Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,565 --> 00:00:17,166
Jack!
2
00:00:17,233 --> 00:00:18,634
We need a medic!
3
00:00:18,702 --> 00:00:20,536
The bioagent is more virulent
than we thought.
4
00:00:20,604 --> 00:00:21,870
All we're doing
here is just
5
00:00:21,938 --> 00:00:23,706
masking the symptoms.
I understand.
6
00:00:23,774 --> 00:00:26,342
There's something
you may want to consider.
7
00:00:26,410 --> 00:00:27,576
What's that?
8
00:00:27,644 --> 00:00:28,644
A possible treatment
9
00:00:28,712 --> 00:00:30,313
using stems cells from
10
00:00:30,380 --> 00:00:31,580
a genetically-compatible donor.
11
00:00:31,648 --> 00:00:33,549
I saw your file.
It says you have a daughter.
12
00:00:33,617 --> 00:00:34,917
I don't want my daughter
involved in this.
13
00:00:34,984 --> 00:00:36,519
Daddy.
14
00:00:36,586 --> 00:00:39,488
Agent Walker told me
that there's a chance,
15
00:00:39,556 --> 00:00:42,425
a small chance
that I could help you,
16
00:00:42,492 --> 00:00:44,259
and you don't want me to.
17
00:00:44,328 --> 00:00:46,495
I'm dying,
18
00:00:46,563 --> 00:00:48,163
and whatever small
chance there is
19
00:00:48,231 --> 00:00:50,032
to stop that
from happening,
20
00:00:50,099 --> 00:00:52,100
it is not worth the pain
21
00:00:52,168 --> 00:00:55,070
for me to let you sit there
and watch me die.
22
00:00:55,138 --> 00:00:58,641
Jack, Hodges has
13 Python missiles
23
00:00:58,709 --> 00:01:00,376
armed with the bioweapons.
24
00:01:00,444 --> 00:01:02,645
He demanded
that I recall the planes,
25
00:01:02,713 --> 00:01:03,646
or he would launch.
26
00:01:03,714 --> 00:01:05,715
Tony Almeida is still
inside Starkwood.
27
00:01:05,782 --> 00:01:07,850
He believes he can gain access
to the fuel depot,
28
00:01:07,917 --> 00:01:09,318
and lay a series
of explosive charges,
29
00:01:09,386 --> 00:01:10,486
and take the missiles out.
30
00:01:10,554 --> 00:01:11,754
What do you think you're doing?
31
00:01:11,822 --> 00:01:14,557
You're gonna take me down
to the fuel tanks.
32
00:01:19,195 --> 00:01:20,095
You're too late.
33
00:01:20,163 --> 00:01:21,096
34
00:01:21,164 --> 00:01:22,931
35
00:01:24,835 --> 00:01:25,501
36
00:01:25,569 --> 00:01:27,703
37
00:01:29,639 --> 00:01:32,074
Jonas, we've taken out
your missiles.
38
00:01:32,141 --> 00:01:33,609
It's over,
and you're under arrest.
39
00:01:33,677 --> 00:01:36,078
You can't even begin to
imagine what you're up against.
40
00:01:36,145 --> 00:01:37,279
What are you talking about?
41
00:01:37,347 --> 00:01:39,114
You'll find out.
42
00:01:39,182 --> 00:01:40,616
Agent Moss, this is Davis
at Auxiliary Gate Six.
43
00:01:40,684 --> 00:01:42,651
I have a Starkwood op
in custody.
44
00:01:42,719 --> 00:01:44,319
He was carrying a canister
of the bioweapon.
45
00:01:44,388 --> 00:01:46,689
Are you sure?
I'm looking at
it right now.
46
00:01:49,393 --> 00:01:50,593
One of the
Starkwood ops--
47
00:01:50,660 --> 00:01:52,361
he's got a canister
of the bioweapon.
48
00:01:52,429 --> 00:01:54,930
So I need you to close
down all access roads,
49
00:01:54,998 --> 00:01:56,198
and alert perimeter
units and Metro Police.
50
00:01:56,266 --> 00:01:57,566
Janis, get me
D.C. Metro.
51
00:01:57,634 --> 00:01:58,967
I'm gonna pursue
from the air.
52
00:01:59,035 --> 00:02:00,202
Let's go!
53
00:02:02,572 --> 00:02:05,408
Come on!
54
00:02:06,142 --> 00:02:07,209
55
00:02:07,277 --> 00:02:09,678
56
00:02:09,746 --> 00:02:10,846
57
00:02:10,914 --> 00:02:12,214
I'm okay.
58
00:02:12,282 --> 00:02:13,982
Tony! Tony!
59
00:02:16,085 --> 00:02:19,522
Oh, God. Oh...
60
00:02:19,589 --> 00:02:20,556
61
00:02:20,624 --> 00:02:21,524
62
00:02:21,591 --> 00:02:23,592
63
00:02:31,568 --> 00:02:32,768
64
00:02:32,836 --> 00:02:33,936
Yeah?
65
00:02:34,003 --> 00:02:35,203
Patricia, Matt.
66
00:02:35,271 --> 00:02:36,939
I just got off
with Secret Service.
67
00:02:37,006 --> 00:02:39,374
You're cleared with White House
security at the south entrance.
68
00:02:39,443 --> 00:02:42,177
How soon do you think
you'll get there?
69
00:02:42,245 --> 00:02:43,512
Uh, within the half-hour.
70
00:02:43,580 --> 00:02:45,781
Do you have any more information
why Hodges was arrested?
71
00:02:45,849 --> 00:02:47,149
They didn't give me a lot.
72
00:02:47,216 --> 00:02:48,551
Apparently,
Jonas was in some kind
73
00:02:48,618 --> 00:02:49,919
of policy meeting
with the president,
74
00:02:49,986 --> 00:02:51,520
and things got out of hand.
75
00:02:51,588 --> 00:02:54,156
That's when he requested
his favorite attorney.
76
00:02:54,223 --> 00:02:55,424
I'm flattered.
77
00:02:55,492 --> 00:02:58,093
I'll call you
after I've spoken to him.
78
00:03:17,146 --> 00:03:18,647
79
00:03:38,768 --> 00:03:39,969
Hurry it up.
80
00:04:07,130 --> 00:04:09,899
Janis, we just got
an ID on the suspect.
81
00:04:09,966 --> 00:04:12,001
One of Starkwood's
security cameras
82
00:04:12,068 --> 00:04:14,403
picked him up leaving
the compound; he was
carrying a backpack.
83
00:04:14,470 --> 00:04:16,005
Robert Galvez, two-year
Starkwood employee,
84
00:04:16,072 --> 00:04:17,973
former special forces.
85
00:04:18,041 --> 00:04:20,776
Relay that information
to Larry-- he needs to
know who he's tracking.
86
00:04:20,844 --> 00:04:22,645
I've been trying.
He's not answering his comm.
87
00:04:22,712 --> 00:04:24,246
How far away is backup?
88
00:04:24,313 --> 00:04:26,949
They're still a few minutes out,
but Agent Park's teams
89
00:04:27,017 --> 00:04:29,451
have secured a
four-block perimeter.
90
00:04:29,519 --> 00:04:32,021
The bioweapons canister
is secured within the cordon.
91
00:04:32,088 --> 00:04:33,321
Get Galvez' picture
and description out
92
00:04:33,389 --> 00:04:34,623
to Tactical and
distribute department wide.
93
00:04:34,691 --> 00:04:36,559
- Got it.
- And keep trying Larry.
94
00:04:38,695 --> 00:04:40,095
To all units,
95
00:04:40,163 --> 00:04:42,031
I'm uploading a photo
of the suspect
96
00:04:42,098 --> 00:04:43,532
to all units' PDAs.
97
00:04:43,600 --> 00:04:45,100
His name is Robert Galvez.
98
00:04:45,168 --> 00:04:46,535
Be advised
99
00:04:46,603 --> 00:04:48,003
he has advanced
military training,
100
00:04:48,071 --> 00:04:49,805
so proceed with caution.
101
00:04:49,873 --> 00:04:51,040
Roger that.
102
00:04:55,211 --> 00:04:57,245
103
00:05:00,016 --> 00:05:01,951
104
00:05:02,018 --> 00:05:04,019
105
00:05:07,991 --> 00:05:09,992
106
00:05:13,930 --> 00:05:15,931
107
00:05:20,036 --> 00:05:22,270
Almeida? Almeida, are you there?
108
00:05:22,338 --> 00:05:24,172
Are you in a secure location?
109
00:05:24,240 --> 00:05:26,976
I'm holed up in a storage yard
near the projects on Jefferson.
110
00:05:27,043 --> 00:05:28,343
But I just spotted a patrol.
111
00:05:28,411 --> 00:05:29,745
I think I better keep moving.
112
00:05:29,813 --> 00:05:30,913
No, don't.
113
00:05:30,981 --> 00:05:32,081
114
00:05:32,148 --> 00:05:33,949
The FBI's got the entire
perimeter locked down.
115
00:05:34,017 --> 00:05:35,317
And they know who you are.
116
00:05:35,384 --> 00:05:37,185
How?
They have a picture.
117
00:05:37,253 --> 00:05:40,089
Which means the search teams can
ID you on sight.
118
00:05:40,156 --> 00:05:42,290
Just stay put
until I can get a read
119
00:05:42,358 --> 00:05:44,493
on their search protocols,
and I'll guide you out.
120
00:05:44,560 --> 00:05:46,194
I should have never have let you
talk me into helping you.
121
00:05:46,262 --> 00:05:48,497
I promise you,
that canister you stole for me
122
00:05:48,564 --> 00:05:51,600
is worth a lot of money
to the people I'm working for.
123
00:05:51,668 --> 00:05:53,535
Hell of a lot of good that
money's gonna do me in prison.
124
00:05:53,603 --> 00:05:55,403
Just shut up and do
what I tell you to do.
125
00:05:55,471 --> 00:05:58,741
Guard the canister, stay put,
and wait for my call.
126
00:05:58,808 --> 00:06:01,744
127
00:06:05,949 --> 00:06:07,950
128
00:06:09,218 --> 00:06:10,485
129
00:06:10,553 --> 00:06:11,920
We've got agents down.
130
00:06:11,988 --> 00:06:15,423
Get a med team
out here now.
131
00:06:15,491 --> 00:06:17,526
Almeida?
132
00:06:17,593 --> 00:06:19,594
Almeida, can you hear me?
133
00:06:20,864 --> 00:06:21,964
What happened?
134
00:06:22,032 --> 00:06:23,298
Where's the suspect?
135
00:06:23,366 --> 00:06:24,599
He ambushed us.
136
00:06:24,668 --> 00:06:26,735
Did you see
where he went?
137
00:06:26,803 --> 00:06:27,903
138
00:06:27,971 --> 00:06:29,738
I don't know.
139
00:06:29,806 --> 00:06:31,073
Renee, I just got confirmation
140
00:06:31,141 --> 00:06:33,341
the Tac Team has arrived
at the scene.
141
00:06:33,409 --> 00:06:35,277
Do we have a
20 on Larry?
Not yet.
142
00:06:35,344 --> 00:06:37,713
Excuse me,
Agent Walker.
143
00:06:37,781 --> 00:06:39,048
I know you're busy.
Kim.
144
00:06:39,115 --> 00:06:41,050
I just came to say good-bye.
145
00:06:41,117 --> 00:06:42,450
Good-bye? Where are you going?
146
00:06:42,518 --> 00:06:44,153
Back to L.A.
147
00:06:44,220 --> 00:06:45,888
Um, I don't understand.
148
00:06:45,955 --> 00:06:47,089
You're not going through
149
00:06:47,157 --> 00:06:48,924
with the treatment
to help your father?
150
00:06:48,992 --> 00:06:51,393
I mean, it's his only
chance for a cure.
151
00:06:51,460 --> 00:06:52,895
I know that, and so does he.
152
00:06:52,962 --> 00:06:54,429
But it's a slim one,
153
00:06:54,497 --> 00:06:56,431
and he believes
154
00:06:56,499 --> 00:06:58,233
it's not worth taking, so...
155
00:06:58,301 --> 00:07:01,804
If he's going to die,
he wants it to be on his terms.
156
00:07:01,871 --> 00:07:04,840
Yes, but can't you
change his mind?
157
00:07:04,908 --> 00:07:06,675
I would think you'd know by now
158
00:07:06,743 --> 00:07:08,677
that no one can change
my father's mind
159
00:07:08,745 --> 00:07:09,845
when it's made up.
160
00:07:09,913 --> 00:07:12,347
I'm... I'm sorry.
161
00:07:12,415 --> 00:07:15,317
I'm sorry
that I put you in this position.
162
00:07:15,384 --> 00:07:16,551
No, don't be.
163
00:07:16,619 --> 00:07:18,687
I'm grateful to you,
Agent Walker.
164
00:07:18,755 --> 00:07:21,256
My father and I got to say
a lot of things to each other.
165
00:07:21,324 --> 00:07:22,524
I wish I could have said more,
166
00:07:22,592 --> 00:07:24,960
but I don't want
to cause him any more pain.
167
00:07:25,028 --> 00:07:25,994
Renee?
168
00:07:26,062 --> 00:07:27,262
Agent Park is on the phone
for you.
169
00:07:27,330 --> 00:07:30,465
I need to take this.
170
00:07:30,533 --> 00:07:33,668
I understand.
171
00:07:33,737 --> 00:07:35,537
Good luck.
172
00:07:39,375 --> 00:07:40,976
This is Walker.
173
00:07:41,044 --> 00:07:42,544
Agent Moss is dead.
174
00:07:44,580 --> 00:07:45,948
What?
175
00:07:46,015 --> 00:07:48,817
Apparently, he was killed
in an ambush by the suspect.
176
00:07:48,885 --> 00:07:50,052
The chopper pilot, too.
177
00:07:50,120 --> 00:07:53,155
Tony Almeida's been shot,
but he's alive.
178
00:07:53,223 --> 00:07:55,423
I've got medical personnel
working on him now.
179
00:07:56,459 --> 00:07:58,460
Agent Walker?
180
00:08:00,029 --> 00:08:02,965
Do we have any lead on Galvez?
181
00:08:03,032 --> 00:08:04,466
No, but the area's
been cordoned off.
182
00:08:04,533 --> 00:08:05,901
He couldn't
have gotten far.
183
00:08:05,969 --> 00:08:08,503
We're setting up an operations
base here on the scene
184
00:08:08,571 --> 00:08:09,805
to coordinate the manhunt.
185
00:08:09,873 --> 00:08:11,373
How do you want to proceed?
186
00:08:11,440 --> 00:08:12,775
Me?
187
00:08:12,842 --> 00:08:14,843
You're the ranking agent
in charge now.
188
00:08:19,215 --> 00:08:21,150
Maintain the perimeter.
189
00:08:21,217 --> 00:08:23,618
Begin a south-north sweep.
190
00:08:23,686 --> 00:08:27,389
I'll chopper out a team and
meet you there as soon as I can.
191
00:08:27,456 --> 00:08:29,124
Agent Walker, I have more
than enough personnel.
192
00:08:29,192 --> 00:08:30,425
You don't need to be involved
193
00:08:30,493 --> 00:08:32,161
in the search.
Yes, I do.
194
00:08:32,228 --> 00:08:35,164
Keep me posted
if you hear anything.
195
00:08:35,231 --> 00:08:37,166
Yes, ma'am.
196
00:08:37,233 --> 00:08:38,566
Larry?
197
00:08:38,634 --> 00:08:42,037
He was killed in a shootout
with the suspect.
198
00:08:42,105 --> 00:08:44,506
Oh, God.
199
00:08:44,573 --> 00:08:46,474
I need you to brief the
White House on what's happened.
200
00:08:46,542 --> 00:08:48,277
Call Dr. Macer and have her
deploy a HazMat team
201
00:08:48,344 --> 00:08:49,444
to the perimeter line.
202
00:08:49,512 --> 00:08:50,612
Assemble a team
203
00:08:50,680 --> 00:08:52,881
to chopper
out with me.
204
00:08:52,949 --> 00:08:56,018
I'm so sorry.
205
00:08:56,085 --> 00:08:58,653
Someone's going to need
to notify Larry's ex-wife.
206
00:09:00,857 --> 00:09:03,125
Probably shouldn't be me.
207
00:09:03,193 --> 00:09:04,993
It's okay. I'll take care of it.
208
00:09:13,269 --> 00:09:14,402
All right.
209
00:09:14,470 --> 00:09:17,239
We've debriefed on hours
8:00 a.m. to 3:00 p.m.
210
00:09:17,307 --> 00:09:20,542
pertaining to the CIP recovery
and the capture of Ike Dubaku.
211
00:09:20,609 --> 00:09:21,877
Now, Mr. Bauer,
212
00:09:21,945 --> 00:09:23,879
maybe you'd like
to take a break.
213
00:09:23,947 --> 00:09:26,481
No. We need to finish this
while I still can.
214
00:09:26,549 --> 00:09:27,649
Let's go.
215
00:09:27,717 --> 00:09:28,783
Now, according
216
00:09:28,852 --> 00:09:30,485
to your earlier statement,
217
00:09:30,553 --> 00:09:32,221
it was about this
time you received
218
00:09:32,288 --> 00:09:34,389
intel regarding the imminent
attack on the White House.
219
00:09:34,457 --> 00:09:36,959
Tony Almeida provided me
with the intel,
220
00:09:37,026 --> 00:09:38,293
but we did not know
221
00:09:38,361 --> 00:09:40,662
the White House was
a target at that time.
222
00:09:40,730 --> 00:09:42,297
And who was Mr.
Almeida's source?
223
00:09:42,365 --> 00:09:44,967
He was interrogating
a mercenary.
224
00:09:45,034 --> 00:09:46,735
Did Almeida give
you a name?
225
00:09:46,802 --> 00:09:48,603
Um...
226
00:09:48,671 --> 00:09:50,672
Yeah. Sorry.
227
00:09:52,842 --> 00:09:55,510
Car... Cardiff. He said
his name was Vincent Cardiff.
228
00:09:55,578 --> 00:09:58,247
Did you yourself
question the source?
229
00:09:58,314 --> 00:09:59,982
No.
230
00:10:00,049 --> 00:10:01,250
He didn't survive
Tony's interrogation,
231
00:10:01,317 --> 00:10:03,919
but he was the one
who provided us with the intel
232
00:10:03,987 --> 00:10:05,087
on the upcoming attack.
233
00:10:05,154 --> 00:10:06,521
But we did not know
234
00:10:06,589 --> 00:10:08,556
that the White House was the
intended target at that time.
235
00:10:08,624 --> 00:10:10,592
We did not know the White House
was the intended target...
236
00:10:10,659 --> 00:10:11,659
Mr. Bauer?
237
00:10:13,229 --> 00:10:16,298
You sure you don't want
to take that break?
238
00:10:17,367 --> 00:10:18,433
Um, I'm repeating myself again.
239
00:10:18,501 --> 00:10:20,435
I'm sorry.
240
00:10:20,503 --> 00:10:22,037
241
00:10:22,105 --> 00:10:23,038
Here's the data file
242
00:10:23,106 --> 00:10:24,339
you asked for, sir.
243
00:10:24,407 --> 00:10:26,041
Tom, we need to move.
244
00:10:26,109 --> 00:10:27,575
Agent Walker's got
our assignments.
245
00:10:29,913 --> 00:10:31,914
Excuse me.
246
00:10:36,752 --> 00:10:39,687
We're not going to lose
control of this situation.
247
00:10:39,755 --> 00:10:42,291
I know that most of you are
tired, working double shifts,
248
00:10:42,358 --> 00:10:44,893
but I need each and every one
of you focused and alert
249
00:10:44,961 --> 00:10:46,661
if we are going
to locate the suspect
250
00:10:46,729 --> 00:10:48,563
and secure the bioweapon
canister that he's carrying.
251
00:10:48,631 --> 00:10:50,132
While I am out in the field,
252
00:10:50,199 --> 00:10:51,466
you will pass
all pertinent information
253
00:10:51,534 --> 00:10:52,801
out of this office
through Janis.
254
00:10:52,868 --> 00:10:55,137
Let's get to work. Adams,
you and your men are with me.
255
00:10:55,204 --> 00:10:57,572
Renee? Renee?
256
00:10:57,640 --> 00:10:59,374
I'll meet you
at the helipad.
257
00:10:59,442 --> 00:11:00,909
The bioweapon's
still out there?
258
00:11:00,977 --> 00:11:02,044
We have it contained.
259
00:11:02,111 --> 00:11:03,545
Wait a second.
260
00:11:03,612 --> 00:11:04,746
Wait a second.
261
00:11:04,814 --> 00:11:06,748
Just tell me what the
hell is going on.
262
00:11:06,816 --> 00:11:08,750
A Starkwood operative
by the name of Robert Galvez
263
00:11:08,818 --> 00:11:10,385
got away with a canister
of the pathogen.
264
00:11:10,453 --> 00:11:12,387
We have him trapped inside
a perimeter a mile or so
265
00:11:12,455 --> 00:11:13,555
from Starkwood's compound.
266
00:11:13,622 --> 00:11:15,023
Is Larry in command
of the perimeter?
267
00:11:15,091 --> 00:11:16,524
He was killed
in a firefight.
268
00:11:16,592 --> 00:11:17,592
What?
269
00:11:17,660 --> 00:11:19,094
Tony was injured.
270
00:11:19,162 --> 00:11:20,728
He's at the scene
with the advance team.
271
00:11:20,796 --> 00:11:22,597
Larry's dead?
272
00:11:22,665 --> 00:11:24,366
We have two agents down.
273
00:11:24,434 --> 00:11:25,467
Yes. I have to go.
274
00:11:33,809 --> 00:11:35,743
You're lucky.
An inch to the left,
275
00:11:35,811 --> 00:11:37,846
the bullet might have nicked
your splenic artery.
276
00:11:37,913 --> 00:11:39,781
You need to get yourself
checked out at the
hospital, sir.
277
00:11:39,849 --> 00:11:41,216
Yeah, I can't do that
right now.
278
00:11:41,284 --> 00:11:43,085
Let me get you something
for the pain.
279
00:11:43,152 --> 00:11:45,354
No, I, I need to keep
my head clear.
280
00:11:45,421 --> 00:11:48,223
Sweep 9, this is Mobile Command,
what's your status?
281
00:11:48,291 --> 00:11:50,725
Mobile Command, this is Sweep 9,
Southeast grid 211 clear.
282
00:11:50,793 --> 00:11:52,560
Moving on.
Copy that, Sweep 9.
283
00:11:52,628 --> 00:11:53,695
Sweep 7, what's
your position?
284
00:11:53,762 --> 00:11:55,697
Clearing 214. Nothing so far.
285
00:11:55,764 --> 00:11:57,065
No sign of him?
286
00:11:57,133 --> 00:11:58,100
Don't worry.
287
00:11:58,167 --> 00:11:59,267
We'll find him.
288
00:11:59,335 --> 00:12:01,069
You should get some rest.
289
00:12:01,137 --> 00:12:03,138
Thanks.
290
00:12:05,141 --> 00:12:07,342
...this is Mobile Command,
status check, over.
291
00:12:07,410 --> 00:12:08,743
292
00:12:10,146 --> 00:12:11,880
Yeah?
Yeah, they're sweeping
293
00:12:11,947 --> 00:12:13,548
north, clearing grids.
294
00:12:13,616 --> 00:12:14,782
You've got a clear path
295
00:12:14,850 --> 00:12:17,386
on Jefferson all the way up
to 12th and 13th Street.
296
00:12:17,453 --> 00:12:19,454
That should be the last sector
they're searching.
297
00:12:19,522 --> 00:12:20,755
Judging by their progress,
298
00:12:20,823 --> 00:12:22,357
it'll give you
about 30 minutes.
299
00:12:22,425 --> 00:12:23,725
Should be plenty
of time.
300
00:12:23,792 --> 00:12:25,894
Time for what?
301
00:12:25,961 --> 00:12:27,896
You still got that
C-4 I gave you?
302
00:12:27,963 --> 00:12:29,898
Yeah. I got it.
All right.
303
00:12:29,965 --> 00:12:31,900
I want you to find
a structure,
304
00:12:31,967 --> 00:12:33,668
a store, warehouse,
something big enough
305
00:12:33,736 --> 00:12:35,303
where they have to
enter and search.
306
00:12:35,371 --> 00:12:38,606
We need to draw as many of them
into the building as possible,
307
00:12:38,674 --> 00:12:40,108
then blow it.
308
00:12:40,176 --> 00:12:42,777
You want me to blow up a couple
of dozen FBI agents?
309
00:12:42,845 --> 00:12:44,079
You got a problem with that?
310
00:12:44,147 --> 00:12:45,280
They're still gonna have
the perimeter locked down.
311
00:12:45,348 --> 00:12:46,515
I don't see how doing this
312
00:12:46,582 --> 00:12:48,083
is gonna get me out of here
with the canister.
313
00:12:48,151 --> 00:12:49,951
Yeah, I've got that worked out.
314
00:12:50,019 --> 00:12:52,620
315
00:13:04,033 --> 00:13:05,667
Jack, what the hell
are you doing?
316
00:13:05,734 --> 00:13:07,369
I'm going with you.
317
00:13:07,437 --> 00:13:08,603
You're ill.
318
00:13:08,671 --> 00:13:10,505
If my condition interferes
with your operation,
319
00:13:10,573 --> 00:13:11,540
I will stand down.
320
00:13:11,607 --> 00:13:13,508
I give you
my word.
Jack...
321
00:13:13,576 --> 00:13:14,609
You want keep arguing
about this,
322
00:13:14,677 --> 00:13:15,643
waste more time? Fine.
323
00:13:15,711 --> 00:13:17,312
I'm not getting out.
324
00:13:20,083 --> 00:13:22,584
325
00:13:40,488 --> 00:13:41,988
Good morning.
326
00:13:42,056 --> 00:13:44,124
Good morning.
327
00:13:44,488 --> 00:13:45,588
Ms. Eames.
328
00:13:45,656 --> 00:13:47,256
You're Jonas Hodges'
attorney.
329
00:13:47,324 --> 00:13:48,991
That's right.
330
00:13:49,059 --> 00:13:50,560
They told us
to expect you.
331
00:13:50,627 --> 00:13:52,195
I just need you to
place your thumb
332
00:13:52,262 --> 00:13:54,263
against the glass.
333
00:13:55,299 --> 00:13:56,499
334
00:14:03,640 --> 00:14:05,741
Okay. Sergeant Cadden
will escort you
335
00:14:05,809 --> 00:14:07,810
to the holding area.
336
00:14:09,413 --> 00:14:11,414
Thank you.
337
00:14:12,982 --> 00:14:14,917
How could this man have
gotten out of Starkwood
338
00:14:14,984 --> 00:14:16,452
with a canister of
the bioweapon?
339
00:14:16,520 --> 00:14:17,486
No one's sure.
340
00:14:17,554 --> 00:14:18,987
But he's already murdered
four people.
341
00:14:19,055 --> 00:14:21,056
Including Larry Moss.
342
00:14:23,093 --> 00:14:25,361
The FBI has
tracked him
343
00:14:25,429 --> 00:14:26,529
to a nearby residential
district.
344
00:14:26,597 --> 00:14:28,030
They've sealed
off the area
345
00:14:28,098 --> 00:14:30,199
and are conducting
a thorough search.
346
00:14:30,267 --> 00:14:32,235
Mom, this man Galvez is
a Starkwood operative.
347
00:14:32,302 --> 00:14:34,870
Clearly, Hodges is
behind this.
348
00:14:34,938 --> 00:14:36,205
Maybe.
349
00:14:36,273 --> 00:14:37,840
What do you mean,
maybe?
350
00:14:39,876 --> 00:14:41,544
As Hodges was
taken away,
351
00:14:41,612 --> 00:14:43,579
he said it wasn't over.
352
00:14:43,647 --> 00:14:46,716
He alluded to others,
called himself
353
00:14:46,783 --> 00:14:49,619
a small cog in a very large
machine that I wouldn't
354
00:14:49,686 --> 00:14:51,153
be able to stop.
He was ranting.
355
00:14:51,221 --> 00:14:53,589
That doesn't mean he wasn't
telling the truth.
356
00:14:53,657 --> 00:14:55,758
We need to find out what
Hodges knows about this.
357
00:14:55,825 --> 00:14:58,861
I want him taken to the FBI
for interrogation.
358
00:14:58,928 --> 00:15:00,896
He's a sociopath, Mom.
359
00:15:00,964 --> 00:15:02,965
He's not going to talk.
He's going to want
360
00:15:03,032 --> 00:15:05,801
to make some kind of deal in
exchange for his cooperation.
361
00:15:08,505 --> 00:15:10,640
Mom, you're not
considering that...
362
00:15:10,707 --> 00:15:11,774
Olivia...
363
00:15:11,841 --> 00:15:14,744
You know what this man is,
what he did to Roger.
364
00:15:14,811 --> 00:15:16,812
Just get him to FBI.
365
00:15:25,322 --> 00:15:27,256
366
00:15:27,324 --> 00:15:28,291
Mr. Hodges.
367
00:15:28,358 --> 00:15:29,425
Your attorney's
368
00:15:29,493 --> 00:15:31,427
here to see you.
369
00:15:31,495 --> 00:15:32,961
Well, it's about damn time.
370
00:15:35,999 --> 00:15:38,000
371
00:15:43,072 --> 00:15:45,874
We're going to need
some privacy.
372
00:15:51,682 --> 00:15:53,316
You're a little taller than her.
373
00:15:53,383 --> 00:15:54,350
But it's
374
00:15:54,418 --> 00:15:56,352
a good look
for you.
375
00:15:56,420 --> 00:15:58,354
Hello, Jonas.
376
00:15:58,422 --> 00:16:00,356
I'm not going to ask
how you got in.
377
00:16:00,424 --> 00:16:01,691
But I'm
378
00:16:01,758 --> 00:16:04,627
definitely interested in how
you're going to get me out.
379
00:16:06,129 --> 00:16:07,830
Jonas, you're in a very
380
00:16:07,897 --> 00:16:09,832
difficult position.
381
00:16:09,899 --> 00:16:11,834
And your actions today
have put everyone else
382
00:16:11,901 --> 00:16:13,502
in a very difficult
position.
383
00:16:13,570 --> 00:16:15,338
Oh, I see.
384
00:16:15,405 --> 00:16:18,341
I've upset the cart, have I?
385
00:16:18,408 --> 00:16:21,344
Everyone's bent out of shape.
386
00:16:21,411 --> 00:16:23,346
Well, where the hell were they
387
00:16:23,413 --> 00:16:25,180
when the government came
after my company?
388
00:16:25,248 --> 00:16:27,850
When Senator Mayer and his
subpoena-waving goon squad
389
00:16:27,917 --> 00:16:30,386
were trying to ruin me
and everything I've built?
390
00:16:30,454 --> 00:16:32,421
You would have been
protected, Jonas.
391
00:16:32,489 --> 00:16:34,557
You and Starkwood.
392
00:16:34,624 --> 00:16:37,560
But you jeopardized
the plan.
393
00:16:37,627 --> 00:16:40,195
That bioweapon that you
developed for us was
394
00:16:40,263 --> 00:16:42,264
not intended for personal use.
395
00:16:42,332 --> 00:16:44,600
The consensus
396
00:16:44,668 --> 00:16:47,102
is that you've had
some sort of...
397
00:16:47,170 --> 00:16:49,104
psychotic break.
398
00:16:49,172 --> 00:16:52,107
Well, the consensus is wrong.
399
00:16:52,175 --> 00:16:54,377
Coming from you right now,
that's not much comfort.
400
00:16:54,444 --> 00:16:56,412
I want to talk to them.
401
00:16:56,480 --> 00:16:58,781
Get some form
of communication
between us.
402
00:16:58,849 --> 00:17:00,048
I want to talk to them.
403
00:17:00,116 --> 00:17:02,651
I think it's a little late
for that, Jonas.
404
00:17:02,719 --> 00:17:04,820
You've brought undue attention
by showing your hand.
405
00:17:04,888 --> 00:17:06,121
Exposing yourself.
406
00:17:06,189 --> 00:17:07,390
And I'm sure you
could understand
407
00:17:07,457 --> 00:17:08,624
their concern that you may,
408
00:17:08,692 --> 00:17:11,126
in fact, expose the others
as well.
409
00:17:11,194 --> 00:17:13,829
How can I do that?
I don't know who they are.
410
00:17:13,897 --> 00:17:16,131
You know enough,
and they need
to be certain.
411
00:17:16,199 --> 00:17:18,401
I think we can agree
412
00:17:18,468 --> 00:17:20,436
that there's no reason
for your family
413
00:17:20,504 --> 00:17:23,439
to pay for your
mistakes.
414
00:17:23,507 --> 00:17:25,107
Is that why you're here?
415
00:17:25,174 --> 00:17:26,442
To threaten my family.
416
00:17:26,510 --> 00:17:27,976
On the contrary.
417
00:17:28,044 --> 00:17:31,246
I came to guarantee your
family's safety.
418
00:17:31,314 --> 00:17:33,949
If you do the right thing.
419
00:17:38,855 --> 00:17:41,290
This will induce
420
00:17:41,357 --> 00:17:44,293
cardiac arrest, and leave
no trace in your system.
421
00:17:44,360 --> 00:17:47,463
A natural, dignified death.
422
00:17:47,531 --> 00:17:49,298
Without you to
prosecute,
423
00:17:49,365 --> 00:17:50,666
the case against
you and your
424
00:17:50,734 --> 00:17:53,602
company will be difficult,
likely impossible,
425
00:17:53,670 --> 00:17:55,938
preserving at least
some small part
426
00:17:56,005 --> 00:17:58,974
of Starkwood's legacy
of patriotic service.
427
00:17:59,042 --> 00:18:01,844
Which I know is very important
to you.
428
00:18:20,630 --> 00:18:21,897
429
00:18:23,032 --> 00:18:24,700
Party's over,
counselor.
430
00:18:24,768 --> 00:18:26,234
We're moving him
to the Bureau.
431
00:18:26,302 --> 00:18:29,338
My client has invoked his right
to silence and to counsel.
432
00:18:29,405 --> 00:18:31,039
No one speaks to him
433
00:18:31,107 --> 00:18:33,041
unless in my presence,
is that understood?
434
00:18:33,109 --> 00:18:34,977
In some countries they'd
have shot him by now.
435
00:18:35,044 --> 00:18:37,079
Process him out.
436
00:18:49,893 --> 00:18:52,695
Step out of the cell
and raise your arms.
437
00:18:52,762 --> 00:18:55,698
438
00:18:55,765 --> 00:18:57,165
Yes?
439
00:18:57,233 --> 00:18:58,400
I met with him.
440
00:18:58,468 --> 00:18:59,568
And?
441
00:18:59,636 --> 00:19:01,570
I'm quite certain
he understands our terms.
442
00:19:01,638 --> 00:19:03,572
They're transferring him
to the FBI for interrogation.
443
00:19:03,640 --> 00:19:04,773
Will that be
a problem?
444
00:19:04,841 --> 00:19:06,308
Hopefully, it'll just
pressure him
445
00:19:06,376 --> 00:19:08,310
to resolve the situation
sooner rather than later.
446
00:19:08,378 --> 00:19:10,546
I'll be happy
when this is behind us.
447
00:19:10,614 --> 00:19:12,080
Have you heard
from Almeida?
448
00:19:12,148 --> 00:19:14,082
He called in before
I met with Hodges.
449
00:19:14,150 --> 00:19:16,084
Has he secured
the canister?
450
00:19:16,152 --> 00:19:18,086
Soon.
451
00:19:18,154 --> 00:19:19,755
He's your guy.
Better not screw this up.
452
00:19:19,823 --> 00:19:23,859
Tony's been the one bright spot
in an otherwise dreary day.
453
00:19:23,927 --> 00:19:25,928
I have faith he'll come through.
454
00:19:27,964 --> 00:19:29,765
455
00:19:29,833 --> 00:19:31,867
Yeah?
456
00:19:31,935 --> 00:19:33,602
I found a place to set up.
457
00:19:33,670 --> 00:19:35,437
It's an abandoned
apartment building
458
00:19:35,505 --> 00:19:36,772
just shy of the north
perimeter line.
459
00:19:36,840 --> 00:19:40,576
1297 Rincon,
corner of 12th.
460
00:19:40,644 --> 00:19:41,977
Yeah, I see it.
461
00:19:42,045 --> 00:19:44,312
Sweep teams are
just entering
462
00:19:44,380 --> 00:19:45,981
three sectors
to the south.
463
00:19:46,049 --> 00:19:47,650
You've got less
than 20 minutes.
464
00:19:47,717 --> 00:19:48,884
That doesn't give me much time.
465
00:19:48,952 --> 00:19:50,352
No, it doesn't,
so maybe you
466
00:19:50,420 --> 00:19:52,788
should get off
the phone and get to it.
467
00:19:52,856 --> 00:19:53,856
468
00:20:32,862 --> 00:20:36,264
I lost two partners
in a row.
469
00:20:36,332 --> 00:20:38,467
Early on.
470
00:20:40,503 --> 00:20:42,504
I couldn't handle it.
471
00:20:45,108 --> 00:20:47,710
I guess that's why
over the last ten years,
472
00:20:47,777 --> 00:20:50,178
I've pretty much worked alone.
473
00:20:52,215 --> 00:20:54,382
It's all right
for you to be feeling
474
00:20:54,450 --> 00:20:56,885
what you feel.
475
00:20:56,953 --> 00:20:59,021
And if you can't
do this tonight,
476
00:20:59,089 --> 00:21:01,056
that's all right, too.
477
00:21:01,124 --> 00:21:02,390
Just don't try
and pretend
478
00:21:02,458 --> 00:21:05,060
like you're not feeling
anything.
479
00:21:05,128 --> 00:21:06,962
That's how you make a mistake.
480
00:21:07,030 --> 00:21:09,798
Please, Jack, don't
tell me what to feel
481
00:21:09,866 --> 00:21:11,734
and don't tell me
how to feel it.
482
00:21:31,955 --> 00:21:33,188
Agent Walker.
483
00:21:41,430 --> 00:21:42,564
484
00:21:42,632 --> 00:21:44,633
He's over there.
485
00:21:47,937 --> 00:21:50,105
Jack!
Where is he?
486
00:21:50,173 --> 00:21:51,774
This way.
You okay?
487
00:21:51,841 --> 00:21:52,841
Yeah, I got lucky.
488
00:21:52,909 --> 00:21:54,342
The bullet went
straight through.
489
00:21:54,410 --> 00:21:55,778
Didn't think
I'd see you out here.
490
00:21:55,845 --> 00:21:57,846
I'm only here for
observation.
491
00:22:00,249 --> 00:22:03,251
You do not have
to do this.
492
00:22:04,754 --> 00:22:05,921
Show me.
493
00:22:39,475 --> 00:22:41,510
Cover him up.
494
00:22:44,360 --> 00:22:45,994
I'm sorry about Larry.
495
00:22:46,062 --> 00:22:47,930
How the hell did this happen?
496
00:22:47,997 --> 00:22:51,399
It all went down
pretty fast, I mean...
497
00:22:51,467 --> 00:22:54,169
We were ambushed before we
got out of the helicopter.
498
00:22:54,237 --> 00:22:57,272
The chopper pilot
was hit first.
499
00:22:57,340 --> 00:22:59,842
I was unarmed, so
Larry laid down cover
500
00:22:59,909 --> 00:23:01,844
so I could get clear.
501
00:23:01,911 --> 00:23:04,379
I don't remember a lot, but
I definitely heard auto-fire.
502
00:23:06,049 --> 00:23:07,883
As I was tagged,
Larry came over
503
00:23:07,951 --> 00:23:10,152
to help me out and
that's when he was hit.
504
00:23:11,187 --> 00:23:12,621
I blacked out after that.
505
00:23:12,688 --> 00:23:15,690
But I'm pretty sure Larry
saved my life.
506
00:23:15,759 --> 00:23:17,793
Larry was hit
with heavy ordnance.
507
00:23:17,861 --> 00:23:19,261
Shotgun rounds, armor piercing.
508
00:23:19,328 --> 00:23:21,029
You were obviously hit
with something smaller.
509
00:23:21,097 --> 00:23:22,597
Jacketed.
I treated Mr. Almeida.
510
00:23:22,665 --> 00:23:24,833
His wound was consistent
with a nine millimeter.
511
00:23:24,901 --> 00:23:26,835
JACK: You sure
it wasn't a .45?
512
00:23:26,903 --> 00:23:29,337
Not likely-- the entry
was too small. Why?
513
00:23:29,405 --> 00:23:32,374
Because you have spent
.45 casings in evidence.
514
00:23:32,441 --> 00:23:37,112
Galvez had access to the weapons
inside the FBI vehicle he stole.
515
00:23:37,180 --> 00:23:39,114
He probably switched
in the middle of the fight.
516
00:23:39,182 --> 00:23:40,649
That many weapons?
517
00:23:40,716 --> 00:23:42,617
In the time frame that
you described the ambush?
518
00:23:42,685 --> 00:23:44,019
It doesn't add up.
519
00:23:44,087 --> 00:23:46,989
Okay, so what
are you saying?
Someone was with him.
520
00:23:47,056 --> 00:23:50,458
Like I said, it all
happened pretty fast, but...
521
00:23:50,526 --> 00:23:52,227
I mean, I didn't
think so.
522
00:23:52,295 --> 00:23:55,798
I guess it makes sense.
523
00:23:55,865 --> 00:23:58,066
One man didn't do this alone.
He had help.
524
00:23:58,134 --> 00:24:01,203
I'll tell Park
to alert the field.
525
00:24:01,271 --> 00:24:03,205
You sure you're okay?
526
00:24:03,273 --> 00:24:05,007
Yeah, I'm fine.
527
00:24:05,074 --> 00:24:06,641
Good.
528
00:24:24,550 --> 00:24:25,917
Hello?
529
00:24:25,984 --> 00:24:27,451
Did I wake you?
530
00:24:27,519 --> 00:24:29,153
Who could sleep after
what happened today?
531
00:24:29,220 --> 00:24:30,955
How did it go with your father?
532
00:24:33,926 --> 00:24:35,893
Sweetheart, what is it?
533
00:24:35,961 --> 00:24:37,461
What happened?
534
00:24:38,496 --> 00:24:40,698
He's dying, Stephen.
535
00:24:40,766 --> 00:24:42,466
What?
536
00:24:42,534 --> 00:24:45,903
He was exposed to something.
537
00:24:45,971 --> 00:24:47,672
Like a biological agent.
538
00:24:47,739 --> 00:24:49,306
It had something
to do with the attacks
539
00:24:49,374 --> 00:24:51,008
that took place earlier today.
540
00:24:51,076 --> 00:24:55,046
Kim, honey, I'm so sorry.
541
00:24:55,113 --> 00:24:59,450
Um, isn't there anything
that they can do?
542
00:25:01,019 --> 00:25:02,853
No.
543
00:25:02,921 --> 00:25:04,622
I'm coming back home.
544
00:25:04,690 --> 00:25:06,323
Don't you want to stay?
Don't you wanna
545
00:25:06,391 --> 00:25:09,326
be with him as long as you can?
546
00:25:09,394 --> 00:25:11,328
My presence,
547
00:25:11,396 --> 00:25:12,897
with what he's
going through right now,
548
00:25:12,965 --> 00:25:14,665
will only make things worse.
549
00:25:14,733 --> 00:25:19,136
Did you at least, um,
550
00:25:19,204 --> 00:25:21,572
did you tell him about
his granddaughter?
551
00:25:23,108 --> 00:25:24,942
552
00:25:25,010 --> 00:25:26,143
Kim?
553
00:25:26,211 --> 00:25:27,411
I couldn't, Stephen.
554
00:25:27,479 --> 00:25:29,146
I couldn't bring
myself to tell him
555
00:25:29,214 --> 00:25:32,717
I wasn't the only person
he was leaving behind.
556
00:25:32,784 --> 00:25:35,987
Telling him about Teri
would've only made it worse.
557
00:25:36,054 --> 00:25:38,522
I'm gonna try
and get on the 7:10.
558
00:25:38,590 --> 00:25:40,992
If I do, I'll be
back in L.A. by 9:00.
559
00:25:41,059 --> 00:25:42,326
Okay.
560
00:25:42,393 --> 00:25:45,195
You can always leave later,
if you change your mind.
561
00:25:45,263 --> 00:25:48,766
t.
562
00:25:48,834 --> 00:25:50,735
I love you both.
563
00:25:50,802 --> 00:25:53,370
We love you, too.
564
00:25:53,438 --> 00:25:55,439
Bye.
565
00:25:58,877 --> 00:26:00,377
566
00:26:07,119 --> 00:26:09,020
Mobile Command, this is Sweep 9.
567
00:26:09,087 --> 00:26:10,121
221 is clear.
568
00:26:10,188 --> 00:26:12,690
Copy, 9. Proceed to 224.
569
00:26:12,758 --> 00:26:16,226
Why has that area of the
grid not been cleared?
570
00:26:16,294 --> 00:26:18,195
Sweep 3, why have you
not cleared 219?
571
00:26:18,263 --> 00:26:19,830
Mobile Command, we're
encountering some resistance
572
00:26:19,898 --> 00:26:21,265
from neighborhood residents.
573
00:26:21,332 --> 00:26:23,034
They're not happy about
their homes being searched
574
00:26:23,101 --> 00:26:24,969
without a warrant
at 2:30 in the morning.
575
00:26:25,037 --> 00:26:26,871
I'm concerned about their
safety, not their happiness.
576
00:26:26,938 --> 00:26:29,106
Whoever is helping Galvez
may be providing him shelter
577
00:26:29,174 --> 00:26:31,208
in one of those houses.
If those civilians are
578
00:26:31,276 --> 00:26:33,077
interfering in that sweep,
arrest them, but get that
579
00:26:33,145 --> 00:26:34,444
area cleared.
Do you understand?
580
00:26:34,512 --> 00:26:36,446
Copy.
581
00:26:36,514 --> 00:26:37,748
Jack?
582
00:26:37,816 --> 00:26:39,083
Excuse me...
583
00:26:52,564 --> 00:26:55,232
584
00:26:55,300 --> 00:26:57,301
585
00:27:06,712 --> 00:27:08,813
586
00:27:15,620 --> 00:27:17,621
It's an antiseizure medicine.
587
00:27:17,689 --> 00:27:20,224
I should've used
it earlier.
588
00:27:20,291 --> 00:27:21,992
Jack, what are you
doing out here?
589
00:27:22,060 --> 00:27:25,362
Why don't you go back to FBI
medical and let them treat you?
590
00:27:25,430 --> 00:27:27,965
There is no treatment.
591
00:27:28,033 --> 00:27:29,333
There's no cure.
592
00:27:29,400 --> 00:27:30,467
Wait.
593
00:27:32,337 --> 00:27:34,872
I'm sorry.
594
00:27:34,940 --> 00:27:36,273
I didn't know.
595
00:27:36,341 --> 00:27:38,209
Yeah.
596
00:27:38,276 --> 00:27:40,144
Why are you in the field?
597
00:27:40,212 --> 00:27:42,646
Agent Walker just lost
her partner, Tony.
598
00:27:45,416 --> 00:27:49,286
I thought I could help.
I owe her that much.
599
00:27:49,354 --> 00:27:51,856
Agent Stoller to Mobile Command.
Code Yellow.
600
00:27:51,923 --> 00:27:53,523
Go ahead, Agent Stoller,
this is Mobile Command.
601
00:27:53,591 --> 00:27:55,059
Are you reporting a Code Yellow?
602
00:27:55,127 --> 00:27:56,160
Affirmative.
603
00:27:56,228 --> 00:27:57,694
I have a confirmed visual
604
00:27:57,763 --> 00:27:59,130
on the target suspect
605
00:27:59,197 --> 00:28:00,530
with the canister.
606
00:28:00,598 --> 00:28:02,466
Repeat, confirmed visual
607
00:28:02,533 --> 00:28:04,301
of suspect and canister.
608
00:28:04,369 --> 00:28:06,703
Agent Park, may I?
609
00:28:06,772 --> 00:28:09,173
Agent Stoller,
this is Jack Bauer.
610
00:28:09,241 --> 00:28:12,076
Is Galvez with someone?
611
00:28:12,144 --> 00:28:13,343
Agent Stoller?
612
00:28:13,411 --> 00:28:15,545
Negative.
He's alone.
613
00:28:15,613 --> 00:28:17,481
614
00:28:17,548 --> 00:28:18,715
Copy that.
615
00:28:18,784 --> 00:28:21,152
What's his 20?
616
00:28:21,219 --> 00:28:23,287
Entering an abandoned
apartment building
617
00:28:23,354 --> 00:28:24,822
on the south side
618
00:28:24,890 --> 00:28:26,690
of Rincon and 12th.
619
00:28:26,758 --> 00:28:27,892
I am in pursuit.
620
00:28:27,959 --> 00:28:29,726
Try to maintain a visual
and wait for backup.
621
00:28:29,795 --> 00:28:31,195
Do not engage
until we get there.
622
00:28:31,263 --> 00:28:32,963
Copy that.
623
00:28:33,031 --> 00:28:35,766
PARK: All primary units
respond to 12th and Rincon.
624
00:28:35,834 --> 00:28:37,067
Suspect sighted entering
625
00:28:37,135 --> 00:28:38,402
a building with canister.
626
00:28:38,469 --> 00:28:40,437
Code Yellow.
Agent Park?
I want a secure net
627
00:28:40,505 --> 00:28:43,174
around the building,
agents at all exits and I want
628
00:28:43,241 --> 00:28:45,309
sharpshooters covering each of
the four exposures.
629
00:28:45,376 --> 00:28:47,377
Yes, ma'am.
630
00:28:47,445 --> 00:28:48,712
Jack.
631
00:28:49,614 --> 00:28:51,415
I can't.
632
00:28:54,485 --> 00:28:57,087
It's all right, I'll be fine.
633
00:28:57,155 --> 00:28:58,789
I'll stay back,
I'll watch operations.
634
00:28:58,857 --> 00:29:00,724
You be careful out there.
635
00:29:00,792 --> 00:29:02,759
I still think Galvez
has a partner.
636
00:29:02,828 --> 00:29:04,829
You watch your back.
637
00:29:57,925 --> 00:29:59,727
"Hellfire."
638
00:29:59,794 --> 00:30:02,396
You served with the
27th in Pakistan.
639
00:30:02,464 --> 00:30:04,231
Two tours, sir.
640
00:30:04,298 --> 00:30:07,534
Did you, by any chance,
encounter any Starkwood units?
641
00:30:07,602 --> 00:30:08,300
642
00:30:08,363 --> 00:30:10,230
There was a force
protection team
643
00:30:10,298 --> 00:30:12,232
attached by my C.O.
644
00:30:12,300 --> 00:30:13,367
They fought with you.
645
00:30:13,434 --> 00:30:15,235
Yes, sir.
646
00:30:15,303 --> 00:30:17,104
Side by side.
647
00:30:17,171 --> 00:30:18,205
Soldier...
648
00:30:20,141 --> 00:30:23,410
How would you rate
their professionalism?
649
00:30:23,477 --> 00:30:24,778
Their performance under fire.
650
00:30:29,650 --> 00:30:32,252
Thank you, son.
651
00:30:32,320 --> 00:30:33,787
Just made my day.
652
00:30:36,157 --> 00:30:38,691
653
00:30:47,001 --> 00:30:49,369
654
00:30:52,740 --> 00:30:54,207
All right, let's go.
655
00:31:02,350 --> 00:31:05,385
Our orders are
to deliver the prisoner
656
00:31:05,453 --> 00:31:07,020
to the rear entrance at FBI.
657
00:31:08,489 --> 00:31:10,123
The White House wants
to keep this low-key.
658
00:31:45,259 --> 00:31:46,860
659
00:31:46,927 --> 00:31:48,362
Sarge!
660
00:31:49,497 --> 00:31:51,264
661
00:31:51,332 --> 00:31:53,166
662
00:32:00,741 --> 00:32:02,376
This is Sergeant Cadden.
663
00:32:02,443 --> 00:32:05,479
Prisoner's in severe cardiac
and respiratory distress.
664
00:32:05,546 --> 00:32:07,114
We are rerouting
665
00:32:07,181 --> 00:32:09,616
to West Arlington Hospital.
666
00:32:09,683 --> 00:32:12,486
Need emergency
medical team standing by!
667
00:32:13,154 --> 00:32:14,187
Go, go!
668
00:32:15,423 --> 00:32:18,525
669
00:32:27,435 --> 00:32:28,801
Assemble the teams.
You got it.
670
00:32:28,869 --> 00:32:30,770
Agent Stoller, this is
Agent Walker, do you copy?
671
00:32:30,838 --> 00:32:31,871
I copy you, Agent Walker.
672
00:32:31,939 --> 00:32:33,173
What is your position?
673
00:32:33,241 --> 00:32:36,576
East stairwell between
the first and second floor.
674
00:32:36,644 --> 00:32:37,810
Suspect with canister
675
00:32:37,878 --> 00:32:39,312
has moved to the top floor.
676
00:32:39,380 --> 00:32:41,214
Do you have any indication
that he's not alone?
677
00:32:41,282 --> 00:32:42,749
Negative. Not at this time.
678
00:32:42,816 --> 00:32:44,551
All right, stand by.
We're coming to you.
679
00:32:44,618 --> 00:32:47,320
Agent Stoller puts the suspect
somewhere on the second floor.
680
00:32:47,388 --> 00:32:48,755
However, there's no guarantee
681
00:32:48,822 --> 00:32:50,657
that he's the only
hostile in the building.
682
00:32:50,724 --> 00:32:53,060
Therefore, we stick to SOP,
clearing room by room.
683
00:32:53,127 --> 00:32:54,894
Agent Park and I will lead
two teams, East and West.
684
00:32:54,962 --> 00:32:56,229
Check your weapons
and headsets.
685
00:32:56,297 --> 00:32:57,764
We move in 60 seconds.
686
00:32:57,831 --> 00:32:59,732
All right, you heard her,
you guys are with me...
687
00:32:59,800 --> 00:33:00,800
Mobile Command, this is Walker.
688
00:33:00,868 --> 00:33:02,202
Go ahead, Agent Walker.
689
00:33:02,270 --> 00:33:03,636
We're about
to enter the building.
690
00:33:03,704 --> 00:33:06,039
Have HazMat teams on alert, in
case the canister gets breached.
691
00:33:06,107 --> 00:33:07,374
Copy that.
692
00:33:07,442 --> 00:33:08,508
How you holding up?
693
00:33:08,576 --> 00:33:09,776
Better, thanks.
694
00:33:17,085 --> 00:33:19,752
Excuse me.
695
00:33:19,820 --> 00:33:20,954
This is Bauer.
696
00:33:21,021 --> 00:33:22,956
Mr. Bauer,
this is Agent Mizelli.
697
00:33:23,023 --> 00:33:24,324
Sorry to bother
you with this,
698
00:33:24,392 --> 00:33:26,259
but I need to follow up on
something from our debrief.
699
00:33:26,327 --> 00:33:27,727
Agent, this isn't a good time.
700
00:33:27,795 --> 00:33:30,029
Some new information has come
to light, and I need
701
00:33:30,098 --> 00:33:32,265
to clear up a discrepancy.
What discrepancy?
702
00:33:32,333 --> 00:33:35,635
You told me Tony Almeida's
source on the White House attack
703
00:33:35,703 --> 00:33:38,238
was a man identified to you
as Vincent Cardiff?
704
00:33:38,306 --> 00:33:39,473
Yeah, that's right.
705
00:33:39,540 --> 00:33:42,409
Is there a possibility
you misremembered the name?
706
00:33:42,477 --> 00:33:43,443
No, I don't think so.
707
00:33:43,511 --> 00:33:44,444
Are you sure?
708
00:33:44,512 --> 00:33:45,579
You yourself have voiced some
709
00:33:45,646 --> 00:33:46,713
concern about your own acuity.
710
00:33:46,780 --> 00:33:48,448
Hold on.
711
00:33:48,516 --> 00:33:49,449
What is this here?
712
00:33:49,517 --> 00:33:50,617
Sir?
713
00:33:50,684 --> 00:33:51,818
Agent Mizelli, I'm
gonna have to get
714
00:33:51,885 --> 00:33:53,320
back to you.
Locator codes
715
00:33:53,387 --> 00:33:55,021
for all units'
radio transponders.
716
00:33:55,089 --> 00:33:56,556
Are they in real time?
Yes, sir.
717
00:33:56,624 --> 00:33:57,557
Can you do
a map overlay?
718
00:33:57,625 --> 00:33:58,658
It'll take a minute.
Get it done.
719
00:33:58,726 --> 00:34:00,727
What's going on, Jack?
720
00:34:00,794 --> 00:34:03,430
I'm not sure yet.
721
00:34:25,520 --> 00:34:26,986
Ready?
Now.
722
00:34:27,054 --> 00:34:29,689
723
00:34:41,435 --> 00:34:42,636
724
00:34:46,340 --> 00:34:48,141
Right there, there's
Stoller's transponder.
725
00:34:48,209 --> 00:34:49,842
He's not even
in the building.
726
00:34:49,910 --> 00:34:50,877
Agent Walker, this is Jack.
727
00:34:50,944 --> 00:34:52,279
Get your men out
of the building.
728
00:34:52,346 --> 00:34:53,780
It's a trap.
Jack, what?
729
00:34:53,847 --> 00:34:56,683
Stoller's not even in there.
Get your men out now.
730
00:34:56,750 --> 00:34:57,817
Code Blue.
731
00:34:57,885 --> 00:34:59,486
Repeat: Code Blue.
732
00:35:01,422 --> 00:35:01,988
733
00:35:13,634 --> 00:35:16,369
Agent Walker, Agent Park!
734
00:35:16,437 --> 00:35:17,571
Get us a vehicle now!
735
00:35:17,638 --> 00:35:19,138
All perimeter teams,
this is Park.
736
00:35:19,207 --> 00:35:21,974
Agents are down.
Report to 12th and Rincon.
737
00:35:22,042 --> 00:35:23,142
We need assistance.
738
00:35:23,211 --> 00:35:24,678
Negative, negative,
disregard that order.
739
00:35:24,745 --> 00:35:25,712
Maintain your
positions.
740
00:35:25,779 --> 00:35:27,314
I repeat, maintain
your positions.
741
00:35:27,381 --> 00:35:28,748
Bauer, what the hell
are you doing?
742
00:35:28,816 --> 00:35:30,483
They are trying to pull you
off the line.
743
00:35:30,551 --> 00:35:31,818
You leave a hole
in that perimeter,
744
00:35:31,885 --> 00:35:33,220
we are going
to lose the canister.
745
00:35:33,287 --> 00:35:34,521
Tell your men to stand fast.
746
00:35:34,589 --> 00:35:35,722
Medivac is on its way.
747
00:35:35,789 --> 00:35:37,290
Get them in the air now!
748
00:36:10,612 --> 00:36:13,025
Jack, I'm going in.
749
00:36:13,050 --> 00:36:14,017
Agent Park.
750
00:36:14,085 --> 00:36:15,518
Agent Park.
751
00:36:15,586 --> 00:36:17,253
How many men
are unaccounted for?
Still assessing.
752
00:36:17,321 --> 00:36:18,989
There were at least 30
of us in the building
753
00:36:19,056 --> 00:36:20,790
when it went up.
And Agent Walker?
754
00:36:20,858 --> 00:36:22,926
I don't know.
755
00:36:22,994 --> 00:36:24,928
Renee, this is Jack.
756
00:36:24,996 --> 00:36:26,429
Do you copy?
757
00:36:26,497 --> 00:36:27,430
Renee, this is Jack.
758
00:36:27,498 --> 00:36:30,166
Do you copy?
759
00:36:30,234 --> 00:36:32,702
Damn it.
760
00:36:32,770 --> 00:36:35,705
761
00:36:38,776 --> 00:36:40,777
Almeida.
762
00:36:42,613 --> 00:36:44,547
You got the canister?
763
00:36:44,615 --> 00:36:45,548
Yeah.
764
00:36:45,616 --> 00:36:46,616
Let me see.
765
00:36:51,588 --> 00:36:53,957
Hurry up, we need
to get moving.
766
00:37:02,099 --> 00:37:04,634
Let's go.
767
00:37:04,702 --> 00:37:06,703
Renee!
768
00:37:14,444 --> 00:37:17,147
Renee...
769
00:37:17,214 --> 00:37:18,882
Renee!
Jack.
770
00:37:18,949 --> 00:37:21,718
Are you okay?
771
00:37:21,786 --> 00:37:23,753
Yeah, but he's
not breathing.
772
00:37:23,821 --> 00:37:24,921
We need a medic!
773
00:37:29,827 --> 00:37:32,228
They've got him.
I want to get you out of here.
774
00:37:32,296 --> 00:37:34,698
Come on, let's go now.
775
00:37:38,335 --> 00:37:40,603
776
00:37:40,671 --> 00:37:42,138
How'd you know
it was a trap?
777
00:37:42,206 --> 00:37:44,540
Stoller's transponder was
outside of the building.
778
00:37:44,608 --> 00:37:46,776
They were trying to thin
our ranks, create a diversion.
779
00:37:46,844 --> 00:37:47,877
Has the cordon
been breached?
780
00:37:47,945 --> 00:37:49,612
No, I told the men
to maintain their positions.
781
00:37:49,680 --> 00:37:50,714
The perimeter's secure.
782
00:37:50,781 --> 00:37:51,948
It's almost
like they knew, Jack.
783
00:37:52,016 --> 00:37:52,949
They would have needed time
784
00:37:53,017 --> 00:37:54,184
to wire this building
with explosives.
785
00:37:54,251 --> 00:37:56,152
This was the last sector
we were due to search.
786
00:37:56,220 --> 00:37:59,388
You think they knew
your sweep patterns?
They must have.
787
00:38:00,424 --> 00:38:01,357
Oh, my God.
788
00:38:01,425 --> 00:38:02,491
Jack, what is it?
789
00:38:02,559 --> 00:38:05,995
I'll meet you back
at your vehicle.
790
00:38:07,364 --> 00:38:09,265
Hey, you want me
to take him?
791
00:38:09,333 --> 00:38:10,333
No, I got him.
792
00:38:10,400 --> 00:38:12,702
They need your help inside.
793
00:38:18,042 --> 00:38:19,642
Agent Mizelli.
794
00:38:19,710 --> 00:38:21,978
This is Bauer. You said you
wanted to talk to me
795
00:38:22,046 --> 00:38:24,047
about Tony's suspect
Vincent Cardiff.
796
00:38:24,115 --> 00:38:25,782
Yes, yes, thanks for
getting back to me.
797
00:38:25,850 --> 00:38:27,617
Listen, uh, you told
me that he expired
798
00:38:27,684 --> 00:38:29,619
during the course of Tony
Almeida's interrogation.
799
00:38:29,686 --> 00:38:31,487
Yeah, that's what
Tony told me.
800
00:38:31,555 --> 00:38:32,688
Well, it
can't be him.
801
00:38:32,757 --> 00:38:33,790
What are you talking about?
802
00:38:33,858 --> 00:38:34,824
Vincent Cardiff was picked up
803
00:38:34,892 --> 00:38:36,159
over an hour ago by Customs,
804
00:38:36,227 --> 00:38:37,593
trying to cross
the border into Canada.
805
00:38:37,661 --> 00:38:39,162
Are you sure?
806
00:38:39,230 --> 00:38:41,030
Look, I'm positive, I've got
his arrest report right here.
807
00:38:41,098 --> 00:38:42,698
Cardiff's alive.
808
00:38:42,767 --> 00:38:43,699
Were there any signs
809
00:38:43,768 --> 00:38:44,934
from his interrogation--
810
00:38:45,002 --> 00:38:46,602
physical violence,
abuse, anything at all?
811
00:38:46,670 --> 00:38:47,871
Nothing's indicated
on the report.
812
00:38:47,938 --> 00:38:49,505
That's why I was asking if maybe
813
00:38:49,573 --> 00:38:51,307
you had mistaken
the name Almeida gave you.
814
00:38:51,375 --> 00:38:54,110
815
00:38:59,483 --> 00:39:01,417
Here you go.
816
00:39:01,485 --> 00:39:02,986
Thanks.
817
00:39:03,053 --> 00:39:05,688
Tony!
818
00:39:10,227 --> 00:39:11,261
Tony!
819
00:39:11,328 --> 00:39:13,029
820
00:39:13,097 --> 00:39:14,563
Yeah.
821
00:39:17,768 --> 00:39:19,502
We need to talk.
822
00:39:19,569 --> 00:39:20,870
Sure.
823
00:39:21,906 --> 00:39:24,274
What's going on?
824
00:39:27,477 --> 00:39:29,779
I told you earlier today,
825
00:39:29,847 --> 00:39:31,848
if you were lying to me
I'd kill you myself.
826
00:39:31,916 --> 00:39:33,883
What the hell
are you talking about?
827
00:39:33,951 --> 00:39:35,518
Cardiff, Vincent Cardiff--
828
00:39:35,585 --> 00:39:37,153
you said he was killed
during his interrogation.
829
00:39:37,221 --> 00:39:38,188
Yeah, so?
830
00:39:38,255 --> 00:39:40,589
He's alive and well, in custody,
831
00:39:40,657 --> 00:39:42,658
and he's showing no signs
of physical abuse.
832
00:39:42,726 --> 00:39:43,793
Explain that.
833
00:39:43,861 --> 00:39:47,931
All right, look,
Jack, I'm sorry.
834
00:39:47,998 --> 00:39:49,732
Cardiff knew
that by spilling that intel,
835
00:39:49,800 --> 00:39:51,367
he was going
to get himself killed,
836
00:39:51,435 --> 00:39:52,802
so I cut a
deal with him.
837
00:39:52,870 --> 00:39:55,038
I told him I'd
let the FBI think
838
00:39:55,105 --> 00:39:57,673
he was dead, so he could
walk away and disappear.
839
00:39:57,741 --> 00:39:59,309
I thought it was just
a meaningless lie.
840
00:39:59,376 --> 00:40:01,577
You and I have been doing this
long enough to know
841
00:40:01,645 --> 00:40:03,813
that there is no
such thing as a meaningless lie.
842
00:40:03,881 --> 00:40:04,981
How are you involved
in this?
843
00:40:05,049 --> 00:40:06,216
You're not making
any sense, Jack.
844
00:40:06,283 --> 00:40:07,616
That intel was good.
845
00:40:07,684 --> 00:40:09,152
Without it you'd have never
been in the White House
846
00:40:09,220 --> 00:40:10,153
to save the president.
847
00:40:10,221 --> 00:40:11,487
What is your involvement?!
848
00:40:12,589 --> 00:40:14,590
You're not thinking straight.
849
00:40:14,658 --> 00:40:16,659
How were you shot?
850
00:40:16,727 --> 00:40:19,262
Does Galvez even have
a second man...
851
00:40:19,330 --> 00:40:20,629
or was it just you?
852
00:40:20,697 --> 00:40:22,265
Just stop and listen
to what you're saying.
853
00:40:22,333 --> 00:40:24,234
It's insane. It's paranoia.
854
00:40:24,301 --> 00:40:26,069
Now, why don't you put
the gun down?
855
00:40:26,136 --> 00:40:28,637
Don't you move!
856
00:40:28,705 --> 00:40:31,074
The toxin is starting
to affect your judgment.
857
00:40:31,141 --> 00:40:33,676
That's what's happening.
You can see that, right?
858
00:40:35,512 --> 00:40:37,480
859
00:40:51,595 --> 00:40:54,030
Is this what you're looking for?
860
00:40:55,032 --> 00:40:56,665
861
00:40:56,733 --> 00:40:58,935
I never wanted
to hurt you, Jack.
862
00:40:59,003 --> 00:41:00,336
863
00:41:00,404 --> 00:41:02,171
I told you to stay out of it.
864
00:41:02,239 --> 00:41:04,007
But you wouldn't listen,
would you?
865
00:41:04,074 --> 00:41:07,643
Can we get some help here?
This man's having a seizure.
866
00:41:07,711 --> 00:41:11,381
Stand back, please.
867
00:41:11,448 --> 00:41:13,682
Go get my bag
and call Dr. Mason, stat.
868
00:41:14,851 --> 00:41:17,553
869
00:41:44,248 --> 00:41:46,916
870
00:41:52,222 --> 00:41:54,357
I don't see anything.
871
00:41:54,425 --> 00:41:55,391
The wound must be posterior.
872
00:41:55,459 --> 00:41:58,361
Sir, I need to turn you
on your side.
873
00:42:05,469 --> 00:42:06,869
874
00:42:08,038 --> 00:42:11,240
Put it down and
keep driving. Now!
59452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.