57,577
Soy miembro de una organización
mundial privada de mantenimiento de la paz
1025
01:01:57,601 --> 01:02:01,247
y no las Naciones Unidas, no
mantienen la paz en ninguna parte.
1026
01:02:01,271 --> 01:02:03,937
No necesitas saber más que eso.
1027
01:02:03,961 --> 01:02:06,861
- Porque si lo hiciéramos,
tendrías que matarnos, ¿verdad?
1028
01:02:07,351 --> 01:02:10,227
- Hemos estado monitoreando
discretamente las habilidades
1029
01:02:10,251 --> 01:02:11,837
del Axcellerator junto con
1030
01:02:11,861 --> 01:02:14,667
varias agencias gubernamentales
que lo están financiando.
1031
01:02:14,691 --> 01:02:19,437
Sy quiere el dispositivo para la
guerra, la codicia, el dinero, el poder.
1032
01:02:19,461 --> 01:02:21,007
La NSA quiere destruirlo.
1033
01:02:21,031 --> 01:02:22,674
- ¿Qué es lo que quieres?
1034
01:02:23,681 --> 01:02:26,947
- Quiero usarlo para el bien,
para ayudar a este planeta.
1035
01:02:26,971 --> 01:02:30,657
Pero, ahora que Sy se ha vuelto
un pícaro, yo también lo quiero.
1036
01:02:30,681 --> 01:02:32,227
- Sólo quiero ayudar a Kate.
1037
01:02:32,251 --> 01:02:34,917
- Bien, nuestros
intereses pueden alinearse.
1038
01:02:34,941 --> 01:02:36,917
Si estás preparado
para ir más lejos.
1039
01:02:36,941 --> 01:02:38,991
- ¿Cómo sé que
podemos confiar en ti?
1040
01:02:39,916 --> 01:02:42,897
- Estás parado en el
laboratorio de un hombre
1041
01:02:42,921 --> 01:02:45,627
que asumió que estaba muerto
después de pasar varios días...
1042
01:02:45,651 --> 01:02:47,227
- Tele-transportarse
de un lugar a otro
1043
01:02:47,251 --> 01:02:49,367
bla, bla, sé que lo entiendo.
1044
01:02:49,391 --> 01:02:51,277
- Bien, entonces entenderás que
1045
01:02:51,301 --> 01:02:52,951
no puedes confiar en nada.
1046
01:02:53,441 --> 01:02:55,091
- Ella tiene un buen punto.
1047
01:03:13,504 --> 01:03:16,287
- ¿Has estado en Chile, Kate?
1048
01:03:16,311 --> 01:03:20,677
- Montaña de Hierro, es en
realidad un encantador resort,
1049
01:03:20,701 --> 01:03:24,514
buen esquí, pero no hoy.
1050
01:03:25,051 --> 01:03:26,567
- ¿Por qué me traes aquí?
1051
01:03:26,591 --> 01:03:27,907
No tengo nada que ver con esto.
1052
01:03:27,931 --> 01:03:29,367
- Sabes Kate, lo siento.
1053
01:03:29,391 --> 01:03:33,024
Tengo que disculparme, sé que
es difícil ser un apalancamiento.
1054
01:03:33,601 --> 01:03:36,397
Pero, tu novio Dane, va a traer
1055
01:03:36,421 --> 01:03:39,337
el Axcellerator
a mí por tu culpa,
1056
01:03:39,361 --> 01:03:41,704
entonces terminaré con los dos.
1057
01:03:43,845 --> 01:03:46,861
- ¿Disfrutas siendo
un imbécil sádico?
1058
01:03:50,708 --> 01:03:52,174
- Sí, lo hago.
1059
01:04:39,325 --> 01:04:42,684
- Muy bien, nuestros equipos
están en su lugar, en espera.
1060
01:04:43,741 --> 01:04:47,287
- Todo lo nuestro, la energía,
las telecomunicaciones, la radio...
1061
01:04:47,311 --> 01:04:48,967
- Todo.
1062
01:04:48,991 --> 01:04:50,499
- ¿Qué hay de los locales?
1063
01:04:50,523 --> 01:04:51,907
- Oh, esa fue la parte fácil,
1064
01:04:51,931 --> 01:04:53,737
una vez que haga su reserva,
1065
01:04:53,761 --> 01:04:55,857
nuestro equipo
despejará la cumbre.
1066
01:04:55,881 --> 01:04:58,067
- Bueno, que empiece la fiesta.
1067
01:04:58,091 --> 01:04:59,664
- Con mucho gusto.
1068
01:06:08,151 --> 01:06:12,337
- Mira bien, Kate,
estamos en los Andes.
1069
01:06:12,361 --> 01:06:15,144
No hay ningún sitio al
que ir aunque quisieras.
1070
01:06:16,101 --> 01:06:19,527
- Bien Brink,
haznos una reserva,
1071
01:06:19,551 --> 01:06:22,184
ya sabes cómo
odio las multitudes.
1072
01:07:03,980 --> 01:07:07,547
- Todo el mundo evacuado,
la cumbre asegurada.
1073
01:07:07,571 --> 01:07:10,021
- Las pistas de acceso
están aseguradas.
1074
01:07:27,851 --> 01:07:29,456
- ¡Jesús!
1075
01:07:29,480 --> 01:07:31,711
- No quise inventar esto.
1076
01:07:33,137 --> 01:07:35,051
- No me voy a rendir sin luchar.
1077
01:07:35,751 --> 01:07:39,357
- Dane, sé que has
sobrevivido hasta ahora,
1078
01:07:39,381 --> 01:07:40,987
y tus instintos son excelentes,
1079
01:07:41,011 --> 01:07:42,807
pero estos son verdaderos
asesinos, hombres malos
1080
01:07:42,831 --> 01:07:44,677
especialmente Sy, tienes
que apegarte al plan.
1081
01:07:44,701 --> 01:07:47,357
- No tiene ninguna razón para no
matarnos a los dos a pesar de todo.
1082
01:07:47,381 --> 01:07:49,427
- Le das el dispositivo
de simulación,
1083
01:07:49,451 --> 01:07:53,184
nos avisas por radio que la
tienes y te vas, ¿entendido?
1084
01:07:53,694 --> 01:07:54,747
- No tenía nada que perder antes
1085
01:07:54,771 --> 01:07:58,537
pero las cosas han
cambiado, entendido.
1086
01:07:58,561 --> 01:07:59,927
- ¿Qué se supone que debo hacer?
1087
01:07:59,951 --> 01:08:02,984
- Quédate aquí con el
dispositivo real y haz que funcione.
1088
01:08:03,750 --> 01:08:06,637
- ¿Sabes que tu
gran error fue Kate?
1089
01:08:06,661 --> 01:08:10,684
Debiste haberte quedado
en la huida, pero volviste.
1090
01:08:12,011 --> 01:08:13,077
¿Por qué?
1091
01:08:13,101 --> 01:08:17,157
- Porque alguien me
necesitaba y me preocupo por él.
1092
01:08:17,181 --> 01:08:19,557
Y me importa no
actuar como un cobarde
1093
01:08:19,581 --> 01:08:22,307
o tratando de controlar
las cosas como un cobarde.
1094
01:08:22,331 --> 01:08:25,477
- Sabes algo Kate,
con toda tu charla,
1095
01:08:25,501 --> 01:08:30,384
todo tu temple, si pongo
esto aquí, ya veremos.
1096
01:08:30,821 --> 01:08:33,927
Temblarás como un cobarde
como todos los demás.
1097
01:08:33,951 --> 01:08:35,957
¿Estás sacudiendo
a Kate? Siéntese.
1098
01:08:35,981 --> 01:08:38,007
- Señor, la góndola
ha sido reiniciada
1099
01:08:38,031 --> 01:08:39,687
y el chico está a bordo.
1100
01:08:39,711 --> 01:08:41,144
- Por supuesto.
1101
01:08:41,851 --> 01:08:43,751
- ¿Cómo estás, Dane?
1102
01:08:44,202 --> 01:08:46,537
- Estoy bien, un poco nervioso.
1103
01:08:46,561 --> 01:08:48,214
- Bueno, eso es comprensible.
1104
01:08:48,238 --> 01:08:50,597
- No sobre todo el asunto
del rescate de rehenes
1105
01:08:50,621 --> 01:08:55,487
o los criminales de las agencias
de la sombra, no soy realmente
1106
01:08:55,511 --> 01:08:57,674
el mayor fanático
de las alturas.
1107
01:09:00,481 --> 01:09:02,134
- Esto no está bien.
1108
01:09:03,071 --> 01:09:05,500
- Vamos a trabajar
para que vuelvas a bajar
1109
01:09:05,524 --> 01:09:07,584
tan rápido y seguro
como sea posible.
1110
01:09:07,608 --> 01:09:09,508
- Se lo agradezco mucho.
1111
01:09:10,571 --> 01:09:14,707
Además, si hay algún tipo de
recompensa monetaria para usted sabe,
1112
01:09:14,731 --> 01:09:18,347
salvar el mundo o mantener en
secreto un experimento de alto secreto
1113
01:09:18,371 --> 01:09:21,307
eso también sería muy apreciado.
1114
01:09:21,331 --> 01:09:22,981
- Veré lo que puedo hacer.
1115
01:09:46,344 --> 01:09:51,077
- Lo siento amigo, sólo lo tendrás
cuando yo tenga la chica.
1116
01:09:55,881 --> 01:09:58,877
Hola, Kate.
- ¡Dane!
1117
01:09:58,901 --> 01:10:00,301
- Hola, Dane.
1118
01:10:01,663 --> 01:10:06,357
- Kate es bastante
difícil, ¿merece la pena?
1119
01:10:06,381 --> 01:10:08,701
Quiero decir, ¿después
de todo lo que has pasado?
1120
01:10:09,181 --> 01:10:11,597
Si puedo hablar, de
hombre a hombre.
1121
01:10:11,621 --> 01:10:14,254
- Tendrías que ser un
hombre para hacer eso.
1122
01:10:16,481 --> 01:10:20,157
- Parece que los dos son
perfectos el uno para el otro.
1123
01:10:20,181 --> 01:10:21,581
- Déjala ir.
1124
01:10:22,071 --> 01:10:24,851
- Espera, ¿cuántas
personas están contigo?
1125
01:10:25,641 --> 01:10:27,067
- Nadie.
1126
01:10:27,091 --> 01:10:28,816
- Bueno, ¿cómo nos encontraste?
1127
01:10:28,840 --> 01:10:32,241
- Porque no puedo usar el
dispositivo aquí por la montaña.
1128
01:10:37,041 --> 01:10:38,957
- Eres más inteligente
de lo que pensaba.
1129
01:10:38,981 --> 01:10:40,887
- Sí, una rápida búsqueda
en Google sobre la montaña,
1130
01:10:40,911 --> 01:10:43,841
es obvio por qué
habrías elegido este lugar.
1131
01:10:43,865 --> 01:10:46,315
Así que no podía usar
el dispositivo contra ti.
1132
01:10:46,821 --> 01:10:49,247
Es de sentido
común, en realidad.
1133
01:10:49,271 --> 01:10:53,407
- Bueno, tal vez es de sentido
común que a cierta altitud,
1134
01:10:53,431 --> 01:10:55,617
digamos que en la
cima de esta montaña,
1135
01:10:55,641 --> 01:10:58,797
en este mismo restaurante,
lo suficientemente lejos
1136
01:10:58,821 --> 01:11:02,654
del depósito de la montaña
que podría funcionar.
1137
01:11:04,581 --> 01:11:06,227
- Bueno, si hubiera sabido
que podía haber salvado
1138
01:11:06,251 --> 01:11:10,213
muchas de las millas de viajero
frecuente que cobré para llegar aquí.
1139
01:11:12,001 --> 01:11:13,594
- ¿Vamos a hacer esto?
1140
01:11:14,671 --> 01:11:17,097
- De acuerdo, digamos
que viniste aquí solo,
1141
01:11:17,121 --> 01:11:19,567
y me trajiste el dispositivo.
1142
01:11:21,101 --> 01:11:24,588
Supongo que podría hacer que
Brink os dispare a los dos ahora.
1143
01:11:37,153 --> 01:11:38,569
- Tómalo.
1144
01:11:48,528 --> 01:11:49,928
- Vacío.
1145
01:11:50,534 --> 01:11:52,254
- ¿Qué está haciendo?
1146
01:11:54,661 --> 01:11:57,377
- Dijiste que era más
inteligente de lo que pensabas.
1147
01:11:57,401 --> 01:11:59,887
- Este chico me va a
dar un ataque al corazón.
1148
01:11:59,911 --> 01:12:04,214
- Bien, genio. ¿Dónde está?
1149
01:12:04,751 --> 01:12:07,577
- Libera a Kate, cuando
esté a salvo en la montaña...
1150
01:12:07,601 --> 01:12:08,617
el dispositivo vendrá a ti.
1151
01:12:08,641 --> 01:12:10,041
- ¡No, Dane!
1152
01:12:11,031 --> 01:12:12,797
- Kate, todo va a estar bien.
1153
01:12:12,821 --> 01:12:14,409
- Me gusta.
1154
01:12:15,571 --> 01:12:19,764
Eso lo hace un poco
emocionante, ¿no, Brink?
1155
01:12:21,321 --> 01:12:22,721
Sácala de aquí.
1156
01:12:23,481 --> 01:12:24,881
- No!
1157
01:12:27,161 --> 01:12:29,818
- No te preocupes,
yo la cuidaré bien.
1158
01:12:33,561 --> 01:12:36,112
- Ahí va...
1159
01:12:38,698 --> 01:12:40,723
Así que vamos a tenerlo.
1160
01:12:47,431 --> 01:12:48,831
- ¡Inútil!
1161
01:12:53,911 --> 01:12:57,607
- Pon el temporizador en cinco
minutos y luego dame el detonador.
1162
01:12:57,631 --> 01:13:00,537
Bueno, cariño, no
creo que vayas a
1163
01:13:00,561 --> 01:13:03,977
llegar hasta el fondo,
pero te vamos enviar
1164
01:13:04,001 --> 01:13:06,468
bombardeando a esta colina.
1165
01:13:06,901 --> 01:13:08,726
- ¡Oh, no!
1166
01:13:16,924 --> 01:13:18,896
- Aquí arriba, que
alguien me ayude!
1167
01:13:18,920 --> 01:13:20,737
¡Que alguien me ayude!
1168
01:13:24,270 --> 01:13:26,236
- Inteligente.
1169
01:13:48,608 --> 01:13:51,100
- Entonces, ¿cómo funciona?
1170
01:13:51,834 --> 01:13:54,677
- ¿De verdad me estás
mirando para explicar eso?
1171
01:13:54,701 --> 01:13:56,276
- ¿Ves este detonador?
1172
01:13:57,041 --> 01:14:00,941
Atado al fondo de la
góndola de Kate...
1173
01:14:02,421 --> 01:14:04,107
Es una forma muy sucia de irse.
1174
01:14:04,131 --> 01:14:06,017
- Y he puesto el temporizador.
1175
01:14:06,041 --> 01:14:08,408
- ¿Por cuánto tiempo?
- Cinco minutos.
1176
01:14:08,432 --> 01:14:11,192
- Ooooo... Eso
está muy justo.
1177
01:14:11,216 --> 01:14:12,400
- ¡Mueve los equipos ahora!
1178
01:14:12,424 --> 01:14:14,834
¡Ve, sube el helicóptero!
1179
01:14:22,531 --> 01:14:24,167
- Vamos chico, estás
perdiendo el tiempo.
1180
01:14:24,191 --> 01:14:28,497
- Bien, vale, puedo
como que explicarlo.
1181
01:14:28,521 --> 01:14:30,907
- Bueno, entonces como
que, más o menos, hazlo.
1182
01:14:30,931 --> 01:14:31,741
- Está bien.
1183
01:14:31,765 --> 01:14:35,524
Se basa en la intención
del subconsciente.
1184
01:14:36,101 --> 01:14:38,451
Te lleva al lugar
con pura intención.
1185
01:14:39,901 --> 01:14:41,687
- ¿Esperas que me crea eso?
1186
01:14:41,711 --> 01:14:42,887
- ¿Alguien lo cree?
1187
01:14:42,911 --> 01:14:44,927
Así es como llegué a
casa, por eso me llevó a ella.
1188
01:14:44,951 --> 01:14:46,367
Te lleva a lo que más quieres
1189
01:14:46,391 --> 01:14:49,644
lo que en tu
subconsciente necesitas.
1190
01:14:52,611 --> 01:14:54,497
- Sabes, ese hubiera
sido un buen momento
1191
01:14:54,521 --> 01:14:57,007
que podrías haber
compartido con Kate,
1192
01:14:57,031 --> 01:14:58,754
antes de que los matara a ambos.
1193
01:15:00,491 --> 01:15:03,121
- Está bien, Sy,
nunca esperé salir
1194
01:15:03,145 --> 01:15:05,927
de aquí con vida de todos modos.
1195
01:15:17,977 --> 01:15:21,710
- Salgan de aquí. Saca
las cosas grandes.
1196
01:15:23,530 --> 01:15:25,979
Es hora de ensuciarse.
1197
01:15:38,451 --> 01:15:39,851
- Dispárale.
1198
01:15:51,834 --> 01:15:53,487
- Y vuela a la chica.
1199
01:15:53,511 --> 01:15:55,511
- ¿Por qué no lo
intentas primero, Sy?
1200
01:16:02,501 --> 01:16:04,376
- ¿Por qué no funciona?
1201
01:16:04,400 --> 01:16:06,497
- Ese habría sido un
buen momento para ti.
1202
01:16:06,521 --> 01:16:09,064
Saliendo de aquí de esa manera.
1203
01:16:09,611 --> 01:16:11,281
- ¿Qué hiciste con él?
1204
01:16:11,305 --> 01:16:13,864
- Nada, lo juro.
1205
01:16:15,861 --> 01:16:18,557
- Lo interesante de mi
trabajo es que cuando mientes
1206
01:16:18,581 --> 01:16:22,957
tanto como yo, puedes
saber cuando alguien más
1207
01:16:22,981 --> 01:16:26,844
no está diciendo
la verdad, sin duda.
1208
01:16:28,423 --> 01:16:29,873
- ¡Fiddlesticks!
1209
01:16:34,531 --> 01:16:35,931
- Dispárale.
1210
01:16:41,721 --> 01:16:43,327
- ¡Hola Sy!
1211
01:16:43,351 --> 01:16:44,637
- ¿Hawks?
1212
01:16:44,661 --> 01:16:46,124
- No, espera.
1213
01:16:59,453 --> 01:17:04,328
- El sujeto ha escapado usando
una chaqueta roja, ¡maldita sea!
1214
01:17:04,352 --> 01:17:07,234
Tráelo ahora,
¡tráelo a mí ahora!
1215
01:17:16,890 --> 01:17:19,490
- ¡Oye, imbécil!
1216
01:17:31,973 --> 01:17:34,281
¡Oye, oye, oye, oye,
estoy aquí abajo!
1217
01:17:39,235 --> 01:17:41,697
¡Mierda!
1218
01:17:41,721 --> 01:17:43,121
Bien...
1219
01:17:53,646 --> 01:17:55,046
- ¡Mierda!
1220
01:18:07,800 --> 01:18:11,549
- Bien, piensa,
piensa, ¿qué hago?
1221
01:18:22,604 --> 01:18:24,987
- ¡Es él! ¡Deténganlo!
1222
01:18:28,135 --> 01:18:30,785
- ¡Por favor, que
alguien me ayude!
1223
01:18:33,261 --> 01:18:34,711
¡Mierda!
1224
01:18:35,739 --> 01:18:37,139
Oh, Dios.
1225
01:18:46,606 --> 01:18:49,622
- ¡Oh, mierda!
1226
01:19:38,904 --> 01:19:41,782
- ¡Ayúdame, por
favor, aquí arriba!
1227
01:19:41,806 --> 01:19:43,966
¡Por favor, que
alguien me ayude!
1228
01:19:51,021 --> 01:19:52,671
- ¡Jesucristo!
1229
01:20:17,444 --> 01:20:19,011
Lo siento, imbécil.
1230
01:20:36,688 --> 01:20:38,088
- ¡Dane!
1231
01:20:38,628 --> 01:20:40,195
- ¡Kate! ¡Kate!
1232
01:20:41,055 --> 01:20:42,997
- ¡Dane, aquí arriba!
1233
01:20:43,021 --> 01:20:44,904
- Hay una bomba, hay
una bomba a bordo.
1234
01:20:44,928 --> 01:20:48,015
- Sí, ¡No me digas! ¡Haz algo!
1235
01:20:48,039 --> 01:20:50,189
- ¡Aguanta, ya voy!
1236
01:20:56,202 --> 01:20:58,019
- ¿Qué están haciendo?
1237
01:21:18,713 --> 01:21:23,680
- Heights, no debería haber
dicho nada con mi suerte.
1238
01:21:28,943 --> 01:21:31,227
- Oh, Dane, ¿qué
demonios estás haciendo?
1239
01:21:41,111 --> 01:21:43,528
- ¡Dane, Dane por favor apúrate!
1240
01:21:48,453 --> 01:21:49,853
¡Dane!
1241
01:22:02,840 --> 01:22:04,299
¿Dane?
1242
01:22:05,474 --> 01:22:07,436
Dane, se va a caer.
1243
01:22:16,405 --> 01:22:18,017
- Oh Dios, creo que
mi pierna está rota.
1244
01:22:18,041 --> 01:22:20,482
- ¿Qué? Oh, déjame ver.
1245
01:22:22,546 --> 01:22:24,077
- ¡Mierda, mira!
1246
01:22:24,101 --> 01:22:25,276
- Sí, estoy mirando,
pero no puedo ver...
1247
01:22:25,300 --> 01:22:27,233
- No, no, no. Mira,
mira, mira, ¡mira!
1248
01:22:29,771 --> 01:22:31,458
- Ya te tengo.
1249
01:22:31,482 --> 01:22:33,382
- ¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda!
1250
01:22:49,861 --> 01:22:52,621
- Esto va a ser
muy bueno para mí.
1251
01:23:11,526 --> 01:23:13,851
- ¡Ja, ja, ja! ¡Si!
1252
01:23:22,076 --> 01:23:24,393
- ¡Tienes que dejarme!
1253
01:23:26,551 --> 01:23:29,451
- Es hora de cortar
mis problemas...
1254
01:23:36,610 --> 01:23:38,102
- ¡Vamos!
1255
01:23:40,068 --> 01:23:41,901
Me ves, ¿no?
1256
01:23:48,228 --> 01:23:49,720
¿Qué tienes?
1257
01:24:04,211 --> 01:24:07,406
Esa es buena,
Kate, es... buena...
1258
01:24:13,286 --> 01:24:14,686
- ¿Un cuchillo?
1259
01:24:15,881 --> 01:24:17,847
Oye, ¿de dónde
sacaste ese cuchillo?
1260
01:24:17,871 --> 01:24:20,574
- Suministros para
acampar, ¿recuerdas?
1261
01:24:22,085 --> 01:24:24,435
- ¿Dónde aprendiste a lanzar así?
1262
01:24:28,691 --> 01:24:31,809
- ¿Ya os habéis divertido
bastante por un día?
1263
01:24:46,011 --> 01:24:48,741
- ¡Estás vivo!
- Sí.
1264
01:24:51,221 --> 01:24:53,047
- ¿Dónde estamos?
1265
01:24:53,071 --> 01:24:55,907
- El centro geográfico
del desierto del Sahara,
1266
01:24:55,931 --> 01:25:00,227
3,5 millones de millas
cuadradas de arena
1267
01:25:00,251 --> 01:25:04,277
y un nuevo récord de distancia
para el Axcellerator, en realidad.
1268
01:25:04,301 --> 01:25:06,066
- ¿Por qué?
1269
01:25:06,771 --> 01:25:10,294
- Para librar al mundo del
mal como me prometiste, Sy.
1270
01:25:12,601 --> 01:25:13,907
- No, no, espera.
1271
01:25:13,931 --> 01:25:15,331
- Buena suerte, Sy.
1272
01:25:15,771 --> 01:25:18,541
- Espere un momento.
- Adiós.
1273
01:25:20,671 --> 01:25:22,621
- ¡Un momento!
1274
01:25:24,341 --> 01:25:25,741
¡Hawks!
1275
01:25:28,850 --> 01:25:30,250
¡Hawks!
1276
01:25:32,719 --> 01:25:35,694
Haaaaaaaaaawks!
1277
01:25:41,100 --> 01:25:42,600
TRES MESES DESPUÉS
1278
01:25:42,661 --> 01:25:45,407
- No olvides que tienes que
alimentarlo una vez por la mañana.
1279
01:25:45,431 --> 01:25:48,787
Y una vez por la noche y llevarlo
a dar al menos dos paseos.
1280
01:25:48,811 --> 01:25:51,187
- Y no más experimentos de
tele-transportación, eso lo asusta.
1281
01:25:51,211 --> 01:25:54,237
- Eso fue algo de una
sola vez por la ardilla.
1282
01:25:54,261 --> 01:25:56,237
- Tal vez debería haberlo
dejado en el veterinario de nuevo.
1283
01:25:56,261 --> 01:25:59,291
- Me encantan los animales
y ellos también me quieren.
1284
01:26:00,171 --> 01:26:02,217
Es gente que no puedo entender.
1285
01:26:02,241 --> 01:26:05,547
- ¿Podemos concentrarnos
todos aquí por un momento?
1286
01:26:05,571 --> 01:26:07,897
¿Están seguros de que
están listos para esto?
1287
01:26:07,921 --> 01:26:11,184
¿Un ensayo en vivo,
una prueba de campo?
1288
01:26:11,681 --> 01:26:12,877
- Habría sido un poco difícil
1289
01:26:12,901 --> 01:26:14,607
para volver a
entregar las pizzas
1290
01:26:14,631 --> 01:26:16,317
- O embolsar los alimentos.
1291
01:26:16,341 --> 01:26:19,737
- Le he dado a Tomás libre
acceso a este laboratorio.
1292
01:26:19,761 --> 01:26:22,257
Estoy muy emocionado de
ver lo que has conseguido,
1293
01:26:22,281 --> 01:26:23,987
¿Dónde hay nuevos dispositivos?
1294
01:26:24,011 --> 01:26:25,561
- Los llevan puestos.
1295
01:26:26,091 --> 01:26:27,967
- ¿Usándolos?
1296
01:26:27,991 --> 01:26:31,587
- Sí, tomó algunos consejos
de diseño bastante sólidos.
1297
01:26:31,611 --> 01:26:34,694
- Oh, eres el Versace del
diseño de tele-transportación.
1298
01:26:35,471 --> 01:26:36,827
- En realidad fue
bastante bueno.
1299
01:26:36,851 --> 01:26:39,217
- Dios mío, ¿por qué dejé
la seguridad planetaria
1300
01:26:39,241 --> 01:26:41,934
en las manos de tres
bromistas? ¿Podemos?
1301
01:26:42,581 --> 01:26:44,824
- Sí. ¿Estamos listos?
1302
01:26:46,821 --> 01:26:50,344
- Si me quieres me encontrarás.
1303
01:26:55,920 --> 01:27:00,320
- Sí, ella sabe cómo mantener
las cosas interesantes.
1304
01:27:05,000 --> 01:27:11,000
Subtítulos por HispaSub
RARBG.
1305
01:27:15,208 --> 01:27:20,608
♪ Todos los días,
todos los días ♪
1306
01:27:21,788 --> 01:27:24,271
♪ Empieza a entrar en pánico,
conviértete en un maniquí ♪
1307
01:27:24,295 --> 01:27:26,873
♪ Respira ahora, ahh,
comienza de nuevo ♪
1308
01:27:26,897 --> 01:27:28,373
♪ Abre los ojos por favor ♪
1309
01:27:28,397 --> 01:27:29,728
♪ Ponga su sonrisa en ♪
1310
01:27:29,752 --> 01:27:32,533
♪ Realinearse con
ahora también ♪
1311
01:27:32,557 --> 01:27:33,732
♪ Empiezas a enloquecer ♪
1312
01:27:33,756 --> 01:27:35,099
♪ Deseando que
estés en la cima ♪
1313
01:27:35,123 --> 01:27:36,529
♪ Manténganse juntos ahora ♪
1314
01:27:36,553 --> 01:27:37,869
♪ En lugar de filtrar ♪
1315
01:27:37,893 --> 01:27:39,201
♪ Ponga su sonrisa en ♪
1316
01:27:39,225 --> 01:27:42,369
♪ Sube tu sonrisa brillante ♪
1317
01:27:42,393 --> 01:27:47,639
♪ Recuerda los días en
los que tu risa se refería a ♪
1318
01:27:47,663 --> 01:27:53,063
♪ Recuerda los días en
que hacías lo que decías ♪
1319
01:27:53,143 --> 01:27:58,543
♪ Estás contando los días
hasta que vuelvas a drogarte ♪
1320
01:27:58,656 --> 01:28:04,056
♪ Relájate, sé bueno
contigo mismo ♪
1321
01:28:07,871 --> 01:28:13,271
♪ Todos los días,
todos los días ♪
1322
01:28:15,815 --> 01:28:16,803
♪ Dejaste de elegirlo ♪
1323
01:28:16,827 --> 01:28:18,503
♪ De repente lo
estás perdiendo ♪
1324
01:28:18,527 --> 01:28:19,938
♪ Dale un beso ahora ♪
1325
01:28:19,962 --> 01:28:21,207
♪ En vez de magullarlo ♪
1326
01:28:21,231 --> 01:28:22,684
♪ Más que un miedo mezquino ♪
1327
01:28:22,708 --> 01:28:24,033
♪ Piezas enteras aquí ♪
1328
01:28:24,057 --> 01:28:26,629
♪ Dejar el pasado
atrás chicos y chicas ♪
1329
01:28:26,653 --> 01:28:27,915
♪ Empiezas a estresarte ♪
1330
01:28:27,939 --> 01:28:29,332
♪ Hora de aprender
una lección, dudas ♪
1331
01:28:29,356 --> 01:28:32,149
♪ No en tus vaqueros, así
que por favor deja de adivinar ♪
1332
01:28:32,173 --> 01:28:33,477
♪ Ponga su sonrisa en ♪
1333
01:28:33,501 --> 01:28:36,496
♪ Sube tu sonrisa brillante ♪
1334
01:28:36,520 --> 01:28:41,861
♪ Recuerda los días en
los que tu risa se refería a ♪
1335
01:28:41,885 --> 01:28:47,212
♪ Recuerda los días en
que hacías lo que decías ♪
1336
01:28:47,236 --> 01:28:52,636
♪ Estás contando los días
hasta que vuelvas a drogarte ♪
1337
01:28:52,950 --> 01:28:58,350
♪ Relájate, sé bueno
contigo mismo ♪
1338
01:28:59,242 --> 01:29:01,865
♪ Fácil para ti mismo ♪
1339
01:29:01,889 --> 01:29:04,832
♪ Todos los días,
todos los días ♪
1340
01:29:04,856 --> 01:29:06,790
♪ Todos los días de 50
millones de maneras ♪
1341
01:29:06,814 --> 01:29:09,473
♪ Me gusta jugar con
cada célula de tu cerebro ♪
1342
01:29:09,497 --> 01:29:12,246
♪ Llamo y digo Yo Hola Hurra ♪
1343
01:29:12,270 --> 01:29:15,140
♪ Me gustaría despertar
un momento de tu sonrisa ♪
1344
01:29:15,164 --> 01:29:19,833
♪ Recuerda los días en
los que tu risa se refería a ♪
1345
01:29:19,857 --> 01:29:25,236
♪ Recuerda los días en
que hacías lo que decías ♪
1346
01:29:25,260 --> 01:29:30,660
♪ Estás contando los días
hasta que vuelvas a drogarte ♪
1347
01:29:30,854 --> 01:29:36,254
♪ Relájate, sé amable
contigo mismo hasta entonces ♪
1348
01:29:37,064 --> 01:29:39,306
♪ Todos los días de 50
millones de maneras ♪
1349
01:29:39,330 --> 01:29:42,240
♪ Me gusta jugar con
cada célula de tu cerebro ♪
1350
01:29:42,264 --> 01:29:44,709
♪ Llamo y digo Yo Hola Hurra ♪
1351
01:29:44,733 --> 01:29:48,091
♪ Me gustaría despertar
un momento de tu sonrisa ♪
1352
01:29:48,115 --> 01:29:52,622
♪ Todos los días de 50
millones de maneras ♪
105629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.