All language subtitles for 24.S07E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,780 24 2 00:00:03,790 --> 00:00:09,780 Season07 3 00:00:09,790 --> 00:00:10,780 Episode21 4 00:00:10,790 --> 00:00:13,090 ****** 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,060 Have you secured the canister? 6 00:00:15,070 --> 00:00:16,080 I'm afraid not,ma'am. 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,880 Our suspect escaped beyond the perimeter. 8 00:00:17,910 --> 00:00:20,850 I was told that the area was locked down. What happened? 9 00:00:20,860 --> 00:00:23,560 He had help from tony almeida. 10 00:00:23,570 --> 00:00:25,760 Almeida? He was working for us. 11 00:00:25,770 --> 00:00:26,970 It only appeared that way. 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,220 Apparently he was pursuing his own agenda,trying to get his hands on the canister. 13 00:00:30,240 --> 00:00:31,860 We're all regrouping to develop leads. 14 00:00:31,890 --> 00:00:33,170 I may have one. 15 00:00:33,200 --> 00:00:37,430 As hodges was taken into custody,he yelled at me about some larger group 16 00:00:37,460 --> 00:00:39,440 that would continue on after his arrest. 17 00:00:39,460 --> 00:00:41,970 If that's the case,madam president,we need to talk to him. 18 00:00:41,980 --> 00:00:47,110 I need you to call the attorney general and draft a witness protection agreement for jonas hodges. 19 00:00:47,120 --> 00:00:48,870 There's no other way he'll talk. 20 00:00:48,890 --> 00:00:53,520 This man mdered your son,not to mention hundreds of innocent civilians. 21 00:00:54,230 --> 00:00:56,830 Is there anything else that I can do for you? 22 00:00:56,840 --> 00:00:59,640 Other than kill jonas hodges,no. 23 00:01:00,490 --> 00:01:02,270 I didn't mean that. 24 00:01:02,290 --> 00:01:04,720 You know,you're right. We shouldn't be talking about this over the phone. 25 00:01:04,730 --> 00:01:06,240 How soon can you be at thehite house? 26 00:01:06,260 --> 00:01:08,670 - How's 15 minutes sound? - Good. 27 00:01:08,680 --> 00:01:13,570 The plan was to launch simultaneous attacks early next year in multiple cities, 28 00:01:13,600 --> 00:01:16,270 so the public would finally see that the government can't protect them. 29 00:01:16,300 --> 00:01:19,150 They'd demand drastic measures,and we'd step in. 30 00:01:19,490 --> 00:01:21,980 We were going to supply the enemies that want to destroy this country-- 31 00:01:21,990 --> 00:01:23,320 muhammad this,achmed that. 32 00:01:23,360 --> 00:01:26,360 Mr. Hodges,I need the names of the people that you are working with. 33 00:01:26,380 --> 00:01:27,860 - I don't have any... - I want the names! 34 00:01:27,870 --> 00:01:29,830 I don't know any! 35 00:01:29,840 --> 00:01:32,820 Another attack today is all we need to push this thing right over the edge. 36 00:01:32,850 --> 00:01:35,160 This is no time to pull back. 37 00:01:35,480 --> 00:01:39,130 I say we take that canister and finish the job off today. 38 00:01:39,140 --> 00:01:40,420 I'll contact the group. 39 00:01:40,430 --> 00:01:42,800 The attack will be attributed to this man-- 40 00:01:42,810 --> 00:01:44,420 jibraan al-zarian. 41 00:01:44,440 --> 00:01:49,170 We're talking about launching a new operation in the next few hours and with only one canister. 42 00:01:49,630 --> 00:01:51,560 The plan for this operation was already in place. 43 00:01:51,590 --> 00:01:53,680 We'd just be accelerating the timetable. 44 00:01:53,700 --> 00:01:56,990 Jonas hodges was a loose cannon,and the group is well rid of him, 45 00:01:57,020 --> 00:01:59,310 but,in his lunacy,he did us a favor. 46 00:01:59,340 --> 00:02:00,600 I say we take it. 47 00:02:00,630 --> 00:02:02,050 Hamid! 48 00:02:02,490 --> 00:02:03,930 Keep your mouth shut and no one gets hurt. 49 00:02:03,940 --> 00:02:05,510 - You understand? - Yes! 50 00:02:06,720 --> 00:02:11,100 ****** 51 00:02:39,970 --> 00:02:42,090 How much more time do you need? 52 00:02:42,100 --> 00:02:44,380 The material's almost finished downloading. 53 00:02:44,410 --> 00:02:46,750 Financial records are in place. 54 00:02:46,780 --> 00:02:50,920 I'm gonna need about another 15 minutes to alter the time stamps. 55 00:02:51,430 --> 00:02:53,550 Good. 56 00:03:06,440 --> 00:03:08,520 I'm gonna take this off. 57 00:03:08,540 --> 00:03:12,010 You yell for help,you and your brother die. Understand? 58 00:03:22,970 --> 00:03:25,380 Who are you people? 59 00:03:26,240 --> 00:03:29,690 You're putting jihadi propaganda on my computer. 60 00:03:29,980 --> 00:03:31,630 These weapons-- you're... 61 00:03:32,610 --> 00:03:35,740 you're trying to make me look like a terrorist. Why are you doing this? 62 00:03:37,110 --> 00:03:39,580 Listen to me,jibraan. 63 00:03:40,260 --> 00:03:43,250 There's only one thing you need to know. 64 00:03:43,820 --> 00:03:47,070 If you d't do exactly as I say, 65 00:03:47,530 --> 00:03:50,860 you're going to watch your younger brother die right in front of your eyes. 66 00:03:52,160 --> 00:03:56,430 And then... I'm gonna kill you. 67 00:03:57,860 --> 00:04:01,540 However... if you cooperate... 68 00:04:03,380 --> 00:04:06,910 there's a good chance the two of you will live through this. 69 00:04:08,410 --> 00:04:10,250 What do you want me to do? 70 00:04:10,260 --> 00:04:12,310 First off... 71 00:04:12,320 --> 00:04:15,480 you're going to read this statement in front of a camera, 72 00:04:15,490 --> 00:04:18,340 and you're going to read it like you mean it. 73 00:04:18,350 --> 00:04:21,970 No,this is insane. I can't read this. I'm not going to do this. 74 00:04:21,980 --> 00:04:25,170 Okay,see,that sounds to me like you think you have a choice. 75 00:04:25,180 --> 00:04:27,720 Please,this is not right. You can't do this to us. 76 00:04:27,730 --> 00:04:29,690 Okay,fine. 77 00:04:29,700 --> 00:04:32,810 Okay,okay,please please don't hurt him. 78 00:04:35,540 --> 00:04:39,680 I'll do whatever you say. Okay? 79 00:04:53,430 --> 00:04:56,220 I'll give you five minutes to look that over. 80 00:05:06,030 --> 00:05:08,090 I just finished the first sweep with the ctu servers. 81 00:05:08,120 --> 00:05:09,890 There's been no chatter,no activity at all. 82 00:05:09,920 --> 00:05:11,040 You updated the watch list? 83 00:05:11,050 --> 00:05:13,990 Yes,everyone on that list is already under surveillance by law enforcement. 84 00:05:14,040 --> 00:05:16,520 If one of them was gonna do something,we would know about it. 85 00:05:16,540 --> 00:05:18,560 Damn,well,we're going to have to widen our parameter. 86 00:05:18,580 --> 00:05:20,550 To include what? 87 00:05:22,060 --> 00:05:25,120 I want you to check out every muslim in the washington D.C.Area. 88 00:05:25,140 --> 00:05:29,050 Target anyone who's working in a sensitive government position or in a place that might get hit. 89 00:05:29,080 --> 00:05:33,650 Then I want you to start pulling the files on every political activist working in the muslim community. 90 00:05:33,690 --> 00:05:35,310 Also,I want you to contact ins. 91 00:05:35,340 --> 00:05:37,800 I want a list of every recent immigrant from an islamic country. 92 00:05:37,830 --> 00:05:39,730 Excuse me,has anybody heard of racial profiling? 93 00:05:39,750 --> 00:05:41,230 Janis,not now. 94 00:05:43,840 --> 00:05:46,060 No,she's right. 95 00:05:49,580 --> 00:05:53,190 You're right,this is racial profiling,and I don't like it any more than you do, 96 00:05:53,220 --> 00:05:56,560 but hodges told me specifically that he was going to utilize muslim extremists 97 00:05:56,580 --> 00:05:58,760 in an effort to offload the blame for this attack. 98 00:05:58,790 --> 00:06:01,460 I need to know who he's working with,and we're running out of time. 99 00:06:01,500 --> 00:06:04,330 I don't know a better way of doing this. 100 00:06:04,370 --> 00:06:06,980 So if you do,please tell me now. 101 00:06:07,970 --> 00:06:09,770 No. 102 00:06:11,080 --> 00:06:13,900 Okay,thank you. 103 00:06:16,470 --> 00:06:20,090 Chloe,I need you to run down the list of... 104 00:06:26,050 --> 00:06:28,070 I-I'm sorry,I forgot what I was saying. 105 00:06:28,080 --> 00:06:30,040 Ins records,jack? 106 00:06:30,050 --> 00:06:32,950 Yeah,run those down first and then work backwards. 107 00:06:32,970 --> 00:06:35,660 Excuse me. 108 00:06:36,910 --> 00:06:38,300 This is the second time he's done this. 109 00:06:38,330 --> 00:06:40,790 He keeps forgetting things,he looks like hell. 110 00:06:40,820 --> 00:06:42,810 He's doing pretty well,considering. 111 00:06:42,840 --> 00:06:44,840 Considering? Considering what? 112 00:06:45,270 --> 00:06:47,990 - He didn't tell you? - Tell me what? 113 00:06:48,910 --> 00:06:51,240 If there's something wrong with jack,tell me now. 114 00:06:51,270 --> 00:06:54,420 He's sick,chloe. He was infected with the prion variant. 115 00:06:55,800 --> 00:06:56,780 How? 116 00:06:56,810 --> 00:07:01,180 He was trying to recover the bioweapon canisters and one of them ruptured. He was exposed. 117 00:07:01,190 --> 00:07:02,250 Oh,my god. 118 00:07:02,280 --> 00:07:05,630 I'm sorry,chloe,he probably didn't want you to worry. Chloe... 119 00:07:23,290 --> 00:07:25,500 why didn't you tell me you were sick? 120 00:07:25,510 --> 00:07:27,740 It doesn't matter. 121 00:07:27,780 --> 00:07:29,540 It doesn't matter? I'm your friend. 122 00:07:29,550 --> 00:07:31,620 We need to stay focused on finding tony. 123 00:07:31,660 --> 00:07:34,460 Jack,you should be in the hospital. 124 00:07:38,190 --> 00:07:40,780 There's no treatment for this. 125 00:07:41,260 --> 00:07:42,970 There's no cure. 126 00:07:45,930 --> 00:07:47,980 so you're telling me you're dying? 127 00:07:49,510 --> 00:07:51,540 Yes. 128 00:07:53,440 --> 00:07:55,570 How long? 129 00:07:55,590 --> 00:07:58,860 A day,maybe two. 130 00:08:13,140 --> 00:08:16,630 I've been taking this anti-seizure medicine to keep me on my feet. 131 00:08:17,050 --> 00:08:19,490 It's been working so far. 132 00:08:22,370 --> 00:08:26,110 Oh,my god. I'm so sorry. 133 00:08:28,300 --> 00:08:30,600 Chloe,it's all right. 134 00:08:31,590 --> 00:08:34,330 I've accepted it... 135 00:08:34,340 --> 00:08:37,540 and I need you to accept it,too. 136 00:08:40,600 --> 00:08:43,980 Whatever time I've got left,I want it to matter. 137 00:08:45,530 --> 00:08:50,380 We need to find tony,put an end to this. 138 00:08:54,580 --> 00:08:56,830 chloe. 139 00:08:58,610 --> 00:09:01,670 I can't do this without you. 140 00:09:02,170 --> 00:09:05,090 Please,I need you to go back to work. 141 00:09:13,780 --> 00:09:15,710 okay. 142 00:09:25,290 --> 00:09:30,430 We strike this blow for our brothers and sisters who have died at the hands of this corrupt nation. 143 00:09:31,320 --> 00:09:35,480 The hour is here,and we are ready for the war that is to come. 144 00:09:36,130 --> 00:09:41,060 Our fighters will not rest until amica lies crippled and dying, 145 00:09:41,970 --> 00:09:47,770 her streets running with blood,and her people begging for mercy,but there will be none... 146 00:09:48,900 --> 00:09:51,210 - only our vengeance. - We have a problem. 147 00:09:51,540 --> 00:09:53,740 - What is it? - Police. 148 00:10:00,330 --> 00:10:01,430 Why don't you,uh... 149 00:10:01,460 --> 00:10:04,030 close down the computer and get out of sight. 150 00:10:06,190 --> 00:10:09,000 Take everything down and watch the brother. 151 00:10:11,160 --> 00:10:13,480 - You need to come with me. - What is happening? 152 00:10:13,490 --> 00:10:15,950 There are two police officers outside. 153 00:10:15,960 --> 00:10:20,870 I want you to find out what they want and convince them that everything's okay in here. 154 00:10:22,210 --> 00:10:24,230 jibraan... 155 00:10:24,250 --> 00:10:26,300 don't try to warn them. 156 00:10:33,590 --> 00:10:36,420 Dcpd. Open the door,please. 157 00:10:43,040 --> 00:10:44,240 Yes? 158 00:10:44,260 --> 00:10:45,890 "Jibrain" al-zarian? 159 00:10:45,910 --> 00:10:47,420 Jibraan al-zarian. 160 00:10:47,450 --> 00:10:49,350 Uh,we got a call from one of your neighbors. 161 00:10:49,370 --> 00:10:51,960 They said they heard some yelling coming from your apartment, 162 00:10:51,980 --> 00:10:56,620 saw some people they didn't recognize enter the premises,thought there might be some trouble. 163 00:10:58,360 --> 00:11:02,060 No,everything is fine. Those were friends of mine. 164 00:11:02,070 --> 00:11:04,720 And what about the yelling? 165 00:11:04,730 --> 00:11:06,740 We got into an argument. 166 00:11:06,760 --> 00:11:10,400 They were drinking a little too much. Uh,it was nothing. 167 00:11:10,410 --> 00:11:12,990 Where are your friends now,sir? 168 00:11:15,410 --> 00:11:18,380 you know,they got too loud,so I asked them to leave. 169 00:11:18,410 --> 00:11:20,830 They won't be back. 170 00:11:20,840 --> 00:11:23,630 I'm very sorry for the noise. 171 00:11:24,810 --> 00:11:27,140 it won't happen again. I-I promise. 172 00:11:27,150 --> 00:11:29,930 Okay. Just keep it down from now on. 173 00:11:30,490 --> 00:11:31,670 I will. 174 00:11:31,690 --> 00:11:34,050 - Have a good night. - You,too. 175 00:11:52,180 --> 00:11:54,500 All right,we're clear. 176 00:11:56,120 --> 00:11:57,990 You did good,jibraan. 177 00:11:58,030 --> 00:12:00,810 We have to finish reading this statement before we take off. 178 00:12:00,830 --> 00:12:02,970 Where are we going? 179 00:12:02,980 --> 00:12:05,020 Don't worry about that. 180 00:12:05,050 --> 00:12:10,460 You just keep doing as we say,and you and your brother are gonna make it through this,all right? 181 00:12:11,150 --> 00:12:13,620 Set him up. 182 00:12:25,010 --> 00:12:29,080 And there will be none,only our vengeance. 183 00:12:29,090 --> 00:12:31,640 And this is only the beginning. 184 00:12:31,650 --> 00:12:37,750 We will strike again and again in the name of all that is great and righteous. 185 00:12:52,360 --> 00:12:54,390 I think I've got something. 186 00:12:54,420 --> 00:12:56,290 Agent walker? What is it? 187 00:12:56,300 --> 00:12:59,460 One of the filters flagged this a few minutes ago. I just finished vetting it. 188 00:12:59,470 --> 00:13:01,890 These are multiple deposits over a period of six months. 189 00:13:01,930 --> 00:13:06,790 They're from an overseas muslim relief organization called the islamic league for world peace. 190 00:13:06,820 --> 00:13:10,270 A total of two million dollars to the washington continental bank. 191 00:13:10,300 --> 00:13:12,520 Every penny of it was withdrawn within 30 minutes. 192 00:13:12,540 --> 00:13:14,680 What name's on the account? 193 00:13:16,010 --> 00:13:17,700 Jibraan al-zarian. 194 00:13:17,720 --> 00:13:21,910 He's 27 years old,moved here from pakistan on a student visa four years ago. 195 00:13:22,820 --> 00:13:25,470 This is his personal web account. 196 00:13:25,480 --> 00:13:27,770 These are some of the sites he's been looking at recently. 197 00:13:27,780 --> 00:13:29,290 We got an address on him? 198 00:13:29,580 --> 00:13:31,930 No. This address is false. It doesn't exist. 199 00:13:31,940 --> 00:13:34,760 Yeah,his visa expired. He's here illegally,and he probably doesn't want to be found. 200 00:13:34,770 --> 00:13:37,850 - He does have a personal reference on his ins form. - Who? 201 00:13:37,860 --> 00:13:40,920 Muhtadi gohar. He lives at the g street mosque in georgetown. 202 00:13:40,930 --> 00:13:42,320 He's the imam there. 203 00:13:42,350 --> 00:13:45,050 He might be able to help us find al-zarian. We need to talk to him. 204 00:13:45,220 --> 00:13:48,110 Put out an apb on al-zarian,run it through the interagency database. 205 00:13:48,130 --> 00:13:49,580 See what else you can find. 206 00:13:49,600 --> 00:13:52,310 Fax everything over to the car. Great work. 207 00:13:54,280 --> 00:13:55,950 Jack,wait. 208 00:13:55,970 --> 00:13:58,230 Are you sure you're up for this? 209 00:13:59,670 --> 00:14:02,260 I have to see this through. 210 00:14:02,270 --> 00:14:06,120 Please. I can help. 211 00:14:07,470 --> 00:14:10,440 Okay. Let's go. 212 00:14:13,540 --> 00:14:15,620 come in. 213 00:14:15,630 --> 00:14:17,370 Ma'am,mr. Collier to see you. 214 00:14:17,390 --> 00:14:20,300 Thank you,agent pierce. That'll be all. 215 00:14:24,500 --> 00:14:26,210 I appreciate you coming,martin. 216 00:14:26,240 --> 00:14:28,500 It's been a long time. You look good. 217 00:14:29,000 --> 00:14:30,670 Thanks. 218 00:14:30,690 --> 00:14:35,490 So,olivia,I know why you asked me here,but I have to tell you, 219 00:14:35,500 --> 00:14:38,880 having me dig up dirt on noah daniels is one thing. 220 00:14:38,910 --> 00:14:40,860 This is a whole different animal. 221 00:14:40,890 --> 00:14:42,710 I'm aware of that,martin. 222 00:14:42,720 --> 00:14:45,910 I want this to happen. I want this person taken care of. 223 00:14:47,910 --> 00:14:50,120 - It's jonas hodges. - Starkwood? 224 00:14:50,130 --> 00:14:51,780 Yes. 225 00:14:51,800 --> 00:14:54,110 What in god's name do you have against him? 226 00:14:54,140 --> 00:14:58,550 I don't know how much of this will get out,but hodges was behind everything that happened today, 227 00:14:58,570 --> 00:15:01,450 from the planes going down to the attack on the white house. 228 00:15:01,460 --> 00:15:03,840 - What? - It's true. 229 00:15:04,150 --> 00:15:07,100 He's also responsible for the death of my brother. 230 00:15:07,960 --> 00:15:10,700 I thought your brother killed himself. 231 00:15:10,710 --> 00:15:13,860 He was murdered,and hodges was responsible. 232 00:15:13,890 --> 00:15:15,740 Okay. But why? 233 00:15:16,230 --> 00:15:19,400 It's complicated,martin,and I don't have time to go into it. 234 00:15:19,430 --> 00:15:21,880 All you need to know is,hodges worked a deal. 235 00:15:21,920 --> 00:15:25,400 Witness protection. My mother approved it,and he's going free... 236 00:15:25,680 --> 00:15:26,930 unless someone intervenes. 237 00:15:26,950 --> 00:15:28,920 Okay,can I give you a little advice? 238 00:15:29,490 --> 00:15:32,270 - What? - This is big game. Walk away. 239 00:15:32,910 --> 00:15:33,950 I can't do that. 240 00:15:33,970 --> 00:15:37,150 Once this happens,once it goes through,you can never go back. 241 00:15:37,180 --> 00:15:39,040 You will live with it for the rest of your life. 242 00:15:39,070 --> 00:15:42,850 I don't need a lecture on conscience from you,of all people. 243 00:15:49,490 --> 00:15:52,450 I have thought this through. 244 00:15:53,740 --> 00:15:57,510 What I can't live with is that monster getting away with this. 245 00:15:58,460 --> 00:16:01,100 He has to pay for what he did. 246 00:16:08,050 --> 00:16:10,140 So,uh,where's hodges now? 247 00:16:10,160 --> 00:16:13,750 In fbi custody,downtown bureau. 248 00:16:13,780 --> 00:16:15,070 Deal has been signed. 249 00:16:15,090 --> 00:16:18,480 He's being released into witness protection within the hour. 250 00:16:18,700 --> 00:16:21,330 Here's his itinerary. 251 00:16:22,870 --> 00:16:25,750 When he walks out that door,we lose him. 252 00:16:25,760 --> 00:16:29,380 He disappears forever. This has got to happen fast. 253 00:16:31,190 --> 00:16:33,330 Martin. 254 00:16:38,980 --> 00:16:42,190 All right. I'll make a call. 255 00:16:42,200 --> 00:16:47,730 I'll get you contact information,a price,and instructions on how to transfer the funds. 256 00:16:48,420 --> 00:16:50,860 Thank you. 257 00:16:51,170 --> 00:16:54,210 You'll hear from me soon. 258 00:17:18,640 --> 00:17:21,780 mr. Hodges,this is U.S.Marshal sullivan. 259 00:17:22,440 --> 00:17:24,870 I'm placing you in his custody. 260 00:17:24,880 --> 00:17:27,780 He'll take you to witness protection. 261 00:17:29,850 --> 00:17:32,940 Thank you for your hospitality,young lady. 262 00:17:35,850 --> 00:17:39,850 This dossier outlines your newdentity,your new place of residence, 263 00:17:40,300 --> 00:17:44,060 all the information you're going to need to make this transition. 264 00:17:46,320 --> 00:17:49,050 Robert tippett? That's my new name? 265 00:17:49,700 --> 00:17:52,150 Yes,sir. 266 00:17:53,450 --> 00:17:56,180 Sounds like a dog breed. 267 00:17:58,090 --> 00:18:01,240 Our first stop is the witt-sec facility in colorado. 268 00:18:01,260 --> 00:18:05,600 We'll put the finishing touches on your new biography,fabricate your new id, 269 00:18:05,830 --> 00:18:09,200 - get you into counseling. - Counseling? 270 00:18:10,040 --> 00:18:13,800 It helps entrants deal with their new circumstances. 271 00:18:13,810 --> 00:18:15,200 Son,you know who I am. 272 00:18:15,240 --> 00:18:19,490 Do I impress you as someone who needs therapy to cope with new circumstances? 273 00:18:20,150 --> 00:18:24,570 The service is available if you want it,sir,courtesy of the american taxpayer. 274 00:18:25,690 --> 00:18:28,310 You think I'm getting off easy,don't you? 275 00:18:28,330 --> 00:18:30,750 I don't think anything. 276 00:18:32,690 --> 00:18:37,650 I can smell attitude,son,and you're giving it off pretty thick. 277 00:18:38,760 --> 00:18:41,440 I've lost everything-- 278 00:18:41,450 --> 00:18:46,000 my company,my family,and most importantly,my name. 279 00:18:46,930 --> 00:18:50,830 Do you know how much blood and sweat went into making that name mean something? 280 00:18:53,400 --> 00:18:56,540 We leave for andrews air force base in 30 minutes. 281 00:18:56,570 --> 00:18:58,720 I suest you get ready. 282 00:19:32,330 --> 00:19:34,100 Jack? 283 00:19:34,430 --> 00:19:36,780 I'm fine. 284 00:19:38,810 --> 00:19:40,660 What are you doing? We don't even know that they've done anything yet. 285 00:19:40,670 --> 00:19:42,380 - They could be innocent. - Innocent? 286 00:19:42,390 --> 00:19:45,680 You heard hodges. They're gonna use sleeper cells to carry out these attacks. 287 00:19:45,690 --> 00:19:49,040 Al-zarian might not have been knowingly complicit about everything that happened today, 288 00:19:49,050 --> 00:19:51,910 but innocent?No. 289 00:19:56,180 --> 00:19:57,710 Yes? 290 00:19:57,730 --> 00:20:01,150 This is agent walker with fbi. Mr. Gohar? 291 00:20:01,550 --> 00:20:02,610 Yes. 292 00:20:02,640 --> 00:20:06,130 We're sorry to bother you at such a late hour,but we need your help. 293 00:20:06,140 --> 00:20:07,150 My help? 294 00:20:07,180 --> 00:20:09,870 To stop a potential terrorist attack. 295 00:20:14,790 --> 00:20:17,320 mr. Gohar? 296 00:20:18,080 --> 00:20:20,490 I know you. 297 00:20:20,500 --> 00:20:23,460 My name is jack bauer. 298 00:20:23,470 --> 00:20:25,710 Of course. 299 00:20:25,740 --> 00:20:28,200 I watched your testimony on television. 300 00:20:28,210 --> 00:20:30,870 Sir,can we talk to you inside? 301 00:20:31,400 --> 00:20:33,810 Please. 302 00:20:59,470 --> 00:21:00,710 what do you want? 303 00:21:00,710 --> 00:21:02,630 We're looking for a man who worships here. 304 00:21:02,630 --> 00:21:07,460 We believe he may be helping to plan another attack that may be happening soon,in D.C. 305 00:21:07,830 --> 00:21:10,450 I knew the blame would eventually fall on us. 306 00:21:10,450 --> 00:21:14,400 His name is jibraan al-zarian.Do you know him? 307 00:21:14,400 --> 00:21:16,660 And why do you think he's a terrorist? 308 00:21:16,660 --> 00:21:18,850 He fits a specific profile. 309 00:21:18,850 --> 00:21:20,140 You mean,he is a muslim. 310 00:21:20,140 --> 00:21:22,890 He's a pakistani national.His visa lapsed a year ago. 311 00:21:22,890 --> 00:21:24,560 And he has no legal address. 312 00:21:24,560 --> 00:21:27,230 He listed you as a personal reference on his ins form. 313 00:21:27,230 --> 00:21:30,230 Where someone worships is private information,protected by law. 314 00:21:30,230 --> 00:21:33,780 Right now,finding al-zarian is the only way we're going to prevent an attack against civilians. 315 00:21:33,780 --> 00:21:38,440 So,I ask you again,sir,do you know him? 316 00:21:39,740 --> 00:21:43,260 Look at the photo! 317 00:21:46,730 --> 00:21:50,080 Yes,I know him.But he is not a terrorist! 318 00:21:50,080 --> 00:21:52,650 What makes you so sure? 319 00:21:52,650 --> 00:21:55,480 Jibraan has come to me many times for spiritual advice. 320 00:21:55,480 --> 00:21:57,420 I know the man. 321 00:21:57,420 --> 00:22:00,040 He is not violent and he is not an extremist. 322 00:22:00,040 --> 00:22:02,440 We have evidence that indicates otherwise. 323 00:22:02,440 --> 00:22:03,890 I would like to see this evidence. 324 00:22:03,890 --> 00:22:06,720 Listen to me.We did not come here to debate this with you. 325 00:22:06,720 --> 00:22:08,250 Where does he live? 326 00:22:08,250 --> 00:22:09,730 -I don't know where he lives. -Where does he work? 327 00:22:09,730 --> 00:22:11,750 -I don't know that,either. -And I don't believe you! 328 00:22:11,750 --> 00:22:14,890 But you expect me to believe you? 329 00:22:14,890 --> 00:22:17,460 I watched your hearing at the senate,I know what you have done. 330 00:22:17,460 --> 00:22:20,210 So,tell me why should I belie anything you say to me? 331 00:22:20,210 --> 00:22:21,870 First because you don't have a choice. 332 00:22:21,870 --> 00:22:24,710 Second,because I am telling you the truth! 333 00:22:24,710 --> 00:22:28,710 The truth is that you come into a house of worship with information you should not have, 334 00:22:28,710 --> 00:22:32,820 an outrageous accusation,no legal warrant,and threaten me. 335 00:22:32,820 --> 00:22:34,820 I have not threatened you. 336 00:22:34,820 --> 00:22:36,650 Not yet. 337 00:22:36,650 --> 00:22:38,580 But we both know where this is going. 338 00:22:38,580 --> 00:22:41,850 If you're so sure he's innocent,why are you afraid to tell us where he is? 339 00:22:41,850 --> 00:22:43,140 -Jack... -where is he? 340 00:22:43,140 --> 00:22:46,410 I told you,I don't know. 341 00:22:46,410 --> 00:22:50,150 But even if I did,I would say nothing. 342 00:22:50,150 --> 00:22:53,750 I would not help you arrest an innocent man. 343 00:22:55,250 --> 00:22:56,470 this is agent walker. 344 00:22:56,470 --> 00:22:57,460 It's janis. 345 00:22:57,460 --> 00:23:03,060 A dcpd officer recognized jibraan al-zarian from a domestic disturbance call he took 15 minutes ago. 346 00:23:03,060 --> 00:23:06,150 The address is 2700 eastbrook,apartment 3. 347 00:23:06,150 --> 00:23:07,730 All right,good.Coordinate with dcpd. 348 00:23:07,730 --> 00:23:10,760 Set up an envelope and put the building under surveillance.We'll be there in 10 minutes. 349 00:23:10,760 --> 00:23:13,000 We have an address on al-zarian.Let's go,jack. 350 00:23:13,000 --> 00:23:14,320 -Turn around. -Why? 351 00:23:14,320 --> 00:23:15,910 I said turn around. 352 00:23:15,910 --> 00:23:17,440 -Put your hands up,now! -Jack? 353 00:23:17,440 --> 00:23:18,710 What are you doing,jack? 354 00:23:18,710 --> 00:23:21,210 I'm not letting him call al-zarian before we get there. 355 00:23:21,210 --> 00:23:22,120 He's coming with us. 356 00:23:22,120 --> 00:23:24,100 You have no right!I have done nothing wrong! 357 00:23:24,100 --> 00:23:26,070 Shut up! 358 00:23:27,700 --> 00:23:32,740 There will be none,only our vengeance. 359 00:23:33,250 --> 00:23:36,580 And this is only the beginning. 360 00:23:36,580 --> 00:23:41,540 We will strike again and again in the name of all that is great and righteous. 361 00:23:41,540 --> 00:23:43,870 All right,fine. 362 00:23:44,790 --> 00:23:46,850 The staging team's ready and waiting on us. 363 00:23:46,850 --> 00:23:49,390 This'll be uploaded in two minutes. 364 00:23:49,390 --> 00:23:51,110 Good. 365 00:23:55,540 --> 00:23:58,260 Jibraan... 366 00:23:58,260 --> 00:24:01,380 we're getting ready to move out. 367 00:24:01,380 --> 00:24:03,690 I'm gonna need you to talk to your brother. 368 00:24:03,690 --> 00:24:06,430 Tell him what we discussed. 369 00:24:06,430 --> 00:24:09,530 Go ahead and wake him up. 370 00:24:09,530 --> 00:24:12,650 Please,I can't do this. 371 00:24:13,320 --> 00:24:15,390 Yes,you can. 372 00:24:15,390 --> 00:24:17,100 And you will. 373 00:24:17,100 --> 00:24:20,170 How do I know you won't kill hamid anyway? 374 00:24:20,170 --> 00:24:24,820 Because we need him to tell the police that his brother's a terrorist. 375 00:24:24,820 --> 00:24:29,570 Believe me,you're saving his life by doing this. 376 00:24:29,570 --> 00:24:31,780 Now,come on,let's go. 377 00:24:39,250 --> 00:24:41,530 Hamid,hamid,calm down.Don't be scared. 378 00:24:41,530 --> 00:24:44,060 Jibraan,what is this? 379 00:24:44,060 --> 00:24:45,940 Sorry we had to do it th way. 380 00:24:45,940 --> 00:24:47,590 But you're not going to be hurt anymore,okay? 381 00:24:47,590 --> 00:24:49,960 We?Who is we?What's happening? 382 00:24:49,960 --> 00:24:51,720 I'll explain everything to you,okay? 383 00:24:51,720 --> 00:24:53,900 Who's he? 384 00:24:56,320 --> 00:24:57,830 Um,he's a friend. 385 00:24:57,830 --> 00:25:00,270 Your friend?I know all your friends.I've never seen him before. 386 00:25:00,270 --> 00:25:02,560 That's because I have kept him from you. 387 00:25:02,560 --> 00:25:04,830 What are you talking about? 388 00:25:04,830 --> 00:25:07,870 I have to tell you something. 389 00:25:07,870 --> 00:25:11,270 I'm not the person you think I am. 390 00:25:11,270 --> 00:25:12,350 What? 391 00:25:12,350 --> 00:25:15,790 I hate what this country has done to our people. 392 00:25:15,790 --> 00:25:18,940 And I'm working with these men. 393 00:25:18,940 --> 00:25:22,750 They're going to help me strike back against the evil that has been done to us. 394 00:25:22,750 --> 00:25:24,840 Strike back? 395 00:25:24,840 --> 00:25:27,420 I can't say any more than that. 396 00:25:28,780 --> 00:25:30,600 I don't believe it. 397 00:25:30,600 --> 00:25:34,120 This country brought us in,gave us a home,that's what you always said. 398 00:25:34,120 --> 00:25:36,990 Yeah,that was a lie. 399 00:25:36,990 --> 00:25:40,620 I have been protecting you from this rage I've always felt inside. 400 00:25:40,620 --> 00:25:44,180 But now it is time for you to know the truth. 401 00:25:44,180 --> 00:25:46,630 It was the americans who killed our parents,hamid. 402 00:25:46,630 --> 00:25:48,830 I'm going to make them pay. 403 00:25:48,830 --> 00:25:51,660 What have you done to my brother?You've poisoned his mind!This isn't my brother! 404 00:25:51,660 --> 00:25:53,040 They have not done anything to me,okay. 405 00:25:53,040 --> 00:25:55,710 It is very important you accept what I'm saying to you. 406 00:25:55,710 --> 00:25:58,230 Why are you telling me this? 407 00:25:58,230 --> 00:26:02,270 When they ask you why I did what I did, 408 00:26:02,270 --> 00:26:05,040 I want you to tell them. 409 00:26:05,040 --> 00:26:09,020 Okay,no one will blame you for anything.You have done nothing wrong. 410 00:26:10,860 --> 00:26:16,210 I know this is very difficult for you to understand. 411 00:26:16,210 --> 00:26:19,610 But over time,you will see. 412 00:26:21,450 --> 00:26:24,750 I love you,hamid. 413 00:26:33,320 --> 00:26:39,850 You said today was a bad day to be a muslim. 414 00:26:41,300 --> 00:26:45,720 Well,it's an even worse day to be your brother. 415 00:26:47,120 --> 00:26:48,680 All right,let's go. 416 00:26:48,680 --> 00:26:50,180 Staging area's ready. 417 00:26:50,180 --> 00:26:51,740 You stay here and finish up. 418 00:26:51,740 --> 00:26:52,970 Understood. 419 00:26:52,970 --> 00:26:56,450 Jibraan,don't do this. 420 00:26:57,760 --> 00:26:58,720 Everything set? 421 00:26:58,720 --> 00:27:01,370 Yeah,was the brother convinced? 422 00:27:01,370 --> 00:27:02,710 I'm not sure. 423 00:27:02,710 --> 00:27:07,140 But even if he wasn't,once the attack happens,he will be. 424 00:27:07,140 --> 00:27:09,040 Let's go. 425 00:27:29,600 --> 00:27:33,230 Hello?Hello? 426 00:27:33,230 --> 00:27:37,640 Yes,yes,martin collier said you'd be expecting my call. 427 00:27:37,640 --> 00:27:41,250 He gave me the target's itinerary.I'm set to go. 428 00:27:41,250 --> 00:27:42,610 Good. 429 00:27:42,610 --> 00:27:44,590 Good,so the terms are acceptable. 430 00:27:44,590 --> 00:27:48,630 They are.I just need you to transfer the funds. 431 00:27:48,630 --> 00:27:50,560 What's the account number? 432 00:27:50,560 --> 00:27:55,440 International banking code is victor-six-bravo-one-bravo-one. 433 00:27:55,440 --> 00:28:02,170 Account number: Zero-five-nine -nine-zero-seven-two-four-seven. 434 00:28:02,170 --> 00:28:04,770 Ter the funds have been transferred,I'll proceed. 435 00:28:04,770 --> 00:28:06,810 There'll be no need for us to have any further contact. 436 00:28:06,810 --> 00:28:11,840 All right,but what e you-- hello? 437 00:28:25,270 --> 00:28:27,280 yes? 438 00:28:27,280 --> 00:28:28,820 Excuse me,ms.Taylor. 439 00:28:28,820 --> 00:28:32,210 I thought you should know your father has asked to see you. 440 00:28:32,210 --> 00:28:33,550 My father's here? 441 00:28:33,550 --> 00:28:39,780 In light of the potential bioweapon attack,the president ordered him moved to the white house for his safety. 442 00:28:39,780 --> 00:28:41,190 Thank you,aaron. 443 00:28:41,190 --> 00:28:42,770 I just have something to take care of. 444 00:28:42,770 --> 00:28:44,550 Tell them I'll be right there. 445 00:28:44,550 --> 00:28:46,800 Yes,ma'am. 446 00:29:24,620 --> 00:29:28,170 You've reached martin collier.Please leave a message. 447 00:29:28,170 --> 00:29:29,850 Martin,it's olivia taylor. 448 00:29:29,850 --> 00:29:34,270 I spoke to the contact,but I couldn't go through with it. 449 00:29:34,270 --> 00:29:36,510 I decided to take your advice and walk away. 450 00:29:36,510 --> 00:29:39,030 Please call me as soon as you can. 451 00:29:49,300 --> 00:29:50,560 -this is bauer. -Jack,it's chloe, 452 00:29:50,560 --> 00:29:53,620 I found something weird about these hits on jibraan al-zarian. 453 00:29:53,620 --> 00:29:54,560 Go ahead. 454 00:29:54,560 --> 00:29:55,780 You know how I said that the two million dollars 455 00:29:55,780 --> 00:29:58,620 was deposited into his account over a period of six months? 456 00:29:58,620 --> 00:30:00,690 Well,that wasn't right.They were backdated. 457 00:30:00,690 --> 00:30:01,430 What do you mean? 458 00:30:01,430 --> 00:30:03,460 One of the trace algorithms caught a discrepancy, 459 00:30:03,460 --> 00:30:06,440 all that money was really just deposited 30 minutes ago. 460 00:30:06,440 --> 00:30:08,830 What about the extremist websites he was visiting? 461 00:30:08,830 --> 00:30:10,600 Same thing with the time stamps. 462 00:30:10,600 --> 00:30:12,570 The hits were backdated 30 minutes ago. 463 00:30:12,570 --> 00:30:14,690 Are you absolutely positive? 464 00:30:14,690 --> 00:30:16,080 It looks that way. 465 00:30:16,080 --> 00:30:19,020 Jibraan could be innocent. 466 00:30:19,020 --> 00:30:21,470 Okay,thanks. 467 00:30:21,470 --> 00:30:22,470 What's going on,jack? 468 00:30:22,470 --> 00:30:26,100 Chloe found evidence that jibraan is being set up.He's been framed. 469 00:30:26,100 --> 00:30:28,210 Why would almeida frame an innocent man? 470 00:30:28,210 --> 00:30:30,760 Because they wouldn't want to risk the attack not being carried out properly. 471 00:30:30,760 --> 00:30:33,650 How could I be so stupid? 472 00:30:33,650 --> 00:30:36,470 An innocent man is so much easier to control. 473 00:30:36,470 --> 00:30:41,840 All they needed was a muslim,they could create whatever background they wanted. 474 00:30:43,400 --> 00:30:46,470 god...**** 475 00:30:47,210 --> 00:30:49,020 I am surprised. 476 00:30:49,020 --> 00:30:51,000 Why?You were right. 477 00:30:51,000 --> 00:30:53,270 Not about jibraan. 478 00:30:53,270 --> 00:30:56,450 My experience with the authorities,the police is that they will go to any lengths 479 00:30:56,450 --> 00:30:59,090 not to admit they were wrong. 480 00:30:59,090 --> 00:31:02,690 Even at the expense of an innocent man's life. 481 00:31:02,690 --> 00:31:06,300 At least you didn't do that. 482 00:31:06,460 --> 00:31:08,560 Please know that I forgive you. 483 00:31:08,560 --> 00:31:12,410 I'm not asking for your forgiveness. 484 00:31:12,410 --> 00:31:16,320 Then I hope you can at least forgive yourself. 485 00:31:16,530 --> 00:31:20,600 I gave up on that a long time ago. 486 00:31:22,490 --> 00:31:27,300 It's never to late to turn towards god,mr. Bauer. 487 00:31:34,560 --> 00:31:36,600 -That's enough? -Yeah,thanks. 488 00:31:36,600 --> 00:31:39,340 Thank you. 489 00:31:39,660 --> 00:31:41,380 You don't need to stay with me,ally. 490 00:31:41,380 --> 00:31:45,090 But they know where to find me if they need me. 491 00:31:45,730 --> 00:31:49,710 I thought it was important for you to hear what's going on. 492 00:31:49,710 --> 00:31:53,160 And for you to understand why I did what I did. 493 00:31:53,160 --> 00:31:55,110 You're the president,sweetheart. 494 00:31:55,110 --> 00:31:58,270 You don't owe me an explanation. 495 00:31:58,650 --> 00:32:00,630 There's my girl. 496 00:32:00,630 --> 00:32:02,690 Hi,dad. 497 00:32:04,620 --> 00:32:07,760 Livy,you can squeeze a bit harder.I won't break. 498 00:32:07,760 --> 00:32:10,220 Oh,I might! 499 00:32:11,350 --> 00:32:13,170 I'm sorry I couldn't come to the hospital. 500 00:32:13,170 --> 00:32:15,080 Don't be silly. 501 00:32:15,080 --> 00:32:18,630 You're a godsend being here helping your mom. 502 00:32:18,630 --> 00:32:24,590 Just knowing you two were speaking again,let alone working together,that's enough. 503 00:32:24,590 --> 00:32:30,080 Henry,I'm not sure that our d�tente is holding at the moment. 504 00:32:31,210 --> 00:32:38,530 Olivia,your mother told me about the deal she made with jonas hodges. 505 00:32:38,950 --> 00:32:46,290 And I know you,understandably,have serious concerns about that. 506 00:32:46,290 --> 00:32:48,700 Well,I've had some time to think. 507 00:32:48,700 --> 00:32:53,410 To put myself in mom's position. 508 00:32:53,410 --> 00:32:59,500 To be objective and pragmatic-- the way a good leader should be. 509 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 Has to be. 510 00:33:01,790 --> 00:33:04,740 I know that decision was horrible for you. 511 00:33:04,740 --> 00:33:07,990 But I do understand. 512 00:33:07,990 --> 00:33:11,790 I'm sorry I made thehoice even harder. 513 00:33:12,410 --> 00:33:16,420 Jonas hodges will face judgment one day. 514 00:33:16,420 --> 00:33:20,390 If not in this life,in the next. 515 00:33:49,450 --> 00:33:52,690 Mr. Tippet. 516 00:33:54,440 --> 00:33:56,970 Mr. Tippet. 517 00:33:58,560 --> 00:34:00,780 Sorry. 518 00:34:00,780 --> 00:34:02,780 It's going to take me a little while to get used to that. 519 00:34:02,780 --> 00:34:04,450 Always does. 520 00:34:04,450 --> 00:34:06,570 I'll need to confiscate the wallet. 521 00:34:06,570 --> 00:34:11,210 We can't let you hold on to anything that ties you to your former life. 522 00:34:15,180 --> 00:34:19,060 And the picture. 523 00:34:31,750 --> 00:34:34,300 You like your job,mr. Sullivan? 524 00:34:34,300 --> 00:34:36,140 It has its challenges. 525 00:34:36,140 --> 00:34:42,480 You strike me as someone who wouldn't be totally satisfied ferrying prisoners around. 526 00:34:42,480 --> 00:34:45,860 I don't plan on doing this my entire life. 527 00:34:45,860 --> 00:34:48,350 Good to hear that. 528 00:34:48,350 --> 00:34:50,850 Maybe you and I can do some work together some day. 529 00:34:50,850 --> 00:34:52,760 Sir? 530 00:34:52,760 --> 00:34:57,270 I don't intend to be mr. Tippet forever. 531 00:35:18,150 --> 00:35:22,160 Sign here acknowledging transfer. 532 00:35:55,500 --> 00:35:59,700 Fbi's identified the man they believe is going to carry out the bioweapon's attack. 533 00:35:59,700 --> 00:36:02,550 Jack bauer and agent walker are on their way to a possible location for him. 534 00:36:02,550 --> 00:36:06,260 Have they found out anything that would give us an idea of the target-- or a timetable? 535 00:36:06,260 --> 00:36:08,860 No.Nothing actionable.Not yet. 536 00:36:08,860 --> 00:36:11,020 Um,madam president. 537 00:36:13,160 --> 00:36:15,050 This is woods. 538 00:36:16,880 --> 00:36:19,480 Are you sure? 539 00:36:21,550 --> 00:36:24,560 How did this happen? 540 00:36:25,230 --> 00:36:27,550 Call me as soon as you know more. 541 00:36:32,330 --> 00:36:34,450 What is it,tim? 542 00:36:34,450 --> 00:36:36,540 Jonas hodges was just killed. 543 00:36:36,540 --> 00:36:37,440 What?How? 544 00:36:37,440 --> 00:36:40,930 Car bomb.As he was leaving fbi. 545 00:36:40,930 --> 00:36:43,560 What else do they know?Are there any suspects? 546 00:36:43,560 --> 00:36:44,910 Not yet. 547 00:36:44,910 --> 00:36:47,560 Um,excuse me. 548 00:36:54,030 --> 00:36:56,740 My guess is this was an inside job. 549 00:36:56,740 --> 00:36:58,250 Inside job? 550 00:36:58,250 --> 00:37:01,810 Whoever ordered the hit knew exactly when and where hodges was being transported. 551 00:37:01,810 --> 00:37:04,120 Damn it! 552 00:37:04,120 --> 00:37:05,820 Tim,get on top of this. 553 00:37:05,820 --> 00:37:08,590 I want to know exactly how this happened. 554 00:37:08,590 --> 00:37:10,630 Yes,ma'am. 555 00:37:16,910 --> 00:37:22,110 Ms.Taylor,is everything all right? 556 00:37:22,110 --> 00:37:25,310 Oh,it's fine.I'll be right back. 557 00:37:32,610 --> 00:37:34,110 Yeah? 558 00:37:34,110 --> 00:37:36,100 Hodges is dead! 559 00:37:36,100 --> 00:37:38,360 Okay,calm down.We shouldn't be talking on the phone. 560 00:37:38,360 --> 00:37:41,360 You don't understand,there's been a terrible mistake. 561 00:37:41,360 --> 00:37:44,140 I spoke to the man whose number you gave me. 562 00:37:44,140 --> 00:37:45,550 But I didn't go through with it. 563 00:37:45,550 --> 00:37:47,250 I couldn'T.Didn't you get my message? 564 00:37:47,250 --> 00:37:48,880 Olivia,I said calm down. 565 00:37:48,880 --> 00:37:50,550 I can't! 566 00:37:50,550 --> 00:37:52,100 Hodges is dead and I'm responsible. 567 00:37:52,100 --> 00:37:54,690 We cannot have this conversation over the phone.Do you understand? 568 00:37:54,690 --> 00:37:56,570 Do you realize what could happen to me if this gets out? 569 00:37:56,570 --> 00:37:58,960 Olivia,you need to stop talking now.Do you hear me? 570 00:37:58,960 --> 00:38:02,120 Take a deep breath,lien to me.All right,we'll hang up,okay? 571 00:38:02,120 --> 00:38:03,320 All right. 572 00:38:03,320 --> 00:38:05,740 Okay,I'm listening. 573 00:38:05,930 --> 00:38:07,820 Can you get to pershing park? 574 00:38:07,820 --> 00:38:09,970 No,not right now.I'm in a meeting with my mother. 575 00:38:09,970 --> 00:38:13,030 Fine.I'll wait.Get there as fast as you can. 576 00:38:13,030 --> 00:38:16,040 We'll talk about this face-to-face.Okay? 577 00:38:16,040 --> 00:38:17,960 All right. 578 00:38:35,580 --> 00:38:38,060 Thank you,aaron. 579 00:38:59,020 --> 00:39:00,540 What do you have,agent? 580 00:39:00,540 --> 00:39:02,830 Armed hostile in the back room,holding a hostage. 581 00:39:02,830 --> 00:39:03,860 What about almeida? 582 00:39:03,860 --> 00:39:05,990 He's not in there.See for yourself. 583 00:39:05,990 --> 00:39:07,660 Reed,give us another look. 584 00:39:07,660 --> 00:39:09,640 Yes,sir. 585 00:39:12,430 --> 00:39:15,140 Move in closer on the hostage. 586 00:39:15,900 --> 00:39:17,310 Is that who you're looking for? 587 00:39:17,310 --> 00:39:21,500 No.That's jibraan's brother,hamid. 588 00:39:21,500 --> 00:39:24,150 They're using him as leverage,to make jibraan do what they want. 589 00:39:24,150 --> 00:39:25,030 How can you be sure? 590 00:39:25,030 --> 00:39:26,410 'Cause that's what I would've done. 591 00:39:26,410 --> 00:39:28,720 Agent,it is imperative that we take this hostile alive. 592 00:39:28,720 --> 00:39:31,500 Right now,he's our only shot at finding out where this attack is going taking place. 593 00:39:31,500 --> 00:39:32,900 Understood.I've already informed my men. 594 00:39:32,900 --> 00:39:35,630 I want to run point on this.Is that all right? 595 00:39:35,630 --> 00:39:37,630 Thanks. 596 00:39:38,000 --> 00:39:40,100 You're going to stay here with the backup teams. 597 00:39:40,100 --> 00:39:42,240 Are you sure that's such a good idea? 598 00:39:42,240 --> 00:39:44,050 What? 599 00:39:44,050 --> 00:39:46,360 Agent bauer-- he doesn't seem to be too well. 600 00:39:46,360 --> 00:39:48,250 Maybe you should be in charge. 601 00:39:48,250 --> 00:39:51,050 I am. 602 00:39:52,790 --> 00:39:54,640 Jack was infected with the bioweapon. 603 00:39:54,640 --> 00:39:57,040 The same one that they are going to use in this attack. 604 00:39:57,040 --> 00:39:58,310 Then he should be in the hospital. 605 00:39:58,310 --> 00:40:01,130 There is no treatment.He probably has less than a dayo live. 606 00:40:01,130 --> 00:40:05,400 So if he is strong enough,trust me,he's the best person for this job. 607 00:40:05,400 --> 00:40:07,590 I'm sorry,I didn't realize. 608 00:40:07,590 --> 00:40:10,500 Agent walker,we're ready. 609 00:40:10,500 --> 00:40:14,080 Please,mr. Bauer,do what you can to save hamid. 610 00:40:14,080 --> 00:40:17,030 We've checked the windows.We have a clear approach. 611 00:40:17,650 --> 00:40:18,570 Let's go. 612 00:40:18,570 --> 00:40:20,790 Agents,stay with mr. Gohar. 613 00:40:57,160 --> 00:40:58,650 On my count. 614 00:40:58,650 --> 00:41:02,240 Three...two...one. 615 00:41:08,940 --> 00:41:10,700 Hamid,stop! 616 00:41:10,700 --> 00:41:13,690 Put it down.We're fbi.We need him alive. 617 00:41:13,690 --> 00:41:16,050 Put it down.He made my brother into a terrorist. 618 00:41:16,050 --> 00:41:18,330 Your brother is not a terrorist.He's innocent.We know that. 619 00:41:18,330 --> 00:41:20,550 He's being set up.He's being forced to do this. 620 00:41:20,550 --> 00:41:21,990 -What? -Please. 621 00:41:21,990 --> 00:41:24,980 The only one who can tell us where your brother is that man right there. 622 00:41:24,980 --> 00:41:27,990 Now put it down. 623 00:41:28,930 --> 00:41:31,580 Stand up now,put your hands behind your head. 624 00:41:31,580 --> 00:41:32,880 Do it! 625 00:41:32,880 --> 00:41:35,510 Agent walker,move in now. 626 00:41:40,520 --> 00:41:41,710 Damn it,he's bleeding out. 627 00:41:41,710 --> 00:41:43,660 We need a medic,now! 628 00:41:43,660 --> 00:41:46,630 We need a med team on site. 629 00:42:15,500 --> 00:42:17,850 Sit right there. 630 00:42:20,930 --> 00:42:22,410 Are you in their system? 631 00:42:22,410 --> 00:42:24,340 I've tapped into the main security trunk line, 632 00:42:24,340 --> 00:42:27,520 but I'm still looping in breakers to make sure the tap doesn't get flagged. 633 00:42:27,520 --> 00:42:30,140 All right,well,we're on a timetable here. 634 00:42:30,140 --> 00:42:31,540 How much longer is it going to take? 635 00:42:31,540 --> 00:42:33,480 Ten,maybe 15 minutes. 636 00:42:33,480 --> 00:42:35,710 Hand me that case. 637 00:42:37,690 --> 00:42:40,520 What are you going to have me do? 638 00:42:40,520 --> 00:42:43,390 You'll find out soon enough. 639 00:42:50,640 --> 00:42:52,710 Is the subway on schedule? 640 00:42:52,710 --> 00:42:55,160 Yeah,it's on schedule. 49850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.