Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,344 --> 00:00:46,923
DAY 1
2
00:00:47,104 --> 00:00:51,480
We have breaking news, it happened
just a few moments ago apparently...
3
00:00:51,504 --> 00:00:54,056
We have very little
information available...
4
00:00:54,080 --> 00:00:57,580
We are... We have I understand, an
eyewitness on the phone right now...
5
00:00:57,604 --> 00:00:59,864
- Roge!
- Where are you right now?
6
00:01:15,483 --> 00:01:19,333
...a loud noise, and everything shook,
I went outside.
7
00:01:19,357 --> 00:01:22,655
...of the plaza at 8:52 AM.
8
00:01:22,679 --> 00:01:26,496
We have limited information
at this point.
9
00:01:26,520 --> 00:01:28,678
We don't know about the injuries
in the building...
10
00:01:28,727 --> 00:01:30,111
What the hell happened?
11
00:01:30,588 --> 00:01:31,797
A bomb.
12
00:01:31,821 --> 00:01:33,454
I think.
13
00:01:33,988 --> 00:01:35,288
So sad.
14
00:01:36,805 --> 00:01:38,607
Roger, I gotta...
15
00:01:39,571 --> 00:01:41,523
- Yeah, just go.
- Thanks.
16
00:02:24,811 --> 00:02:26,200
Wanna go higher?
17
00:02:39,826 --> 00:02:43,737
So, the Red Sox with two down...
18
00:02:43,761 --> 00:02:46,026
- First time through the order?
- Third.
19
00:02:46,280 --> 00:02:47,513
The third?
20
00:02:47,872 --> 00:02:49,902
- What inning is this?
- Fifth.
21
00:02:49,926 --> 00:02:51,376
Oh, boy!
22
00:02:55,891 --> 00:02:58,257
Your hands are… disgusting.
23
00:02:58,281 --> 00:02:59,530
Let me do it.
24
00:03:00,087 --> 00:03:01,343
Disgusting?
25
00:03:01,752 --> 00:03:03,266
Disgusting.
26
00:03:03,613 --> 00:03:04,713
Wow!
27
00:03:23,460 --> 00:03:25,729
Just breathe.
28
00:03:27,970 --> 00:03:30,817
...pops out one down
the line. Come on, Beltran...
29
00:03:30,841 --> 00:03:32,971
it's ducking in! It falls in...
30
00:03:32,995 --> 00:03:35,041
- What's the inning of that game?
- Third.
31
00:03:35,301 --> 00:03:36,491
Let's go!
32
00:03:38,408 --> 00:03:40,134
Come on, Henry!
33
00:03:40,158 --> 00:03:41,744
You got it, you got it.
34
00:03:41,768 --> 00:03:44,254
Dive! Dive! Dive!
35
00:03:44,278 --> 00:03:45,450
He's out!
36
00:03:48,149 --> 00:03:50,425
Hey, how do you say, 'dive'?
37
00:03:52,896 --> 00:03:54,462
- Dive?
- It's a tough one.
38
00:04:04,745 --> 00:04:06,053
Come on!
39
00:04:16,513 --> 00:04:17,613
Ball.
40
00:04:27,325 --> 00:04:28,430
Shit.
41
00:04:30,376 --> 00:04:31,520
Shit!
42
00:04:38,236 --> 00:04:39,188
Check one!
43
00:04:39,212 --> 00:04:40,341
It's alright.
44
00:04:40,365 --> 00:04:41,646
It's alright.
45
00:04:41,670 --> 00:04:43,703
Goddamn thing.
46
00:04:58,061 --> 00:04:59,308
Check two!
47
00:05:52,982 --> 00:05:54,082
Let's go.
48
00:05:58,945 --> 00:06:01,879
Alright folks, that's the game.
49
00:06:02,988 --> 00:06:05,288
We all head to our cars, okay?
50
00:06:10,650 --> 00:06:12,427
- Okay, let's go.
- Ollie!
51
00:06:12,451 --> 00:06:13,826
- Hey.
- Hey.
52
00:06:13,850 --> 00:06:15,473
- What was that?
- I don't know.
53
00:06:15,497 --> 00:06:18,309
- I don't know what that was.
- Honey, take the kids home. Okay?
54
00:06:18,333 --> 00:06:20,280
Okay. Yeah. My truck's
up on main street. So...
55
00:06:20,304 --> 00:06:22,584
Okay. Alright.
Everybody in. Let's go.
56
00:06:22,608 --> 00:06:23,739
I'll go with Dad.
57
00:06:23,763 --> 00:06:26,097
Okay. Straight home.
58
00:06:26,122 --> 00:06:27,517
Lee. Lee.
59
00:06:39,626 --> 00:06:42,365
- Hey, you alright?
- Yeah. Good.
60
00:06:42,906 --> 00:06:45,405
Your brother say anything
going on at the base?
61
00:06:45,543 --> 00:06:46,878
Not that I know of.
62
00:06:46,902 --> 00:06:48,706
He just called,
let me call him back.
63
00:06:48,825 --> 00:06:50,338
Alright. Yeah.
Let me know.
64
00:06:59,945 --> 00:07:01,588
- My truck's up there.
- Okay.
65
00:07:10,180 --> 00:07:11,287
Look out!
66
00:07:20,849 --> 00:07:22,700
Don't worry.
67
00:07:23,987 --> 00:07:25,574
Wait here.
68
00:07:35,960 --> 00:07:37,236
Ronnie, what do we got?
69
00:07:37,260 --> 00:07:39,498
We got units headed out there now.
EMS and Fire.
70
00:07:39,522 --> 00:07:42,960
- Where about?
- I think up on Walker's farm.
71
00:07:53,235 --> 00:07:54,640
What's wrong?
72
00:07:56,407 --> 00:07:57,991
It's alright.
73
00:08:07,362 --> 00:08:10,229
It's okay, honey.
74
00:08:10,559 --> 00:08:12,205
It's okay, baby.
75
00:08:12,229 --> 00:08:13,829
- Mom?
- Yeah.
76
00:08:15,296 --> 00:08:17,071
What is happening?
77
00:08:23,062 --> 00:08:24,602
Oh my God!
78
00:08:25,768 --> 00:08:29,296
It's okay. It's okay.
We're okay. We're okay.
79
00:08:29,320 --> 00:08:31,331
- Dad, that's dad! Dad!
- Where? Where?
80
00:08:31,355 --> 00:08:32,839
Mom! Mom!
81
00:08:32,863 --> 00:08:34,429
Oh my God!
82
00:08:34,554 --> 00:08:37,339
Mom! Mom!
83
00:08:58,747 --> 00:09:01,984
- You're okay, baby.
- I'm okay.
84
00:09:02,008 --> 00:09:04,174
It's okay. It's okay.
85
00:09:06,308 --> 00:09:08,223
Go! Go to the buildings!
86
00:09:31,034 --> 00:09:33,756
I'm okay. I'm okay.
87
00:09:34,324 --> 00:09:36,217
...we were on Main Street
and then...
88
00:09:36,916 --> 00:09:38,016
I'm don't...
89
00:09:38,532 --> 00:09:39,725
Are you there?
90
00:09:41,664 --> 00:09:42,764
Mom?
91
00:09:57,639 --> 00:10:00,380
Our Father, Who art in heaven,
92
00:10:00,553 --> 00:10:02,845
hallowed be Thy name;
93
00:10:03,665 --> 00:10:08,031
Thy kingdom come; Thy will be done
on earth as it is in heaven.
94
00:10:08,625 --> 00:10:10,498
Give us this day our daily...
95
00:11:22,307 --> 00:11:23,974
There's daddy! There's daddy.
It's Dad!
96
00:11:29,134 --> 00:11:30,701
Get down! Get down!
97
00:11:50,001 --> 00:11:51,367
Let's go!
98
00:12:01,998 --> 00:12:05,637
Subtitled by CLARITY
99
00:12:09,812 --> 00:12:14,112
DAY 474
100
00:13:13,283 --> 00:13:15,051
Wait here.
101
00:13:21,416 --> 00:13:22,934
I'm going back in…
102
00:13:23,043 --> 00:13:24,603
Stay here.
103
00:19:55,528 --> 00:19:56,662
Run!
104
00:20:46,370 --> 00:20:47,571
Baby, please!
105
00:20:53,493 --> 00:20:54,927
Please!
106
00:20:57,506 --> 00:20:58,906
Please! No!
107
00:21:11,900 --> 00:21:14,485
It's okay, honey. It's okay.
108
00:21:15,203 --> 00:21:17,269
It's okay.
109
00:21:27,244 --> 00:21:28,744
It's okay.
110
00:21:29,735 --> 00:21:30,835
It's okay.
111
00:22:44,823 --> 00:22:45,923
Go!
112
00:24:20,584 --> 00:24:22,134
You can't stay.
113
00:24:25,839 --> 00:24:28,556
I don't know why you came all the way
up here. But you can't stay.
114
00:24:32,744 --> 00:24:33,915
Up?
115
00:24:33,939 --> 00:24:35,853
There is not enough food...
116
00:24:36,831 --> 00:24:39,611
...water, there is not enough of
anything.
117
00:24:42,077 --> 00:24:44,464
How do you know
we traveled up?
118
00:24:44,853 --> 00:24:48,096
There is nothing I can do.
You won't survive.
119
00:24:53,403 --> 00:24:55,063
Show me your face.
120
00:24:57,704 --> 00:24:59,104
I can't help you.
121
00:25:00,654 --> 00:25:03,767
Please, I can't help you.
122
00:25:09,085 --> 00:25:10,246
Emmett?
123
00:25:13,863 --> 00:25:15,018
Emmett?
124
00:25:40,316 --> 00:25:41,944
Please...
125
00:26:27,336 --> 00:26:28,536
Breathe baby.
126
00:28:02,306 --> 00:28:03,741
How does it work?
127
00:28:07,113 --> 00:28:09,159
It's three feet of concrete.
128
00:28:09,981 --> 00:28:12,253
That must be right above us to hear.
129
00:28:19,289 --> 00:28:21,123
What's this?
Some kind of...
130
00:28:22,784 --> 00:28:25,851
...some kind of
feedback from the microphone?
131
00:28:26,604 --> 00:28:29,187
It just works.
I don't know...
132
00:28:30,862 --> 00:28:33,249
I've never seen one dead before.
133
00:28:36,615 --> 00:28:37,915
How is he?
134
00:28:39,649 --> 00:28:40,849
He's...
135
00:28:44,591 --> 00:28:46,615
I didn’t reach the bone.
136
00:28:50,065 --> 00:28:52,049
But that wrap won't last.
137
00:29:10,168 --> 00:29:11,535
I'm sorry.
138
00:29:14,254 --> 00:29:16,852
- Of what?
- The boys.
139
00:29:21,812 --> 00:29:24,019
- I assume.
- That day...
140
00:29:27,086 --> 00:29:28,186
And Nora?
141
00:29:29,186 --> 00:29:30,652
Eleven weeks ago.
142
00:29:34,252 --> 00:29:35,686
She was sick.
143
00:29:39,757 --> 00:29:42,545
We held out as long as we could
in the house.
144
00:29:43,645 --> 00:29:45,145
But the pain didn't.
145
00:29:49,390 --> 00:29:51,775
Just when she started screaming...
146
00:29:53,301 --> 00:29:54,841
we had to come here.
147
00:29:58,178 --> 00:29:59,708
It was smart.
148
00:30:02,275 --> 00:30:03,741
It wasn't enough.
149
00:30:13,311 --> 00:30:15,145
Can I ask you a question?
150
00:30:20,213 --> 00:30:22,313
When you saw the flame,
151
00:30:23,646 --> 00:30:25,279
night after night,
152
00:30:29,939 --> 00:30:32,445
did you know it was him?
153
00:30:36,750 --> 00:30:38,100
Yes.
154
00:30:41,351 --> 00:30:44,284
And did you ever think
to come for us?
155
00:30:49,676 --> 00:30:50,950
No.
156
00:30:59,174 --> 00:31:00,980
The people that are left...
157
00:31:01,893 --> 00:31:04,063
...what they have become...
158
00:31:06,531 --> 00:31:07,964
...you don't know, do you?
159
00:31:10,897 --> 00:31:12,264
I knew.
160
00:31:15,181 --> 00:31:17,897
They are not the kind of people
worth saving.
161
00:31:24,484 --> 00:31:25,867
♪ Somewhere ♪
162
00:31:27,720 --> 00:31:29,452
♪ beyond the sea ♪
163
00:31:29,979 --> 00:31:31,179
What is it?
164
00:31:33,725 --> 00:31:35,459
- What is it?
- Music.
165
00:31:36,037 --> 00:31:41,480
♪ Stands on golden sand and watching ♪
166
00:31:41,608 --> 00:31:43,976
- It's a...
- Beyond the Sea.
167
00:31:44,000 --> 00:31:46,668
- Have you heard this?
- Ah. Yes.
168
00:31:47,077 --> 00:31:48,796
No. Dad would've heard this.
169
00:31:48,820 --> 00:31:53,209
It's the same song that has been playing
over and over the last four months.
170
00:31:53,986 --> 00:31:55,129
You're lying!
171
00:31:55,153 --> 00:31:57,881
My Dad used the radio every day!
172
00:31:58,959 --> 00:32:00,079
What she's saying?
173
00:32:00,112 --> 00:32:02,229
She thinks he would have heard it.
174
00:32:02,800 --> 00:32:03,931
Who?
175
00:32:04,254 --> 00:32:05,791
Lee.
176
00:32:13,126 --> 00:32:14,436
It's the valley.
177
00:32:15,611 --> 00:32:18,568
It's the valley, I tried the radio,
from our house too. But...
178
00:32:18,592 --> 00:32:21,708
We never heard anything
until we got up here.
179
00:32:21,732 --> 00:32:24,158
Your dad was never
gonna make it work.
180
00:32:24,859 --> 00:32:27,878
You're nothing like him!
181
00:32:32,774 --> 00:32:34,950
Does this mean that
there are more people?
182
00:32:34,974 --> 00:32:37,240
- I don't know, baby. I don't...
- No!
183
00:32:37,718 --> 00:32:39,474
There is nothing left.
184
00:32:39,995 --> 00:32:42,661
I told you, there is nothing left.
185
00:32:48,295 --> 00:32:49,861
I want you gone tomorrow.
186
00:33:52,181 --> 00:33:54,285
It's not a song.
187
00:33:54,309 --> 00:33:55,577
On the radio.
188
00:33:55,601 --> 00:33:58,413
Beyond The Sea… Right?
189
00:33:58,855 --> 00:34:00,457
It's not a song…
190
00:34:00,648 --> 00:34:02,750
It's a signal.
191
00:34:03,525 --> 00:34:06,629
They're telling us where to look.
192
00:34:06,696 --> 00:34:09,549
I looked up the radio station.
193
00:34:09,741 --> 00:34:12,677
…where the song is coming from.
194
00:34:21,795 --> 00:34:23,855
It's an island!
195
00:34:24,255 --> 00:34:26,857
I can follow the train tracks…
196
00:34:28,231 --> 00:34:29,958
It's not even one day.
197
00:34:31,137 --> 00:34:33,406
Then I can find a boat.
198
00:34:33,772 --> 00:34:35,749
You can't do this.
199
00:34:37,060 --> 00:34:40,163
If I can find the song.
Where it's coming from…
200
00:34:40,214 --> 00:34:42,942
I can use this…
201
00:34:43,108 --> 00:34:44,960
to change this…
202
00:34:45,319 --> 00:34:47,713
into this!
203
00:34:49,109 --> 00:34:53,255
Mom, will never… let you go.
204
00:34:56,262 --> 00:34:59,699
I can save them.
205
00:35:00,266 --> 00:35:03,411
I can save us.
206
00:35:03,603 --> 00:35:04,954
I'll tell her.
207
00:35:05,689 --> 00:35:07,499
Mom… I'll tell her.
208
00:35:08,775 --> 00:35:11,336
Please don't do this!
209
00:35:12,795 --> 00:35:14,731
I need to try.
210
00:35:14,911 --> 00:35:16,050
Why?
211
00:35:16,449 --> 00:35:18,179
Because Dad would.
212
00:35:18,284 --> 00:35:20,595
And look what happened to him.
213
00:36:17,857 --> 00:36:20,624
KEEP LISTENING
214
00:36:42,659 --> 00:36:44,702
You have to find her for me.
215
00:36:44,726 --> 00:36:48,768
She's gonna get help, and I need you to go
and find her for me, bring her back to me.
216
00:36:48,792 --> 00:36:50,058
Alright, listen to me.
217
00:36:50,082 --> 00:36:51,669
Please, Emmett, I am begging you!
218
00:36:51,693 --> 00:36:53,135
- No, Evelyn!
- I am begging you!
219
00:36:53,159 --> 00:36:55,492
We were friends, Emmett, please.
220
00:36:57,562 --> 00:36:59,695
Lee is gone.
221
00:37:05,268 --> 00:37:06,523
Now he's gone.
222
00:37:10,791 --> 00:37:13,687
It's a shame, because
if he was here,
223
00:37:15,003 --> 00:37:16,517
he'd look you right in the eye,
224
00:37:16,541 --> 00:37:19,337
and he'd tell you that
his little girl is absolutely
225
00:37:19,835 --> 00:37:22,097
the kind of person
worth saving.
226
00:37:27,671 --> 00:37:30,038
So please go, find her.
227
00:37:32,504 --> 00:37:33,938
And bring her back to me.
228
00:43:20,348 --> 00:43:21,733
Alright, listen to me!
229
00:43:21,757 --> 00:43:25,248
We stay here until they're
gone, and then we go.
230
00:43:25,272 --> 00:43:26,472
You understood?
231
00:43:30,191 --> 00:43:31,655
You can't hear?
232
00:43:32,155 --> 00:43:34,345
You can't hear, shit!
233
00:43:38,775 --> 00:43:42,989
I'll take you home, we'll wait here,
until they are gone.
234
00:43:44,791 --> 00:43:46,268
Goddammit!
235
00:43:57,326 --> 00:44:02,139
Enunciate… Remember?
236
00:44:07,228 --> 00:44:08,595
I'm...
237
00:44:09,988 --> 00:44:11,828
...taking you...
238
00:44:12,248 --> 00:44:13,408
...back.
239
00:44:17,293 --> 00:44:19,385
They heard...
240
00:44:19,794 --> 00:44:21,803
...the shot, okay?
241
00:44:25,043 --> 00:44:26,336
No!
242
00:44:26,602 --> 00:44:29,270
You can't do this!
243
00:44:30,549 --> 00:44:31,817
Help me.
244
00:44:32,526 --> 00:44:34,939
Enough! Please, enough!
245
00:44:36,005 --> 00:44:38,605
I'm taking you home.
246
00:44:40,697 --> 00:44:42,966
What home?
247
00:44:47,494 --> 00:44:50,774
You said…your wife…
248
00:44:50,798 --> 00:44:52,244
Hey, don't.
249
00:44:53,024 --> 00:44:56,457
Do not talk about my wife.
250
00:44:59,354 --> 00:45:02,249
You said…
251
00:45:02,700 --> 00:45:07,055
…that you could not do enough.
252
00:45:07,529 --> 00:45:12,050
Now you can.
253
00:48:33,369 --> 00:48:35,009
I found a boat.
254
00:49:39,726 --> 00:49:40,868
Don't go.
255
00:49:42,881 --> 00:49:45,150
I will be right back.
256
00:49:45,842 --> 00:49:47,927
A matter of hours.
257
00:49:47,951 --> 00:49:50,113
But the baby, I don't know how...
258
00:49:50,180 --> 00:49:52,365
I showed you how to do it.
259
00:49:54,040 --> 00:49:56,016
Stay calm.
260
00:49:56,796 --> 00:49:59,482
You have everything you need.
261
00:50:00,023 --> 00:50:02,167
Everything.
262
00:50:04,081 --> 00:50:05,307
Please…
263
00:50:07,356 --> 00:50:09,083
Look…
264
00:50:09,564 --> 00:50:11,592
If I don't go…
265
00:50:11,616 --> 00:50:14,886
Soon you'll be in a lot of pain.
266
00:50:14,910 --> 00:50:17,555
And I won't know…
267
00:50:22,939 --> 00:50:26,209
… I won't lose you too.
268
00:50:29,910 --> 00:50:32,054
Breathe…
269
00:50:38,726 --> 00:50:40,953
I'll be right back.
270
00:53:28,831 --> 00:53:31,564
♪ You make me happy ♪
271
00:53:31,994 --> 00:53:34,264
♪ When skies are Grey ♪
272
00:53:34,531 --> 00:53:37,743
♪ You'll never know, dear ♪
273
00:53:37,767 --> 00:53:40,507
♪ How much I love you ♪
274
00:53:40,531 --> 00:53:43,174
♪ So please don't take ♪
275
00:53:43,198 --> 00:53:46,464
♪ My sunshine away ♪
276
00:54:04,864 --> 00:54:06,164
I'll be right back.
277
00:59:43,997 --> 00:59:45,097
It's okay.
278
00:59:45,354 --> 00:59:46,454
It's okay.
279
00:59:46,697 --> 00:59:49,515
Hey, look at me!
280
01:00:59,364 --> 01:01:00,464
Hey!
281
01:07:08,202 --> 01:07:10,284
Baby! Marcus!
282
01:07:10,308 --> 01:07:11,318
Marcus!
283
01:07:11,342 --> 01:07:12,809
Marcus, wake up!
284
01:10:11,221 --> 01:10:12,321
Oh.
285
01:10:12,610 --> 01:10:13,710
Thank you.
286
01:10:23,814 --> 01:10:25,247
You heard the song?
287
01:10:26,447 --> 01:10:27,681
Figured it out?
288
01:10:29,806 --> 01:10:30,957
She did.
289
01:10:35,531 --> 01:10:37,845
- I thought she was...
- ...figured it out.
290
01:10:44,591 --> 01:10:47,245
Not sure anyone here
can actually believe it.
291
01:10:49,328 --> 01:10:52,349
The most people had finally
given up hope.
292
01:10:53,934 --> 01:10:55,721
In a long time.
293
01:10:57,054 --> 01:10:58,338
How long?
294
01:11:05,720 --> 01:11:06,987
That day.
295
01:11:10,725 --> 01:11:12,792
We got here the same way as you.
296
01:11:17,159 --> 01:11:18,659
We were in this city.
297
01:11:19,025 --> 01:11:21,442
When we heard the hurricane sirens.
298
01:11:22,759 --> 01:11:25,293
Once they knew, they couldn't swim.
299
01:11:26,193 --> 01:11:30,126
The National Guard were told to
start loading people on to boats.
300
01:11:31,493 --> 01:11:33,459
Any boat that they could find.
301
01:11:36,134 --> 01:11:39,334
So as soon as people saw
the first one got out safe,
302
01:11:45,063 --> 01:11:47,863
everyone just started pushing forward.
303
01:11:50,440 --> 01:11:53,073
That's when they started screaming.
304
01:11:56,452 --> 01:12:00,752
They had 12 boats lined
up on the dock that day.
305
01:12:02,276 --> 01:12:04,569
Only two got out.
306
01:12:11,869 --> 01:12:14,077
Anyway, you're here now.
307
01:12:15,143 --> 01:12:16,310
A new day.
308
01:12:17,150 --> 01:12:18,977
And where are you coming from?
309
01:12:20,211 --> 01:12:22,544
Ah, just over the Appalachian Ridge.
310
01:12:23,157 --> 01:12:24,511
And how long did it take?
311
01:12:25,768 --> 01:12:27,609
Just under two days.
312
01:12:27,706 --> 01:12:29,426
That's determination!
313
01:12:31,263 --> 01:12:32,696
It's necessity.
314
01:12:33,920 --> 01:12:35,497
To get out?
315
01:12:38,604 --> 01:12:39,774
No.
316
01:12:41,937 --> 01:12:43,437
To give in.
317
01:13:13,991 --> 01:13:15,891
He said he will do it.
318
01:13:22,714 --> 01:13:23,880
Yes.
319
01:13:24,680 --> 01:13:26,180
He said yes.
320
01:13:38,885 --> 01:13:40,218
I wanted to say...
321
01:13:42,793 --> 01:13:44,193
I'm sorry.
322
01:13:46,260 --> 01:13:48,093
I doubted you.
323
01:13:49,727 --> 01:13:51,193
I was wrong.
324
01:13:57,754 --> 01:13:59,051
And you were right.
325
01:14:02,307 --> 01:14:04,461
I am nothing like him.
326
01:14:08,142 --> 01:14:09,851
You are.
327
01:16:21,392 --> 01:16:22,920
Get inside!
328
01:16:23,871 --> 01:16:25,571
Get inside!
329
01:16:28,999 --> 01:16:30,473
Get inside!
330
01:17:14,699 --> 01:17:16,299
Get inside!
331
01:17:17,202 --> 01:17:18,958
They are everywhere!
332
01:17:27,458 --> 01:17:28,731
Go!
333
01:17:43,578 --> 01:17:45,010
Stay down!
334
01:17:45,034 --> 01:17:46,528
Stay down!
335
01:18:24,052 --> 01:18:26,509
Hey! The doors' locked,
you got a key?
336
01:18:26,533 --> 01:18:27,734
Where is it?
337
01:18:28,107 --> 01:18:30,583
We went too fast.
What if we lost it?
338
01:18:30,607 --> 01:18:31,841
Give me the key.
339
01:18:32,707 --> 01:18:34,971
Jesus Christ, it went back.
340
01:18:35,586 --> 01:18:37,929
- My family.
- No, alright, listen to me.
341
01:18:37,953 --> 01:18:39,670
I have to get back to my family.
342
01:24:36,897 --> 01:24:41,756
♪ Somewhere beyond the sea ♪
343
01:24:41,780 --> 01:24:46,270
♪ Somewhere waiting for me ♪
344
01:24:46,358 --> 01:24:50,943
♪ My lover stands on golden sands ♪
345
01:24:50,967 --> 01:24:53,474
♪ And watches the ships ♪
346
01:24:53,530 --> 01:24:57,122
♪ That go sailing ♪
347
01:24:57,615 --> 01:25:01,951
♪ Somewhere, beyond the sea ♪
348
01:25:01,975 --> 01:25:06,011
♪ She's there watching for me ♪
349
01:25:06,420 --> 01:25:09,410
♪ If I could fly like birds ♪
350
01:25:10,131 --> 01:25:12,222
ON AIR
22053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.