Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,160 --> 00:03:30,650
Ở nhân loại chúng ta...
2
00:03:30,860 --> 00:03:34,690
Xuất hiện trên địa cầu rất lâu rất lâu trước đây...
3
00:03:36,100 --> 00:03:39,210
Vào khoảng 100 triệu năm trước...
4
00:03:39,880 --> 00:03:44,100
Nói tóm lại là rất rất xưa.
5
00:03:44,100 --> 00:03:46,090
Thời kì được gọi là kỉ phấn trắng.
6
00:03:47,270 --> 00:03:50,880
Thời kỳ mà khủng long còn cai trị trên mặt đất.
7
00:03:53,830 --> 00:03:54,730
Nên...
8
00:03:54,730 --> 00:03:57,080
Này, Xeko, mở đầu dài quá rồi đấy!
9
00:03:57,080 --> 00:03:58,210
Đúng không, Xuka?
10
00:03:59,540 --> 00:04:01,650
Mau cho bọn này xem đi nào!
11
00:04:01,650 --> 00:04:02,900
Phải đấy!
12
00:04:02,900 --> 00:04:04,450
Chờ một chút.
13
00:04:04,450 --> 00:04:06,480
Mở màn rất quan trọng cho kết thúc đấy.
14
00:04:06,850 --> 00:04:09,570
Tóm lại, đây là thời đại của loài khủng long khổng lồ, chúa tể của thời kỳ này.
15
00:04:09,570 --> 00:04:12,070
Đây là khủng long Bạo Chúa.
16
00:04:14,550 --> 00:04:17,510
Còn đây là móng vuốt hoá thạch của khủng long bạo chúa.
17
00:04:19,190 --> 00:04:20,930
Bố tớ được người ta tặng từ hồi bên Mỹ.
18
00:04:20,950 --> 00:04:21,830
Cho tớ xem!
19
00:04:23,280 --> 00:04:26,510
Không biết còn ở đâu khủng long còn sống không nhỉ?
20
00:04:26,670 --> 00:04:28,400
Tiếp theo là đến lượt tớ đấy.
21
00:04:28,400 --> 00:04:30,590
Thật là tuyệt, tới lượt cậu này, Xuka.
22
00:04:30,770 --> 00:04:32,170
Cho tớ xem! Cho tớ xem! Cho tớ xem!
23
00:04:32,270 --> 00:04:33,370
Thật là tuyệt vời!
24
00:04:33,460 --> 00:04:35,910
Cứ như là thời kỳ khủng long hiện ngay ra trước mắt tớ vậy.
25
00:04:36,980 --> 00:04:39,490
Những rừng cây mây rậm rạp...
26
00:04:39,890 --> 00:04:41,820
Một con khủng long to lớn sống trong một thung lũng...
27
00:04:42,250 --> 00:04:45,030
Cho tớ xem với Xuka! Nhanh lên...!
28
00:04:45,300 --> 00:04:46,580
Đây, Nobita.
29
00:04:48,670 --> 00:04:49,650
Hết giờ rồi.
30
00:04:49,650 --> 00:04:52,270
Thứ đồ đắt như thế này mà làm hỏng thì coi sao được.
31
00:04:53,950 --> 00:04:55,540
Tớ được xem nhiều thứ hay quá.
32
00:04:55,790 --> 00:04:59,520
Đây là lần đâu tiên tớ được xem khủng long hoá thạch đấy.
33
00:04:59,810 --> 00:05:00,940
Vui quá.
34
00:05:01,960 --> 00:05:03,400
Nếu các cậu muốn, lúc nào các cậu cũng có thể đến đây xem.
35
00:05:03,400 --> 00:05:04,590
Đủ rồi! Đủ rồi!
36
00:05:04,960 --> 00:05:07,350
Cái móng hoá thạch đấy có gì hay, có gì lạ đâu.
37
00:05:07,770 --> 00:05:09,240
Giờ tớ tuyên bố...
38
00:05:09,440 --> 00:05:12,910
Nghe này, tờ sẽ tìm ra một hoá thạch khác cho các cậu xem.
39
00:05:13,050 --> 00:05:14,110
Không phải chỉ cái móng tầm thường đó đâu.
40
00:05:14,110 --> 00:05:17,230
Tớ sẽ cho các cậu xem một bộ khủng long hoá thạch đầy đủ.
41
00:05:21,070 --> 00:05:22,540
Tớ cũng muốn thấy nó đấy.
42
00:05:22,650 --> 00:05:25,250
Tớ nói gì thế này.
43
00:05:25,530 --> 00:05:29,760
Hễ hở một cái là tớ lại giở cái tật nói khoác ra rồi.
44
00:05:30,620 --> 00:05:31,530
Nhưng...
45
00:05:33,180 --> 00:05:33,880
Như thế...
46
00:05:34,000 --> 00:05:36,290
Thì tớ càng phải cố gắng tìm ra hóa thạch khủng long...
47
00:05:36,470 --> 00:05:38,060
mà phải là hóa thạch hoàn chỉnh.
48
00:05:42,090 --> 00:05:44,600
Nhưng dù con đường có ngoằn ngoèo đến đâu.
49
00:05:44,750 --> 00:05:47,040
Tớ sẽ không bỏ cuộc.
50
00:05:50,840 --> 00:05:52,680
Cái quái gì thế này!
51
00:06:00,190 --> 00:06:02,190
Lại chuyện gì nữa thế?
52
00:06:02,190 --> 00:06:03,860
Tớ đã nói rõ với cậu rồi mà!
53
00:06:03,860 --> 00:06:05,070
Làm ơn đi mà.
54
00:06:05,230 --> 00:06:08,270
Làm ơn giúp tớ tìm một bộ xương hoá thạch của khủng long Bạo Chúa.
55
00:06:08,420 --> 00:06:12,320
Nhưng... nhưng ở Nhật Bản từ trước tới nay có con Bạo Chúa nào đâu!
56
00:06:12,390 --> 00:06:13,560
T-Tớ xin cậu đấy.
57
00:06:13,850 --> 00:06:16,540
Hoá thạch khủng long có biết nói cho tớ chỗ của nó đâu để mà tìm!
58
00:06:16,540 --> 00:06:17,740
Làm ơn!
59
00:06:17,820 --> 00:06:18,790
Không thể! Không thể! Không thể!
60
00:06:18,790 --> 00:06:20,860
Nói cách khác, cậu muốn tớ chịu trách nhiệm về lời nói của cậu à?
61
00:06:20,990 --> 00:06:22,530
Cậu không biết kiềm chế cái mồm của cậu.
62
00:06:22,530 --> 00:06:24,340
Những cái gì cậu làm là không thể chấp nhận được.
63
00:06:24,340 --> 00:06:25,420
Đủ rồi!
64
00:06:27,940 --> 00:06:29,550
Cậu chẳng giúp tớ cái gì cả.
65
00:06:29,940 --> 00:06:31,320
Tớ sẽ đi tìm.
66
00:06:48,770 --> 00:06:51,390
Cậu tìm đâu ra được mấy quyển sách đó thế?
67
00:06:52,100 --> 00:06:55,120
Hả... chữ này đọc thế nào nhỉ?
68
00:06:55,740 --> 00:06:56,930
Cho qua...
69
00:06:57,120 --> 00:07:00,710
Tự tra cứu và tìm hiểu để giải quyết vấn đề, thế mới gọi là Nobita chứ.
70
00:07:01,000 --> 00:07:02,610
Sai sót cũng không sao.
71
00:07:02,770 --> 00:07:05,040
Tớ sẽ dịu dàng bảo vệ cậu..
72
00:07:09,020 --> 00:07:09,830
Không biết...
73
00:07:09,960 --> 00:07:12,210
Ánh mắt dịu dàng là thế nào nhỉ?
74
00:07:25,680 --> 00:07:27,210
Ánh mắt dịu dàng...
75
00:07:48,440 --> 00:07:51,690
Trong sách nói hóa thạch đa số nằm ở địa tầng viễn cổ...
76
00:07:51,960 --> 00:07:54,870
Mà địa tầng viễn cổ thì thường lộ ra ở vách núi và sườn dốc.
77
00:07:55,060 --> 00:07:57,130
Dựa theo trực giác của tớ, nó chắc chắn có ở đây.
78
00:07:57,760 --> 00:07:59,830
Mặc dù tớ bắt đầu đào từ sang nay, nhưng vẫn không thu được gì.
79
00:07:59,830 --> 00:08:01,570
Tớ có nhầm không nhỉ?
80
00:08:01,690 --> 00:08:02,750
Này!
81
00:08:05,250 --> 00:08:06,330
Xuống đây mau!
82
00:08:11,250 --> 00:08:12,160
Đau quá...
83
00:08:13,030 --> 00:08:16,530
Bác cứ nghĩ mãi sao sáng nay lại có đất rơi trên mái nhà.
84
00:08:16,600 --> 00:08:17,490
Cháu xin lỗi.
85
00:08:17,700 --> 00:08:19,090
Nhưng bác làm ơn đừng giận.
86
00:08:19,230 --> 00:08:21,270
Cháu đang thấy chán, nên cháu cũng chuẩn bị đi đây.
87
00:08:21,530 --> 00:08:23,580
Không phải cháu cứ nói không làm nữa là được đâu.
88
00:08:25,920 --> 00:08:27,960
Vậy, bác uống cốc nước nhé.
89
00:08:27,960 --> 00:08:28,660
Không.
90
00:08:29,430 --> 00:08:30,070
Đây.
91
00:08:31,260 --> 00:08:33,370
Bác cần đào một cái hỗ ở chỗ này để chôn rác.
92
00:08:34,990 --> 00:08:35,610
Vâng.
93
00:08:36,680 --> 00:08:40,210
Đúng là, tớ đến đây chỉ vì muốn đào đồ.
94
00:08:40,930 --> 00:08:42,730
Bây giờ lại còn phải đào hố cho ngưới khác chôn đồ.
95
00:08:44,630 --> 00:08:46,990
Tất cả đều tại Doraemon...
96
00:08:48,030 --> 00:08:49,880
Không đến giúp tớ...
97
00:08:50,200 --> 00:08:50,990
Cái gì thế..?
98
00:08:55,930 --> 00:08:56,770
Cái gì thế này?
99
00:08:59,140 --> 00:08:59,880
Đá?
100
00:09:14,770 --> 00:09:15,980
Hòn đá trông lạ quá.
101
00:09:21,860 --> 00:09:24,350
Mấy quả trứng này sẽ biến thành hoá thạch thôi.
102
00:09:28,370 --> 00:09:29,210
Hoá thạch?
103
00:09:39,990 --> 00:09:40,900
Trứng..?
104
00:09:44,520 --> 00:09:46,200
Đây đích thực là trứng khủng long rồi!
105
00:09:46,500 --> 00:09:48,920
Tuyệt quá! Tuyệt quá!
106
00:09:50,110 --> 00:09:52,000
Cái hố thế nào rồi?
107
00:09:52,440 --> 00:09:54,630
Dạ, cháu đáo xong rồi đây.
108
00:09:55,400 --> 00:09:57,560
Ồ, cháu làm tốt quá.
109
00:09:57,770 --> 00:09:59,570
Cháu uống chút trà nhé.
110
00:10:00,160 --> 00:10:02,220
Bác có thể cho cháu hòn đá này không?
111
00:10:02,390 --> 00:10:04,080
Sao bác lại phải giữ lại hòn đá vô tích sự này?
112
00:10:04,340 --> 00:10:05,230
Cám ơn bác!
113
00:10:06,020 --> 00:10:08,850
Này, dừng lại, trà...
114
00:10:10,370 --> 00:10:11,950
Cháu xin lỗi bác!!
115
00:10:20,060 --> 00:10:21,330
Xeko... Xeko... Xeko...
116
00:10:21,330 --> 00:10:23,180
Vâng vâng...
117
00:10:23,800 --> 00:10:24,900
Ủa, ai thế nhỉ?
118
00:10:25,020 --> 00:10:27,390
Dạ, bạn Xeko có nhà không bác?
119
00:10:27,580 --> 00:10:29,070
Ồ, Xeko không có nhà..
120
00:10:29,710 --> 00:10:31,120
Vậy, nhờ bác nói với cậu ấy.
121
00:10:31,250 --> 00:10:32,880
Cháu muốn cho cậu ấy xem thứ mà cháu đã hứa.
122
00:10:32,880 --> 00:10:34,050
Tuyệt lắm!
123
00:10:36,820 --> 00:10:39,670
Một quả trứng khủng long, tương đương với một con khủng long hoàn chỉnh.
124
00:10:40,880 --> 00:10:42,660
Chị sắp sinh ạ?
125
00:10:45,140 --> 00:10:47,490
Không biết là trai hay gái nhỉ?
126
00:10:47,540 --> 00:10:48,920
Tôi thực sự muốn biết.
127
00:10:48,960 --> 00:10:52,040
Này Nobita, con đi đâu cả buổi sáng thế, con làm cái gì thế hả?
128
00:11:04,150 --> 00:11:05,120
Tớ là khủng long bạo chúa.
129
00:11:06,750 --> 00:11:07,870
Tuyệt không này.
130
00:11:08,110 --> 00:11:09,020
Cái gì thế này?
131
00:11:09,020 --> 00:11:10,450
Trứng khủng long đấy.
132
00:11:10,730 --> 00:11:13,690
Thế nào? Không thể nào khác. Tớ tìm thấy nó đấy.
133
00:11:14,040 --> 00:11:17,190
Sao cậu biết nó là trứng khủng long?
134
00:11:18,210 --> 00:11:20,590
Có thể nó chỉ là hòn đá bình thường.
135
00:11:21,030 --> 00:11:24,310
Cho dù có là hóa thạch thì có thể cũng chỉ là hạt cây cổ đại thôi...
136
00:11:26,890 --> 00:11:29,090
Cũng có thể là **** của một con gì đấy.
137
00:11:30,650 --> 00:11:32,410
Cậu làm tớ thất vọng quá đấy!
138
00:11:41,730 --> 00:11:43,310
Nhưng nếu thế,
139
00:11:43,310 --> 00:11:45,160
chẳng lẽ chẳng còn cách nào để chứng minh sao?
140
00:11:45,380 --> 00:11:46,860
Tức quá!
141
00:11:47,230 --> 00:11:48,050
Doraemon!
142
00:11:53,370 --> 00:11:55,340
Cái quái gì thế này?
143
00:11:57,310 --> 00:11:58,630
Khăn trùm thời gian?
144
00:11:59,260 --> 00:11:59,940
Từ từ...
145
00:12:00,320 --> 00:12:02,220
Nó trước đây được sử dụng để...
146
00:12:02,610 --> 00:12:05,540
để chuyển hoá các đồ vật từ cũ thành mới hoặc ngược lại.
147
00:12:07,800 --> 00:12:10,530
Tớ sẽ biến nó thành quả trứng từ cách đây 100 triệu năm.
148
00:12:11,380 --> 00:12:13,400
Cái mà tớ cần làm bây giờ là chờ đợi.
149
00:12:19,400 --> 00:12:20,890
Hồi hộp quá.
150
00:12:26,720 --> 00:12:28,220
Vâng!!
151
00:12:29,210 --> 00:12:30,450
Nobita...
152
00:12:32,240 --> 00:12:33,190
Nobita.
153
00:12:34,070 --> 00:12:34,920
Nobi..
154
00:12:35,300 --> 00:12:37,890
Hừ, sao con lại ngủ ngày nữa hả.
155
00:12:38,020 --> 00:12:39,690
Xeko nói là sẽ đến đấy.
156
00:12:39,970 --> 00:12:41,200
Mệt quá.
157
00:12:44,250 --> 00:12:46,050
Lâu quá xá.
158
00:12:46,430 --> 00:12:49,640
Nhưng, phải mất bao lâu để cái khăn này biến quả trứng thành cách đây 100 triệu năm trước?
159
00:12:51,130 --> 00:12:52,030
Chaien.
160
00:12:53,430 --> 00:12:54,330
Nghe nói cậu...
161
00:12:54,330 --> 00:12:55,810
Đâu, con khủng long đâu?
162
00:12:55,830 --> 00:12:58,100
Ơ, Xin lỗi. Tớ chưa cho cậu xem được đâu.
163
00:12:58,150 --> 00:12:58,740
Cái gì?
164
00:12:58,740 --> 00:13:00,560
Thật là...
165
00:13:00,560 --> 00:13:01,990
Thôi đừng khoác lác nữa anh bạn.
166
00:13:01,990 --> 00:13:02,890
Tớ nói thật mà.
167
00:13:03,040 --> 00:13:04,100
Còn gì nữa không?
168
00:13:04,100 --> 00:13:05,380
Tớ nói thầm cho cái này...
169
00:13:06,860 --> 00:13:08,440
Nếu điều đó là thật, mọi người đã phải tụ tập vào đây rồi.
170
00:13:08,980 --> 00:13:10,140
Nhưng mà, Tớ...
171
00:13:10,150 --> 00:13:12,340
Phải rồi, phải rồi, Nobita, tớ về đây.
172
00:13:12,340 --> 00:13:13,180
Chào nhé.
173
00:13:13,180 --> 00:13:15,070
Tớ không bịp đâu.
174
00:13:17,860 --> 00:13:19,990
Nó không những không bị hoá thạch nữa,
175
00:13:23,410 --> 00:13:25,470
mà nó còn là một con khủng long thật.
176
00:13:28,130 --> 00:13:30,880
Nếu không làm được thế, tớ thề từ nay sẽ ăn mì sợi... bằng lỗ mũi đấy!
177
00:13:33,890 --> 00:13:35,210
Đừng quên cậu nói thế đấy nhé.
178
00:13:35,210 --> 00:13:36,440
Ồ, nhớ đấy nhé.
179
00:13:36,770 --> 00:13:38,510
Ăn mì bằng lỗ mũi!
180
00:13:40,540 --> 00:13:42,640
Chết rồi, tớ lại lỡ lời.
181
00:13:55,570 --> 00:13:56,340
Ngon quá.
182
00:14:01,310 --> 00:14:02,300
Không tốt rồi.
183
00:14:05,640 --> 00:14:06,340
Được rồi.
184
00:14:22,210 --> 00:14:23,380
Là quả trứng!
185
00:14:24,160 --> 00:14:25,880
Không thể nhầm được, đây chắc chắn là quả trứng rồi!
186
00:14:26,880 --> 00:14:27,800
Tuyệt quá, Doraemon!
187
00:14:29,200 --> 00:14:29,860
Hoá ra cậu ở đây.
188
00:14:30,320 --> 00:14:31,410
Nobita...
189
00:14:31,650 --> 00:14:34,200
Nhìn này, nó đích thực là trứng khủng long.
190
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
Tuyệt không?
191
00:14:36,650 --> 00:14:37,670
Cậu chắc không?
192
00:14:37,980 --> 00:14:40,100
Nhỡ đâu là trứng rắn thời cổ đại thì sao?
193
00:14:40,760 --> 00:14:43,490
Cũng có thể là trứng chim.
194
00:14:48,190 --> 00:14:49,790
Chắc chắn là trứng khủng long.
195
00:14:52,180 --> 00:14:54,910
Tốt, tớ phải ấp nó thôi.
196
00:14:57,980 --> 00:14:59,160
Chờ đã.
197
00:14:59,490 --> 00:15:02,150
Con làm cái gì ngay giữa ban ngày ban mặt thế hả?
198
00:15:02,150 --> 00:15:03,360
Con có gì không thoải mái à? Nobita.
199
00:15:03,760 --> 00:15:04,660
Không sao đâu ạ.
200
00:15:04,810 --> 00:15:05,900
Thế thì dậy đi!
201
00:15:18,660 --> 00:15:19,750
Chết ngốt mất.
202
00:15:32,460 --> 00:15:33,530
Nobita...
203
00:15:34,530 --> 00:15:37,180
Tại sao con lại phải làm thế?
204
00:15:37,880 --> 00:15:38,590
Có chút việc ạ.
205
00:15:39,850 --> 00:15:41,470
Bố không hiểu chút việc của con là việc gì.
206
00:15:49,370 --> 00:15:51,890
Bố vẫn không hiểu sao mấy quyển sách của bố lại biến mất.
207
00:15:52,060 --> 00:15:53,510
Thì ra là ở đây.
208
00:15:54,220 --> 00:15:56,010
Con cũng thích khủng long à?
209
00:15:56,840 --> 00:15:57,730
Chút chút.
210
00:15:59,650 --> 00:16:00,500
Ra vậy.
211
00:16:01,810 --> 00:16:02,880
Bố...
212
00:16:03,280 --> 00:16:06,100
Bố cũng rất thích khủng long.
213
00:16:06,900 --> 00:16:08,470
Bố cũng đi đào mọi nơi.
214
00:16:08,720 --> 00:16:10,600
Kết quả chẳng có gì xuất hiện cả...
215
00:16:11,780 --> 00:16:14,410
Lại còn bị ông bác dữ như cọp mắng..
216
00:16:22,520 --> 00:16:25,530
Chắc chắn con phải có lí do gì thì con mới như thế...
217
00:16:26,180 --> 00:16:28,410
Nhưng con đừng có làm phiền mẹ quá.
218
00:16:31,440 --> 00:16:33,480
Bố ngày xưa cũng giống tớ.
219
00:16:34,290 --> 00:16:36,710
Con cũng đã phát hiện ra trứng khủng long.
220
00:16:39,370 --> 00:16:41,150
Động đậy rồi.
221
00:16:42,970 --> 00:16:45,000
Hình như nó vừa động đậy.
222
00:16:49,810 --> 00:16:51,210
Có hy vọng rồi.
223
00:16:53,760 --> 00:16:54,680
Cố lên
224
00:17:13,890 --> 00:17:15,740
Doraemon, Doraemon!!
225
00:17:20,910 --> 00:17:22,900
Doraemon. Tớ có việc nhờ cậu.
226
00:17:23,580 --> 00:17:24,990
Tớ thực sự xin lỗi.
227
00:17:25,160 --> 00:17:26,400
Cậu nhấc tớ dậy được không?
228
00:17:26,760 --> 00:17:27,890
Tớ thực tình không dậy được.
229
00:17:27,950 --> 00:17:30,380
Chăn của tớ bị làm sao, mà trứng lạnh hết cả rồi.
230
00:17:33,980 --> 00:17:35,140
Cảm ơn cậu.
231
00:17:40,000 --> 00:17:42,610
Doreamon, Doraemon.
232
00:17:45,640 --> 00:17:48,630
Cởi ra, nhanh lên, nhanh lên, tớ muốn đi tiểu.
233
00:17:49,090 --> 00:17:51,970
Sắp ra rồi, sắp ra rồi.
234
00:19:00,660 --> 00:19:02,010
Thấy không?
235
00:19:02,350 --> 00:19:03,620
Bây giờ cậu tin tớ rồi chứ.
236
00:19:05,520 --> 00:19:08,950
Đây là con Mamenchisaurus, thuộc loại ăn cỏ.
237
00:19:09,280 --> 00:19:10,200
Mamenchisaurus?
238
00:19:10,460 --> 00:19:12,650
Loài này sinh sống ở vùng biển Nhật Bản vào kỷ phấn trắng.
239
00:19:13,030 --> 00:19:13,980
Kỷ phấn trắng?
240
00:19:14,240 --> 00:19:16,960
Cũng thời kỳ với khủng long bạo chúa.
241
00:19:18,840 --> 00:19:22,230
Hình như nó tưởng tớ là bố nó.
242
00:19:25,150 --> 00:19:27,900
Tao, là người tìm thấy mày đấy.
243
00:19:38,930 --> 00:19:40,960
Rất tốt. Đúng là đứa bé dễ thương.
244
00:19:41,270 --> 00:19:42,670
Tên của mày...
245
00:19:43,840 --> 00:19:44,600
Là Pisu.
246
00:19:47,570 --> 00:19:50,510
Để tớ chạy đi gọi Xeko đến...
247
00:19:56,320 --> 00:19:57,550
Cậu đi không?
248
00:19:57,950 --> 00:19:59,940
Tớ không muốn cho cậu ấy xem con khủng long nhỏ này.
249
00:20:00,150 --> 00:20:02,840
Nó sẽ bảo đây là một con tắc kè bình thường thôi.
250
00:20:03,360 --> 00:20:04,480
Nếu không...
251
00:20:06,080 --> 00:20:08,350
Cậu muốn nuôi nó thật à? Nuôi khủng long?
252
00:20:08,760 --> 00:20:12,450
Tớ sẽ nuôi đến khi nó dài 10m?
253
00:20:12,450 --> 00:20:13,970
10m?
254
00:20:14,370 --> 00:20:17,240
Tớ sẽ nuôi nó cho đến lúc trưởng thành.
255
00:20:28,320 --> 00:20:30,080
Không biết nó ăn gì nhỉ?
256
00:20:30,080 --> 00:20:30,950
Không biết...
257
00:20:31,280 --> 00:20:31,930
Đúng rồi.
258
00:20:34,020 --> 00:20:36,740
Thử đào giun xem nó có ăn không
259
00:20:36,900 --> 00:20:38,460
Ra nào, giun đất...
260
00:20:39,700 --> 00:20:42,430
Nobita! Cậu đã tập gì chưa thế?
261
00:20:42,430 --> 00:20:43,400
Tập gì cơ?
262
00:20:43,810 --> 00:20:45,160
Tập ăn mì bằng mũi ấy...
263
00:20:45,500 --> 00:20:46,440
Đi thôi Chaien...
264
00:20:49,900 --> 00:20:51,820
Hãy đợi đấy Xeko!
265
00:20:55,260 --> 00:20:56,870
Nước có vừa không hả ông?
266
00:20:57,020 --> 00:20:59,510
Hơi nóng một tí, nhưng không sao...
267
00:21:01,040 --> 00:21:01,860
Pisu.
268
00:21:03,560 --> 00:21:04,260
Pisu.
269
00:21:04,260 --> 00:21:05,670
A! Nóng quá!
270
00:21:06,500 --> 00:21:07,430
Đưa nó đây.
271
00:21:09,850 --> 00:21:10,910
Nobita.
272
00:21:13,760 --> 00:21:15,610
Tớ đã mang nó lên đây rồi.
273
00:21:16,690 --> 00:21:18,360
Tốt quá...
274
00:21:19,330 --> 00:21:20,160
Đây, đây...
275
00:21:21,140 --> 00:21:23,520
Đây, Pisu, ăn nhiều vào.
276
00:21:28,010 --> 00:21:29,380
Ăn đi.
277
00:21:30,460 --> 00:21:32,100
Mày không thích giun đất à?
278
00:21:33,950 --> 00:21:35,980
Mời cả nhà!
279
00:21:39,650 --> 00:21:41,980
Nobita, con sao thế?
280
00:21:42,200 --> 00:21:43,000
Không ạ..
281
00:21:45,740 --> 00:21:47,610
Con sẽ ăn trên phòng ạ.
282
00:21:50,540 --> 00:21:53,150
Xin lỗi, Pisu, ăn nhiều vào nhé.
283
00:21:53,820 --> 00:21:55,490
Mày phải ăn cho no vào đấy.
284
00:21:57,500 --> 00:21:59,700
Sashimi = cá sống, món ăn ưa thích của người Nhật Bản.
285
00:21:57,500 --> 00:21:59,700
Đây gọi là Sashimi.
286
00:21:59,880 --> 00:22:01,620
Tao cũng thích ăn.
287
00:22:05,050 --> 00:22:06,420
Đây, ăn đi nào.
288
00:22:17,920 --> 00:22:19,090
Mày phải ăn hết đấy.
289
00:22:21,070 --> 00:22:21,880
Ăn nào..
290
00:22:32,740 --> 00:22:33,760
Thích không?
291
00:22:37,320 --> 00:22:37,930
Đây.
292
00:22:40,000 --> 00:22:41,370
Nhột quá...
293
00:22:45,810 --> 00:22:48,180
Ăn nhiều vào, nhanh lên...
294
00:22:52,540 --> 00:22:54,440
Lớn nhanh vào nhé.
295
00:22:55,900 --> 00:22:56,580
Đây.
296
00:23:19,790 --> 00:23:20,930
Chào cả nhà.
297
00:23:26,740 --> 00:23:28,020
Mày ở nhà thế nào?
298
00:23:33,770 --> 00:23:35,520
Mày muốn chơi bóng à?
299
00:23:36,120 --> 00:23:40,150
Đừng làm thế, tao còn một núi bài tập về nhà cần phải hoàn thành đây này.
300
00:23:40,920 --> 00:23:41,510
Pi.
301
00:23:46,370 --> 00:23:46,940
Đây...
302
00:23:51,070 --> 00:23:51,890
Đây.
303
00:23:56,580 --> 00:23:57,890
Sẵn sàng chưa này...
304
00:23:59,790 --> 00:24:00,520
Hoan hô!
305
00:24:02,920 --> 00:24:03,640
Hoan hô!
306
00:24:19,800 --> 00:24:21,230
Pisu chơi tốt quá.
307
00:24:23,140 --> 00:24:26,560
Cho nó ở trong cái thùng nước đó thì khổ thân cho nó quá.
308
00:24:27,590 --> 00:24:29,820
Tớ thực sự muốn dắt nó đi chơi.
309
00:24:30,390 --> 00:24:32,150
Mọi người sẽ ngạc nhiên lắm đấy nhỉ?
310
00:24:32,440 --> 00:24:34,480
Khủng long thành thú nuôi, Nhật Bản sẽ...
311
00:24:34,760 --> 00:24:37,610
Không, Cả thế giới sẽ ngạc nhiên..
312
00:24:38,800 --> 00:24:41,410
Và rồi, Pisu sẽ bị bắt đi..
313
00:24:43,110 --> 00:24:45,940
Để dành cho nghiên cứu, nó sẽ bị cắt ra từng mảnh...
314
00:24:46,100 --> 00:24:47,750
Hoặc là để trưng bày...
315
00:24:47,750 --> 00:24:50,700
Nó chắc hẳn sẽ làm cả thế giới ngạc nhiên.
316
00:24:53,110 --> 00:24:57,030
Nhưng nếu nó bị đem ra ngiên cứu thì tội lắm.
317
00:25:04,580 --> 00:25:08,070
Tớ sẽ sử dụng cỗ máy thời gian,
318
00:25:08,070 --> 00:25:10,740
để đưa nó về kỷ nguyên phấn trắng cách đây 100 triệu năm.
319
00:25:11,740 --> 00:25:13,400
Thế nhưng, từ giờ đến khi đó,
320
00:25:13,870 --> 00:25:15,790
nhất định phải không để ai phát hiện ra nó.
321
00:25:28,870 --> 00:25:32,050
Trời hôm nay nóng quá...
322
00:25:32,470 --> 00:25:36,040
Như thế này sẽ tốt hơn.
323
00:25:37,140 --> 00:25:38,750
Khổ thân quá.
324
00:25:39,180 --> 00:25:40,130
Doraemon.
325
00:25:40,250 --> 00:25:42,380
Cậu thực sự muốn mang nó ra à? Có sao không?
326
00:25:51,010 --> 00:25:52,660
Vui không? Pisu?
327
00:25:54,570 --> 00:25:57,070
Đây là bể bơi của tao từ hồi học mẫu giáo đấy.
328
00:25:58,000 --> 00:25:59,310
Nhưng bây giờ tao lớn rồi,
329
00:25:59,560 --> 00:26:00,900
tao không thể tắm như...
330
00:26:00,900 --> 00:26:01,640
Nobita.
331
00:26:04,070 --> 00:26:05,400
Con thấy nhớ quá...
332
00:26:05,810 --> 00:26:08,690
Con tự nhiên cảm thấy nhớ hồi còn bé, con nhớ lắm.
333
00:26:08,860 --> 00:26:10,400
Con phải trung thực với mẹ.
334
00:26:10,550 --> 00:26:14,150
Gần đây thịt và cá trong tủ lạnh đều không cánh mà bay.
335
00:26:14,790 --> 00:26:17,450
Con có ăn vụng phải không?
336
00:26:19,960 --> 00:26:20,980
Con xin thề.
337
00:26:21,220 --> 00:26:23,010
Con không hề nuôi chó mèo trong nhà.
338
00:26:29,610 --> 00:26:31,720
Nhưng con nên ra khỏi cái bể đó đi.
339
00:26:31,720 --> 00:26:32,430
Vâng.
340
00:26:34,120 --> 00:26:36,110
Nếu tớ nói thật ra là tớ nuôi khủng long...
341
00:26:36,110 --> 00:26:37,910
Chắc là sẽ không ai tin đâu.
342
00:26:38,540 --> 00:26:40,830
Thằng bé ra đời bình an, đó là điều tốt nhất rồi.
343
00:26:40,960 --> 00:26:42,070
Là con gái à?
344
00:26:42,180 --> 00:26:43,030
Vâng.
345
00:26:43,220 --> 00:26:44,430
Được rồi... được rồi...
346
00:26:44,730 --> 00:26:46,120
Giờ phải làm thế nào?
347
00:26:46,430 --> 00:26:48,920
Nó thực sự lớn nhanh quá.
348
00:26:49,740 --> 00:26:50,780
Cũng nên..
349
00:26:53,130 --> 00:26:55,200
Vẫn không được, cần lớn tí nữa.
350
00:26:55,200 --> 00:26:57,480
Xeko chắc chắn sẽ rất ngạc nhiên.
351
00:27:13,030 --> 00:27:13,850
Pisu.
352
00:27:14,870 --> 00:27:16,880
Mày nhận ra tiếng chân của tao à?
353
00:27:18,430 --> 00:27:20,510
Ngoan nào, tao biết mày nhớ tao lắm.
354
00:27:20,910 --> 00:27:23,070
Tao thực sự xin lỗi vì chỉ có thể đến vào buổi tối.
355
00:27:23,310 --> 00:27:25,370
Hôm nay tao mang cho máy xúc xích đây.
356
00:27:27,780 --> 00:27:30,130
Thấy không, chờ chút đã nhé.
357
00:27:36,130 --> 00:27:38,310
Đây, ăn xong rồi chúng ta sẽ chơi bóng.
358
00:27:47,130 --> 00:27:47,810
Tốt lắm.
359
00:27:52,040 --> 00:27:52,660
Đây.
360
00:27:54,590 --> 00:27:55,250
Hoan hô!
361
00:27:59,010 --> 00:28:01,110
Hoan hô! Hoan hô!
362
00:28:07,030 --> 00:28:09,960
Hôm nay hãy để cho Nobita trực nhật đi.
363
00:28:10,900 --> 00:28:12,300
Nhớ làm cho sạch sẽ đó.
364
00:28:14,850 --> 00:28:16,670
Đừng nói bọn này không giúp nhé.
365
00:28:19,100 --> 00:28:21,300
Chỗ kia còn bẩn lắm kìa.
366
00:28:21,450 --> 00:28:24,400
Cậu nhớ phải quét cho sạch đấy.
367
00:28:24,800 --> 00:28:25,810
Cười đi, cười đi.
368
00:28:25,950 --> 00:28:28,800
Được lắm, rồi tớ sẽ cho các cậu thấy...
369
00:28:29,820 --> 00:28:32,140
Nhất định, nhất định.
370
00:28:51,000 --> 00:28:52,700
Pi.. Pisu..
371
00:28:53,400 --> 00:28:54,250
Pi..
372
00:29:03,060 --> 00:29:06,600
Tớ xin lỗi, đành nhờ cậu đưa thức ăn cho Pisu.
373
00:29:07,490 --> 00:29:09,170
Nhưng nó không muốn.
374
00:29:10,070 --> 00:29:12,060
Nó có vẻ nhớ cậu lắm.
375
00:29:14,300 --> 00:29:16,660
Pi...Pi...Pisu.
376
00:29:17,860 --> 00:29:19,280
Cậu đi đâu thế?
377
00:29:19,900 --> 00:29:22,330
Không được, cậu còn đang bị ốm mà.
378
00:29:23,230 --> 00:29:25,470
Bây giờ cậu phải chữa bệnh đã.
379
00:29:34,600 --> 00:29:35,680
Pisu.
380
00:29:53,780 --> 00:29:54,620
Cái gì thế?
381
00:30:02,950 --> 00:30:04,000
Pisu.
382
00:30:07,690 --> 00:30:08,330
Đồ ngốc.
383
00:30:09,090 --> 00:30:12,800
Sao mày lại đến đây, nhỡ có người thấy thì sao?
384
00:30:23,680 --> 00:30:25,000
Tao vui quá.
385
00:30:25,190 --> 00:30:27,040
Tao cũng muốn gặp mày lắm.
386
00:30:30,080 --> 00:30:33,580
Tao bị cảm, nên không đến chơi với mày được
387
00:30:33,920 --> 00:30:36,610
Cho nên, khi nào tao khỏi bệnh, tao sẽ đến thăm mày.
388
00:30:40,910 --> 00:30:44,230
Doraemon, hảy đưa nó về bờ sông đi
389
00:30:46,690 --> 00:30:47,340
Nào..
390
00:30:51,020 --> 00:30:51,810
Đi thôi.
391
00:30:54,410 --> 00:30:56,520
Nhớ ăn nhiều vào nhé.
392
00:31:03,190 --> 00:31:06,030
Tao sẽ chóng khỏe đế đến thăm mày
393
00:31:10,950 --> 00:31:13,220
Trông nó như con quái vật ấy.
394
00:31:13,390 --> 00:31:14,770
Bên hồ của công viên à?
395
00:31:14,770 --> 00:31:16,460
Ừ, một vài người cũng nhìn thấy.
396
00:31:15,680 --> 00:31:18,430
Cổ nó dài lắm, trông rất ghê gớm.
397
00:31:26,850 --> 00:31:28,940
Vâng, mọi thứ đã chuẩn bị xong cả rồi.
398
00:31:37,600 --> 00:31:40,060
Thật hay giả, Thật hay giả, Thật hay giả?!
399
00:31:40,060 --> 00:31:41,530
Không thể nào được.
400
00:31:41,650 --> 00:31:44,370
Các nhà khoa học nói là họ không thể chắc chắn điều gì.
401
00:31:44,370 --> 00:31:47,290
Tối này, sẽ có một đội thợ lặn lặn xuống để tìm kiếm thêm thông tin.
402
00:31:54,060 --> 00:31:54,800
Lạ quá.
403
00:31:56,090 --> 00:31:57,070
Cái gì thế này?
404
00:31:57,120 --> 00:31:57,940
Xin chào.
405
00:32:02,090 --> 00:32:03,060
A... ai thế?
406
00:32:05,380 --> 00:32:07,900
Ta là ai? Ở đâu hả?
407
00:32:07,900 --> 00:32:10,050
Điều đó không quan trọng.
408
00:32:10,550 --> 00:32:13,710
Ta không thích dài dòng cho lắm.
409
00:32:14,080 --> 00:32:15,130
Vào thẳng vấn đề nhé.
410
00:32:15,530 --> 00:32:17,880
Ngươi hay giao Pisu cho ta.
411
00:32:18,820 --> 00:32:21,740
Sao ư? Ngươi muốn làm gì Pisu?
412
00:32:21,990 --> 00:32:23,080
À...
413
00:32:23,820 --> 00:32:28,800
Ta đưa nó về công viên khủng long...
414
00:32:33,360 --> 00:32:35,990
Nhưng dĩ nhiên là khi ta muốn.
415
00:32:36,180 --> 00:32:38,250
Ngươi muốn bao nhiêu hả.
416
00:32:38,370 --> 00:32:40,750
Ngươi muốn ta giúp ngươi làm thí nghiệm?!
417
00:32:41,050 --> 00:32:43,020
Phải rồi.
418
00:32:45,670 --> 00:32:46,600
Không bao giờ.
419
00:32:47,280 --> 00:32:48,910
Tôi sẽ không đưa nó cho ông đâu.
420
00:32:48,910 --> 00:32:51,390
Này ngươi làm ta bực tớ rồii đấy.
421
00:32:52,080 --> 00:32:54,330
Ta đã rất nhẫn nại với ngươi rồi đó.
422
00:32:55,300 --> 00:32:57,650
Người đừng để ta phải làm chuyện này.
423
00:32:57,650 --> 00:33:00,220
Nên tốt nhất là ngươi nên đồng ý.
424
00:33:01,630 --> 00:33:03,480
Chết tiệt sao lại đến ngay lúc này chứ.
425
00:33:06,570 --> 00:33:08,410
Ta sẽ còn tìm ngươi.
426
00:33:20,600 --> 00:33:23,230
Dù ông có đến bao nhiêu lần cũng vậy, tôi sẽ không bao giờ giao cho ngươi đâu.
427
00:33:26,380 --> 00:33:28,150
Phải đưa Pisu đi thôi
428
00:33:47,010 --> 00:33:48,640
Nhanh lên Doraemon.
429
00:33:49,290 --> 00:33:51,730
Tớ sẽ dụ bọn họ qua chỗ khác, cậu giúp Pisu nhé.
430
00:34:04,320 --> 00:34:07,080
Nó ở đây này.
431
00:34:18,030 --> 00:34:19,070
Đâu đâu, tránh ra coi nào,
432
00:34:55,880 --> 00:34:58,930
bắt đầu từ kỷ phấn trắng cách đây 100 triệu năm trước.
433
00:34:58,930 --> 00:35:13,910
Xuất Phát!
434
00:35:13,910 --> 00:35:14,930
Còn bao lâu nữa.
435
00:35:15,070 --> 00:35:16,290
Chỉ một chút nữa thôi.
436
00:35:22,020 --> 00:35:23,930
Mày sẽ đến một nơi tốt hơn.
437
00:35:27,920 --> 00:35:28,920
Có người đuổi theo kìa.
438
00:35:28,940 --> 00:35:31,260
Cái gì sao lại có người đi trong lỗ thời gian này nhỉ.
439
00:35:31,380 --> 00:35:32,420
Cậu nói gì?!
440
00:35:32,970 --> 00:35:34,260
Hắn đang tăng tốc kìa.
441
00:35:35,580 --> 00:35:36,370
Người này là...
442
00:35:37,040 --> 00:35:38,370
Hắn là người muốn bắt Pisu đó!
443
00:35:38,880 --> 00:35:39,500
Cái gì!?
444
00:35:45,530 --> 00:35:47,750
Nobita ngươi chạy không thoát đâu!
445
00:35:48,380 --> 00:35:49,240
Nobita.
446
00:35:50,340 --> 00:35:51,480
Ngừng lại đi nào.
447
00:35:54,040 --> 00:35:55,560
CHẠY NHANH LÊN NÀO!!
448
00:36:02,110 --> 00:36:03,380
Không thể nhanh hơn nữa.
449
00:36:03,380 --> 00:36:04,410
Hắn đến gần rồi kìa!
450
00:36:05,690 --> 00:36:07,600
Hắn chính là tên săn khủng long đang bị truy bắt.
451
00:36:13,970 --> 00:36:15,690
Hừ, ta sẽ không để các người chạy thoát đâu!
452
00:36:20,970 --> 00:36:22,940
Do-rae-mon!!!
453
00:36:22,940 --> 00:36:25,590
Tớ không cầm tay lái được.
454
00:36:25,590 --> 00:36:26,930
Bám chắc vào!!
455
00:36:38,020 --> 00:36:38,800
Pisu!
456
00:36:39,390 --> 00:36:41,820
Cháy động cơ rồi! Cháy động cơ rồi!
457
00:36:44,080 --> 00:36:45,160
Pisu!
458
00:36:46,480 --> 00:36:47,380
Gần tới rồi!
459
00:36:50,610 --> 00:36:52,660
Chết tiệt sao lại cứ là lúc này cơ chứ?!
460
00:36:53,590 --> 00:36:55,040
Chúng ta sẻ gặp lại nhau sau.
461
00:36:59,860 --> 00:37:01,870
Động cơ khởi động lại rồi.
462
00:37:04,500 --> 00:37:05,710
Ổn cả thôi.
463
00:37:06,320 --> 00:37:09,410
Tên đó bắt Pisu để làm gì?
464
00:37:09,730 --> 00:37:11,520
Không biết nữa...
465
00:37:11,970 --> 00:37:13,900
Hắn muốn bắt Pisu về làm thí nghiệm.
466
00:37:14,190 --> 00:37:15,020
Đừng lo...
467
00:37:15,150 --> 00:37:17,940
Cảnh sát thời gian sẽ bắt hắn nhanh thôi...
468
00:37:19,830 --> 00:37:21,930
Được rồi Chúng ta đã tới nơi rồi..
469
00:38:11,410 --> 00:38:12,390
Pisu.
470
00:38:16,030 --> 00:38:19,570
Đây là thế giới mới của mày đó.
471
00:38:21,090 --> 00:38:24,260
Ở đây, ở đây...
472
00:38:26,070 --> 00:38:28,000
Mày sẽ được hạnh phúc...
473
00:38:28,230 --> 00:38:30,140
Nhớ đó phải tự chăm sóc cho bản thân nha.
474
00:39:04,380 --> 00:39:05,940
Đừng theo tao nữa.
475
00:39:08,820 --> 00:39:10,260
Quay lại đi..
476
00:39:10,930 --> 00:39:11,800
Tạm biệt.
477
00:39:14,670 --> 00:39:15,840
Buông tao ra Pisu.
478
00:39:16,190 --> 00:39:18,240
Tao chỉ muốn tốt cho mày thôi.
479
00:39:20,800 --> 00:39:22,320
Nói không là không mà.
480
00:39:22,680 --> 00:39:24,430
Mày mà còn làm thế nữa tao sẽ đánh đấy.
481
00:40:13,780 --> 00:40:16,830
Nobita.
482
00:40:23,220 --> 00:40:24,610
Ăn đi nào.
483
00:40:24,610 --> 00:40:26,120
Mẹ tớ mới đặc biệt làm đó.
484
00:40:26,190 --> 00:40:27,460
Chờ... chờ một chút.
485
00:40:27,460 --> 00:40:28,280
Ngậm miệng.
486
00:40:28,280 --> 00:40:29,540
Ăn ngon nhé.
487
00:40:29,540 --> 00:40:33,370
Tớ có nuôi một con khủng long thật mà.
488
00:40:33,490 --> 00:40:34,730
Còn nói dối nữa à?!
489
00:40:34,730 --> 00:40:35,830
Bọn này không tin đâu.
490
00:40:37,570 --> 00:40:39,400
Bọn họ thật quá đáng
491
00:40:39,510 --> 00:40:41,700
Dơ hết cả rồi.
492
00:40:42,070 --> 00:40:43,200
Không hẳn vậy
493
00:40:43,200 --> 00:40:45,890
tớ nghĩ cậu cũng có lỗi trong việc này.
494
00:40:46,580 --> 00:40:49,330
Cậu không nên nói dối.
495
00:40:49,510 --> 00:40:53,060
Chỉ cần cậu nhận lỗi bằng một nụ cười là được...
496
00:40:53,520 --> 00:40:55,320
Xuka, cậu nghĩ vậy thật sao?
497
00:40:55,840 --> 00:40:57,570
Tớ sẽ cho mọi người thấy tận mắt Pisu.
498
00:41:01,290 --> 00:41:03,080
Vậy có tốt hay không?
499
00:41:03,690 --> 00:41:05,660
Gặp mặt nó liệu cậu có đành lòng không?
500
00:41:05,760 --> 00:41:08,100
Nếu không thì nhìn họ xem kìa.
501
00:41:09,870 --> 00:41:10,690
Coi nào...
502
00:41:11,840 --> 00:41:12,740
Ồ...
503
00:41:13,020 --> 00:41:15,380
Bây giờ các cậu tin tớ chưa?
504
00:41:15,610 --> 00:41:18,080
Sao lạ quá thế nhỉ?!
505
00:41:19,070 --> 00:41:20,660
Hình như nó đang bị bắt nạt...
506
00:41:23,520 --> 00:41:24,400
Pisu!
507
00:41:26,190 --> 00:41:27,020
Pisu
508
00:41:29,720 --> 00:41:30,870
đang bị bắt nạt...
509
00:41:30,930 --> 00:41:32,060
Hình như chúng ta nhầm địa điểm...
510
00:41:33,040 --> 00:41:34,930
Đây không phải là Stegosaurus sao?
511
00:41:35,320 --> 00:41:37,110
Nó nằm ở Bắc Mỹ mà...
512
00:41:37,300 --> 00:41:38,510
Mỹ ư?
513
00:41:38,990 --> 00:41:41,930
Pisu là loại khủng long sống ở Nhật kia mà...
514
00:41:42,820 --> 00:41:46,500
Nhưng tại sao nó lại ở Bắc Mỹ?!
515
00:41:46,660 --> 00:41:47,470
Thật tội nghiệp...
516
00:41:48,110 --> 00:41:49,800
Không... không thể như vậy được!
517
00:41:51,460 --> 00:41:52,280
Thôi đủ rồi...
518
00:41:54,830 --> 00:41:56,270
Vậy là sao chứ Doraemon?
519
00:41:56,500 --> 00:42:00,210
Chúng ta đưa nhầm Pisu đến Mỹ thay vì đưa nó đến Châu Á.
520
00:42:00,210 --> 00:42:01,700
Cái gì cơ? Bây giờ phải làm sao đây?!
521
00:42:02,260 --> 00:42:04,670
Tớ nghĩ chúng ta lại phải dùng đến cỗ máy thời gian rồi...
522
00:42:06,320 --> 00:42:07,190
Pisu...
523
00:42:07,410 --> 00:42:08,430
Bắt đầu nhanh lên.
524
00:42:09,150 --> 00:42:09,710
Nào Nobita.
525
00:42:09,710 --> 00:42:11,960
Hãy đưa Pisu đến Châu Á..
526
00:42:11,960 --> 00:42:13,930
Nhưng cổ máy thời gian...
527
00:42:13,930 --> 00:42:14,950
Nhanh lên..
528
00:42:14,950 --> 00:42:16,000
Thay vì đứng đó nói...
529
00:42:16,060 --> 00:42:16,800
Nhanh lên...
530
00:42:20,030 --> 00:42:20,750
Chúng tớ cũng đi với.
531
00:42:20,750 --> 00:42:21,610
Đi thôi.
532
00:42:32,010 --> 00:42:35,050
Sao kỳ quá vậy?
533
00:42:35,220 --> 00:42:36,640
Tại vì tên mặt nạ đó...
534
00:42:36,770 --> 00:42:37,830
Pisu!
535
00:42:37,980 --> 00:42:39,730
Mẹ ơi!
536
00:42:39,730 --> 00:42:42,160
Xekô!!
537
00:42:42,480 --> 00:42:44,940
Đừng có nắm vào váy tớ chứ!
538
00:42:43,430 --> 00:42:44,940
Đừng đùng làm thế mà!
539
00:43:14,240 --> 00:43:15,680
Chaien dậy đi nào.
540
00:43:16,220 --> 00:43:16,910
Chaien.
541
00:43:20,420 --> 00:43:24,610
Doraemon.
542
00:43:32,110 --> 00:43:33,000
Doraemon.
543
00:43:33,480 --> 00:43:35,040
Mọi người ổn cả rồi à?
544
00:43:35,180 --> 00:43:36,150
Tốt thật.
545
00:43:36,150 --> 00:43:37,660
Doraemon không sao là tốt rồi.
546
00:43:37,660 --> 00:43:39,490
Không ngờ Doraemon đua chúng ta đến một nơi tuyệt thế này.
547
00:43:39,490 --> 00:43:40,660
Không khí thật là tuyệt.
548
00:44:07,990 --> 00:44:10,250
Ôi-Ôi trời ơi, thằn lằn bay kìa!
549
00:44:11,040 --> 00:44:12,290
Cậu thấy không Chaien?
550
00:44:13,040 --> 00:44:14,370
Doraemon nhìn kìa!
551
00:44:14,700 --> 00:44:17,110
Đây thế giới tiền sử mà...
552
00:44:17,110 --> 00:44:18,210
Kia.. Bên kia kìa...
553
00:44:18,740 --> 00:44:20,240
Tớ thấy bên đó có dấu chân to lắm...
554
00:44:33,910 --> 00:44:35,560
So với nó thì chúng ta quá là nhỏ bé...
555
00:44:38,710 --> 00:44:40,130
Wow, to thật đấy chứ.
556
00:44:40,720 --> 00:44:43,130
Pisu!
557
00:44:44,560 --> 00:44:49,030
Cậu có thấy nó không?
558
00:44:53,230 --> 00:44:57,410
Pisu!
559
00:45:00,450 --> 00:45:01,190
Chắc là nó đi rồi.
560
00:45:01,440 --> 00:45:02,420
Tội nghiệp nó quá.
561
00:45:06,830 --> 00:45:08,350
Nhiều khói quá.
562
00:45:14,780 --> 00:45:16,570
Ở đây tuyệt thật đấy.
563
00:45:16,880 --> 00:45:18,860
Có thể là nó đi chơi rồi.
564
00:45:18,980 --> 00:45:19,700
Có thể lắm.
565
00:45:20,630 --> 00:45:21,730
Các cậu nhìn xem đằng kia có cái gì đó.
566
00:45:27,390 --> 00:45:28,140
Pisu!
567
00:45:31,410 --> 00:45:33,640
Pisu!
568
00:45:35,730 --> 00:45:36,650
Pisu!
569
00:45:37,790 --> 00:45:39,060
Pisu...
570
00:45:49,670 --> 00:45:50,500
Pisu!
571
00:45:57,030 --> 00:45:58,450
Giờ thì các bạn đả tin chưa?!
572
00:46:00,070 --> 00:46:01,280
Tớ không hề nói dối mà.
573
00:46:02,030 --> 00:46:03,960
Chào mọi người đi nào Pisu...
574
00:46:08,390 --> 00:46:09,710
Tớ thật không ngờ đó là thật.
575
00:46:09,710 --> 00:46:10,630
Chúng tớ đã sai.
576
00:46:11,140 --> 00:46:12,900
Cho chúng tớ xin lỗi cậu nhé.
577
00:46:14,040 --> 00:46:16,370
Không sao đâu, chỉ cần các cậu hiểu là được.
578
00:46:22,330 --> 00:46:24,000
Tao là Xeko, xin được làm quen.
579
00:46:35,560 --> 00:46:36,870
Doraemon.
580
00:46:39,010 --> 00:46:39,960
Doraemon.
581
00:46:42,000 --> 00:46:44,300
Tìm thấy Pisu rồi à?
582
00:46:44,440 --> 00:46:45,110
Ừ.
583
00:46:45,670 --> 00:46:47,130
Trông nó không được đẹp lắm,
584
00:46:47,210 --> 00:46:48,120
nhưng nó dễ thương thật.
585
00:46:49,240 --> 00:46:51,880
Pisu! Chào mày đã trở về.
586
00:46:52,970 --> 00:46:54,070
Ngoan nào, ngoan nào..
587
00:46:54,070 --> 00:46:55,810
Nhanh lên, mang nó quay lại Nhật bản đi.
588
00:46:57,050 --> 00:46:59,280
À, sao cậu lại gấp vậy chứ?!
589
00:46:59,630 --> 00:47:03,350
Nếu đã đến đây rồi, thì cậu hãy ở lại chơi chơi chút đi.
590
00:47:03,680 --> 00:47:06,820
Hôm nay các cậu chơi cho thoả thích đi nào!
591
00:47:07,080 --> 00:47:09,050
Và chúng ta sẽ quay về vào ngày mai.
592
00:47:09,050 --> 00:47:10,090
Ý kiến của cậu hay đấy.
593
00:47:10,090 --> 00:47:10,860
Đúng đó!
594
00:47:10,860 --> 00:47:13,700
Chúng ta sẽ đi tắm nắng và buổi tối sẽ cắm trại tại đây.
595
00:47:13,860 --> 00:47:15,030
Thật là tuyệt!!
596
00:47:15,030 --> 00:47:16,490
Đúng là như thế sẽ rất tuyệt,
597
00:47:16,930 --> 00:47:18,260
nhưng không thể được..
598
00:47:18,380 --> 00:47:21,520
Nếu chúng ta đi cắm trại quá lâu, thì sẽ bị bố mẹ la đó.
599
00:47:21,860 --> 00:47:23,290
Ừ, đúng vậy...
600
00:47:23,550 --> 00:47:26,420
Nếu tớ không về nhà trước 6h thì...
601
00:47:26,620 --> 00:47:28,100
Mẹ tớ cũng thế...
602
00:47:28,170 --> 00:47:31,100
Đừng lo vì chúng ta có cỗ máy thời gian mà.
603
00:47:31,250 --> 00:47:33,210
Chúng ta có thể trở về sau lúc đi một vài phút...
604
00:47:33,340 --> 00:47:36,440
Cho dù có ở đây một vài ngày, một vài giờ hay một vài năm cũng không có vấn đề gì.
605
00:47:36,520 --> 00:47:39,540
Thực ra cũng giống như đi qua cánh cửa, một phút là xong.
606
00:47:44,220 --> 00:47:45,210
Nào, vậy thì chơi đi.
607
00:47:45,360 --> 00:47:47,690
Chúng ta sẽ đi bơi với Pisu nhé!
608
00:47:50,080 --> 00:47:51,520
Thế thì phải có đồ bơi chứ.
609
00:47:52,260 --> 00:47:53,600
Camera thiết kế quần áo.
610
00:47:53,600 --> 00:47:55,260
Ồ, của tớ thật dễ thương.
611
00:47:55,260 --> 00:47:56,680
Của tớ cũng đẹp nữa nè.
612
00:47:56,680 --> 00:47:58,780
Của tớ đẹp hơn nhiều.
613
00:47:58,980 --> 00:48:00,410
Sao của tớ nhìn giống cục đá vậy.
614
00:48:00,850 --> 00:48:04,970
Thế nào rồi? Chuẩn bị xong cả chưa?
615
00:48:05,080 --> 00:48:07,560
Các cậu đứng yên đấy.
616
00:48:07,560 --> 00:48:08,290
Sẳn sàng chưa?!
617
00:48:08,290 --> 00:48:09,590
Chuẩn bị nào..
618
00:48:09,760 --> 00:48:11,440
Thay đồ nào!
619
00:48:13,560 --> 00:48:14,750
Cái quái gì thế này.
620
00:48:16,820 --> 00:48:18,170
Xin lỗi tớ bấm lộn!
621
00:48:19,750 --> 00:48:20,670
Đi bơi nào!
622
00:48:20,790 --> 00:48:21,800
Đợi tớ với.
623
00:48:21,800 --> 00:48:22,630
Nắng đẹp thật đó.
624
00:48:22,710 --> 00:48:23,850
Xuka, chờ tớ với!
625
00:48:24,060 --> 00:48:25,650
Nuớc trong thật.
626
00:48:25,650 --> 00:48:26,370
Sẵn sàng chưa?!
627
00:48:26,370 --> 00:48:27,910
Doraemon, đến đây nào.
628
00:48:28,550 --> 00:48:29,550
Tớ không bơi xa được.
629
00:48:34,180 --> 00:48:35,130
Tíêp theo là mày..
630
00:48:35,420 --> 00:48:36,830
Chúng ta bơi đua đi nào!
631
00:48:37,070 --> 00:48:38,620
Đích là đằng đó nha!
632
00:48:39,520 --> 00:48:40,530
Chaien chờ tớ với!
633
00:48:40,870 --> 00:48:42,350
Chết thật, tớ không biết bơi.
634
00:48:44,230 --> 00:48:45,030
Pisu!
635
00:48:49,400 --> 00:48:50,350
A Pisu.
636
00:48:50,880 --> 00:48:52,040
Tớ cũng muốn lên!
637
00:48:52,040 --> 00:48:52,550
Tớ nữa!
638
00:48:52,550 --> 00:48:53,300
Cho tớ với!
639
00:48:54,320 --> 00:48:55,230
Được rồi, vậy chúng ta lên nhé.
640
00:48:57,870 --> 00:48:58,660
Không được rồi.
641
00:48:58,660 --> 00:49:00,370
Nặng quá nên Pisu không chở được.
642
00:49:01,280 --> 00:49:02,930
Chaien, cậu xuống bớt đi.
643
00:49:05,030 --> 00:49:06,870
Sao cậu không xuống mà kêu tớ?
644
00:49:06,870 --> 00:49:08,470
Thôi, các cậu tự bơi đi nào.
645
00:49:14,000 --> 00:49:14,930
Nóng thật đấy.
646
00:49:31,680 --> 00:49:33,350
Chaien, nhìn kìa.
647
00:49:35,290 --> 00:49:36,160
Wa, to thật đấy.
648
00:49:36,270 --> 00:49:37,720
Đây là ốc mượn hồn đó.
649
00:49:38,180 --> 00:49:39,350
Có thể ăn được không?
650
00:49:44,890 --> 00:49:45,930
Nó chạy rồi.
651
00:49:51,170 --> 00:49:52,880
Không phải đồ ăn đâu.
652
00:49:56,640 --> 00:49:59,990
Không làm được, tớ đâu phải là thợ máy chuyên nghiệp đâu.
653
00:50:00,270 --> 00:50:01,550
Mệt quá!
654
00:50:06,380 --> 00:50:07,040
Vui quá!
655
00:50:07,300 --> 00:50:08,480
Đến lượt tớ nào!
656
00:50:11,080 --> 00:50:12,420
Tớ cũng muốn nữa!
657
00:50:27,350 --> 00:50:28,400
Trời tối nhanh quá.
658
00:50:28,570 --> 00:50:30,160
Ừ, chán thật.
659
00:50:30,230 --> 00:50:32,960
Ngày mai là tớ phải về nhà rồi.
660
00:50:32,960 --> 00:50:34,070
Tớ thích ở đây quá.
661
00:50:34,160 --> 00:50:36,580
Nhưng chúng ta có thể quay trở lại đây bất cứ lúc nào.
662
00:50:36,710 --> 00:50:38,080
Phải không, Doraemon?
663
00:50:38,810 --> 00:50:42,610
Đúng là vui thật đấy!
664
00:50:54,770 --> 00:50:56,470
Đẹp quá!
665
00:50:56,470 --> 00:50:58,370
Bầu trời đầy sao!
666
00:50:58,370 --> 00:51:00,220
Đẹp hơn cả ở Tokyo!
667
00:51:00,360 --> 00:51:01,760
Ừ, đúng vậy!
668
00:51:01,990 --> 00:51:05,280
Nhưng chúng ta có thời quá ngắn không thể tham quan được hết.
669
00:51:06,010 --> 00:51:10,540
Nếu vậy thì chúng ta sẽ nhờ Doraemon đưa chúng ta trở lại sau nhé.
670
00:51:10,700 --> 00:51:11,690
Nhưng... như vậy có được không?
671
00:51:12,000 --> 00:51:12,570
Nếu cổ máy thời gian đừng có giống như lần này.
672
00:51:12,570 --> 00:51:13,160
Làm gì có chứ.
673
00:51:14,340 --> 00:51:15,430
Đừng có cười nữa.
674
00:51:16,630 --> 00:51:19,250
Cổ máy thờ gian thật ra, thật ra...
675
00:51:19,250 --> 00:51:20,060
Im lặng đi.
676
00:51:20,900 --> 00:51:22,020
Các câu nghe thấy gì không?
677
00:51:25,600 --> 00:51:26,280
Cái gì thế?
678
00:51:26,460 --> 00:51:27,250
Chắc nó to lắm.
679
00:51:27,690 --> 00:51:28,880
Không phải chứ?
680
00:51:29,080 --> 00:51:30,150
Có lẽ nào...
681
00:51:34,670 --> 00:51:38,920
Á... mẹ ơi khủng long bạo chúa kìa!
682
00:51:39,770 --> 00:51:40,890
Đừng đến đây!
683
00:51:42,580 --> 00:51:45,000
Động vậy hoang dã rất sợ lửa.
684
00:51:45,510 --> 00:51:48,240
Đừng, đừng có lại gần bọn ta!
685
00:51:54,410 --> 00:51:55,220
Lửa bị tắt rồi...
686
00:51:55,370 --> 00:51:56,780
Chúng ta sẽ bị nó ăn thịt mất!
687
00:52:23,370 --> 00:52:23,880
Chạy nhanh lên!
688
00:52:24,010 --> 00:52:25,800
Chờ... chờ với!
689
00:52:33,350 --> 00:52:34,270
Cái gì?
690
00:52:35,030 --> 00:52:38,430
Tên mặt nạ đen đã làm cho động cơ bị hỏng rất nặng.
691
00:52:38,810 --> 00:52:39,880
Đây là lần đâu tiên.
692
00:52:40,090 --> 00:52:42,080
Có... có... có nghĩa là sao?!
693
00:52:42,230 --> 00:52:43,410
Cậu giải thích đơn giản một chút được không?
694
00:52:43,690 --> 00:52:45,570
Chúng ta liệu có trở về được không?
695
00:52:45,880 --> 00:52:48,400
Tức... tức quá!
696
00:52:48,790 --> 00:52:50,090
Tớ sẽ phải cho cậu một trận mới được.
697
00:52:50,090 --> 00:52:52,080
Mọi người dừng lại đi! Các cậu không nên làm như vậy!
698
00:52:56,480 --> 00:52:59,230
Nếu chức năng của động cơ bị hỏng.
699
00:52:59,330 --> 00:53:02,730
Như vậy chức năng khởi động lỗ hổng thời gian của máy bị hỏng rồi sao?
700
00:53:03,480 --> 00:53:04,360
Chúng ta không còn cách nào khác à?
701
00:53:04,840 --> 00:53:06,080
Tuy nhiên có một cách khác...
702
00:53:06,080 --> 00:53:10,980
... nhưng chúng ta không thể làm được.
703
00:53:11,070 --> 00:53:12,530
Chuyện này rất khó.
704
00:53:12,660 --> 00:53:16,280
Chúng ta phải biết lỗ hổng đó ở đâu và dùng chúng năng của cố máy thời gian khởi động nó lại.
705
00:53:16,520 --> 00:53:18,720
Muốn làm được thế, chúng ta phải đến biển Nhật bản.
706
00:53:18,940 --> 00:53:21,110
Nói chính xác là ở Tokyo.
707
00:53:21,260 --> 00:53:23,820
Phải căn đúng ngay nhà Nobita, đúng phòng của Nobita.
708
00:53:23,930 --> 00:53:28,890
Và tìm đúng vị trí bàn học của Nobita.
709
00:53:30,050 --> 00:53:31,430
Thật ngạc nhiên.
710
00:53:31,490 --> 00:53:32,810
Đúng là chuyện bất khả thi mà.
711
00:53:34,320 --> 00:53:36,340
Đừng như vậy chứ, chúng ta còn cách khác mà.
712
00:53:36,600 --> 00:53:39,010
Các cậu còn nhớ chứ?
713
00:53:39,150 --> 00:53:41,860
Có một con Pterosaur băng qua đại dương đến Nhật Bản được đó.
714
00:53:42,360 --> 00:53:43,040
Không chỉ vậy...
715
00:53:43,040 --> 00:53:46,910
Chúng ta còn có thể dùng cánh cửa thần kì để đến Nhật.
716
00:53:46,910 --> 00:53:47,520
Thật là một thiên tài.
717
00:53:47,520 --> 00:53:48,610
Cậu thật sự là anh hùng của chúng tớ đấy.
718
00:53:48,610 --> 00:53:49,610
Đúng đấy.
719
00:53:49,610 --> 00:53:50,300
Không thể được.
720
00:53:51,140 --> 00:53:55,190
Với bản đồ của thời kỳ này thì cánh cửa thần kỳ vô tác dụng.
721
00:53:55,640 --> 00:53:57,690
Pterosaur bay với vận tốc 80Km/h.
722
00:53:57,690 --> 00:54:01,010
Nhưng không có chong chóng tre nào của tớ chạy được như vậy trong 8 tiếng cả.
723
00:54:01,690 --> 00:54:04,500
Các cậu có biết ở đây cách Nhật Bản bao nhiêu Km không?
724
00:54:05,870 --> 00:54:08,350
Cái tên này chỉ giỏi cái miệng thôi.
725
00:54:08,350 --> 00:54:10,380
Nhưng chúng ta có thể thay được mà.
726
00:54:10,990 --> 00:54:12,440
Ví dụ trong một trận đua xe điều khiển.
727
00:54:12,720 --> 00:54:15,880
Chạy trong một thời gian dài thì cần phải sạc pin lại.
728
00:54:16,200 --> 00:54:17,550
Nhưng nếu chơi không thích hợp.
729
00:54:17,550 --> 00:54:18,870
Ta phải sạc pin trong một thời gian khá lâu.
730
00:54:19,420 --> 00:54:21,510
Tớ nghĩ đây chính là cách tốt nhất.
731
00:54:21,660 --> 00:54:22,640
Nghĩ kỹ cũng được đấy.
732
00:54:22,920 --> 00:54:27,050
Nếu sạc cỡ 4 tiếng, chúng ta sẽ bay được 20 giờ trong 1 ngày.
733
00:54:27,240 --> 00:54:28,380
Cách này được đó.
734
00:54:28,710 --> 00:54:29,490
Có thể về nhà được rồi.
735
00:54:29,640 --> 00:54:30,290
Ừ.
736
00:54:31,190 --> 00:54:32,310
Đợi một tí đã nào.
737
00:54:32,520 --> 00:54:34,810
Thằn lằn bay thì có thể làm được hầu hết các chuyện trên mặt biển,
738
00:54:35,190 --> 00:54:39,740
nhưng chúng ta làm sao băng qua Đại Dương mà không có đất liền để nghỉ chân.
739
00:54:45,350 --> 00:54:47,740
Mày muốn đưa tụi tao đi à?
740
00:54:48,410 --> 00:54:49,750
Mày sẽ bị kiệt sức thôi, không được đâu.
741
00:54:50,840 --> 00:54:53,260
Lại nữa thêm một sáng kiến ngốc nghếc khác.
742
00:54:53,260 --> 00:54:54,350
Được rồi mọi người.
743
00:54:54,550 --> 00:54:55,850
Trong một thời gian trước đây.
744
00:54:56,700 --> 00:55:00,390
Châu á và Bắc Mỹ nối liền với nhau qua một lục địa.
745
00:55:00,590 --> 00:55:01,460
Nên..
746
00:55:01,870 --> 00:55:04,440
Mặc dù quãng đường và thời gian là khá xa.
747
00:55:04,560 --> 00:55:07,620
Nhưng ít ra, chúng ta cũng sẽ đến được Nhật Bản.
748
00:55:08,590 --> 00:55:09,440
Thật chứ?!
749
00:55:09,900 --> 00:55:12,320
Lần này cậu chắc là không có vấn đề gì chứ?!
750
00:55:14,680 --> 00:55:16,910
Vậy là có thể về nhà được rồi!
751
00:55:21,230 --> 00:55:22,580
Bật chong chóng tre lên nào!
752
00:55:37,950 --> 00:55:38,780
Xuất Phát!
753
00:55:56,760 --> 00:55:57,890
Cuối cùng cũng bay được rồi.
754
00:55:58,570 --> 00:56:00,090
Nhanh lên, Nobita!
755
00:56:00,270 --> 00:56:01,410
Sao chậm thế?!
756
00:56:06,670 --> 00:56:09,580
Nguy hiểm lắm, Pisu vào trong đi.
757
00:56:11,160 --> 00:56:13,160
Sao? Mày muốn nhìn quan cảnh xung quanh à?
758
00:56:14,050 --> 00:56:14,880
Được rồi.
759
00:56:16,680 --> 00:56:18,750
Áp sát theo bờ biển phía Bắc nhé.
760
00:56:19,000 --> 00:56:19,830
Phía Bắc.
761
00:56:19,970 --> 00:56:21,060
Phía Bắc.
762
00:59:06,210 --> 00:59:07,650
Xin lõi nhé Pisu.
763
00:59:08,160 --> 00:59:10,890
Lần này tao sẽ đưa mày đến đúng nơi.
764
00:59:13,270 --> 00:59:15,170
Tao sẽ cố hết sức.
765
00:59:19,670 --> 00:59:20,490
Đó là cái gì vậy.
766
00:59:22,490 --> 00:59:23,230
Đẹp quá.
767
00:59:23,490 --> 00:59:25,890
Nó phản chiếu ánh sáng mặt trăng.
768
00:59:33,110 --> 00:59:35,980
Pisu nhìn kìa.
769
00:59:39,520 --> 00:59:41,070
Cầu vồng đẹp không kìa.
770
00:59:46,980 --> 00:59:47,780
Pisu.
771
01:00:19,670 --> 01:00:20,580
Nobita.
772
01:00:21,680 --> 01:00:23,100
Chúng khá giống mày đấy.
773
01:00:40,100 --> 01:00:41,320
Á, đau quá.
774
01:00:41,410 --> 01:00:43,710
Sao vậy, có chuyện gì thế Nobita.
775
01:00:43,710 --> 01:00:45,290
Đau quá, chân tớ đau quá...
776
01:00:45,610 --> 01:00:46,530
Trẹo chân à?
777
01:00:46,690 --> 01:00:48,410
Chắc tại chúng ta đi quá lâu nên cậu quá mỏi phải không?
778
01:00:50,310 --> 01:00:51,400
Doraemon phải con Hadrosaurid?
779
01:00:54,320 --> 01:00:58,320
Rất tốt, chính là nó đấy Xuka.
780
01:01:03,230 --> 01:01:05,120
Ui da, tớ đang ở đâu vậy.
781
01:01:08,580 --> 01:01:09,310
Ăn nào.
782
01:01:13,430 --> 01:01:15,370
Bánh thuần chủng những sinh vật hoang dã đây.
783
01:01:15,900 --> 01:01:19,420
Bây giờ nó hiền như cún bông, chúng ta cưỡi nó đi nào.
784
01:01:20,380 --> 01:01:21,230
Vui thật đấy.
785
01:01:22,090 --> 01:01:23,350
Tớ cưỡi được nó rồi này.
786
01:01:30,050 --> 01:01:31,630
Lên đường nào.
787
01:01:41,480 --> 01:01:43,540
Cứu tớ với.
788
01:01:45,480 --> 01:01:47,530
Nguy hiểm đó, nguy hiểm đó, coi chừng nha.
789
01:02:01,940 --> 01:02:04,670
Tối nay chúng ta sẽ dừng chân bên hồ nuớc này.
790
01:02:11,350 --> 01:02:12,600
Cảm ơn nhé!
791
01:02:21,590 --> 01:02:23,030
Oa, các cậu nhìn kìa.
792
01:02:23,130 --> 01:02:24,860
Wow, lớn quá.
793
01:02:25,160 --> 01:02:29,020
Cao... và to thật đấy.
794
01:02:30,530 --> 01:02:32,550
Diplodocus.
795
01:02:33,420 --> 01:02:34,890
Này, coi chừng bị ăn thịt đó Xeko.
796
01:02:35,030 --> 01:02:35,930
Doraemon.
797
01:02:36,100 --> 01:02:38,730
Không sao đâu. Diplodocus là một động vật ăn cỏ mà.
798
01:02:38,900 --> 01:02:41,230
Chúng ta không cần phải lo đâu.
799
01:02:49,580 --> 01:02:51,110
Chúng nó đông quá...
800
01:02:51,110 --> 01:02:51,960
Wao...
801
01:03:08,130 --> 01:03:09,350
Cảm ơn mày.
802
01:03:14,330 --> 01:03:15,510
Tớ chạm được nó rồi Chaien.
803
01:03:15,800 --> 01:03:18,390
Có gì đâu, xem tớ ôm nó đây này.
804
01:03:18,390 --> 01:03:19,600
Tuyệt quá, Chaien.
805
01:03:38,820 --> 01:03:40,270
Mày cũng thử lên đây đi, Pisu.
806
01:03:41,660 --> 01:03:43,960
Tớ ngủ một chút nhé.
807
01:03:44,420 --> 01:03:45,460
Thật là.
808
01:03:46,620 --> 01:03:48,380
Chắc mày muốn gặp mẹ phải không?
809
01:03:56,730 --> 01:03:58,640
Mẹ của mày ở đâu?
810
01:04:15,490 --> 01:04:17,940
Khủng long bạo chúa kìa, chạy mau!
811
01:04:25,160 --> 01:04:26,140
Vào đây! Vào đây!
812
01:05:09,490 --> 01:05:11,400
Bé con chờ chị một chút.
813
01:05:34,100 --> 01:05:34,860
Xuka!
814
01:05:35,210 --> 01:05:35,950
Cẩn thận đó!
815
01:05:38,090 --> 01:05:41,020
Chờ chút, cậu sẽ bị ăn thịt đó.
816
01:05:41,240 --> 01:05:43,210
Trốn nhanh lên nào Xuka!
817
01:05:48,150 --> 01:05:50,060
Sao tìm hoài không thấy vậy!
818
01:05:51,470 --> 01:05:52,760
Tránh ra!
819
01:05:53,720 --> 01:05:54,850
Tớ tìm được rồi!
820
01:06:07,200 --> 01:06:08,460
Dễ dàng hơn rồi đó.
821
01:06:12,920 --> 01:06:14,740
Tuyệt quá, chúng ta đã thuần phục được khủng long bạo chúa!
822
01:06:15,060 --> 01:06:17,070
Nào, hãy chào mọi người đi.
823
01:06:18,250 --> 01:06:19,310
Úi Úi... da
824
01:06:21,570 --> 01:06:23,790
Nào, hãy xin lỗi các khủng long khác đi nào.
825
01:06:28,490 --> 01:06:29,710
Nhột quá.
826
01:06:30,020 --> 01:06:31,430
Nè, ăn súc xích không?
827
01:06:33,090 --> 01:06:34,010
Ha ha, giật tớ chưa?
828
01:07:02,200 --> 01:07:03,250
Doraemon!
829
01:07:03,660 --> 01:07:05,310
Cậu làm gì mà quay như chong chóng vậy?
830
01:07:05,420 --> 01:07:07,550
Chắc là nó sắp hỏng rồi.
831
01:07:07,940 --> 01:07:08,870
Cái gì?
832
01:07:09,420 --> 01:07:10,650
Nhưng mà cậu vừa múa đẹp lắm đấy!
833
01:07:10,650 --> 01:07:12,440
Tớ cũng làm được nữa này...
834
01:07:13,400 --> 01:07:15,970
Cẩn thận va vào vách đá đó.
835
01:07:17,160 --> 01:07:19,370
Ở đây là một vách núi khá lớn nhỉ.
836
01:07:19,980 --> 01:07:20,970
Nhìn nguy hiểm quá.
837
01:07:27,690 --> 01:07:29,710
Hình như có cái gì bay quanh chúng ta nãy giờ.
838
01:07:30,520 --> 01:07:32,080
Sao có cái gì đang bay à?
839
01:07:32,650 --> 01:07:33,730
Có thấy gì đâu.
840
01:07:35,440 --> 01:07:36,280
Cẩn thận!
841
01:07:36,400 --> 01:07:37,320
Nguy hiểm đó!
842
01:07:37,370 --> 01:07:38,940
Cậu ổn không?
843
01:07:38,940 --> 01:07:40,240
Mọi chuyện ổn rồi.
844
01:07:40,240 --> 01:07:41,090
Cảm ơn cậu.
845
01:07:41,440 --> 01:07:43,310
Nobita chết chưa thế?
846
01:07:43,310 --> 01:07:43,720
Này Chaien.
847
01:07:43,720 --> 01:07:45,120
Đừng có như vậy nữa nhé.
848
01:07:45,330 --> 01:07:47,440
Các cậu không biết quan tâm đến người khác à?!
849
01:07:47,610 --> 01:07:48,640
Các cậu nhìn kìa...
850
01:07:49,250 --> 01:07:50,040
Trứng à?
851
01:07:50,330 --> 01:07:51,350
Nhiều quá nhỉ.
852
01:07:51,520 --> 01:07:53,020
Nhưng sao có trứng ở đây...
853
01:07:53,120 --> 01:07:54,420
Có chuyện không ổn rồi.
854
01:07:54,610 --> 01:07:56,900
Hình như chúng ta đang vào bẫy thì phải.
855
01:07:58,430 --> 01:08:00,140
Bay nhanh lên nào!
856
01:08:03,380 --> 01:08:04,180
Bay theo tớ!
857
01:08:04,370 --> 01:08:06,010
Đứng ai bay lạc nhé.
858
01:08:06,310 --> 01:08:08,210
Chúng tới gần rồi kìa!
859
01:08:13,750 --> 01:08:14,750
Cha...Chaien!
860
01:08:15,650 --> 01:08:16,970
Nobita cậu, cảm ơn!
861
01:08:19,250 --> 01:08:20,190
Mau nghĩ cách nhanh lên!
862
01:08:20,190 --> 01:08:21,310
Tớ đang tìm đây!
863
01:08:21,310 --> 01:08:22,230
Nó đâu rồi nhỉ?!
864
01:08:23,000 --> 01:08:24,120
Đây rồi!
865
01:08:24,440 --> 01:08:26,020
Ui da...
866
01:09:03,770 --> 01:09:06,170
Chúng ta lại gặp lại nhau.
867
01:09:06,330 --> 01:09:08,440
Ngươi đừng đi theo chúng ta nữa.
868
01:09:08,750 --> 01:09:10,200
Không ai trong chúng ta chào đón người cả!
869
01:09:11,940 --> 01:09:13,340
Không ai hết!
870
01:09:15,600 --> 01:09:19,180
Ồ đó là cách các ngươi đuổi ta đi sao?!
871
01:09:19,540 --> 01:09:23,330
Các người đối với ân nhân cứu mạng của tớ như thế à?
872
01:09:23,480 --> 01:09:26,100
Ít nhất cũng phải mỉm cười khi gặp các bạn ta chứ.
873
01:09:26,130 --> 01:09:27,410
Vâng xin chào ông chú.
874
01:09:27,410 --> 01:09:28,660
Này cái tên phản bội!
875
01:09:29,690 --> 01:09:30,520
Dĩ nhiên...
876
01:09:30,790 --> 01:09:34,040
Chúng ta có chung một mục đích là cứu Pisu.
877
01:09:34,880 --> 01:09:36,160
Không có nhiêu thời gian.
878
01:09:36,270 --> 01:09:39,600
Ta không cẩn phải lặp lại nữa.
879
01:09:39,960 --> 01:09:43,230
Các ngươi hãy giao Pisu cho ta.
880
01:09:43,530 --> 01:09:45,780
Ta biết rằng ngươi là một tên săn khủng long!
881
01:09:47,200 --> 01:09:49,950
Nếu thế thì đã sao?!
882
01:09:49,950 --> 01:09:51,750
Ngươi đừng nhiều lời nữa con chồn kia.
883
01:09:52,000 --> 01:09:54,100
Ngươi nói ai là chồn hả?!
884
01:09:54,710 --> 01:09:56,820
Này cái tên thợ săn kia.
885
01:09:57,260 --> 01:10:00,000
Các ngươi săn khủng long để lấy xác,
886
01:10:00,030 --> 01:10:02,300
và sau đó các ngươi bán lại cho các nhà tỷ phú.
887
01:10:02,660 --> 01:10:06,310
Nhưng hành động này là phi pháp.
888
01:10:06,860 --> 01:10:09,400
Bởi vì hành động của người trong lịch sử.
889
01:10:10,130 --> 01:10:12,800
Làm thay đổi môi trường trái đất và hệ sinh thái.
890
01:10:12,950 --> 01:10:15,150
Sự phát triển này.
891
01:10:16,350 --> 01:10:17,940
Là nguồn gốc của ô nhiễm môi trường.
892
01:10:18,110 --> 01:10:19,980
Minh chứng là những hành động của ngươi
893
01:10:20,230 --> 01:10:20,970
đang làm bây giờ
894
01:10:21,070 --> 01:10:23,580
đối với những động vật to lớn và những loài bò sát ở đây.
895
01:10:23,820 --> 01:10:26,040
Nếu chúng chết khi đó thì
896
01:10:26,580 --> 01:10:29,000
Bọn tôi, và ngươi,
897
01:10:29,580 --> 01:10:31,360
sẽ không còn tồn tại.
898
01:10:33,200 --> 01:10:35,480
Nhưng chỉ một vài con khủng long,
899
01:10:37,980 --> 01:10:41,420
khoảng 100 thì làm sao ảnh hưởng tới 6200 được?!
900
01:10:42,230 --> 01:10:43,120
Nhưng, nhưng...
901
01:10:43,450 --> 01:10:45,350
Bọn ta sẽ không giúp ngươi bắt chúng đâu!
902
01:10:45,590 --> 01:10:49,210
Không sao, chắc các ngươi cũng đói rồi.
903
01:10:51,310 --> 01:10:54,670
Các ngươi nên có một quyết định sáng suốt chút xíu.
904
01:10:56,510 --> 01:10:58,780
Đây là quà dành cho các ngươi.
905
01:10:59,490 --> 01:11:02,070
Như ta đã nói trước đó.
906
01:11:02,070 --> 01:11:04,500
Ta sẽ trả cho các ngươi một món tiền lớn.
907
01:11:04,940 --> 01:11:10,140
Và bọn ta sẽ đưa các ngươi trở lại Nhật bằng cỗ máy thời gian.
908
01:11:10,260 --> 01:11:11,960
Đưa.. Đưa chúng ta về....
909
01:11:11,960 --> 01:11:13,070
... về Nhật ư?
910
01:11:13,270 --> 01:11:15,880
Ta cho các ngươi tối nay để quyết định.
911
01:11:16,310 --> 01:11:18,730
Và nhớ câu trả lời đừng làm ta thất vọng nữa.
912
01:11:18,730 --> 01:11:20,850
Chúng ta sẽ gặp nhau ở đây.
913
01:11:20,880 --> 01:11:22,510
Ngươi sẽ đi đâu?
914
01:11:22,880 --> 01:11:24,190
Hừ, thế nhá.
915
01:11:26,140 --> 01:11:28,080
Sáng mai ta sẽ trở lại.
916
01:11:29,770 --> 01:11:31,520
Mẹ các ngươi lo cho các ngươi lắm đấy.
917
01:11:31,520 --> 01:11:33,030
Cố gắng suy nghĩ đi nhé.
918
01:11:33,190 --> 01:11:35,190
Chết ở đây hay là trở về.
919
01:11:57,590 --> 01:12:00,190
Tớ thấy nên chọn phương pháp làm theo ông ta.
920
01:12:00,620 --> 01:12:02,500
Chúng ta đã phiêu lưu đủ rồi.
921
01:12:03,030 --> 01:12:04,780
Pisu chỉ là một con khủng long con thôi.
922
01:12:05,080 --> 01:12:06,370
Chúng ta không nên vì nó...
923
01:12:06,780 --> 01:12:09,420
mà cần phải trở về Nhật Bản gấp.
924
01:12:09,530 --> 01:12:12,260
Như vậy thì thật đáng khinh.
925
01:12:12,260 --> 01:12:14,390
Nếu nó không bị ăn thịt,
926
01:12:14,730 --> 01:12:17,570
thì sẽ là thú nuôi ở một ngôi nhà sang trọng ở đâu đó.
927
01:12:17,600 --> 01:12:19,200
Chúng sẽ phải sống suốt đời ở đấy.
928
01:12:19,380 --> 01:12:19,640
Vậy...
929
01:12:19,640 --> 01:12:22,570
Cậu nghĩ là chúng sẽ tha cho chúng ta khi đưa Pisu sao?
930
01:12:23,740 --> 01:12:26,010
Chúng ta phải bảo tồn chúng trước tay của bọn thợ săn kia.
931
01:12:26,100 --> 01:12:27,550
Chúng ta phải cố gắng.
932
01:12:27,550 --> 01:12:28,110
Không được!
933
01:12:28,370 --> 01:12:31,280
Chúng ta đang cần được trở lại Nhật Bản!
934
01:12:29,960 --> 01:12:31,140
Phải bảo vệ Pisu!
935
01:12:31,140 --> 01:12:32,240
Còn cậu, Chaien?
936
01:12:31,280 --> 01:12:33,780
Trở về Nhật Bản...
937
01:12:33,790 --> 01:12:36,390
... trong khi đó để bọn chúng hủy họai môi trường như vậy sao?!
938
01:12:36,390 --> 01:12:37,630
Đúng đó, không thể như thế được.
939
01:12:37,630 --> 01:12:39,260
Không, hoàn toàn khác.
940
01:12:39,290 --> 01:12:41,670
Như nhau cả thôi, phải không, Doraemon?
941
01:12:43,610 --> 01:12:45,220
Nói như vậy cũng không sai,
942
01:12:45,500 --> 01:12:48,900
nhưng tớ có chuyện này phải nói với các cậu.
943
01:12:53,140 --> 01:12:56,280
Lúc nãy do chúng ta bay nhanh quá bằng chong chóng tre,
944
01:12:56,620 --> 01:12:59,320
nên giờ không dùng được nữa.
945
01:13:04,830 --> 01:13:07,680
Vậy là chúng ta không còn cách nào khác là...
946
01:13:07,680 --> 01:13:09,680
... phải thoả thuận với bọn chúng thôi.
947
01:13:10,080 --> 01:13:13,120
Đúng không Chaien, chong chóng tre không cỏn sử dụng được nữa?
948
01:13:13,380 --> 01:13:14,930
Đi bộ là được rồi?
949
01:13:14,930 --> 01:13:16,080
Đừng có ngốc như thế chứ!
950
01:13:15,370 --> 01:13:16,380
Rồi sẽ có một ngày cậu...
951
01:13:16,200 --> 01:13:18,880
Không thể nào, chuyện này không thể nào...
952
01:13:16,390 --> 01:13:18,880
Phải đó, một ngày nào đó, chúng ta cũng sẽ về đến Nhật Bản...
953
01:13:18,880 --> 01:13:19,640
Thôi đi!
954
01:13:23,350 --> 01:13:25,790
Chaien cũng nói vài lời đi chứ...
955
01:13:26,060 --> 01:13:28,030
Bây giờ chỉ còn cách là giao Pisu cho họ thôi.
956
01:13:28,450 --> 01:13:29,010
Đúng không?
957
01:13:35,420 --> 01:13:39,160
Tớ nghĩ đi bộ thì cũng có thể... về đến Nhật Bản.
958
01:13:40,460 --> 01:13:41,320
Chaien...
959
01:13:43,080 --> 01:13:44,530
Lúc mà tớ sắp bị rơi xuống,
960
01:13:44,750 --> 01:13:47,540
các cậu đã cứu giúp tớ...
961
01:13:48,890 --> 01:13:49,650
Chaien...
962
01:13:51,030 --> 01:13:52,120
Cám ơn cậu...
963
01:13:54,840 --> 01:13:56,770
Đừng có đùa chứ.
964
01:13:57,330 --> 01:13:59,960
Đi bộ thì làm sao mà về đến Nhật Bản được?!
965
01:14:04,820 --> 01:14:05,780
Xeko.
966
01:14:07,060 --> 01:14:08,670
Cậu phải mạnh mẽ lên.
967
01:14:09,930 --> 01:14:14,390
Cậu đâu phải là người duy nhất làm vào tình cảnh như vậy.
968
01:14:14,890 --> 01:14:18,150
Chẳng phải từ đầu tới giờ, chúng ta đã giúp đỡ nhau và đi được đến đây hay sao?
969
01:14:18,540 --> 01:14:20,750
Chúng... chúng ta?
970
01:14:31,740 --> 01:14:34,140
Pisu, đừng đi xa quá nhé.
971
01:14:40,170 --> 01:14:41,010
Pisu?
972
01:14:42,110 --> 01:14:44,070
Không hiểu nó đang nhìn gì mà nó lại kêu như vậy nhỉ?
973
01:14:44,630 --> 01:14:47,150
Đó là hướng đi về Nhật Bản.
974
01:14:47,660 --> 01:14:49,170
Quê hương của Pisu.
975
01:14:52,380 --> 01:14:54,490
Bây giờ là lúc chúng ta phải giúp Pisu.
976
01:14:59,210 --> 01:15:00,130
Pisu.
977
01:15:02,140 --> 01:15:02,930
Chuyện đó...
978
01:15:04,500 --> 01:15:05,440
Tớ xin lỗi...
979
01:15:10,050 --> 01:15:12,610
Chúng ta đi thôi...
980
01:15:13,670 --> 01:15:16,590
Đi bộ không phải cũng khá là tốt sao?!
981
01:15:16,960 --> 01:15:19,950
Cậu khóc cái gì chứ?
982
01:15:20,630 --> 01:15:22,050
Đừng khóc nữa.
983
01:15:23,930 --> 01:15:26,830
Các cậu, cảm ơn các cậu nhiều.
984
01:15:37,720 --> 01:15:42,420
Nếu chúng ta đi dọc con sông này sẽ đến Nhật Bản.
985
01:15:43,190 --> 01:15:45,980
Nhưng trước khi tới đó, chúng ta phải đi ngang qua căn cứ của bọn thợ săn.
986
01:15:46,890 --> 01:15:48,590
Chúng ta liệu có thể tránh được không?
987
01:15:49,150 --> 01:15:52,620
Không, dù thế nào đi nữa, chúng ta cũng sẽ bị bọn thợ săn đuổi kịp.
988
01:15:53,180 --> 01:15:54,010
Phải rồi.
989
01:16:00,140 --> 01:16:01,840
Thử dùng cái này xem.
990
01:16:02,750 --> 01:16:04,670
Đúng rồi, dùng cái đó...
991
01:16:05,000 --> 01:16:05,700
Dùng ra sao?
992
01:16:05,700 --> 01:16:07,650
Khẽ thôi, như thế này này...
993
01:16:10,270 --> 01:16:11,680
Thế, thế...
994
01:16:11,680 --> 01:16:13,150
À, ra là thế.
995
01:16:21,560 --> 01:16:26,180
Con thú đó sao rồi?! Con khủng long mà rất thân với loài người đó?
996
01:16:26,510 --> 01:16:28,650
Đã đến tay chúng ta rồi thì sẽ không phải lo gì nhiều.
997
01:16:28,870 --> 01:16:30,160
Chỉ có điều, bước cuối cùng...
998
01:16:30,350 --> 01:16:34,540
Em muốn sếp tự tay làm thì tốt hơn.
999
01:16:35,650 --> 01:16:36,380
Ừm.
1000
01:16:37,210 --> 01:16:40,030
Tao cũng không thể xem thường thằng nhóc này.
1001
01:16:40,470 --> 01:16:43,690
Nếu không phải do mày rảnh rỗi gây chuyện thì...
1002
01:16:43,690 --> 01:16:46,270
mọi việc đã không phiền phức đến mức như vậy.
1003
01:16:48,010 --> 01:16:49,270
Nói cũng phải.
1004
01:16:49,710 --> 01:16:52,820
Sự bảo vệ của chính phủ đã trở nên nghiêm ngặt hơn.
1005
01:16:53,790 --> 01:16:57,030
Ồ, xem ra lũ nhóc có động tĩnh gì rồi đây.
1006
01:16:58,190 --> 01:17:00,790
Chúng ta thử chơi trò săn người xem, ông chủ thấy sao?
1007
01:17:04,220 --> 01:17:05,670
Cem ra cũng có vẻ thú vị đấy.
1008
01:17:39,960 --> 01:17:40,890
Đi thôi.
1009
01:17:41,250 --> 01:17:43,180
Xin mời ông đại gia.
1010
01:18:08,960 --> 01:18:10,340
Pisu
1011
01:18:36,760 --> 01:18:40,160
Cuộc đi săn khủng long đã đến hồi kết thúc.
1012
01:19:07,250 --> 01:19:09,150
Đây là sự cảnh cáo cuối cùng.
1013
01:19:09,430 --> 01:19:12,190
Nếu không giao Pisu ra thì bọn ta sẽ nổ súng.
1014
01:19:14,410 --> 01:19:17,630
Chỉ có lũ ngốc mới nghĩ rằng dùng cách này có thể chạy thoát.
1015
01:19:19,400 --> 01:19:20,660
Vậy thì bắt đầu thôi.
1016
01:19:20,810 --> 01:19:22,950
Được, đi thôi.
1017
01:20:00,080 --> 01:20:02,510
Hừ, bọn ta đã có ý tốt không muốn nổ súng...
1018
01:20:02,510 --> 01:20:04,200
Nếu bọn mày ra đây,
1019
01:20:04,380 --> 01:20:06,390
tao sẽ cho bọn mày một con đường sống.
1020
01:20:06,390 --> 01:20:09,310
Cái gì mà chết với không chết?! Ngay từ đầu, trong cái xe này đã không có người rồi.
1021
01:20:09,470 --> 01:20:10,350
Cái gì?!
1022
01:20:17,960 --> 01:20:21,380
Trên mấy chiếc xe khác cũng chỉ là người giả mà thôi!
1023
01:20:22,860 --> 01:20:24,430
Giải thích cho ta nghe nào...
1024
01:20:25,120 --> 01:20:28,050
Ngươi muốn ta đi săn những thứ đồ chơi này sao?!
1025
01:20:28,570 --> 01:20:29,840
Không, tôi đâu dám.
1026
01:20:29,940 --> 01:20:31,500
Đi tìm chúng nó ngay cho ta!
1027
01:20:31,750 --> 01:20:34,900
Tìm theo sóng điện của mấy cái xe này,
1028
01:20:40,470 --> 01:20:42,450
thì bọn chúng chắc chưa chạy được xa đâu.
1029
01:20:42,720 --> 01:20:45,190
Tao sẽ trả lại phần hậu lễ này cho các người!
1030
01:20:48,510 --> 01:20:50,670
Lần này chú mày phải làm cho ta vui đó!
1031
01:20:53,550 --> 01:20:55,820
Xem ra không ổn rồi, không còn tín hiệu nữa.
1032
01:20:55,870 --> 01:20:56,980
Sao đã không còn à?
1033
01:20:57,020 --> 01:20:58,140
Tắt công tắc đi.
1034
01:20:58,580 --> 01:21:00,430
Bọn chúng là những thợ săn chuyên nghiệp,
1035
01:21:00,720 --> 01:21:03,380
... theo lý thuyết thì bọn chúng có thể dò theo sóng điện của đồ chơi được.
1036
01:21:03,720 --> 01:21:07,030
Chúng ta phải cố hết sức chạy xa thêm nữa để có thêm thời gian.
1037
01:21:07,750 --> 01:21:09,160
Không biết chúng ta có thể về đến không.
1038
01:21:09,570 --> 01:21:11,440
Trước đó, chúng ta phải tìm cách đến căn cứ mới được...
1039
01:21:11,650 --> 01:21:12,500
Phải nhanh lên thôi...
1040
01:21:13,040 --> 01:21:14,610
Sóng điện biến mất ở đây.
1041
01:21:14,820 --> 01:21:17,220
Theo cảm giác của ta, thì chúng sẽ ở gần đây, lục soát cho ta.
1042
01:21:19,570 --> 01:21:21,170
Bọn chúng có lẽ vẫn chưa thấy chúng ta.
1043
01:21:21,170 --> 01:21:23,750
Tốt, vậy thì chúng ta phải tiếp tục tăng tốc.
1044
01:21:25,720 --> 01:21:26,670
Đã hết rừng...
1045
01:21:30,510 --> 01:21:31,220
Không ổn rồi.
1046
01:21:34,100 --> 01:21:35,650
Oái, sao không dừng lại được.
1047
01:21:35,650 --> 01:21:37,350
Cẩn thần, Chaien.
1048
01:21:40,620 --> 01:21:42,090
Bọn chúng đây rồi.
1049
01:21:50,120 --> 01:21:50,870
Bon chúng lại đến rồi.
1050
01:21:50,870 --> 01:21:52,180
Nằm xuống mau.
1051
01:21:56,860 --> 01:21:57,590
Tìm thấy rồi.
1052
01:22:08,930 --> 01:22:09,810
Là đạn cao su dính.
1053
01:22:09,890 --> 01:22:11,430
Việc này cứ giao cho tớ.
1054
01:22:20,200 --> 01:22:21,850
Chết tiệt.
1055
01:22:22,950 --> 01:22:24,110
Tao không tha cho bọn mày đâu!
1056
01:22:26,610 --> 01:22:27,610
Xeko.
1057
01:22:27,740 --> 01:22:28,510
Không được rồi.
1058
01:22:36,500 --> 01:22:37,870
Không đuợc rồi, các cậu nhảy thôi.
1059
01:22:44,850 --> 01:22:46,650
Cho chúng nó bơi cho đã đi.
1060
01:22:50,210 --> 01:22:51,570
Mọi người đủ chưa?
1061
01:22:51,780 --> 01:22:53,950
Bám chắc vào nhé.
1062
01:22:55,250 --> 01:22:57,500
Chaien, Xuka.
1063
01:22:55,720 --> 01:22:56,800
Xeko.
1064
01:23:08,850 --> 01:23:09,510
Pisu.
1065
01:23:09,360 --> 01:23:11,070
Cái gì cũng được, cái gì cũng được.
1066
01:23:11,070 --> 01:23:13,050
Dây đai lưng an toàn...
1067
01:23:43,850 --> 01:23:44,740
Pisu.
1068
01:23:46,650 --> 01:23:48,160
Chúng ta sông rồi!
1069
01:23:51,720 --> 01:23:53,860
Doraemon, không sao là tốt rồi.
1070
01:24:02,130 --> 01:24:04,290
Xuka, Chaien, Xeko.
1071
01:24:08,600 --> 01:24:09,330
Đi cứu họ thôi.
1072
01:24:09,480 --> 01:24:10,260
Tất nhiên rồi.
1073
01:24:13,690 --> 01:24:15,090
Mày không được đi.
1074
01:24:17,480 --> 01:24:20,620
Đừng lên tiếng, mục tiêu của bọn chúng là mày đó.
1075
01:24:22,220 --> 01:24:23,290
Ngoan ngoãn ở đó chờ tao nha.
1076
01:24:43,340 --> 01:24:44,910
Chân hơi nhẹ một chút.
1077
01:24:45,080 --> 01:24:47,010
Tuy hơi nhỏ, nhưng chắc cũng được giá.
1078
01:25:10,060 --> 01:25:13,360
Tiếp theo là giải quyết bọn này sao đây?!
1079
01:25:26,560 --> 01:25:29,110
Hình như có vẻ không được ổn.
1080
01:25:29,210 --> 01:25:31,740
Như vậy sao được, mọi người còn đang bị giam ở trong mà.
1081
01:25:31,980 --> 01:25:33,640
Dù sao chúng ta cũng phải nghĩ cách.
1082
01:25:34,380 --> 01:25:38,230
So với lúc nãy, thì lượng nước có vẻ giảm đi, có cách gì đây?
1083
01:25:38,310 --> 01:25:39,010
Doraemon?
1084
01:25:39,170 --> 01:25:39,800
Chuyện gì?
1085
01:25:40,680 --> 01:25:41,490
Thả ta ra.
1086
01:25:41,490 --> 01:25:42,530
Mau thả cậu ấy ra!
1087
01:25:45,470 --> 01:25:46,920
Khó chịu quá.
1088
01:26:25,830 --> 01:26:27,290
Hoan nghênh đã đến thăm.
1089
01:26:27,570 --> 01:26:31,160
Nobita và con chồn máy.
1090
01:26:31,370 --> 01:26:32,850
Tôi không phải là chồn!
1091
01:26:32,850 --> 01:26:34,150
Ông nhốt mọi người ở đâu?!
1092
01:26:34,310 --> 01:26:36,330
Bạn của bọn mày ở đây.
1093
01:26:41,190 --> 01:26:42,560
Nobita, Doraemon!
1094
01:26:42,760 --> 01:26:43,770
Các cậu...
1095
01:26:46,700 --> 01:26:48,720
Trước cuộc hội ngộ cảm động,
1096
01:26:48,720 --> 01:26:51,230
thì tao có một trò vui để cho chúng mày chơi đây.
1097
01:27:03,640 --> 01:27:05,600
Một con khủng long bạo chúa đang đói!
1098
01:27:05,820 --> 01:27:08,540
Nếu cứ như vậy thì đám bạn của mày sẽ ra sao?!
1099
01:27:10,240 --> 01:27:11,590
Mau dừng tay lại!
1100
01:27:21,580 --> 01:27:23,130
Nguy hiểm quá, nguy hiểm quá!
1101
01:27:23,520 --> 01:27:26,600
Bọn tao có chuyện muốn bàn với Nobita,
1102
01:27:27,160 --> 01:27:31,070
nếu mày nói đồng ý, thì trò chơi sẽ dừng ở đây.
1103
01:27:31,590 --> 01:27:33,350
Còn nếu như mày nói không,
1104
01:27:33,430 --> 01:27:38,290
thì đám bạn của mày sẽ trở thành bữa trưa cho con khủng long bạo chúa.
1105
01:27:40,680 --> 01:27:42,740
Mau giao Pisu ra đây!
1106
01:27:56,410 --> 01:27:57,580
Thật là quá hay.
1107
01:27:57,890 --> 01:27:59,520
Pisu ở đâu?
1108
01:27:59,760 --> 01:28:02,120
Mày muốn hy sinh đám bạn của mày hả?
1109
01:28:05,300 --> 01:28:07,630
Pi...Pisu ở...
1110
01:28:21,700 --> 01:28:22,880
giao ra đây
1111
01:28:24,220 --> 01:28:26,720
Pi...Pisu ở...
1112
01:28:26,720 --> 01:28:27,720
Không được!
1113
01:28:28,080 --> 01:28:29,970
Đừng giao Pisu cho bọn chúng.
1114
01:28:39,330 --> 01:28:40,120
Xuka.
1115
01:28:40,120 --> 01:28:40,660
Có rồi.
1116
01:28:43,580 --> 01:28:46,840
Đợi đã, bên đây không phải ngon hơn sao?!
1117
01:28:56,110 --> 01:28:59,250
Mau qua đây bắt tao đi.
1118
01:28:59,360 --> 01:29:00,610
Bắt nó?
1119
01:29:09,270 --> 01:29:12,060
Thịt ở đây cũng ngon lắm nè...
1120
01:29:16,490 --> 01:29:17,850
Ở đây cũng thế...
1121
01:29:17,930 --> 01:29:19,990
Các cậu sẽ bị ăn thịt mất đó.
1122
01:29:23,540 --> 01:29:27,400
Nếu muốn ăn thì ăn Chaien, ăn Chaien đó!
1123
01:29:26,220 --> 01:29:27,400
Đồ khốn nạn!
1124
01:29:27,580 --> 01:29:29,630
Giờ thì nó thực sự trở thành trò vui rồi đây.
1125
01:29:47,790 --> 01:29:48,670
Pisu.
1126
01:29:50,000 --> 01:29:50,700
Đến bắt nó đi.
1127
01:29:50,700 --> 01:29:51,590
Không.
1128
01:29:52,670 --> 01:29:54,800
Pisu gì đó không còn cần thiết nữa.
1129
01:29:55,430 --> 01:29:57,900
Ta chỉ muốn xem vở kịch sẽ diễn ra tiếp theo như thế nào?
1130
01:29:58,630 --> 01:29:59,470
Pisu.
1131
01:30:00,320 --> 01:30:01,530
Chạy mau!
1132
01:30:12,510 --> 01:30:14,010
Con này, không lẽ...?!
1133
01:30:16,610 --> 01:30:17,960
Nó đã ăn phải bánh thuần chủng!
1134
01:30:17,960 --> 01:30:19,100
Con khủng long bạo chúa đó!
1135
01:30:19,100 --> 01:30:19,990
Pisu!
1136
01:30:27,400 --> 01:30:28,880
Rốt cuộc chuyện gì...?!
1137
01:30:28,880 --> 01:30:30,120
... sao lại như vậy?
1138
01:30:37,170 --> 01:30:38,750
Cảnh sát vũ trụ?!
1139
01:30:38,750 --> 01:30:40,350
Đã phá được đội bảo vệ ở thác nước rồi!
1140
01:30:40,440 --> 01:30:43,150
Mau đến đây, đánh gục bọn chúng đi!
1141
01:30:48,360 --> 01:30:49,800
Bye Bye.
1142
01:30:50,310 --> 01:30:51,540
Đừng để chúng thoát!
1143
01:31:03,170 --> 01:31:03,660
Hừ!
1144
01:31:09,410 --> 01:31:10,460
Bắt bọn chúng lại!
1145
01:31:13,060 --> 01:31:14,470
Bọn mày cũng chỉ đến được đến đây thôi!
1146
01:31:20,840 --> 01:31:22,260
Cứu, cứu!
1147
01:31:26,350 --> 01:31:27,480
Tiến lên!
1148
01:32:02,220 --> 01:32:03,770
Cố lên, khủng long bạo chúa!
1149
01:32:19,620 --> 01:32:21,690
Theo tín hiệu của đội cảnh sát vũ trụ!
1150
01:32:22,160 --> 01:32:23,740
Mau đứng dậy,
1151
01:32:25,880 --> 01:32:28,200
chết... chết tiệt!
1152
01:32:28,570 --> 01:32:31,080
Toàn bộ khủng long đều là của ta!
1153
01:32:46,070 --> 01:32:47,270
Mọi chuyện đã ổn rồi!
1154
01:32:47,420 --> 01:32:50,780
Những quả cầu này đến dẫn đường cho chúng ta thoát ra ngoài đấy.
1155
01:32:59,590 --> 01:33:02,230
Tao sẽ cho bọn mày hãy cùng nhau ở đó mà chết...
1156
01:33:02,570 --> 01:33:04,380
cùng với đám khủng long đó!
1157
01:33:05,840 --> 01:33:07,980
Ngươi thật là bỉ ổi!
1158
01:33:09,220 --> 01:33:11,750
Ta có thể bắt đầu lại bao nhiêu lần cũng được!
1159
01:33:11,750 --> 01:33:14,290
Để làm được điều đó, ta đã quay ngược lại thời gian không biết bao nhiêu lần.
1160
01:33:14,680 --> 01:33:18,180
Bọn mày cứ vui vẻ ở đó mà hoá thành đá hết nhé!
1161
01:33:33,400 --> 01:33:34,510
Không còn thời gian nữa!
1162
01:33:34,600 --> 01:33:36,010
Mọi người hãy chui vào túi thần kỳ của tớ!
1163
01:33:36,520 --> 01:33:38,190
Nhờ mày đó Pisu.
1164
01:34:46,610 --> 01:34:47,360
Thành công rồi!
1165
01:34:47,360 --> 01:34:48,360
Pisu.
1166
01:35:01,560 --> 01:35:02,520
Thì ra là vậy...
1167
01:35:02,660 --> 01:35:09,110
[Bọn thợ săn khủng long đều là kẻ xấu]
1168
01:35:03,800 --> 01:35:05,450
Con khủng long này bắt đầu khoẻ lại rồi.
1169
01:35:06,120 --> 01:35:07,720
Nhưng không thấy bọn trẻ đâu cả.
1170
01:35:08,340 --> 01:35:11,060
Chúng nó đã đi trước rồi.
1171
01:35:12,050 --> 01:35:14,100
Xin lỗi Shiro,
1172
01:35:20,860 --> 01:35:23,720
sao chúng ta không nhờ đội cảnh sát vũ trụ?
1173
01:35:24,130 --> 01:35:26,790
Đúng đó, để họ đưa chúng ta đi không tiện hơn sao?!
1174
01:35:27,000 --> 01:35:29,310
Toàn bộ những bảo bối của chúng ta cũng quăng hết rồi,
1175
01:35:29,440 --> 01:35:31,810
đến lúc nào mới đến Nhật Bản chúng ta cũng không biết nữa,
1176
01:35:31,840 --> 01:35:32,750
phải đó.
1177
01:35:32,900 --> 01:35:36,380
Xeko, cậu một tớ để họ đưa về cũng được mà.
1178
01:35:39,990 --> 01:35:40,770
Thôi...
1179
01:35:41,140 --> 01:35:43,740
Chúng ta phải tự cố gắng thôi.
1180
01:35:43,990 --> 01:35:45,400
Chúng ta không phải là bạn bè sao?
1181
01:35:48,640 --> 01:35:50,670
Sao tớ có thể nói những chuyện kỳ lạ như vậy chứ.
1182
01:35:51,200 --> 01:35:52,800
Đau, đau, đau, đau quá! Chaien!
1183
01:35:52,800 --> 01:35:54,300
Cậu thật đúng là bạn bè tốt của tớ.
1184
01:36:14,040 --> 01:36:15,430
Hết đất liền rồi...
1185
01:36:16,200 --> 01:36:19,050
Đất liền vài đại dương cứ xen kẽ lẫn nhau,
1186
01:36:22,640 --> 01:36:24,480
cưỡi lên lưng mày?
1187
01:36:26,660 --> 01:36:29,230
Mọi người cưỡi lên đều không sao,
1188
01:36:29,350 --> 01:36:30,570
mày lại lớn lên nữa rồi...
1189
01:36:30,690 --> 01:36:32,260
Pisu tốt quá...
1190
01:36:41,520 --> 01:36:42,120
Chào...
1191
01:37:12,830 --> 01:37:14,330
À, đó là...
1192
01:37:19,550 --> 01:37:20,330
Đó là...
1193
01:37:22,010 --> 01:37:23,860
Lỗ hổng thời gian,
1194
01:37:24,250 --> 01:37:25,770
đấy là vị trí bàn học và ngăn tủ của tớ.
1195
01:37:25,870 --> 01:37:27,770
Thì tớ đã nói đây là Nhật Bản mà!
1196
01:37:27,770 --> 01:37:28,810
Chúng ta có thể về nhà rồi!
1197
01:37:44,990 --> 01:37:46,590
Ừ, quả không sai.
1198
01:37:50,930 --> 01:37:51,770
Đây là...
1199
01:37:53,920 --> 01:37:55,760
Quê hương Nhật Bản ư?
1200
01:38:02,620 --> 01:38:07,100
Pisu, cuối cùng mày cũng về đến đích rồi, mày biết không?!
1201
01:38:10,150 --> 01:38:11,590
OK rồi!
1202
01:38:36,700 --> 01:38:37,860
Hình như họ đang gọi nó.
1203
01:38:46,840 --> 01:38:49,330
Đây chính là quê hương của mày đó...
1204
01:39:37,960 --> 01:39:38,790
Pisu.
1205
01:39:44,880 --> 01:39:48,110
Kề từ nay về sau mày sẽ học được nhiều thứ...
1206
01:39:48,360 --> 01:39:49,950
biết được nhiều điều.
1207
01:39:52,790 --> 01:39:56,320
Và mày sẽ to ra, ngày càng to ra...
1208
01:39:59,810 --> 01:40:02,270
Tao cũng sẽ, tao cũng sẽ...
1209
01:40:07,640 --> 01:40:12,310
Tao... tao... tao cũng sẽ...
1210
01:40:14,150 --> 01:40:15,660
Cố gắng...
1211
01:40:20,640 --> 01:40:23,510
Hãy sống tốt nhé.
1212
01:40:35,280 --> 01:40:36,560
Chúng ta đi thôi!
1213
01:40:51,150 --> 01:40:52,400
Đừng lại gần!
1214
01:41:06,690 --> 01:41:09,270
Đi! Mau lên! Đi mau lên!!!!!
1215
01:41:30,080 --> 01:41:31,640
Tạm biệt mày nhé, Pisu!!!
1216
01:41:31,890 --> 01:41:33,270
Hãy sống tốt nhé!!!
1217
01:41:33,970 --> 01:41:34,920
Tạm biệt!!
1218
01:41:34,920 --> 01:41:36,480
Xuất phát!!!
1219
01:41:39,140 --> 01:41:44,030
Pii...suuuu...!!!!!!
1220
01:41:47,600 --> 01:41:50,200
Tạm biệt!
1221
01:42:43,210 --> 01:42:46,480
Ồ, các chau chơi gì mà đông vậy?
1222
01:42:55,200 --> 01:42:56,170
Chút việc mẹ à...
1223
01:46:27,450 --> 01:46:47,390
Hết
1224
01:46:35,460 --> 01:46:47,390
Fujiko.F.Fujio
1225
01:46:49,660 --> 01:46:50,940
[Đặc biệt giới thiệu]
1226
01:46:51,600 --> 01:46:53,830
Khủng long, Khủng long, Khủng long, Khủng long!
1227
01:46:54,640 --> 01:46:55,200
Đau quá!
1228
01:46:59,240 --> 01:47:01,180
Sang năm sau các cậu cũng phải nhớ xem Doraemon đó!!
1229
01:43:50,610 --> 01:43:53,550
Hãy lắng tai nghe...
1230
01:43:53,550 --> 01:43:55,690
Bạn sẽ thấy tiếng mưa rơi nhẹ nhàng...
1231
01:43:56,510 --> 01:44:01,980
Hãy cùng nói lên cảm xúc,
chúng ta đang ngồi đây tìm lại những từ ngữ đã bị lãng quên.
1232
01:44:02,320 --> 01:44:05,250
Khi vấp ngã, hãy nói lên những gì bạn nghĩ...
1233
01:44:05,250 --> 01:44:07,360
nếu bạn quên đi như mọi khi...
1234
01:44:08,180 --> 01:44:12,000
Sau 12 giờ đêm, những thứ đó...
1235
01:44:12,210 --> 01:44:14,400
Sẽ chỉ còn giấy vụn...
1236
01:44:14,400 --> 01:44:18,890
Tôi muốn nói với bạn...
1237
01:44:20,260 --> 01:44:24,220
Đừng cố gắng quá...
1238
01:44:25,330 --> 01:44:28,380
Những cảm xúc chồng chất...
1239
01:44:28,680 --> 01:44:31,320
Chỉ mới bắt đầu nảy nở...
1240
01:44:31,610 --> 01:44:36,620
Nhưng tôi không thể nói những điều đó ra..
1241
01:44:37,080 --> 01:44:43,130
Bây giờ, trong tim tôi còn những mảnh vỡ...
1242
01:44:43,300 --> 01:44:48,720
Xé tan bên trong cổ họng tôi...
1243
01:44:48,820 --> 01:44:51,940
Dù không thể làm ngay tức thì...
1244
01:44:52,040 --> 01:44:55,370
Nếu ta cố một chút một, thì chúng ta sẽ được.
1245
01:44:55,390 --> 01:44:59,400
Tôi chỉ muốn nỗi đau này,
1246
01:44:59,400 --> 01:45:01,440
sẽ chỉ còn lại hình bóng...
1247
01:45:12,550 --> 01:45:15,540
Nếu nghe kĩ, chắc chắc rằng...
1248
01:45:15,540 --> 01:45:17,640
Bạn sẽ nghe tiếng nói của tôi...
1249
01:45:18,440 --> 01:45:23,360
Bầu trời ngưng khóc và mây bắt đầu tan biến...
1250
01:45:25,380 --> 01:45:28,730
Bây giờ, tôi sẽ dệt lại..
1251
01:45:28,730 --> 01:45:31,320
Những mảnh lời tôi nói...
1252
01:45:31,610 --> 01:45:37,080
Chút một chút một, những mảnh lời đó, sẽ tạo nên bài ca...
1253
01:45:37,080 --> 01:45:40,220
Dù không được đẹp đẽ,
1254
01:45:40,320 --> 01:45:43,680
nhưng nếu từng chút, từng chút, tôi sẽ làm được.
1255
01:45:43,680 --> 01:45:48,020
Ánh nắng lồng vào lời ca..
1256
01:45:48,790 --> 01:45:52,130
Trước khi giọng hát của tôi tàn lụi,
1257
01:45:52,130 --> 01:45:54,760
tôi sẽ tiếp tục hát.
1258
01:45:55,050 --> 01:46:00,480
Nếu lời hát đó có thể xua tan đi nỗi đau đớn của bạn...
1259
01:46:00,490 --> 01:46:03,710
Tôi muốn gửi đến bạn..
1260
01:46:03,810 --> 01:46:07,010
Con người thật của tôi..
1261
01:46:07,040 --> 01:46:12,100
Những thứ mà bạn mãi đi tìm...
1262
01:46:13,980 --> 01:46:17,280
Đã ở ngay trước mắt...
1263
00:00:25,200 --> 00:00:28,630
Khuôn mặt lo âu, khuôn mặt nhăn nhó...
1264
00:00:28,750 --> 00:00:32,030
Dù lâu lâu làm một lần..
1265
00:00:32,230 --> 00:00:35,700
Khuôn mắt khóc, khuôn mặt tức giận.
1266
00:00:35,810 --> 00:00:41,730
Nhưng mãi mãi cũng không được thất vọng.
1267
00:00:42,360 --> 00:00:44,400
Tuyệt...
1268
00:00:44,410 --> 00:00:48,130
Không khí của kì nghỉ xuân
1269
00:00:48,990 --> 00:00:51,300
Tuyệt vời! Tuyệt vời!
1270
00:00:51,510 --> 00:00:55,210
Với túi thần kì ta sẽ có vô số giấc mơ!
1271
00:00:56,120 --> 00:00:58,370
Vâng! Vâng!
1272
00:00:58,540 --> 00:01:02,090
Nếu ở bên cạnh bạn...
1273
00:01:03,150 --> 00:01:05,430
Vâng! Vâng!
1274
00:01:05,560 --> 00:01:09,180
Chúng ta có thể làm mọi thứ...
1275
00:01:10,670 --> 00:01:13,910
Hãy ôm nhau! Hãy ôm nhau!
1276
00:01:14,240 --> 00:01:17,500
Người lớn hay trẻ con, hãy ôm nhau!
1277
00:01:17,730 --> 00:01:21,060
Hãy ôm nhau! Hãy ôm nhau!
1278
00:01:21,280 --> 00:01:24,680
Chó và mèo! Hãy ôm nhau!
1279
00:01:34,400 --> 00:01:39,400
Doraemon
1280
00:01:34,400 --> 00:01:39,400
Thăm công viên khủng long.
96835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.