Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,533 --> 00:00:06,536
(♪ Upbeat music)
2
00:00:27,265 --> 00:00:32,270
(Dutch) Time to look busy, boys.
3
00:00:32,395 --> 00:00:34,730
Here's another sucker for G.I. Joe.
4
00:00:51,080 --> 00:00:53,583
- Hey, Captain.
- Dave. How you doin'?
5
00:00:53,708 --> 00:00:56,043
- Came for that part.
- Yeah?
6
00:00:57,003 --> 00:01:01,007
- Is that your new rig out there?
- Yeah.
7
00:01:01,132 --> 00:01:04,635
Boy, that's a beaut. Bet you got
a few bucks tied up in that one.
8
00:01:04,760 --> 00:01:07,513
(Dave) Um... about 200 thousand.
9
00:01:07,638 --> 00:01:10,391
- (Captain) Whoa.
- (Dave) Most of it it's in computer gear.
10
00:01:10,516 --> 00:01:12,518
Did you hear that?
11
00:01:14,979 --> 00:01:16,731
Hear what?
12
00:01:16,856 --> 00:01:19,525
I know somebody
we could pawn that off on.
13
00:01:19,650 --> 00:01:21,485
Yeah...
14
00:01:21,611 --> 00:01:25,364
- What?
- That computer, you idiot!
15
00:01:25,489 --> 00:01:27,825
What, do you wanna spend
the rest of your life here?
16
00:01:27,950 --> 00:01:31,120
I bet you'll be able to afford that.
17
00:01:31,245 --> 00:01:33,748
Thanks. I'll send you a check.
18
00:01:33,873 --> 00:01:36,375
Well, you've always been good for it.
19
00:01:37,710 --> 00:01:40,463
All right, guys, I got a plan.
20
00:01:42,632 --> 00:01:47,386
- A plan?
- Yeah, a plan. And it cannot fail.
21
00:01:47,511 --> 00:01:50,598
Listen, what we gonna do is...
22
00:01:50,723 --> 00:01:54,727
(♪ Rock music)
23
00:04:57,618 --> 00:05:02,206
(Announcer) 'Here's ten tons
of bone-crushing metal machine.
24
00:05:02,331 --> 00:05:05,125
'You don't wanna get
in this guy's way. He's mean!
25
00:05:09,547 --> 00:05:13,300
'No, sir. You don't wanna be
in front of this guy when he's mad.
26
00:05:13,425 --> 00:05:15,970
'I don't know what he's got
under the hood of that beauty.
27
00:05:16,095 --> 00:05:17,555
'He's been working in secret lately.
28
00:05:18,389 --> 00:05:21,934
'But whatever it is,
it's doing the job.
29
00:05:22,059 --> 00:05:24,061
'Mr. Twister, ladies and gentlemen,
30
00:05:24,186 --> 00:05:27,147
'from Wausau, Wisconsin,
driven by Dave Kokawski,
31
00:05:27,273 --> 00:05:32,111
'the big winner from last year's
Monster Crush Derby.'
32
00:05:34,029 --> 00:05:35,531
Stop it!
33
00:05:37,575 --> 00:05:38,659
- Give me that!
- Oh, look!
34
00:05:48,586 --> 00:05:51,046
- Get down there and check that out.
- Why me?
35
00:05:51,171 --> 00:05:55,217
- Because I said so.
- I can't.
36
00:05:55,342 --> 00:05:56,343
Why not?
37
00:05:56,468 --> 00:05:58,095
Because I split my pants.
38
00:05:58,220 --> 00:05:59,722
Idiot!
39
00:06:01,140 --> 00:06:02,808
Get down there
and check out the van.
40
00:06:02,933 --> 00:06:04,685
- Me?
- Yes!
41
00:06:04,810 --> 00:06:06,729
I wanna watch the trucks.
42
00:06:06,854 --> 00:06:08,689
Will you get going?
43
00:07:35,109 --> 00:07:36,652
Man, that was some stunt.
44
00:07:37,695 --> 00:07:39,446
This sucker drove itself.
45
00:07:39,571 --> 00:07:42,700
Never laid a hand on the gear shift,
the steering wheel...
46
00:07:42,825 --> 00:07:45,327
You sure did one hell of a job
controlling it.
47
00:07:45,452 --> 00:07:46,453
Um... what do you mean?
48
00:07:46,578 --> 00:07:49,164
All I did was integrate
the artificial intelligence system
49
00:07:49,289 --> 00:07:51,041
with the internal logic unit.
50
00:07:53,002 --> 00:07:55,337
My, enough of that computer talk.
51
00:07:55,462 --> 00:07:57,715
You know it only gives this cowboy
a headache.
52
00:07:58,882 --> 00:08:00,884
What do you say we take a walk down
the midway and get something to eat?
53
00:08:01,010 --> 00:08:03,512
- OK.
- I'm starved.
54
00:08:13,689 --> 00:08:16,525
Damn it! The computer in there
is worth a lot of money.
55
00:08:16,650 --> 00:08:18,485
And we can't even touch it.
56
00:08:21,071 --> 00:08:22,322
I can fix that.
57
00:08:22,448 --> 00:08:25,034
What, are you nuts
with all these people around here?
58
00:08:25,159 --> 00:08:28,162
Yeah, and what about the burglar alarm?
59
00:08:28,954 --> 00:08:29,955
Alarm?
60
00:08:30,080 --> 00:08:32,499
How come you didn't tell me
it's got a burglar alarm?
61
00:08:32,624 --> 00:08:35,711
It does have a burglar alarm?
62
00:08:35,836 --> 00:08:37,880
Oh, yeah... Kelly just told me.
63
00:08:38,005 --> 00:08:41,175
Shut up! Shut up.
64
00:08:41,300 --> 00:08:45,554
All right. All right, I got it.
I got a plan.
65
00:08:45,679 --> 00:08:46,847
It cannot fail.
66
00:08:46,972 --> 00:08:50,476
We'll get the keys.
Come on.
67
00:08:52,603 --> 00:08:54,354
What keys?
68
00:08:55,814 --> 00:08:59,401
Man, Sherry, that was some stunt.
What a ride.
69
00:08:59,526 --> 00:09:02,446
The computer really worked,
did everything you said it would.
70
00:09:02,571 --> 00:09:04,573
Sort of. It's... been...
71
00:09:08,952 --> 00:09:11,955
- Do you wanna pick-pocket them?
- What pocket are they in?
72
00:09:12,081 --> 00:09:13,999
Just don't worry about it.
73
00:09:14,124 --> 00:09:15,876
You just bump into her
and distract her.
74
00:09:16,001 --> 00:09:19,713
Bear? You go for the left pocket,
I'll go for the right pocket.
75
00:09:21,256 --> 00:09:25,552
Um... if I'm standing behind 'em,
76
00:09:25,677 --> 00:09:30,682
um... is the left pocket
on my right or my left?
77
00:09:35,854 --> 00:09:40,526
Just remember,
this is always your left hand.
78
00:09:40,651 --> 00:09:41,735
Right!
79
00:09:41,860 --> 00:09:43,987
Come on, let's go.
80
00:09:44,113 --> 00:09:45,614
Hey!
81
00:09:46,448 --> 00:09:50,285
I pulled into the lot and there was
no one behind the wheel.
82
00:09:50,410 --> 00:09:52,663
You should have seen
the look on their faces.
83
00:10:16,687 --> 00:10:20,357
- Man, I wanna do this my way.
- No! We'll get 'em my way.
84
00:10:20,482 --> 00:10:22,067
Now, let's go, Dutch.
85
00:10:22,192 --> 00:10:24,528
If I get on that thing,
I'm gonna throw up.
86
00:10:24,653 --> 00:10:26,822
All right, you stay here
and keep a watch-out.
87
00:10:26,947 --> 00:10:28,991
Come on, Bear, it's you and me.
88
00:10:29,116 --> 00:10:31,034
But I don't wanna throw up.
89
00:10:56,518 --> 00:10:58,353
Did you get 'em?
90
00:10:59,146 --> 00:11:02,482
I got 'em.
I got the keys, Kelly.
91
00:11:02,608 --> 00:11:07,029
I did my job.
And she'll never know they're missing.
92
00:11:07,154 --> 00:11:11,658
Cos I took that rock you gave me
and I put it right in her pocket.
93
00:11:16,622 --> 00:11:18,540
Looks like come Sunday
you'll be disinherited.
94
00:11:18,665 --> 00:11:22,336
He may not like your profession
but he almost likes you.
95
00:11:22,461 --> 00:11:26,048
Well, Mega Bucks is never gonna approve
of his daughter marrying a cowboy.
96
00:11:26,173 --> 00:11:28,759
A mechanic and a stunt driver who makes
his living with an overgrown truck.
97
00:11:28,884 --> 00:11:33,931
He already approved.
He just hasn't quite accepted.
98
00:11:34,056 --> 00:11:35,557
I'll see you Sunday.
99
00:11:35,682 --> 00:11:38,268
Might not have time,
supposed to go to a wedding.
100
00:11:38,393 --> 00:11:43,607
You better not be late
for that wedding.
101
00:11:43,732 --> 00:11:44,733
(Dutch) We should have done it
my way!
102
00:11:44,858 --> 00:11:46,735
Why the hell wouldn't you
let me do it my way?
103
00:11:46,860 --> 00:11:49,196
(Kelly) Get outta the way, Bear.
Would you let me open the door here?
104
00:11:49,321 --> 00:11:50,530
I've got another plan.
105
00:11:50,656 --> 00:11:52,658
We gotta get to a place
where we can plan this out and work at it.
106
00:11:52,783 --> 00:11:55,202
Hey! Hey, stop!
What are you doing?
107
00:11:55,327 --> 00:11:57,496
- (Dutch) I'll drive, I'll drive.
- Will you get out of the way? Stop it.
108
00:12:05,504 --> 00:12:07,172
Oh...
109
00:12:17,015 --> 00:12:20,852
It looks like come Sunday
I'll be Mrs. Twister.
110
00:12:20,978 --> 00:12:25,565
For the honeymoon, there are some
advantages in being Mrs. Kokawski.
111
00:12:26,441 --> 00:12:28,277
How do you spell that?
112
00:12:30,487 --> 00:12:33,156
(Kelly) Come here, Bear.
Put it right here.
113
00:12:33,282 --> 00:12:35,367
- (Bear) Where?
- (Kelly) On the door handle.
114
00:12:35,492 --> 00:12:37,327
(Bear) Oh, there!
115
00:12:38,996 --> 00:12:40,747
(Kelly) Good, good.
Now, who's got the lighter?
116
00:12:40,872 --> 00:12:44,584
- Give it to us here.
- (Dutch) I got the lighter.
117
00:12:51,967 --> 00:12:54,469
- (Kelly) Come on, come on.
- (Dutch) It's lit.
118
00:13:03,312 --> 00:13:06,148
- (Kelly) What was that?
- (Dutch) That was real pretty, Bear.
119
00:13:07,566 --> 00:13:09,401
Is this the best you can do?
120
00:13:11,987 --> 00:13:16,158
Maybe I should get... the big one.
121
00:13:16,283 --> 00:13:18,452
Yeah, you do that.
Go get the big one.
122
00:13:33,759 --> 00:13:36,762
(Coughing)
123
00:13:40,724 --> 00:13:43,518
(Repeated beeping)
124
00:13:45,312 --> 00:13:47,647
Twister needs me.
125
00:13:47,773 --> 00:13:50,108
Let him get his own girl.
126
00:13:50,233 --> 00:13:53,236
Or better yet,
how about a Mazda BRAT?
127
00:13:53,362 --> 00:13:55,113
That's a cute little truck,
a sexy two-seater.
128
00:13:56,239 --> 00:13:58,742
Sometimes I wonder
which side are you on.
129
00:13:58,867 --> 00:14:01,370
Well, if I'm on the left side...
130
00:14:01,495 --> 00:14:04,081
Just shut up and get inside.
131
00:14:10,837 --> 00:14:13,173
- (Dutch) Shh.
- (Kelly) Shh!
132
00:14:26,937 --> 00:14:29,356
(Dutch) There ain't no van in here.
133
00:14:29,481 --> 00:14:31,900
Well, then look for the computer.
134
00:14:36,196 --> 00:14:39,032
Well, this is obviously
a multiple component system
135
00:14:39,157 --> 00:14:43,203
which requires that the truck have
on-board operative logic and terminal.
136
00:14:47,124 --> 00:14:48,792
Hey, you got change for a twenty?
137
00:14:49,793 --> 00:14:51,795
All right, Bear, open the door.
138
00:14:56,258 --> 00:14:58,176
(Repeated beeping)
139
00:14:58,301 --> 00:15:00,637
You don't understand,
something's wrong.
140
00:15:01,346 --> 00:15:03,348
Gimme the lock picks.
141
00:15:04,224 --> 00:15:07,811
- What lock picks?
- We got lock picks?
142
00:15:09,563 --> 00:15:12,983
- I can fix this.
- Yeah, boy Bear. Take out the window.
143
00:15:17,237 --> 00:15:20,907
Wow! Look at that!
144
00:15:21,032 --> 00:15:22,534
All right, boys.
Something ain't right here.
145
00:15:22,659 --> 00:15:24,161
Let's get outta here.
146
00:15:26,621 --> 00:15:28,623
I guess Twister fixed it.
147
00:15:32,502 --> 00:15:34,337
Twister fixed it?
148
00:15:34,921 --> 00:15:37,424
Listen, no matter
how much I like that truck
149
00:15:37,549 --> 00:15:40,469
and no matter how much love
and electronics you put into it
150
00:15:40,594 --> 00:15:42,429
it's still only a truck.
151
00:15:42,554 --> 00:15:43,638
That's not true.
152
00:15:43,763 --> 00:15:48,268
The artificial intelligence I put into it,
it will be like you and I thinking.
153
00:15:49,019 --> 00:15:52,689
Oh, yeah?
No one has ever accused me of thinking.
154
00:15:54,357 --> 00:15:56,610
Well, you've had a few good thoughts.
155
00:15:56,735 --> 00:15:59,488
I hear you asked
one hell of a girl to marry you.
156
00:15:59,613 --> 00:16:03,617
That was a good thought.
Here's another one.
157
00:16:05,202 --> 00:16:07,454
(♪ Country music)
158
00:16:10,582 --> 00:16:12,834
Man, I don't know, Kelly.
159
00:16:18,548 --> 00:16:21,051
Hey, don't do that.
160
00:16:21,176 --> 00:16:23,428
- Will you pay attention to this?
- OK.
161
00:16:23,553 --> 00:16:25,388
There'll be no problem.
162
00:16:25,514 --> 00:16:28,391
We'll just forget about the damn computer
and go straight for the girl.
163
00:16:28,517 --> 00:16:31,353
- Kidnapping a girl? I don't know-
- A girl?
164
00:16:31,478 --> 00:16:34,898
There ain't gonna be no trouble,
and will you pay attention?
165
00:16:35,565 --> 00:16:38,485
Yes, Kelly, you are the boss.
166
00:16:38,610 --> 00:16:40,779
I'm glad you finally understand that.
167
00:16:40,904 --> 00:16:43,156
This is our chance, guys,
for the big bucks.
168
00:16:43,281 --> 00:16:46,701
We can split and get outta here.
So no screw-ups!
169
00:16:46,826 --> 00:16:49,162
This plan cannot fail.
170
00:16:54,918 --> 00:16:58,588
My name's Bear. I'm a Scorpio.
171
00:16:58,713 --> 00:17:00,549
That's nice.
172
00:17:10,559 --> 00:17:13,228
Congratulations.
Seriously, Sherry.
173
00:17:13,353 --> 00:17:15,438
Thank you, Annie, thank you.
174
00:17:15,564 --> 00:17:18,900
(Bells tolling)
175
00:17:29,661 --> 00:17:32,539
OK. They're getting ready
to leave now.
176
00:17:33,665 --> 00:17:35,500
It's definite.
177
00:17:38,670 --> 00:17:41,673
(Bells continue tolling)
178
00:17:45,677 --> 00:17:47,095
Ready.
179
00:17:52,350 --> 00:17:53,768
Bye.
180
00:17:55,228 --> 00:17:59,107
It's a big van
with a silver stripe across the middle.
181
00:18:03,153 --> 00:18:04,988
If they go north, I got 'em.
182
00:18:05,113 --> 00:18:06,948
If they go south, I got 'em.
183
00:18:07,073 --> 00:18:09,242
Now follow my plan, guys,
it cannot fail.
184
00:18:09,367 --> 00:18:12,287
- Kelly?
- Yeah?
185
00:18:12,412 --> 00:18:15,290
Is north if they make a left or a right?
186
00:18:16,041 --> 00:18:17,876
Well, are you facing east or west?
187
00:18:19,377 --> 00:18:25,675
Hey, if I'm on the same side
of the street as the church
188
00:18:25,800 --> 00:18:32,057
but left of the sign...
am I facing east or west?
189
00:18:32,182 --> 00:18:34,768
You idiot! The sun always rises
in the east.
190
00:18:34,893 --> 00:18:37,145
Don't give me
the left of the damned sign!
191
00:18:37,270 --> 00:18:38,897
'Give me some directions here!'
192
00:18:39,606 --> 00:18:41,107
Well, what are they doing now?
193
00:18:42,233 --> 00:18:43,485
I don't know.
194
00:18:44,361 --> 00:18:45,987
Why don't you know?
195
00:18:46,488 --> 00:18:48,490
Because the van ain't here.
196
00:18:48,615 --> 00:18:50,283
Well, which way did it go?
197
00:18:52,452 --> 00:18:56,623
I would've known, but...
I was looking at the sun.
198
00:18:56,748 --> 00:18:58,583
I'm gonna cross the street
to find north.
199
00:18:59,250 --> 00:19:00,418
All right.
All right, you guys.
200
00:19:00,543 --> 00:19:02,462
Start hitting the side streets,
find that van.
201
00:19:02,587 --> 00:19:04,673
You hear me?
Find that van!
202
00:19:09,344 --> 00:19:11,179
I got 'em, I got 'em!
203
00:19:11,304 --> 00:19:16,059
They're on First Street,
turning west on Route 64.
204
00:19:47,590 --> 00:19:48,842
(Kelly) 'Are you on 'em?
205
00:19:49,300 --> 00:19:51,261
'Are you on 'em?
206
00:19:51,386 --> 00:19:53,054
'Damn it, answer me!
207
00:19:53,179 --> 00:19:56,725
'Bear, where are you?
Are you awake?
208
00:20:00,186 --> 00:20:03,022
'You guys are supposed to stay
on the radio.
209
00:20:23,877 --> 00:20:27,630
'Now where are you, Bear?
Never mind, I just saw you.'
210
00:20:28,423 --> 00:20:30,759
(Bear) 'Well, I didn't see you.'
211
00:20:30,884 --> 00:20:33,553
(Kelly) 'That's because I'm behind you.'
212
00:20:35,930 --> 00:20:39,100
(Dutch) 'Well, I'm behind the van.
213
00:20:39,225 --> 00:20:42,228
'I thought I was behind the van.'
214
00:20:43,229 --> 00:20:46,983
(Kelly) 'How can you be behind the van
if you're in front of me?'
215
00:20:47,108 --> 00:20:50,111
(Bear) 'I thought I was in front of you.'
216
00:20:50,779 --> 00:20:53,364
(Dutch) 'Now I'm behind the van.'
217
00:20:55,658 --> 00:20:57,827
(Kelly) 'You just crossed in front of me.'
218
00:20:57,952 --> 00:21:00,705
(Bear) 'No, Kelly, that was me.'
219
00:21:00,830 --> 00:21:03,708
(Dutch) 'The van is going
right down Front Street.'
220
00:21:08,505 --> 00:21:10,757
(Bear) 'I don't know where I am.
221
00:21:12,175 --> 00:21:14,427
'I see you now, Kelly.'
222
00:21:16,054 --> 00:21:18,640
(Kelly) 'I see you, Dutch.
And I see you, Bear.
223
00:21:18,765 --> 00:21:20,850
'But I don't see no van.'
224
00:21:23,937 --> 00:21:26,689
(Dutch) 'They turned west, Kelly.'
225
00:21:28,358 --> 00:21:30,193
(Kelly) 'Did you say west or left?
226
00:21:30,318 --> 00:21:33,071
'Well, turn around,
they must have gone the other way.'
227
00:21:34,280 --> 00:21:37,367
(Dutch) 'What's Bear doin'
standing on the street?
228
00:21:38,409 --> 00:21:40,995
(Kelly) 'Why are you asking me
stupid questions?'
229
00:21:41,913 --> 00:21:46,084
(Dutch) 'He's nuts.
I'm tellin' ya, he's nuts!'
230
00:21:47,126 --> 00:21:49,212
(Bear) 'I don't think that way
about you.'
231
00:22:00,849 --> 00:22:02,851
(Kelly) 'Where are you going now?'
232
00:22:02,976 --> 00:22:04,811
(Dutch) 'I don't know.
233
00:22:05,979 --> 00:22:07,981
'They're not on Main Street.
234
00:22:08,106 --> 00:22:09,858
'I'm going east.'
235
00:22:10,775 --> 00:22:13,987
(Kelly) 'Bear, where are you now?'
236
00:22:14,112 --> 00:22:18,366
(Bear) 'I'm in my car,
just like you told me.
237
00:22:18,491 --> 00:22:20,326
'And I got 'em.'
238
00:22:21,452 --> 00:22:26,666
- (Kelly) 'You do?'
- (Bear) 'Yeah, they're right behind me.'
239
00:22:29,711 --> 00:22:32,547
(Kelly) 'Don't let them know
you're following them.'
240
00:22:34,632 --> 00:22:38,595
(Bear) 'But Kelly,
I'm not following them.
241
00:22:38,720 --> 00:22:40,471
'They're following me.'
242
00:22:41,598 --> 00:22:44,809
Good job, I'm three minutes behind you.
Now, don't lose 'em.
243
00:22:46,102 --> 00:22:48,354
'Are you sure it's the right van?
244
00:22:48,479 --> 00:22:50,899
'Dutch, are you where Bear is?'
245
00:22:51,774 --> 00:22:54,777
I'm stuck at the road construction.
246
00:22:54,903 --> 00:22:58,323
But they turned north
on Highway 17.
247
00:22:59,407 --> 00:23:02,452
I'm right behind 'em, Kelly.
248
00:23:02,577 --> 00:23:07,457
Kelly, they just passed me.
I am on Route 17.
249
00:23:07,582 --> 00:23:09,125
Well, which way?
250
00:23:09,250 --> 00:23:11,085
Er... left!
251
00:23:12,378 --> 00:23:16,841
No. Um... north.
They are headed north.
252
00:23:16,966 --> 00:23:19,802
All right, plan two.
Implement plan two.
253
00:23:19,928 --> 00:23:21,930
Now, this one cannot fail.
254
00:23:22,055 --> 00:23:24,891
'Bear, remember what plan two is?
255
00:23:36,569 --> 00:23:39,572
'You sure that was Route 17
and not 71 ?'
256
00:23:40,698 --> 00:23:44,369
(Bear) 'Sure I'm sure,
cos I'm passing them right now.'
257
00:23:47,372 --> 00:23:50,708
(Dutch) 'Well, he did remember
what plan two is.'
258
00:23:52,251 --> 00:23:55,046
(Kelly) 'Make sure to get far enough
ahead of 'em for this to work.'
259
00:24:21,030 --> 00:24:25,368
- I am now lying down.
- (Kelly) 'You know what to do?'
260
00:24:26,369 --> 00:24:27,870
What's there to know?
261
00:24:27,996 --> 00:24:30,498
(Kelly) 'Just don't move
or they might figure it out.'
262
00:25:00,361 --> 00:25:03,031
- Come on.
- I'm coming, Pop.
263
00:25:04,615 --> 00:25:08,745
- Come on.
- Why, he's a big one.
264
00:25:08,870 --> 00:25:10,663
Huh, he sure is.
265
00:25:14,667 --> 00:25:15,668
Lookie here.
266
00:25:18,671 --> 00:25:20,173
There's another one.
267
00:25:21,883 --> 00:25:24,552
Who the hell are these people?
268
00:25:25,762 --> 00:25:27,346
You idiot, answer him!
269
00:25:27,472 --> 00:25:29,098
Who are these people?
270
00:25:29,223 --> 00:25:31,517
I don't know.
Who are these people?
271
00:25:31,642 --> 00:25:34,479
- What the hell is going on around here?
- Shut up. Just shut up!
272
00:25:34,604 --> 00:25:37,065
Back against the car.
Get your hands up, get 'em up.
273
00:25:37,190 --> 00:25:38,524
Now what, Kelly?
274
00:25:38,649 --> 00:25:40,485
You better take care of the van
so they can't go nowhere.
275
00:25:40,610 --> 00:25:43,154
Cover 'em.
276
00:25:44,739 --> 00:25:47,200
- Bear, get their money.
- What money?
277
00:25:47,992 --> 00:25:52,663
Hey, that's a new vehicle!
What the hell are you doing to my van?
278
00:25:52,789 --> 00:25:54,999
- Shut up!
- That will fix the old fart.
279
00:25:56,000 --> 00:25:57,001
Bear, get their money.
280
00:25:57,126 --> 00:25:59,087
Here, take this, you burn!
281
00:26:00,004 --> 00:26:01,839
(Pop) Ha, that showed him, Ma!
282
00:26:01,964 --> 00:26:03,466
(Laughs)
283
00:26:03,591 --> 00:26:05,093
Oh, my tire!
284
00:26:06,844 --> 00:26:09,097
Another plan that couldn't fail,
huh, Kelly?
285
00:26:09,222 --> 00:26:10,848
Shut up, just shut up!
286
00:26:10,973 --> 00:26:13,142
Let's get outta here.
287
00:26:16,979 --> 00:26:18,981
I don't understand this.
Do you, Ma?
288
00:26:24,862 --> 00:26:27,949
Well, I guess you'd better fix the tire, Ma.
289
00:27:06,779 --> 00:27:09,615
(Dave) Here's to the world's
prettiest computer brain.
290
00:27:09,740 --> 00:27:11,242
(Sherry scoffs)
291
00:27:17,832 --> 00:27:21,419
Somehow this is not exactly
the honeymoon suite you promised.
292
00:27:21,544 --> 00:27:23,546
Seems pretty cozy to me.
293
00:27:23,671 --> 00:27:26,174
Besides, it takes too long
to get to Hawaii
294
00:27:26,299 --> 00:27:29,635
- and we know you don't like to wait.
- Oh, me?
295
00:27:31,721 --> 00:27:35,141
Come on, and be quiet, will ya?
296
00:27:36,809 --> 00:27:39,228
We're right behind you, Kelly.
297
00:27:40,646 --> 00:27:42,648
We're right behind you, Kelly.
298
00:27:45,151 --> 00:27:47,403
Will you be quiet?
299
00:27:57,955 --> 00:27:59,457
(Grunts)
300
00:28:18,267 --> 00:28:19,602
Did you hear something?
301
00:28:19,727 --> 00:28:22,313
Only the blood rushing
through every vein in my body.
302
00:28:22,438 --> 00:28:24,273
Seriously.
303
00:28:26,192 --> 00:28:28,027
All right, let's take a look.
304
00:28:30,446 --> 00:28:33,699
Nothing out there but an old bear
looking to get lucky.
305
00:28:34,742 --> 00:28:37,745
Get down! They'll see you.
306
00:28:39,247 --> 00:28:42,250
- (Kelly) Right, are you guys ready?
- Ow!
307
00:28:42,375 --> 00:28:44,210
(Kelly) Get into position.
308
00:28:44,877 --> 00:28:47,255
You come this way, Dutch.
309
00:28:49,382 --> 00:28:51,217
What the hell is that?
310
00:29:05,064 --> 00:29:06,148
(Sherry screams)
311
00:29:06,274 --> 00:29:08,651
- What's going on?
- (Dave) I don't know, I don't know.
312
00:29:08,776 --> 00:29:12,071
Get back!
313
00:29:12,196 --> 00:29:16,867
Bear, move your knee!
Get in, Dutch!
314
00:29:18,244 --> 00:29:20,079
(Dutch) Come here, honey child!
315
00:29:22,832 --> 00:29:25,084
- (Kelly) Get the girl!
- (Dutch) I'm trying.
316
00:29:25,209 --> 00:29:27,044
(Sherry) Get your filthy hands off of me!
317
00:29:27,169 --> 00:29:29,922
(Dave) Throw him out!
318
00:29:37,847 --> 00:29:40,808
(Kelly) Dutch, will you just get the girl?
Come on!
319
00:29:40,933 --> 00:29:42,935
(Dutch) Kelly, help!
320
00:29:47,273 --> 00:29:48,774
Where the hell is she?
321
00:29:48,899 --> 00:29:50,443
(Kelly) Get the girl! Get the girl!
322
00:29:51,402 --> 00:29:54,405
(Dutch) I'm right behind you.
We'll be right back with her, Kelly.
323
00:30:06,834 --> 00:30:08,919
Where did that little chicklet go?
324
00:30:12,340 --> 00:30:14,759
(Bear) How are we gonna find her
in the dark?
325
00:30:18,137 --> 00:30:23,309
(Dutch) We're gonna call for her.
Here, chicky, chicky, chicky!
326
00:30:28,105 --> 00:30:29,607
Let's split up.
327
00:30:31,400 --> 00:30:32,902
(Bear) Right.
328
00:30:34,487 --> 00:30:39,075
(Dutch) Come on, chicky baby.
We ain't gonna hurt you.
329
00:30:39,200 --> 00:30:40,368
(Bear) Come to Papa.
330
00:31:01,222 --> 00:31:04,975
Hey, baby, baby, baby.
You're coming with me. Drop it!
331
00:31:05,101 --> 00:31:06,102
(Sherry grunts)
332
00:31:06,227 --> 00:31:07,812
Come on!
333
00:31:20,658 --> 00:31:23,702
(Muffled grunts)
334
00:31:23,828 --> 00:31:24,995
(Kelly giggles)
335
00:31:25,121 --> 00:31:28,874
See, boys?
Told you this plan could not fail.
336
00:31:31,335 --> 00:31:35,339
She's really pretty...
but I don't like this.
337
00:31:35,464 --> 00:31:38,467
Come on, let's write the note.
338
00:31:38,592 --> 00:31:43,055
- What note?
- The ransom note, you idiot.
339
00:31:43,180 --> 00:31:46,851
This little lady here
is worth a million bucks.
340
00:31:46,976 --> 00:31:49,812
Oh, and she's a fighter too.
341
00:31:50,855 --> 00:31:54,984
- I thought she was a computer expert.
- Shut up.
342
00:32:29,018 --> 00:32:30,519
Shit!
343
00:32:42,156 --> 00:32:43,991
(Computer beeps)
344
00:32:45,284 --> 00:32:47,536
Computers.
When they're working, they're great.
345
00:32:47,661 --> 00:32:49,663
Otherwise, just a pain in the ass-.
346
00:32:51,081 --> 00:32:53,250
Where the hell is the disconnect?
347
00:32:54,293 --> 00:32:55,961
(Twister) 'There is no disconnect,
348
00:32:56,086 --> 00:32:58,172
'and it seems we have a problem.
349
00:32:58,297 --> 00:33:01,467
'Dave, don't bother to look
for the source of my voice.
350
00:33:01,592 --> 00:33:05,262
'You should know I'm a very
sophisticated piece of equipment.'
351
00:33:05,387 --> 00:33:06,805
Twister, is that you?
352
00:33:06,931 --> 00:33:10,684
- 'Is there someone else with us?'
- But you never talked before.
353
00:33:10,809 --> 00:33:12,811
'It's the latest from my inventor.
354
00:33:12,937 --> 00:33:16,857
'And up to now,
you were doing things proper.
355
00:33:16,982 --> 00:33:21,320
'Before, you never invoked
or triggered my logic system.
356
00:33:21,445 --> 00:33:26,784
'Now, I'm sensing trouble.
You're acting like a hunter.'
357
00:33:26,909 --> 00:33:27,993
My wife's been kidnapped
358
00:33:28,118 --> 00:33:30,704
and I'm wasting my time
being insulted by a computer?
359
00:33:30,829 --> 00:33:32,498
I'm getting my gun
and getting her back.
360
00:33:32,623 --> 00:33:35,793
'She is my creator.
She is the one who cares for me.
361
00:33:35,918 --> 00:33:38,420
'Your plan will only endanger her.
362
00:33:38,546 --> 00:33:42,216
'My intelligence quotient,
IQ that is,
363
00:33:42,341 --> 00:33:46,220
'makes me eminently more qualified
to plan the proper strategy.'
364
00:33:46,345 --> 00:33:49,515
What does your artificial intelligence
say I should do?
365
00:33:49,640 --> 00:33:52,851
It better be going to the bar
and getting the information we need.
366
00:33:52,977 --> 00:33:57,731
'It's not artificial.
After repeated input, it's superior.'
367
00:33:57,856 --> 00:33:58,941
Well?
368
00:33:59,066 --> 00:34:02,987
'My experience shows
that 94.71 %
369
00:34:03,112 --> 00:34:08,117
'rounded out to the nearest 100
of all humans have humanity.
370
00:34:08,242 --> 00:34:11,078
'They are also affected
by peer group pressure
371
00:34:11,203 --> 00:34:13,872
'and an unexplained desire
to do good.'
372
00:34:13,998 --> 00:34:16,166
So?
373
00:34:16,292 --> 00:34:19,545
'Go to the bar, tell the friends
of these perpetrators
374
00:34:19,670 --> 00:34:23,257
'what has occurred
and solicit their warmth and support.'
375
00:34:23,382 --> 00:34:25,884
(Sighs) Artificial intelligence, my ass!
376
00:34:26,010 --> 00:34:30,681
Listen, lame-brain breath, if I walk
in that bar with that, they'll throw me out.
377
00:34:30,806 --> 00:34:33,392
'My intelligence systems
are functioning properly.
378
00:34:33,517 --> 00:34:37,938
'The probability of success is 94.7%.'
379
00:34:41,191 --> 00:34:45,195
(♪ Country music)
380
00:34:59,293 --> 00:35:02,171
'Now, remember what I told you,
how to do this.
381
00:35:02,296 --> 00:35:04,632
All right, all right.
382
00:35:05,758 --> 00:35:07,926
Stupid computer.
383
00:35:08,052 --> 00:35:10,054
'I heard that, Dave.'
384
00:35:11,180 --> 00:35:13,766
Just get back.
385
00:35:13,891 --> 00:35:15,976
I just hope we can.
386
00:35:26,695 --> 00:35:29,198
Oh, you animal,
I'm not like that!
387
00:35:29,323 --> 00:35:31,742
(Man) Hey, it's my night, remember?
388
00:35:31,867 --> 00:35:35,537
Hey, shithead! Later, OK?
389
00:35:35,663 --> 00:35:38,082
- How about both ways?
- OK.
390
00:35:38,207 --> 00:35:39,708
Oh, thanks.
391
00:35:49,510 --> 00:35:50,594
Excuse me.
392
00:35:52,429 --> 00:35:54,598
I need some information.
393
00:35:56,266 --> 00:35:58,519
This guy needs some information.
394
00:36:05,109 --> 00:36:08,112
Did you hear that?
This guy needs some information.
395
00:36:41,770 --> 00:36:44,189
What the hell are you doing?
Get back!
396
00:37:19,600 --> 00:37:23,020
'I do not understand
the need for that instrument.'
397
00:37:23,145 --> 00:37:26,899
I do! Don't you have
anything else to do?
398
00:37:27,024 --> 00:37:30,068
Why don't you go crush a car
or something?
399
00:37:30,194 --> 00:37:34,448
(♪ Upbeat music playing)
400
00:37:34,573 --> 00:37:37,159
(Crowd cheering)
401
00:37:38,410 --> 00:37:41,205
C'mon!
Take it off! Take it off!
402
00:37:41,330 --> 00:37:43,415
Is that all you got? C'mon!
403
00:37:48,962 --> 00:37:51,048
C'mon, baby!
404
00:37:51,173 --> 00:37:53,008
Get funky!
405
00:37:55,886 --> 00:38:00,224
♪ We all feel happy
when we hear that beat
406
00:38:00,349 --> 00:38:04,853
♪ Cos you're my lover
even in my dream
407
00:38:04,978 --> 00:38:09,399
♪ You crazy lovers
kiss the morning sky
408
00:38:09,525 --> 00:38:12,694
♪ Harder than you and I
409
00:38:12,820 --> 00:38:14,571
♪ Love birds
410
00:38:14,696 --> 00:38:16,865
♪ It's just the two of us
411
00:38:16,990 --> 00:38:19,076
♪ Love birds
412
00:38:19,201 --> 00:38:21,203
♪ I need to feel your touch
413
00:38:21,328 --> 00:38:23,330
♪ Love birds
414
00:38:23,455 --> 00:38:25,707
♪ I want you oh so much
415
00:38:25,833 --> 00:38:30,087
♪ Oh, baby, baby,
baby, baby, baby
416
00:38:30,212 --> 00:38:31,380
♪ Love birds
417
00:38:39,680 --> 00:38:43,141
♪ We've been rising
with the morning sun
418
00:38:44,017 --> 00:38:48,355
♪ And we're together
when the day is done
419
00:38:48,480 --> 00:38:52,734
♪ I stroke your feathers
while you do-do-do
420
00:38:52,860 --> 00:38:56,363
♪ Oh, baby, me and you
421
00:38:56,488 --> 00:38:58,115
♪ Love birds
422
00:38:58,240 --> 00:39:00,576
♪ It's just the two of us
423
00:39:00,701 --> 00:39:02,619
♪ Love birds
424
00:39:02,744 --> 00:39:04,955
♪ I need to feel your touch
425
00:39:05,080 --> 00:39:06,498
♪ Love birds
426
00:39:06,623 --> 00:39:09,835
♪ I want you oh so much
427
00:39:09,960 --> 00:39:13,755
♪ Oh, baby, baby,
baby, baby, baby
428
00:39:13,881 --> 00:39:15,632
♪ Love birds
429
00:39:23,265 --> 00:39:27,311
♪ 80 won't you come
and share my lover's nest?
430
00:39:27,436 --> 00:39:32,399
♪ When you're with me,
you can forget the rest
431
00:39:32,524 --> 00:39:35,527
♪ We'll twist together
till the break of day
432
00:39:36,445 --> 00:39:39,948
♪ Ooh, baby, that's the way
433
00:39:40,073 --> 00:39:41,325
♪ Love birds
434
00:39:41,992 --> 00:39:44,161
♪ It's just the two of us
435
00:39:44,286 --> 00:39:46,288
♪ Love birds
436
00:39:46,413 --> 00:39:48,749
♪ I need to feel your touch
437
00:39:48,874 --> 00:39:50,709
♪ Love birds
438
00:39:50,834 --> 00:39:53,003
♪ I want you oh so much
439
00:39:53,128 --> 00:39:57,466
♪ Oh, baby, baby, baby,
b-b-b-baby
440
00:39:57,591 --> 00:39:59,426
♪ Love birds ♪
441
00:40:16,526 --> 00:40:19,363
(Cheering and applause)
442
00:40:26,578 --> 00:40:30,582
We're doing it my way now.
443
00:40:30,707 --> 00:40:34,127
'I don't know why I put myself
at the mercy of these humans.
444
00:40:34,252 --> 00:40:36,672
'Their thinking is all wrong.
445
00:40:36,797 --> 00:40:39,299
'I guess I'll just have to wait it out.'
446
00:40:55,440 --> 00:40:58,610
(Overlapping chatter)
447
00:41:12,040 --> 00:41:14,042
Move and I blow his head off.
448
00:41:14,167 --> 00:41:16,670
Blow it off,
I owe him money anyway.
449
00:41:16,795 --> 00:41:19,047
- This doesn't scare you?
- No.
450
00:41:20,382 --> 00:41:21,800
How about this?
451
00:41:22,884 --> 00:41:27,389
Now, you have to the count of three
to tell me who has her.
452
00:41:27,514 --> 00:41:28,515
One...
453
00:41:28,640 --> 00:41:30,058
I don't know.
454
00:41:30,183 --> 00:41:31,601
Two...
455
00:41:32,728 --> 00:41:35,147
All right, man, I'll tell you.
456
00:41:35,272 --> 00:41:36,773
I'll tell you.
457
00:41:37,566 --> 00:41:39,901
Now, I got a plan
but I need your help.
458
00:41:40,027 --> 00:41:41,862
First, I'm gonna go to Sherry's dad.
459
00:41:41,987 --> 00:41:43,822
See if you can get some sleep.
460
00:41:44,573 --> 00:41:46,992
Oh, what am I saying?
461
00:41:51,079 --> 00:41:53,081
I received the same note.
462
00:41:53,206 --> 00:41:55,625
There's only one choice:
I'll pay the ransom.
463
00:41:55,751 --> 00:41:59,504
If you pay, they'll kill her
to eliminate a witness.
464
00:41:59,629 --> 00:42:03,175
Give me some time.
Let me do it my way.
465
00:42:03,300 --> 00:42:04,384
Stay out of this,
she's my daughter.
466
00:42:04,509 --> 00:42:06,344
Listen, she's my wife.
467
00:42:08,638 --> 00:42:11,558
You got two days
but you damn well better be right.
468
00:42:15,228 --> 00:42:18,648
(Timer ticking)
469
00:42:32,621 --> 00:42:37,459
'Dave, do you think he knows
we're following him?'
470
00:42:37,584 --> 00:42:40,420
You idiot.
How could anyone miss you?
471
00:42:44,591 --> 00:42:48,470
- 'Where is he going?'
- We'll find out soon enough.
472
00:43:15,539 --> 00:43:18,708
- 'Which way?'
- You're the brain, you tell me.
473
00:43:18,834 --> 00:43:20,252
'Straight ahead.'
474
00:43:20,377 --> 00:43:24,047
(Chickens clucking)
475
00:43:27,717 --> 00:43:30,137
Scoot! Scat!
You've got to get!
476
00:43:30,262 --> 00:43:35,517
This here is Friday night.
This is my night with my man.
477
00:43:36,434 --> 00:43:40,188
OK, chickies, what do you think?
478
00:43:40,313 --> 00:43:42,732
After a month of empty Friday nights
479
00:43:42,858 --> 00:43:48,905
do you think my man is gonna be
a real man for his woman tonight?
480
00:43:49,030 --> 00:43:52,033
- I bet he his.
- (Vehicle approaching)
481
00:44:05,046 --> 00:44:06,882
Oh, honey, you're in such a hurry.
482
00:44:07,007 --> 00:44:09,176
Does that mean you're gonna
love me tonight like maybe...
483
00:44:09,301 --> 00:44:12,804
please, baby, like in the truck stop
outside of Milwaukee?
484
00:44:12,929 --> 00:44:14,431
Have you... have you seen
or heard anything?
485
00:44:14,556 --> 00:44:17,309
Just the thumping of my heart.
486
00:44:17,434 --> 00:44:21,771
- We're going inside now.
- OK, Perksy!
487
00:44:21,897 --> 00:44:23,982
'There is a 30% probability
that I was correct.'
488
00:44:24,900 --> 00:44:29,738
(Dave) I don't wanna hear probabilities.
Let's just find him, huh?
489
00:44:33,158 --> 00:44:35,160
I'm sure I'm being followed.
490
00:44:35,285 --> 00:44:39,539
Well, I'd follow you
to the ends of the earth.
491
00:44:41,625 --> 00:44:46,379
- Do you hear something?
- I told you, honey, it's my heart.
492
00:44:46,504 --> 00:44:49,174
Now you sit down and relax.
493
00:44:49,299 --> 00:44:53,929
Mama is gonna take care of you
real good.
494
00:45:11,780 --> 00:45:13,657
You got anything in the ice box?
495
00:46:05,709 --> 00:46:07,544
Oh...
496
00:46:43,163 --> 00:46:46,166
(♪ Fast-paced piano music)
497
00:46:53,673 --> 00:46:56,509
- (Dave) Now what?
- 'I'm working on that.'
498
00:48:17,799 --> 00:48:20,885
(♪ Suspenseful music)
499
00:49:29,078 --> 00:49:30,914
Kelly?
500
00:49:31,414 --> 00:49:33,249
Kelly!
501
00:49:42,592 --> 00:49:44,344
Kelly?
502
00:49:44,469 --> 00:49:48,306
Oh, I can believe that part
about you falling in the outhouse.
503
00:49:48,431 --> 00:49:51,017
Ooh, do you stink!
504
00:49:51,142 --> 00:49:55,396
It's that flying truck
that I'm having a problem with.
505
00:49:55,522 --> 00:49:58,858
How am I supposed to send you
to feed the broad if you smell like that?
506
00:49:58,983 --> 00:50:00,818
It ain't the gentlemanly thing to do.
507
00:50:00,944 --> 00:50:02,946
But I got no choice,
so go feed her, Bear.
508
00:50:03,071 --> 00:50:07,408
Me? Well, what do you feed
one of them rich women?
509
00:50:07,534 --> 00:50:09,369
I don't know, feed her what you eat.
510
00:50:09,494 --> 00:50:16,084
Remember, if it's canned goods,
it's what's in the can, not the can!
511
00:50:16,209 --> 00:50:18,044
That's good, Dutch.
512
00:50:18,169 --> 00:50:21,339
(Scoffs) Another plan
that cannot fail.
513
00:50:21,464 --> 00:50:24,008
Huh, Kelly?
514
00:50:24,133 --> 00:50:26,219
Get outta here, Bear.
515
00:50:29,556 --> 00:50:31,891
(Timer ticking)
516
00:50:38,064 --> 00:50:42,068
Er... I brought you something to eat.
517
00:50:46,197 --> 00:50:48,366
Do you want a sandwich?
518
00:50:51,119 --> 00:50:54,539
Er... er...
519
00:50:54,664 --> 00:50:59,502
Well, how about some
sour cream and onion potato chips?
520
00:50:59,627 --> 00:51:01,462
They're my favorites.
521
00:51:02,797 --> 00:51:05,216
And I brought a beer.
522
00:51:06,801 --> 00:51:08,803
You're not hungry, huh?
523
00:51:15,059 --> 00:51:17,061
Er...
524
00:51:17,186 --> 00:51:22,609
If I untie you,
you promise not to run away?
525
00:51:24,819 --> 00:51:26,321
Promise?
526
00:51:37,915 --> 00:51:39,334
Oh!
527
00:51:43,671 --> 00:51:46,924
I guess you don't like
sour cream and onion potato chips.
528
00:51:47,050 --> 00:51:51,554
How many times do I have to tell you
not to talk with your mouth full?
529
00:51:51,679 --> 00:51:52,680
All right.
530
00:51:52,805 --> 00:51:55,558
And you haven't told me
how do you like my stew.
531
00:51:55,683 --> 00:51:57,185
It's real good, Ma.
532
00:51:58,478 --> 00:52:01,230
Didn't she just get done telling you
not to talk with your mouth full?
533
00:52:01,356 --> 00:52:02,357
All right.
534
00:52:02,482 --> 00:52:06,319
Your father and I just love it
when you come to visit.
535
00:52:06,444 --> 00:52:09,197
That's great, Ma,
but I think I had enough.
536
00:52:09,322 --> 00:52:12,659
Sit down,
you haven't been excused yet.
537
00:52:12,784 --> 00:52:15,620
- Pa, I'm 30 years old.
- So I'm 29.
538
00:52:15,745 --> 00:52:21,000
And now you're going to have
some of my famous blueberry pie.
539
00:52:21,125 --> 00:52:23,461
Ma, I told you, I'm full.
540
00:52:23,586 --> 00:52:28,007
Give him two pieces, Mildred.
He knows how hard you worked to make it.
541
00:52:31,636 --> 00:52:37,475
Kelly, does one of your friends drive
one of those big Japanese cars?
542
00:52:51,114 --> 00:52:53,116
'Watch your rear end.'
543
00:52:53,241 --> 00:52:55,159
That's your job.
544
00:53:00,623 --> 00:53:02,208
Holy shit, look at that!
545
00:53:15,054 --> 00:53:18,349
This neighborhood isn't safe anymore.
546
00:53:51,549 --> 00:53:53,760
My God!
547
00:53:58,055 --> 00:54:00,558
I hope they back up again.
548
00:55:10,586 --> 00:55:14,590
Argh, I don't believe this!
I don't believe this!
549
00:55:14,715 --> 00:55:16,968
Look what you did!
You blew up my car.
550
00:55:17,093 --> 00:55:18,845
You idiot, get back here!
551
00:55:18,970 --> 00:55:21,639
I don't believe it, look at this mess.
Look at it!
552
00:55:21,764 --> 00:55:25,184
I'm not through with you, you chicken shit!
I'm gonna make mincemeat outta you!
553
00:55:25,309 --> 00:55:27,186
Oh, my God!
554
00:55:28,813 --> 00:55:32,233
Ma! Pa!
It wasn't my fault.
555
00:55:32,358 --> 00:55:35,194
You just gonna have
to get a place of your own.
556
00:55:35,319 --> 00:55:37,029
The sooner the better!
557
00:55:42,869 --> 00:55:45,121
(Kelly) Yeah, we'll get the money out
of the old man all right.
558
00:55:45,246 --> 00:55:46,831
Just you wait and see.
559
00:55:46,956 --> 00:55:50,293
But first we're gonna take care
of pretty boy and that truck.
560
00:55:50,418 --> 00:55:51,752
But-but how?
561
00:55:51,878 --> 00:55:55,256
Yeah, how?
We ain't been doin' so good.
562
00:55:55,381 --> 00:55:56,716
What, are you both stupid?
563
00:55:56,841 --> 00:56:00,052
First, he went after Bear, right?
564
00:56:00,177 --> 00:56:02,263
Then he tried to get me, right?
565
00:56:02,388 --> 00:56:04,640
- So, who's next?
- Me?
566
00:56:04,765 --> 00:56:07,226
Right. But this time,
we're gonna be ready for him.
567
00:56:07,351 --> 00:56:10,354
What do you have in mind, Kelly?
568
00:56:10,479 --> 00:56:13,316
How many ways are there
to get to the junk yard?
569
00:56:14,609 --> 00:56:16,110
Two.
570
00:56:16,235 --> 00:56:19,864
That's right, two.
And the big field.
571
00:56:19,989 --> 00:56:23,242
Right.
Now, here's what we're gonna do.
572
00:56:23,367 --> 00:56:26,120
Bear, come here.
First thing...
573
00:56:40,843 --> 00:56:43,679
Damn, where is he?
574
00:56:45,389 --> 00:56:46,807
Come on.
575
00:56:55,566 --> 00:56:59,570
Hey, you big heap of junk!
Here I am!
576
00:57:00,237 --> 00:57:02,698
Hey, Kelly, here he is!
577
00:57:02,823 --> 00:57:05,159
Come on, baby, baby, baby.
578
00:57:06,994 --> 00:57:08,162
(Giggles)
579
00:57:08,287 --> 00:57:09,789
We gonna get you this time.
580
00:57:09,914 --> 00:57:11,916
Come on, come on!
581
00:57:13,918 --> 00:57:15,753
There! All right.
582
00:57:21,217 --> 00:57:24,553
All right, here I am.
Come and get me!
583
00:57:24,679 --> 00:57:26,514
Ha-hah, here I am!
Come on!
584
00:57:27,807 --> 00:57:29,475
Come on!
585
00:57:36,107 --> 00:57:37,441
(Dave) What are you waiting for?
586
00:57:37,566 --> 00:57:38,901
OK, remember now,
587
00:57:39,026 --> 00:57:41,529
if he doesn't follow Dutch and
go right into the trap like we planned,
588
00:57:41,654 --> 00:57:44,490
- you nail him.
- OK, Kelly.
589
00:58:29,994 --> 00:58:33,497
Oh, my car's caught on fire!
Damn!
590
00:58:35,041 --> 00:58:39,295
Hey, Kelly... look. I'm Rambo.
591
00:58:42,506 --> 00:58:43,924
(Kelly screams)
592
00:58:44,050 --> 00:58:45,718
I shoulda done it myself!
593
00:58:45,843 --> 00:58:48,179
What the hell is the matter with you?
594
00:58:48,304 --> 00:58:52,058
You just blew up my car, you dumb shit!
595
00:58:52,183 --> 00:58:55,728
Kelly, you've destroyed my truck!
596
00:59:05,821 --> 00:59:08,908
I liked that car, Bear!
My daddy gave me that car.
597
00:59:13,746 --> 00:59:15,915
Oh... let's get outta here!
598
00:59:16,040 --> 00:59:18,459
(♪ Fast-paced piano music)
599
00:59:18,584 --> 00:59:21,587
(Dutch) Oh, damn! Here he comes!
600
00:59:21,712 --> 00:59:23,547
(Kelly) Look out!
601
00:59:40,689 --> 00:59:43,609
(Dutch) Wait for me guys!
C'mon, don't leave without me!
602
00:59:44,318 --> 00:59:46,737
- Help!
- (Kelly) You're on your own, Dutch!
603
00:59:46,862 --> 00:59:50,282
All right, all right.
How the devil are we gettin' outta here?
604
00:59:50,407 --> 00:59:52,076
Where are we 'sposed to go?
605
00:59:52,201 --> 00:59:54,787
- Hurry up!
- That way.
606
00:59:54,912 --> 00:59:56,914
He won't follow us in here.
Let's go!
607
00:59:57,039 --> 00:59:58,791
I need a cigarette!
608
01:00:09,009 --> 01:00:13,639
(♪ Fast-paced piano music)
609
01:00:28,070 --> 01:00:31,699
(Timer ticking)
610
01:00:39,498 --> 01:00:41,000
You OK, big guy?
611
01:00:41,125 --> 01:00:44,712
'How would you feel if your radiator
was full of shrapnel, Dave?'
612
01:00:47,506 --> 01:00:49,967
I gotta take a look at you.
613
01:00:50,092 --> 01:00:51,677
'I feel hot.'
614
01:00:51,802 --> 01:00:53,637
(Dave) Yeah, I know, you're smoking.
615
01:00:55,389 --> 01:00:57,349
- Does it hurt?
- 'Only when I shift.
616
01:00:58,309 --> 01:01:00,728
Terminate this useless display
of circuitry.
617
01:01:00,853 --> 01:01:03,105
'We must continue to look for Sherry.
618
01:01:03,230 --> 01:01:05,649
'Quit poking around under there.
619
01:01:05,774 --> 01:01:10,279
'What are you, a pervert?
Get your hands off my undercarriage.'
620
01:01:10,404 --> 01:01:12,781
(Dave) Nobody wants her back
more than I do.
621
01:01:13,657 --> 01:01:14,909
I love her.
622
01:01:15,034 --> 01:01:17,453
'Are you suggesting
that I don't want her back?
623
01:01:17,578 --> 01:01:18,996
'That I don't love her?'
624
01:01:19,121 --> 01:01:21,624
- Did you say love?
- 'Let's just go home.
625
01:01:21,749 --> 01:01:24,418
'You've got me so upset,
I'm losing my cool.'
626
01:01:24,543 --> 01:01:29,590
Every shot you've called, Mr. Artificial
Intelligence, has been a loser.
627
01:01:31,300 --> 01:01:34,261
Could it be love has clogged
your transistors?
628
01:01:35,512 --> 01:01:39,350
You've got emotion flowing
through your logic circuit.
629
01:01:39,475 --> 01:01:42,478
'Don't be insulted.
I suppose your kind show less emotion
630
01:01:42,603 --> 01:01:45,522
'by threatening people with guns
and blowing up buildings.'
631
01:01:45,648 --> 01:01:48,317
No, but I'm just a cowboy,
632
01:01:48,442 --> 01:01:51,028
and I'm supposed to feel emotion
when I'm in love.
633
01:01:51,153 --> 01:01:54,156
You are a pile
of transistors and circuits.
634
01:01:54,281 --> 01:01:57,117
You're supposed to calculate and think.
635
01:01:57,243 --> 01:02:00,287
'I'll give you something to think about.
636
01:02:00,412 --> 01:02:04,166
'If you don't get me back to the garage,
I'll become scrap metal,
637
01:02:04,291 --> 01:02:06,835
'and my creator, and your wife,
will become history.'
638
01:02:06,961 --> 01:02:09,964
As soon as I get you back to the garage,
you'll be as good as new.
639
01:02:10,089 --> 01:02:14,260
New radiator, gear shift linkage,
you'll be your old thinking self.
640
01:02:14,385 --> 01:02:19,390
'I am my thinking self. My logic circuits
have never been impaired.'
641
01:02:19,515 --> 01:02:22,017
Come on, I'm only pulling your tire.
642
01:02:26,063 --> 01:02:27,648
(Timer continues ticking)
643
01:02:27,773 --> 01:02:30,776
(Muffled grunt)
644
01:02:35,948 --> 01:02:38,033
(Sighs)
645
01:02:38,158 --> 01:02:40,494
Well, you oughta feel pretty good now.
646
01:02:40,619 --> 01:02:43,038
New radiator, gear shift linkage.
647
01:02:43,163 --> 01:02:45,749
'While you have been doing
all that manual labor,
648
01:02:45,874 --> 01:02:48,127
'I have been thinking.'
649
01:02:48,252 --> 01:02:50,087
Why can't you just say
you have a plan?
650
01:02:50,212 --> 01:02:53,465
'Be calm, I am only pulling your left.'
651
01:02:53,590 --> 01:02:57,970
It's leg.
Nobody likes a smart-ass truck.
652
01:02:58,095 --> 01:02:59,179
What's your plan?
653
01:02:59,305 --> 01:03:04,476
'You know what happened
to Bear and Kelly's homes, right?'
654
01:03:04,601 --> 01:03:05,602
Right.
655
01:03:12,776 --> 01:03:14,028
Oh, shit!
656
01:03:14,153 --> 01:03:17,281
Goddamn!
Damn thing ain't worth rat shit
657
01:03:22,911 --> 01:03:25,414
I missed him, Kelly.
He's coming in.
658
01:03:31,211 --> 01:03:34,048
(Screaming) Kelly!
659
01:03:34,173 --> 01:03:38,344
He's right on my ass!
660
01:03:38,469 --> 01:03:42,723
Come back!
Kelly, wait for me!
661
01:03:42,848 --> 01:03:44,350
Hey!
662
01:03:48,896 --> 01:03:52,566
Hey! God damn it!
What the hell am I gonna do now?
663
01:03:53,859 --> 01:03:55,361
I'll just hide.
664
01:03:55,486 --> 01:03:59,239
Hell, yeah. Won't find me here.
665
01:04:52,918 --> 01:04:55,421
That's it, that's it!
666
01:04:57,506 --> 01:04:59,758
Bear?
Bear, do you know what we need?
667
01:04:59,883 --> 01:05:02,803
- We need the big one.
- What big one?
668
01:05:02,928 --> 01:05:06,849
- The boss's big toy.
- Oh, that big one.
669
01:05:06,974 --> 01:05:08,475
Yeah, go get it.
Go on.
670
01:07:04,424 --> 01:07:07,761
(Dutch) Somebody help. Help!
671
01:07:09,930 --> 01:07:11,765
Is that you, Dutch?
672
01:07:11,890 --> 01:07:15,978
(Dutch) Well, hell yes, it's me!
Get me outta here.
673
01:07:16,103 --> 01:07:22,109
Oh, I can't talk now.
I've gotta go get the big one.
674
01:07:23,193 --> 01:07:27,864
(Dutch) You gotta...?
Get the hell back here, you idiot!
675
01:08:44,483 --> 01:08:48,236
(♪ "Yankee Doodle" playing)
676
01:09:03,293 --> 01:09:06,546
(Dutch) Let me out of here,
you dummies!
677
01:09:07,964 --> 01:09:10,842
Bead
678
01:09:11,468 --> 01:09:14,805
(♪ "Yankee Doodle" continues playing)
679
01:09:47,170 --> 01:09:49,631
(Kelly) That's Bear.
680
01:09:49,756 --> 01:09:51,508
Hey, hey...
681
01:09:51,633 --> 01:09:54,136
(Screams)
682
01:10:09,443 --> 01:10:13,029
(Kelly grunting)
683
01:10:19,286 --> 01:10:21,538
(Grunting continues)
684
01:10:29,629 --> 01:10:31,298
Are you comfortable in there?
685
01:10:31,423 --> 01:10:34,259
Yeah, real swell.
Now get me outta here!
686
01:10:35,927 --> 01:10:38,764
Now, I think you better tell me
where she is.
687
01:10:38,889 --> 01:10:41,224
I don't know what you're talking about.
688
01:10:42,434 --> 01:10:43,935
I think you do.
689
01:10:44,561 --> 01:10:46,813
Oh, yeah... now I remember, er...
690
01:10:46,938 --> 01:10:50,984
It's an abandoned mineshaft, two miles
north of town, that's where she is.
691
01:10:51,109 --> 01:10:53,403
Now get me outta here!
692
01:10:53,528 --> 01:10:55,280
Have a nice rest.
693
01:10:55,405 --> 01:10:57,574
Wait a minute, get back here!
694
01:10:57,699 --> 01:11:00,619
Get me outta here!
Dutch! Bear!
695
01:11:00,744 --> 01:11:02,704
(Continues grunting)
696
01:11:04,331 --> 01:11:08,126
Get back here!
Hey, get me outta here!
697
01:11:09,252 --> 01:11:11,338
Bear! Dutch!
698
01:11:22,516 --> 01:11:25,477
Kelly?
Is that you in there?
699
01:11:25,602 --> 01:11:28,605
Of course it's me in here,
you stupid son of a bitch!
700
01:11:28,730 --> 01:11:30,565
Get me outta here.
701
01:11:30,690 --> 01:11:34,194
Well, you told me
to get the big one.
702
01:11:34,319 --> 01:11:36,738
- You wanna come out?
- Yes!
703
01:11:47,582 --> 01:11:50,752
Get your hands off me!
Where's... where's Dutch?
704
01:11:50,877 --> 01:11:55,131
Um... he's in an ice box.
705
01:11:56,174 --> 01:11:58,343
Well, let's go get him.
706
01:12:12,607 --> 01:12:14,860
What the hell is he doing
in an ice box anyway?
707
01:12:14,985 --> 01:12:16,820
- (Dutch) Help!
- (Bear) I don't know.
708
01:12:16,945 --> 01:12:17,946
(Dutch) Help!
709
01:12:18,071 --> 01:12:20,740
(Bear) Maybe he couldn't find
the clothes dryer.
710
01:12:21,992 --> 01:12:25,996
(Dutch) Help!
Kelly? Bear?
711
01:12:30,000 --> 01:12:31,835
You ain't too bright either, are you?
712
01:12:56,276 --> 01:12:57,694
To the right.
713
01:12:57,819 --> 01:12:58,987
To the right!
714
01:13:12,000 --> 01:13:14,502
You missed him by two miles, Kelly.
715
01:13:15,128 --> 01:13:17,297
He's right in front of you, Kelly.
716
01:13:19,466 --> 01:13:21,593
Oh, boy, we've got him now!
717
01:13:22,385 --> 01:13:23,386
Fire!
718
01:13:40,654 --> 01:13:42,489
There he is!
719
01:13:43,531 --> 01:13:45,241
Fire!
720
01:14:08,682 --> 01:14:11,101
Move it, Kelly.
721
01:14:12,435 --> 01:14:16,147
Put the pedal to the metal, Kelly!
We're gonna lose him!
722
01:14:31,204 --> 01:14:33,289
To the right. To the right!
723
01:14:33,415 --> 01:14:35,000
Damn it, to the right!
724
01:14:35,125 --> 01:14:36,292
Ow!
725
01:15:09,409 --> 01:15:11,995
(♪ Fanfare)
726
01:15:46,362 --> 01:15:49,532
Oh, hell, Kelly,
now there's a parade.
727
01:15:49,657 --> 01:15:52,827
Wow! Look at all the people!
728
01:15:52,952 --> 01:15:57,123
We ain't got any choice.
Just act natural.
729
01:16:00,210 --> 01:16:01,711
Hey, Ducky!
730
01:16:47,006 --> 01:16:49,592
(Dutch) He just turned off Main Street.
731
01:16:49,717 --> 01:16:52,720
Don't hit the girl with the flags!
732
01:16:54,430 --> 01:16:56,850
No... no, left. Left!
733
01:16:57,308 --> 01:17:02,730
(Kelly) I think we're missing another gear
and the clutch don't work.
734
01:17:02,856 --> 01:17:04,941
I got no control over this thing!
735
01:17:05,066 --> 01:17:08,611
Some wires must be caught down here
or something.
736
01:17:08,736 --> 01:17:12,323
- Left.
- Oh, damn!
737
01:17:15,201 --> 01:17:16,703
(Dutch) You almost killed a guy, Kelly!
738
01:17:16,828 --> 01:17:19,706
I know what I'm doing!
Don't forget it!
739
01:17:19,831 --> 01:17:21,833
Which way's the car, anyway?
740
01:17:21,958 --> 01:17:26,462
(Dutch) Go, Kelly!
And this time, try not to wreck anything!
741
01:17:30,341 --> 01:17:32,969
Who fixed this thing?
Nothing works up here.
742
01:17:39,934 --> 01:17:43,563
Kelly, are we going
through a house now?
743
01:17:51,905 --> 01:17:54,324
Now it's gonna be jail
for sure.
744
01:18:07,795 --> 01:18:10,798
We got him now! Fire!
745
01:18:29,651 --> 01:18:31,527
Damn sure we're going to jail...
746
01:18:31,653 --> 01:18:33,655
(♪ Fast-paced piano music)
747
01:19:03,059 --> 01:19:06,312
(Man) Hey, hey!
You're going into my pool!
748
01:19:06,854 --> 01:19:09,857
No, back!
Get away from my pool!
749
01:19:09,983 --> 01:19:12,735
Hey, get away from that laundry.
I just hung that up.
750
01:19:15,571 --> 01:19:17,407
Oh, shit!
751
01:19:26,749 --> 01:19:30,545
Oh, damn, Kelly! Try driving better!
752
01:19:33,256 --> 01:19:35,425
Oh, I'm gonna get you,
you son of a bitch.
753
01:19:37,010 --> 01:19:38,761
Whoa!
754
01:19:38,886 --> 01:19:42,640
Nothing works down in here!
I thought you fixed this thing.
755
01:19:42,765 --> 01:19:45,268
(Timer ticking)
756
01:19:55,820 --> 01:20:00,366
- (Dutch) Oh, no.
- (Kelly) I gotta stop for a second, guys.
757
01:20:16,632 --> 01:20:18,134
What's your problem?
758
01:20:18,259 --> 01:20:20,094
'My nerves are shot.'
759
01:20:20,219 --> 01:20:22,388
I didn't know you had any.
760
01:20:22,513 --> 01:20:25,767
'I do, but there's
a truck crusher behind me.'
761
01:20:25,892 --> 01:20:28,311
What, you want a Valium?
762
01:20:30,688 --> 01:20:32,690
I guess we lost them.
763
01:20:32,815 --> 01:20:36,569
Let's go around this sand pile
and back out the way we came in.
764
01:20:39,697 --> 01:20:42,367
Well, we lost 'em, Kelly,
thanks to your driving.
765
01:20:42,492 --> 01:20:44,494
Shut up, Dutch!
You wanna drive this thing?
766
01:20:44,619 --> 01:20:49,332
This is about the most ridiculous
damn thing I have ever done in my life.
767
01:20:49,457 --> 01:20:53,544
But I like it.
But can I drive now?
768
01:20:55,588 --> 01:20:56,923
Don't be ridiculous.
769
01:20:57,048 --> 01:20:59,717
Shut up, the both of youse!
Trying to read this manual here.
770
01:20:59,842 --> 01:21:01,677
There he is, there he is!
771
01:21:01,803 --> 01:21:03,054
- Come on, boys, let's go.
- Get him, Kelly!
772
01:21:07,600 --> 01:21:11,354
(Bear) Dutch, slow... Whoa!
773
01:21:21,572 --> 01:21:23,157
(Dutch) Right, charging
around the corner.
774
01:21:23,282 --> 01:21:27,495
He's gotta be right around the corner.
He's gotta be right around the corner!
775
01:21:27,620 --> 01:21:29,622
Where the hell is he?
776
01:21:56,065 --> 01:21:58,818
Oh, there he is!
Go, go!
777
01:21:58,943 --> 01:22:01,112
- Well, turn it!
- (Kelly) Which way?
778
01:22:01,237 --> 01:22:03,990
(Dutch) Oh, damn!
You just blew up the engine, Kelly!
779
01:22:04,115 --> 01:22:06,117
(Kelly) Nothing works down here.
It ain't my fault!
780
01:22:21,883 --> 01:22:24,510
Faster! Go!
781
01:22:35,104 --> 01:22:36,939
He's on the other side of the barn.
782
01:22:39,025 --> 01:22:40,776
Now, get him!
783
01:22:40,902 --> 01:22:42,904
(Kelly) All right, hold on, boys.
It's about to get rough here!
784
01:22:54,290 --> 01:22:56,459
Twenty more years!
785
01:23:00,129 --> 01:23:03,549
They can't nail us for this.
It's not even our tank.
786
01:23:03,674 --> 01:23:07,094
Besides, I think it's got something
to do with habeas electi.
787
01:23:07,220 --> 01:23:09,764
Does that mean
we can't have children?
788
01:23:18,022 --> 01:23:20,358
We're screwed!
789
01:23:35,623 --> 01:23:39,293
Life... life without parole.
Just... life.
790
01:24:05,945 --> 01:24:08,990
(Timer ticking)
791
01:24:09,115 --> 01:24:10,283
Oh, thank God!
792
01:24:20,918 --> 01:24:22,336
Dave, hurry!
793
01:24:26,257 --> 01:24:28,718
- Come on!
- I'm coming!
794
01:24:38,019 --> 01:24:42,023
There, see?
I told you we'd get here first.
795
01:24:42,148 --> 01:24:43,899
And what's the matter
with this stupid thing?
796
01:24:44,025 --> 01:24:45,860
I'll check it out.
797
01:24:47,820 --> 01:24:50,531
(Bear) Maybe we ran outta gas.
798
01:24:50,656 --> 01:24:52,825
You think you know everything.
799
01:24:52,950 --> 01:24:54,452
- (Dutch) Hey, Kelly?
- What?
800
01:24:54,577 --> 01:24:56,329
We're outta fuel.
801
01:24:57,455 --> 01:25:00,458
All right, fine, you stay here.
Hey, just go and get the girl. Come on.
802
01:25:00,583 --> 01:25:01,834
OK.
803
01:25:01,959 --> 01:25:05,296
All right, I'll stay here
and wait for that cowboy
804
01:25:05,421 --> 01:25:07,340
with that damn truck.
805
01:25:13,971 --> 01:25:16,807
Hey, Kelly!
806
01:25:16,932 --> 01:25:19,101
The dynamite!
807
01:25:19,226 --> 01:25:24,315
Get back here!
You guys only got nine seconds left.
808
01:25:24,440 --> 01:25:30,112
Come back! Come back!
Kelly!
809
01:25:51,133 --> 01:25:55,888
Kelly? Kelly?
810
01:25:57,014 --> 01:25:59,308
Bear, what are you doin' up there?
811
01:25:59,433 --> 01:26:03,270
Oh... just hanging around.
812
01:26:03,396 --> 01:26:06,440
Well, get down from there.
You've got a score to settle.
813
01:26:06,565 --> 01:26:09,568
(Coughing)
814
01:26:18,536 --> 01:26:22,289
I don't understand it.
This plan should have worked.
815
01:26:22,415 --> 01:26:23,999
(Both) But it didn't.
816
01:26:24,125 --> 01:26:27,920
And now we're gonna have
to take care of you, Kelly.
817
01:26:28,796 --> 01:26:32,299
(Screams)
818
01:26:36,220 --> 01:26:39,056
'All's well that ends well.'
819
01:26:41,642 --> 01:26:46,522
- (Sherry) Oh, Twister!
- (Dave) What are we gonna do with you?
61133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.