All language subtitles for A.Quiet.Place.Part.2.2021.HDRip.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,344 --> 00:00:46,923 DAY 1 2 00:00:47,104 --> 00:00:51,480 We have breaking news, it happened just a few moments ago apparently... 3 00:00:51,504 --> 00:00:54,056 We have very little information available... 4 00:00:54,080 --> 00:00:57,580 We are... We have I understand, an eyewitness on the phone right now... 5 00:00:57,604 --> 00:00:59,864 - Roge! - Where are you right now? 6 00:01:15,483 --> 00:01:19,333 ...a loud noise, and everything shook, I went outside. 7 00:01:19,357 --> 00:01:22,655 ...of the plaza at 8:52 AM. 8 00:01:22,679 --> 00:01:26,496 We have limited information at this point. 9 00:01:26,520 --> 00:01:28,678 We don't know about the injuries in the building... 10 00:01:28,727 --> 00:01:30,111 What the hell happened? 11 00:01:30,588 --> 00:01:31,797 A bomb. 12 00:01:31,821 --> 00:01:33,454 I think. 13 00:01:33,988 --> 00:01:35,288 So sad. 14 00:01:36,805 --> 00:01:38,607 Roger, I gotta... 15 00:01:39,571 --> 00:01:41,523 - Yeah, just go. - Thanks. 16 00:02:24,811 --> 00:02:26,200 Wanna go higher? 17 00:02:39,826 --> 00:02:43,737 So, the Red Sox with two down... 18 00:02:43,761 --> 00:02:46,026 - First time through the order? - Third. 19 00:02:46,280 --> 00:02:47,513 The third? 20 00:02:47,872 --> 00:02:49,902 - What inning is this? - Fifth. 21 00:02:49,926 --> 00:02:51,376 Oh, boy! 22 00:02:55,891 --> 00:02:58,257 Your hands are… disgusting. 23 00:02:58,281 --> 00:02:59,530 Let me do it. 24 00:03:00,087 --> 00:03:01,343 Disgusting? 25 00:03:01,752 --> 00:03:03,266 Disgusting. 26 00:03:03,613 --> 00:03:04,713 Wow! 27 00:03:23,460 --> 00:03:25,729 Just breathe. 28 00:03:27,970 --> 00:03:30,817 ...pops out one down the line. Come on, Beltran... 29 00:03:30,841 --> 00:03:32,971 it's ducking in! It falls in... 30 00:03:32,995 --> 00:03:35,041 - What's the inning of that game? - Third. 31 00:03:35,301 --> 00:03:36,491 Let's go! 32 00:03:38,408 --> 00:03:40,134 Come on, Henry! 33 00:03:40,158 --> 00:03:41,744 You got it, you got it. 34 00:03:41,768 --> 00:03:44,254 Dive! Dive! Dive! 35 00:03:44,278 --> 00:03:45,450 He's out! 36 00:03:48,149 --> 00:03:50,425 Hey, how do you say, 'dive'? 37 00:03:52,896 --> 00:03:54,462 - Dive? - It's a tough one. 38 00:04:04,745 --> 00:04:06,053 Come on! 39 00:04:16,513 --> 00:04:17,613 Ball. 40 00:04:27,325 --> 00:04:28,430 Shit. 41 00:04:30,376 --> 00:04:31,520 Shit! 42 00:04:38,236 --> 00:04:39,188 Check one! 43 00:04:39,212 --> 00:04:40,341 It's alright. 44 00:04:40,365 --> 00:04:41,646 It's alright. 45 00:04:41,670 --> 00:04:43,703 Goddamn thing. 46 00:04:58,061 --> 00:04:59,308 Check two! 47 00:05:52,982 --> 00:05:54,082 Let's go. 48 00:05:58,945 --> 00:06:01,879 Alright folks, that's the game. 49 00:06:02,988 --> 00:06:05,288 We all head to our cars, okay? 50 00:06:10,650 --> 00:06:12,427 - Okay, let's go. - Ollie! 51 00:06:12,451 --> 00:06:13,826 - Hey. - Hey. 52 00:06:13,850 --> 00:06:15,473 - What was that? - I don't know. 53 00:06:15,497 --> 00:06:18,309 - I don't know what that was. - Honey, take the kids home. Okay? 54 00:06:18,333 --> 00:06:20,280 Okay. Yeah. My truck's up on main street. So... 55 00:06:20,304 --> 00:06:22,584 Okay. Alright. Everybody in. Let's go. 56 00:06:22,608 --> 00:06:23,739 I'll go with Dad. 57 00:06:23,763 --> 00:06:26,097 Okay. Straight home. 58 00:06:26,122 --> 00:06:27,517 Lee. Lee. 59 00:06:39,626 --> 00:06:42,365 - Hey, you alright? - Yeah. Good. 60 00:06:42,906 --> 00:06:45,405 Your brother say anything going on at the base? 61 00:06:45,543 --> 00:06:46,878 Not that I know of. 62 00:06:46,902 --> 00:06:48,706 He just called, let me call him back. 63 00:06:48,825 --> 00:06:50,338 Alright. Yeah. Let me know. 64 00:06:59,945 --> 00:07:01,588 - My truck's up there. - Okay. 65 00:07:10,180 --> 00:07:11,287 Look out! 66 00:07:20,849 --> 00:07:22,700 Don't worry. 67 00:07:23,987 --> 00:07:25,574 Wait here. 68 00:07:35,960 --> 00:07:37,236 Ronnie, what do we got? 69 00:07:37,260 --> 00:07:39,498 We got units headed out there now. EMS and Fire. 70 00:07:39,522 --> 00:07:42,960 - Where about? - I think up on Walker's farm. 71 00:07:53,235 --> 00:07:54,640 What's wrong? 72 00:07:56,407 --> 00:07:57,991 It's alright. 73 00:08:07,362 --> 00:08:10,229 It's okay, honey. 74 00:08:10,559 --> 00:08:12,205 It's okay, baby. 75 00:08:12,229 --> 00:08:13,829 - Mom? - Yeah. 76 00:08:15,296 --> 00:08:17,071 What is happening? 77 00:08:23,062 --> 00:08:24,602 Oh my God! 78 00:08:25,768 --> 00:08:29,296 It's okay. It's okay. We're okay. We're okay. 79 00:08:29,320 --> 00:08:31,331 - Dad, that's dad! Dad! - Where? Where? 80 00:08:31,355 --> 00:08:32,839 Mom! Mom! 81 00:08:32,863 --> 00:08:34,429 Oh my God! 82 00:08:34,554 --> 00:08:37,339 Mom! Mom! 83 00:08:58,747 --> 00:09:01,984 - You're okay, baby. - I'm okay. 84 00:09:02,008 --> 00:09:04,174 It's okay. It's okay. 85 00:09:06,308 --> 00:09:08,223 Go! Go to the buildings! 86 00:09:31,034 --> 00:09:33,756 I'm okay. I'm okay. 87 00:09:34,324 --> 00:09:36,217 ...we were on Main Street and then... 88 00:09:36,916 --> 00:09:38,016 I'm don't... 89 00:09:38,532 --> 00:09:39,725 Are you there? 90 00:09:41,664 --> 00:09:42,764 Mom? 91 00:09:57,639 --> 00:10:00,380 Our Father, Who art in heaven, 92 00:10:00,553 --> 00:10:02,845 hallowed be Thy name; 93 00:10:03,665 --> 00:10:08,031 Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. 94 00:10:08,625 --> 00:10:10,498 Give us this day our daily... 95 00:11:22,307 --> 00:11:23,974 There's daddy! There's daddy. It's Dad! 96 00:11:29,134 --> 00:11:30,701 Get down! Get down! 97 00:11:50,001 --> 00:11:51,367 Let's go! 98 00:12:01,998 --> 00:12:05,637 Subtitled by CLARITY 99 00:12:09,812 --> 00:12:14,112 DAY 474 100 00:13:13,283 --> 00:13:15,051 Wait here. 101 00:13:21,416 --> 00:13:22,934 I'm going back in… 102 00:13:23,043 --> 00:13:24,603 Stay here. 103 00:19:55,528 --> 00:19:56,662 Run! 104 00:20:46,370 --> 00:20:47,571 Baby, please! 105 00:20:53,493 --> 00:20:54,927 Please! 106 00:20:57,506 --> 00:20:58,906 Please! No! 107 00:21:11,900 --> 00:21:14,485 It's okay, honey. It's okay. 108 00:21:15,203 --> 00:21:17,269 It's okay. 109 00:21:27,244 --> 00:21:28,744 It's okay. 110 00:21:29,735 --> 00:21:30,835 It's okay. 111 00:22:44,823 --> 00:22:45,923 Go! 112 00:24:20,584 --> 00:24:22,134 You can't stay. 113 00:24:25,839 --> 00:24:28,556 I don't know why you came all the way up here. But you can't stay. 114 00:24:32,744 --> 00:24:33,915 Up? 115 00:24:33,939 --> 00:24:35,853 There is not enough food... 116 00:24:36,831 --> 00:24:39,611 ...water, there is not enough of anything. 117 00:24:42,077 --> 00:24:44,464 How do you know we traveled up? 118 00:24:44,853 --> 00:24:48,096 There is nothing I can do. You won't survive. 119 00:24:53,403 --> 00:24:55,063 Show me your face. 120 00:24:57,704 --> 00:24:59,104 I can't help you. 121 00:25:00,654 --> 00:25:03,767 Please, I can't help you. 122 00:25:09,085 --> 00:25:10,246 Emmett? 123 00:25:13,863 --> 00:25:15,018 Emmett? 124 00:25:40,316 --> 00:25:41,944 Please... 125 00:26:27,336 --> 00:26:28,536 Breathe baby. 126 00:28:02,306 --> 00:28:03,741 How does it work? 127 00:28:07,113 --> 00:28:09,159 It's three feet of concrete. 128 00:28:09,981 --> 00:28:12,253 That must be right above us to hear. 129 00:28:19,289 --> 00:28:21,123 What's this? Some kind of... 130 00:28:22,784 --> 00:28:25,851 ...some kind of feedback from the microphone? 131 00:28:26,604 --> 00:28:29,187 It just works. I don't know... 132 00:28:30,862 --> 00:28:33,249 I've never seen one dead before. 133 00:28:36,615 --> 00:28:37,915 How is he? 134 00:28:39,649 --> 00:28:40,849 He's... 135 00:28:44,591 --> 00:28:46,615 I didn’t reach the bone. 136 00:28:50,065 --> 00:28:52,049 But that wrap won't last. 137 00:29:10,168 --> 00:29:11,535 I'm sorry. 138 00:29:14,254 --> 00:29:16,852 - Of what? - The boys. 139 00:29:21,812 --> 00:29:24,019 - I assume. - That day... 140 00:29:27,086 --> 00:29:28,186 And Nora? 141 00:29:29,186 --> 00:29:30,652 Eleven weeks ago. 142 00:29:34,252 --> 00:29:35,686 She was sick. 143 00:29:39,757 --> 00:29:42,545 We held out as long as we could in the house. 144 00:29:43,645 --> 00:29:45,145 But the pain didn't. 145 00:29:49,390 --> 00:29:51,775 Just when she started screaming... 146 00:29:53,301 --> 00:29:54,841 we had to come here. 147 00:29:58,178 --> 00:29:59,708 It was smart. 148 00:30:02,275 --> 00:30:03,741 It wasn't enough. 149 00:30:13,311 --> 00:30:15,145 Can I ask you a question? 150 00:30:20,213 --> 00:30:22,313 When you saw the flame, 151 00:30:23,646 --> 00:30:25,279 night after night, 152 00:30:29,939 --> 00:30:32,445 did you know it was him? 153 00:30:36,750 --> 00:30:38,100 Yes. 154 00:30:41,351 --> 00:30:44,284 And did you ever think to come for us? 155 00:30:49,676 --> 00:30:50,950 No. 156 00:30:59,174 --> 00:31:00,980 The people that are left... 157 00:31:01,893 --> 00:31:04,063 ...what they have become... 158 00:31:06,531 --> 00:31:07,964 ...you don't know, do you? 159 00:31:10,897 --> 00:31:12,264 I knew. 160 00:31:15,181 --> 00:31:17,897 They are not the kind of people worth saving. 161 00:31:24,484 --> 00:31:25,867 ♪ Somewhere ♪ 162 00:31:27,720 --> 00:31:29,452 ♪ beyond the sea ♪ 163 00:31:29,979 --> 00:31:31,179 What is it? 164 00:31:33,725 --> 00:31:35,459 - What is it? - Music. 165 00:31:36,037 --> 00:31:41,480 ♪ Stands on golden sand and watching ♪ 166 00:31:41,608 --> 00:31:43,976 - It's a... - Beyond the Sea. 167 00:31:44,000 --> 00:31:46,668 - Have you heard this? - Ah. Yes. 168 00:31:47,077 --> 00:31:48,796 No. Dad would've heard this. 169 00:31:48,820 --> 00:31:53,209 It's the same song that has been playing over and over the last four months. 170 00:31:53,986 --> 00:31:55,129 You're lying! 171 00:31:55,153 --> 00:31:57,881 My Dad used the radio every day! 172 00:31:58,959 --> 00:32:00,079 What she's saying? 173 00:32:00,112 --> 00:32:02,229 She thinks he would have heard it. 174 00:32:02,800 --> 00:32:03,931 Who? 175 00:32:04,254 --> 00:32:05,791 Lee. 176 00:32:13,126 --> 00:32:14,436 It's the valley. 177 00:32:15,611 --> 00:32:18,568 It's the valley, I tried the radio, from our house too. But... 178 00:32:18,592 --> 00:32:21,708 We never heard anything until we got up here. 179 00:32:21,732 --> 00:32:24,158 Your dad was never gonna make it work. 180 00:32:24,859 --> 00:32:27,878 You're nothing like him! 181 00:32:32,774 --> 00:32:34,950 Does this mean that there are more people? 182 00:32:34,974 --> 00:32:37,240 - I don't know, baby. I don't... - No! 183 00:32:37,718 --> 00:32:39,474 There is nothing left. 184 00:32:39,995 --> 00:32:42,661 I told you, there is nothing left. 185 00:32:48,295 --> 00:32:49,861 I want you gone tomorrow. 186 00:33:52,181 --> 00:33:54,285 It's not a song. 187 00:33:54,309 --> 00:33:55,577 On the radio. 188 00:33:55,601 --> 00:33:58,413 Beyond The Sea… Right? 189 00:33:58,855 --> 00:34:00,457 It's not a song… 190 00:34:00,648 --> 00:34:02,750 It's a signal. 191 00:34:03,525 --> 00:34:06,629 They're telling us where to look. 192 00:34:06,696 --> 00:34:09,549 I looked up the radio station. 193 00:34:09,741 --> 00:34:12,677 …where the song is coming from. 194 00:34:21,795 --> 00:34:23,855 It's an island! 195 00:34:24,255 --> 00:34:26,857 I can follow the train tracks… 196 00:34:28,231 --> 00:34:29,958 It's not even one day. 197 00:34:31,137 --> 00:34:33,406 Then I can find a boat. 198 00:34:33,772 --> 00:34:35,749 You can't do this. 199 00:34:37,060 --> 00:34:40,163 If I can find the song. Where it's coming from… 200 00:34:40,214 --> 00:34:42,942 I can use this… 201 00:34:43,108 --> 00:34:44,960 to change this… 202 00:34:45,319 --> 00:34:47,713 into this! 203 00:34:49,109 --> 00:34:53,255 Mom, will never… let you go. 204 00:34:56,262 --> 00:34:59,699 I can save them. 205 00:35:00,266 --> 00:35:03,411 I can save us. 206 00:35:03,603 --> 00:35:04,954 I'll tell her. 207 00:35:05,689 --> 00:35:07,499 Mom… I'll tell her. 208 00:35:08,775 --> 00:35:11,336 Please don't do this! 209 00:35:12,795 --> 00:35:14,731 I need to try. 210 00:35:14,911 --> 00:35:16,050 Why? 211 00:35:16,449 --> 00:35:18,179 Because Dad would. 212 00:35:18,284 --> 00:35:20,595 And look what happened to him. 213 00:36:17,857 --> 00:36:20,624 KEEP LISTENING 214 00:36:42,659 --> 00:36:44,702 You have to find her for me. 215 00:36:44,726 --> 00:36:48,768 She's gonna get help, and I need you to go and find her for me, bring her back to me. 216 00:36:48,792 --> 00:36:50,058 Alright, listen to me. 217 00:36:50,082 --> 00:36:51,669 Please, Emmett, I am begging you! 218 00:36:51,693 --> 00:36:53,135 - No, Evelyn! - I am begging you! 219 00:36:53,159 --> 00:36:55,492 We were friends, Emmett, please. 220 00:36:57,562 --> 00:36:59,695 Lee is gone. 221 00:37:05,268 --> 00:37:06,523 Now he's gone. 222 00:37:10,791 --> 00:37:13,687 It's a shame, because if he was here, 223 00:37:15,003 --> 00:37:16,517 he'd look you right in the eye, 224 00:37:16,541 --> 00:37:19,337 and he'd tell you that his little girl is absolutely 225 00:37:19,835 --> 00:37:22,097 the kind of person worth saving. 226 00:37:27,671 --> 00:37:30,038 So please go, find her. 227 00:37:32,504 --> 00:37:33,938 And bring her back to me. 228 00:43:20,348 --> 00:43:21,733 Alright, listen to me! 229 00:43:21,757 --> 00:43:25,248 We stay here until they're gone, and then we go. 230 00:43:25,272 --> 00:43:26,472 You understood? 231 00:43:30,191 --> 00:43:31,655 You can't hear? 232 00:43:32,155 --> 00:43:34,345 You can't hear, shit! 233 00:43:38,775 --> 00:43:42,989 I'll take you home, we'll wait here, until they are gone. 234 00:43:44,791 --> 00:43:46,268 Goddammit! 235 00:43:57,326 --> 00:44:02,139 Enunciate… Remember? 236 00:44:07,228 --> 00:44:08,595 I'm... 237 00:44:09,988 --> 00:44:11,828 ...taking you... 238 00:44:12,248 --> 00:44:13,408 ...back. 239 00:44:17,293 --> 00:44:19,385 They heard... 240 00:44:19,794 --> 00:44:21,803 ...the shot, okay? 241 00:44:25,043 --> 00:44:26,336 No! 242 00:44:26,602 --> 00:44:29,270 You can't do this! 243 00:44:30,549 --> 00:44:31,817 Help me. 244 00:44:32,526 --> 00:44:34,939 Enough! Please, enough! 245 00:44:36,005 --> 00:44:38,605 I'm taking you home. 246 00:44:40,697 --> 00:44:42,966 What home? 247 00:44:47,494 --> 00:44:50,774 You said…your wife… 248 00:44:50,798 --> 00:44:52,244 Hey, don't. 249 00:44:53,024 --> 00:44:56,457 Do not talk about my wife. 250 00:44:59,354 --> 00:45:02,249 You said… 251 00:45:02,700 --> 00:45:07,055 …that you could not do enough. 252 00:45:07,529 --> 00:45:12,050 Now you can. 253 00:48:33,369 --> 00:48:35,009 I found a boat. 254 00:49:39,726 --> 00:49:40,868 Don't go. 255 00:49:42,881 --> 00:49:45,150 I will be right back. 256 00:49:45,842 --> 00:49:47,927 A matter of hours. 257 00:49:47,951 --> 00:49:50,113 But the baby, I don't know how... 258 00:49:50,180 --> 00:49:52,365 I showed you how to do it. 259 00:49:54,040 --> 00:49:56,016 Stay calm. 260 00:49:56,796 --> 00:49:59,482 You have everything you need. 261 00:50:00,023 --> 00:50:02,167 Everything. 262 00:50:04,081 --> 00:50:05,307 Please… 263 00:50:07,356 --> 00:50:09,083 Look… 264 00:50:09,564 --> 00:50:11,592 If I don't go… 265 00:50:11,616 --> 00:50:14,886 Soon you'll be in a lot of pain. 266 00:50:14,910 --> 00:50:17,555 And I won't know… 267 00:50:22,939 --> 00:50:26,209 … I won't lose you too. 268 00:50:29,910 --> 00:50:32,054 Breathe… 269 00:50:38,726 --> 00:50:40,953 I'll be right back. 270 00:53:28,831 --> 00:53:31,564 ♪ You make me happy ♪ 271 00:53:31,994 --> 00:53:34,264 ♪ When skies are Grey ♪ 272 00:53:34,531 --> 00:53:37,743 ♪ You'll never know, dear ♪ 273 00:53:37,767 --> 00:53:40,507 ♪ How much I love you ♪ 274 00:53:40,531 --> 00:53:43,174 ♪ So please don't take ♪ 275 00:53:43,198 --> 00:53:46,464 ♪ My sunshine away ♪ 276 00:54:04,864 --> 00:54:06,164 I'll be right back. 277 00:59:43,997 --> 00:59:45,097 It's okay. 278 00:59:45,354 --> 00:59:46,454 It's okay. 279 00:59:46,697 --> 00:59:49,515 Hey, look at me! 280 01:00:59,364 --> 01:01:00,464 Hey! 281 01:07:08,202 --> 01:07:10,284 Baby! Marcus! 282 01:07:10,308 --> 01:07:11,318 Marcus! 283 01:07:11,342 --> 01:07:12,809 Marcus, wake up! 284 01:10:11,221 --> 01:10:12,321 Oh. 285 01:10:12,610 --> 01:10:13,710 Thank you. 286 01:10:23,814 --> 01:10:25,247 You heard the song? 287 01:10:26,447 --> 01:10:27,681 Figured it out? 288 01:10:29,806 --> 01:10:30,957 She did. 289 01:10:35,531 --> 01:10:37,845 - I thought she was... - ...figured it out. 290 01:10:44,591 --> 01:10:47,245 Not sure anyone here can actually believe it. 291 01:10:49,328 --> 01:10:52,349 The most people had finally given up hope. 292 01:10:53,934 --> 01:10:55,721 In a long time. 293 01:10:57,054 --> 01:10:58,338 How long? 294 01:11:05,720 --> 01:11:06,987 That day. 295 01:11:10,725 --> 01:11:12,792 We got here the same way as you. 296 01:11:17,159 --> 01:11:18,659 We were in this city. 297 01:11:19,025 --> 01:11:21,442 When we heard the hurricane sirens. 298 01:11:22,759 --> 01:11:25,293 Once they knew, they couldn't swim. 299 01:11:26,193 --> 01:11:30,126 The National Guard were told to start loading people on to boats. 300 01:11:31,493 --> 01:11:33,459 Any boat that they could find. 301 01:11:36,134 --> 01:11:39,334 So as soon as people saw the first one got out safe, 302 01:11:45,063 --> 01:11:47,863 everyone just started pushing forward. 303 01:11:50,440 --> 01:11:53,073 That's when they started screaming. 304 01:11:56,452 --> 01:12:00,752 They had 12 boats lined up on the dock that day. 305 01:12:02,276 --> 01:12:04,569 Only two got out. 306 01:12:11,869 --> 01:12:14,077 Anyway, you're here now. 307 01:12:15,143 --> 01:12:16,310 A new day. 308 01:12:17,150 --> 01:12:18,977 And where are you coming from? 309 01:12:20,211 --> 01:12:22,544 Ah, just over the Appalachian Ridge. 310 01:12:23,157 --> 01:12:24,511 And how long did it take? 311 01:12:25,768 --> 01:12:27,609 Just under two days. 312 01:12:27,706 --> 01:12:29,426 That's determination! 313 01:12:31,263 --> 01:12:32,696 It's necessity. 314 01:12:33,920 --> 01:12:35,497 To get out? 315 01:12:38,604 --> 01:12:39,774 No. 316 01:12:41,937 --> 01:12:43,437 To give in. 317 01:13:13,991 --> 01:13:15,891 He said he will do it. 318 01:13:22,714 --> 01:13:23,880 Yes. 319 01:13:24,680 --> 01:13:26,180 He said yes. 320 01:13:38,885 --> 01:13:40,218 I wanted to say... 321 01:13:42,793 --> 01:13:44,193 I'm sorry. 322 01:13:46,260 --> 01:13:48,093 I doubted you. 323 01:13:49,727 --> 01:13:51,193 I was wrong. 324 01:13:57,754 --> 01:13:59,051 And you were right. 325 01:14:02,307 --> 01:14:04,461 I am nothing like him. 326 01:14:08,142 --> 01:14:09,851 You are. 327 01:16:21,392 --> 01:16:22,920 Get inside! 328 01:16:23,871 --> 01:16:25,571 Get inside! 329 01:16:28,999 --> 01:16:30,473 Get inside! 330 01:17:14,699 --> 01:17:16,299 Get inside! 331 01:17:17,202 --> 01:17:18,958 They are everywhere! 332 01:17:27,458 --> 01:17:28,731 Go! 333 01:17:43,578 --> 01:17:45,010 Stay down! 334 01:17:45,034 --> 01:17:46,528 Stay down! 335 01:18:24,052 --> 01:18:26,509 Hey! The doors' locked, you got a key? 336 01:18:26,533 --> 01:18:27,734 Where is it? 337 01:18:28,107 --> 01:18:30,583 We went too fast. What if we lost it? 338 01:18:30,607 --> 01:18:31,841 Give me the key. 339 01:18:32,707 --> 01:18:34,971 Jesus Christ, it went back. 340 01:18:35,586 --> 01:18:37,929 - My family. - No, alright, listen to me. 341 01:18:37,953 --> 01:18:39,670 I have to get back to my family. 342 01:24:36,897 --> 01:24:41,756 ♪ Somewhere beyond the sea ♪ 343 01:24:41,780 --> 01:24:46,270 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 344 01:24:46,358 --> 01:24:50,943 ♪ My lover stands on golden sands ♪ 345 01:24:50,967 --> 01:24:53,474 ♪ And watches the ships ♪ 346 01:24:53,530 --> 01:24:57,122 ♪ That go sailing ♪ 347 01:24:57,615 --> 01:25:01,951 ♪ Somewhere, beyond the sea ♪ 348 01:25:01,975 --> 01:25:06,011 ♪ She's there watching for me ♪ 349 01:25:06,420 --> 01:25:09,410 ♪ If I could fly like birds ♪ 350 01:25:10,131 --> 01:25:12,222 ON AIR 22053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.