All language subtitles for 24.S07E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,313 --> 00:00:17,016 Mr. Burnett you are a traitor and a terrorist. 2 00:00:17,084 --> 00:00:18,717 Where's the target? 3 00:00:18,785 --> 00:00:19,785 Where's the target?! 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,453 (loud bang) 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,089 Take Mr. Bauer away. He's under arrest. 6 00:00:23,156 --> 00:00:25,157 Ha you learned anything else about the attack? 7 00:00:25,225 --> 00:00:26,926 Renee Walker followed a lead on her own. 8 00:00:26,994 --> 00:00:28,794 Got a visual on a heavily armed commando unit 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,363 lead by Juma himself. 10 00:00:30,430 --> 00:00:31,630 Bill Buchanan. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,099 Renee Walker says the target is the White House. 12 00:00:33,166 --> 00:00:35,201 BUCHANAN: Condition red. 13 00:00:35,269 --> 00:00:36,535 Secure the president. 14 00:00:36,603 --> 00:00:37,803 There's no safe path out. 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,772 Weeed to secure her in the first floor lockdown. 16 00:00:39,839 --> 00:00:43,276 (gunfire) 17 00:00:46,146 --> 00:00:48,147 Hostage rescue tea are moving into place. 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,448 They'll be prepared to storm the building 19 00:00:49,516 --> 00:00:51,117 as soon as the order's given. 20 00:00:51,184 --> 00:00:54,353 Mr. Vice President, terrorists are in control of the White House. 21 00:00:54,473 --> 00:00:56,488 HAYWORTH: Until you can provide me more intel 22 00:00:56,556 --> 00:00:58,757 on what's going on in there, 23 00:00:58,825 --> 00:01:02,594 you are instructed to refrain from launching any action. 24 00:01:02,662 --> 00:01:05,264 President Taylor is locked in the safe room. 25 00:01:05,332 --> 00:01:06,832 What is it I can do for you? 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,168 I need you to find me another way in. 27 00:01:09,236 --> 00:01:11,137 Well, I'm looking at the White House manifest, 28 00:01:11,204 --> 00:01:13,739 and according to ts, Olivia Taylor 29 00:01:13,807 --> 00:01:15,774 is presently in the building with you. 30 00:01:15,842 --> 00:01:18,110 You find Olivia Taylor, and you'll get the president 31 00:01:18,178 --> 00:01:19,912 to open that door. 32 00:01:19,980 --> 00:01:21,280 JUMA: President Taylor... 33 00:01:21,348 --> 00:01:22,748 (softly): God, no. 34 00:01:22,816 --> 00:01:25,217 ...if you don't open the door, 35 00:01:25,285 --> 00:01:27,686 I'm ing to cut out your daughter's eyes 36 00:01:27,754 --> 00:01:29,388 one by one. 37 00:01:29,456 --> 00:01:31,190 Open the door. 38 00:01:31,258 --> 00:01:33,159 Madam President... No, open the door. 39 00:01:33,226 --> 00:01:35,561 Open the door! I can't do that. I can't! 40 00:01:35,628 --> 00:01:37,296 TAYLOR: Do you have children, Jack? 41 00:01:37,364 --> 00:01:38,730 I have a daughter. 42 00:01:38,798 --> 00:01:41,067 Could you do what you're asking me to do? 43 00:01:41,134 --> 00:01:43,169 Just stand by and watch her butchered? 44 00:01:43,236 --> 00:01:47,139 No, ma'am, but I am not the President of the United States. 45 00:01:47,207 --> 00:01:50,676 Well, I am the president, and I am ordering you 46 00:01:50,743 --> 00:01:53,112 to open that door. 47 00:01:59,219 --> 00:02:01,988 All right, General, 48 00:02:02,055 --> 00:02:03,189 you've got me now. 49 00:02:03,256 --> 00:02:05,757 There's no reason to hold anyone else. 50 00:02:05,825 --> 00:02:07,226 Let them go. 51 00:02:15,068 --> 00:02:16,902 Now, whawe do know is that the president 52 00:02:16,970 --> 00:02:19,205 was in the building when the attack took place, 53 00:02:19,272 --> 00:02:21,407 and she may have been taken hostage 54 00:02:21,475 --> 00:02:24,310 along with numerous other White House personnel. 55 00:02:24,378 --> 00:02:26,379 Vice President Hayworth was not in the building, 56 00:02:26,446 --> 00:02:29,515 and we're told he was moved to a secure location. 57 00:02:29,582 --> 00:02:33,585 The FBI has cordoned off a nine-block perimeter... Mr. Vice President, 58 00:02:33,653 --> 00:02:34,786 that was Agent Moss. 59 00:02:34,854 --> 00:02:35,926 What does he have to say? 60 00:02:36,046 --> 00:02:38,457 He's still requesting that you authorize a rescue operation. 61 00:02:38,525 --> 00:02:40,192 Does he have any more intel 62 00:02:40,260 --> 00:02:41,127 about what the hell's going on in there? 63 00:02:41,247 --> 00:02:43,095 No, sir. He deployed two units 64 00:02:43,163 --> 00:02:44,963 with deep-band parabolics, but all they were able to get w static. 65 00:02:45,032 --> 00:02:47,533 They think Juma's using some kind of jamming equipment. 66 00:02:47,600 --> 00:02:50,269 They've also got spotters at every possible angle around the building, 67 00:02:50,337 --> 00:02:51,904 but they haven't been ae to see inside. 68 00:02:51,971 --> 00:02:55,241 we still don't know whether Juma has the president, 69 00:02:55,308 --> 00:02:58,010 or whether the president is lked inside the safe room? 70 00:02:58,078 --> 00:02:59,232 No, sir, we don't. 71 00:02:59,928 --> 00:03:00,476 (sighs) 72 00:03:01,434 --> 00:03:03,122 I will not authorize any action 73 00:03:03,242 --> 00:03:05,179 until I know the status of the president. 74 00:03:05,299 --> 00:03:06,952 Relay that to Agent Moss. 75 00:03:07,020 --> 00:03:08,087 Yes, sir. 76 00:03:13,893 --> 00:03:16,395 livia sobbing) 77 00:03:16,463 --> 00:03:18,564 Mom, I know that I hurt you. 78 00:03:18,631 --> 00:03:20,533 I'm so sorry for cutting you out of my life. 79 00:03:20,600 --> 00:03:23,102 It's okay... No, it isn't. 80 00:03:23,170 --> 00:03:25,871 You were right to fire me off e campaign. 81 00:03:25,939 --> 00:03:28,607 I felt so betrayed, I turned my back on you. 82 00:03:28,675 --> 00:03:30,443 Olivia, don't worry about it. 83 00:03:30,510 --> 00:03:32,578 It all seems so stupid now. 84 00:03:32,645 --> 00:03:35,347 I hope you can forgive me. 85 00:03:35,415 --> 00:03:39,151 Darling, I forgave you a long time ago. 86 00:03:41,154 --> 00:03:42,988 Livy, you have to listen to me. 87 00:03:43,056 --> 00:03:45,591 We really are going to be okay. 88 00:03:45,658 --> 00:03:47,893 Just keep your eyes open and be ready. 89 00:03:49,362 --> 00:03:52,664 Abo. 90 00:03:52,732 --> 00:03:53,665 No, no. Get up. 91 00:03:53,733 --> 00:03:54,933 Leave her alone! 92 00:03:55,001 --> 00:03:56,702 Get away from her! Get back! 93 00:03:56,769 --> 00:03:58,637 OLIVIA: I said leave her alone! Please! 94 00:03:58,705 --> 00:04:01,707 TAYLOR: Olivia, it's okay, darling. It's okay! 95 00:04:01,774 --> 00:04:03,442 Bill, we need to me 96 00:04:03,510 --> 00:04:04,876 to try to save the president. 97 00:04:04,944 --> 00:04:05,877 How? 98 00:04:05,945 --> 00:04:07,213 In the lockdown room, 99 00:04:07,280 --> 00:04:10,116 there were five canisters of CH-4. 100 00:04:10,183 --> 00:04:12,918 Before we surrendered ourselves over to Juma, I opened the valves. 101 00:04:12,986 --> 00:04:14,253 Within the next few minutes, 102 00:04:14,321 --> 00:04:16,188 that room is going to be saturated with natural gas. 103 00:04:16,256 --> 00:04:19,505 It's going to take one spark to set it off. 104 00:04:19,625 --> 00:04:20,567 I think the explosion 105 00:04:20,687 --> 00:04:22,325 is going to be large enough to take out most of Juma's men. 106 00:04:22,445 --> 00:04:23,462 That's when you can make your move 107 00:04:23,530 --> 00:04:24,963 How do we set it off? 108 00:04:25,031 --> 00:04:26,698 I'll me a run for the lockdown room. 109 00:04:26,766 --> 00:04:27,966 Try and draw their fire. 110 00:04:28,034 --> 00:04:29,502 All we need is one stray bullet. 111 00:04:29,569 --> 00:04:31,737 That's a suicide play, Jack. 112 00:04:31,804 --> 00:04:33,572 We don't have a choice. 113 00:04:33,640 --> 00:04:34,906 Just make sure you can get to the president 114 00:04:34,974 --> 00:04:35,645 and get her out of here. 115 00:04:35,765 --> 00:04:38,444 She knows about the plan; she'll be ready. 116 00:04:38,512 --> 00:04:40,579 What are you planning? 117 00:04:40,647 --> 00:04:42,080 Are you going to do something? 118 00:04:42,149 --> 00:04:44,082 When it happens, you'll know about it, Senator. 119 00:04:44,151 --> 00:04:45,551 Damn it, if you're planning something, 120 00:04:45,619 --> 00:04:48,320 I want to know what it is. Senator, shut up. 121 00:04:48,388 --> 00:04:49,555 JUMA: Read this statement. 122 00:04:49,623 --> 00:04:52,291 It is a confession of your crimes 123 00:04:52,359 --> 00:04:53,959 against my country. 124 00:04:54,027 --> 00:04:56,629 The atrocities that you have committed 125 00:04:56,696 --> 00:04:59,398 will now be seen by the whole world. 126 00:04:59,466 --> 00:05:02,768 I'll read your statement, General, 127 00:05:02,835 --> 00:05:05,103 but I need you to release 128 00:05:05,172 --> 00:05:06,505 the other hostages. 129 00:05:09,430 --> 00:05:11,143 You got what you came for. 130 00:05:11,211 --> 00:05:13,779 You have the President of the United States. 131 00:05:15,448 --> 00:05:17,583 As a sign of good faith... 132 00:05:17,651 --> 00:05:21,453 I will release one of the hostages. 133 00:05:27,960 --> 00:05:29,928 You... 134 00:05:30,963 --> 00:05:32,431 Stand up. 135 00:05:45,044 --> 00:05:47,879 (hostages screaming) 136 00:05:55,327 --> 00:06:00,192 Do you want me to release President Taylor? hostages, 137 00:06:00,260 --> 00:06:02,661 You son of a bitch. 138 00:06:02,729 --> 00:06:04,663 You will read this statement 139 00:06:04,731 --> 00:06:07,600 or I will do the same thing to everyone here... 140 00:06:07,667 --> 00:06:10,869 starting with your daughter. 141 00:06:14,173 --> 00:06:16,279 General, the uplink is complete. 142 00:06:22,515 --> 00:06:23,949 All right. 143 00:06:24,016 --> 00:06:26,285 JUMA: The world is waiting, 144 00:06:26,353 --> 00:06:28,420 Madam President. 145 00:06:37,697 --> 00:06:41,533 "This is theresident of the United States. 146 00:06:41,601 --> 00:06:44,970 "Six hoursgo, I ordered our armed forces 147 00:06:45,037 --> 00:06:49,642 "to invade Sangala without warning and without provocation. 148 00:06:49,709 --> 00:06:53,211 "This attack was a cminal act motivated solely 149 00:06:53,280 --> 00:06:54,980 "by America's desire 150 00:06:55,047 --> 00:06:57,516 "to exert its power and influence. 151 00:06:57,584 --> 00:07:00,519 Tell me you're shutting this down. We can't, sir. 152 00:07:00,587 --> 00:07:02,621 It's a live feed straight to the Internet. 153 00:07:02,689 --> 00:07:04,094 I don't care. Shut it down. 154 00:07:04,214 --> 00:07:05,946 It's going out on multiple servers, sir. 155 00:07:06,066 --> 00:07:07,893 It would take hours just to trace them. 156 00:07:07,960 --> 00:07:09,662 (phone ringing) 157 00:07:09,729 --> 00:07:11,430 This is Derek Watts. 158 00:07:11,498 --> 00:07:12,932 Hold on. 159 00:07:13,052 --> 00:07:14,433 Sir, it's ent Moss on teleconference. 160 00:07:14,501 --> 00:07:15,567 Put him on. 161 00:07:18,137 --> 00:07:19,405 Sir, are you getting this? 162 00:07:19,472 --> 00:07:22,207 Yes. So is the rest of theamn world. 163 00:07:22,275 --> 00:07:23,942 Mr. Vice President, I believe Juma came here 164 00:07:24,010 --> 00:07:27,846 to humiliate the president and stage a public execution. 165 00:07:27,914 --> 00:07:29,448 We have a rescue operation in place. 166 00:07:29,516 --> 00:07:30,882 All we need is your authorization. 167 00:07:30,950 --> 00:07:32,418 You don't know what Juma's intentions are. 168 00:07:32,485 --> 00:07:34,386 This could be a prelude to a set of demands. 169 00:07:34,454 --> 00:07:35,921 There are no demands here, sir. 170 00:07:35,988 --> 00:07:37,623 This is about revenge. 171 00:07:37,691 --> 00:07:39,792 Juma knows he'll never get out of the White House alive. 172 00:07:39,859 --> 00:07:41,259 You're speculating, Agent Moss. 173 00:07:41,328 --> 00:07:42,461 My advisorare telling me 174 00:07:42,529 --> 00:07:43,895 the most prudent course of action 175 00:07:43,963 --> 00:07:46,417 is to try to initiate communication with Juma. 176 00:07:46,537 --> 00:07:48,600 We've been trying to do that. He hasn't responded. 177 00:07:48,668 --> 00:07:51,537 Sir, Juma has no desire to negotiate anything. 178 00:07:51,604 --> 00:07:52,771 Hes going to kill the president. 179 00:07:52,839 --> 00:07:54,740 Sir, we have a tactical plan in place. 180 00:07:54,808 --> 00:07:57,643 It's a two-pronged assault, and we're confident that it stands a good chance 181 00:07:57,711 --> 00:07:59,845 of catching Juma off guard, but we're losing time. 182 00:07:59,912 --> 00:08:01,213 We have to initiate now. 183 00:08:01,280 --> 00:08:02,981 I cann authorize any action 184 00:08:03,049 --> 00:08:04,650 at might result in the president's death. 185 00:08:04,718 --> 00:08:07,319 Keep trying to open dialogue with Juma. 186 00:08:07,387 --> 00:08:09,154 Hold your position till you're told otherwise. 187 00:08:09,222 --> 00:08:11,122 I will keep this feed open. 188 00:08:11,190 --> 00:08:12,958 TAYLOR: "General Juma has demonstrated 189 00:08:13,025 --> 00:08:15,494 "that even a tyrant state like the U.S..." 190 00:08:15,562 --> 00:08:16,928 Be ready. 191 00:08:16,996 --> 00:08:18,597 Jack, listen to me. 192 00:08:18,665 --> 00:08:20,866 Juma's not solely coordinating this attack. 193 00:08:20,933 --> 00:08:22,234 What do you mean? 194 00:08:22,301 --> 00:08:23,535 I heard him talking on his sat phone. 195 00:08:23,603 --> 00:08:25,738 He's coordinating with someone on the outside. 196 00:08:25,805 --> 00:08:27,373 They were giving him real-time intel. 197 00:08:27,440 --> 00:08:29,140 You think it's someone in the White House? 198 00:08:29,208 --> 00:08:30,809 I don't know. 199 00:08:30,877 --> 00:08:32,845 But even if we take Juma down, 200 00:08:32,912 --> 00:08:34,980 the president may still be in danger. 201 00:08:36,861 --> 00:08:38,000 You're the only one I know 202 00:08:38,120 --> 00:08:39,818 who can do this, Jack. 203 00:08:41,859 --> 00:08:43,555 Find out who Juma's working with. 204 00:08:50,897 --> 00:08:52,664 (loud explosion) 205 00:08:52,732 --> 00:08:55,300 (panicked screams) 206 00:08:55,368 --> 00:08:57,703 Agent Moss, a device has been detonated 207 00:08:57,771 --> 00:08:59,371 in the West Wing. 208 00:08:59,439 --> 00:09:01,373 Mr. Vice President, there's been an explosion at the White House. 209 00:09:01,441 --> 00:09:02,708 An explosion? Yes, sir. 210 00:09:02,776 --> 00:09:03,909 The president's Internet feed has gone dark. 211 00:09:03,976 --> 00:09:04,976 We saw that. What's happening? 212 00:09:05,044 --> 00:09:06,412 I don't know, sir, 213 00:09:06,479 --> 00:09:08,547 but we're going in under my authority. Let's go. 214 00:09:08,615 --> 00:09:10,482 That is not your decision. All teams, Attack Plan Delta. 215 00:09:10,550 --> 00:09:13,018 Agent Moss, you're under orders! Agent Moss! Code Green. 216 00:09:15,054 --> 00:09:16,254 Go, go, go, go! 217 00:09:16,322 --> 00:09:18,089 (automatic gunfire) 218 00:09:20,560 --> 00:09:22,193 (gunfire) 219 00:09:23,329 --> 00:09:25,798 Pierce, get to the president! 220 00:09:31,771 --> 00:09:34,139 Madam President, are you okay? Mm-hmm. 221 00:09:34,206 --> 00:09:35,441 We need get out of here right now. 222 00:09:35,508 --> 00:09:36,875 Both of you, come with me. 223 00:09:36,943 --> 00:09:39,044 Let's go. This way. 224 00:09:39,111 --> 00:09:40,913 (Olivia whimpering) 225 00:09:47,454 --> 00:09:51,256 (gasping) 226 00:09:51,324 --> 00:09:53,625 Madam President, get down. 227 00:09:53,693 --> 00:09:55,226 Stay low till I know we're clear. 228 00:09:57,797 --> 00:09:59,498 Ngozi... 229 00:09:59,566 --> 00:10:01,232 kill the hostages. 230 00:10:01,300 --> 00:10:03,969 The president is mine! 231 00:10:06,138 --> 00:10:07,138 Udo... 232 00:10:07,206 --> 00:10:08,674 Udo? 233 00:10:10,242 --> 00:10:11,242 No, no, no, no! 234 00:10:16,649 --> 00:10:18,750 Don't move! 235 00:10:18,818 --> 00:10:21,353 Don't you move! 236 00:10:31,364 --> 00:10:32,698 (gunfire) 237 00:10:37,103 --> 00:10:38,370 Clear. 238 00:10:38,437 --> 00:10:40,506 We're clear! 239 00:10:42,074 --> 00:10:43,642 PIERCE: Secret Service! I ve the president! 240 00:10:44,811 --> 00:10:46,444 Aaron Pierce, Secret Service. 241 00:10:47,514 --> 00:10:49,481 Let's go, ma'am. (whimpering) 242 00:11:03,062 --> 00:11:05,697 Madam President, this way! 243 00:11:06,966 --> 00:11:08,133 We have the president. 244 00:11:08,200 --> 00:11:09,467 The president is secure! 245 00:11:09,536 --> 00:11:10,602 Repeat: We have the president. 246 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 This way, ma'am. 247 00:11:20,547 --> 00:11:22,681 Renee! We gotta get the president out of here now! 248 00:11:22,749 --> 00:11:23,949 This way, ma'am. 249 00:11:24,017 --> 00:11:25,517 It's all right, darling. 250 00:11:25,585 --> 00:11:27,853 It's gonna be all right. 251 00:11:27,921 --> 00:11:29,621 Move! Move! Move! 252 00:11:29,689 --> 00:11:31,790 This way. This w. 253 00:12:01,913 --> 00:12:03,306 Madam President... 254 00:12:03,375 --> 00:12:05,275 we're still sweeping the West Wing. 255 00:12:05,343 --> 00:12:07,745 but we do believe all the hostiles have been accounted for. 256 00:12:07,812 --> 00:12:09,212 Now you and your daughter 257 00:12:09,280 --> 00:12:11,047 will stay here until we finish securing the building. 258 00:12:11,115 --> 00:12:12,048 TAYLOR: I understand. 259 00:12:12,116 --> 00:12:13,384 Now once we get the all clear, 260 00:12:13,451 --> 00:12:15,218 we're going to move you to Andrews Air Force Base. 261 00:12:15,286 --> 00:12:17,187 No, I'm staying right here. 262 00:12:17,255 --> 00:12:18,856 Ma'am, it's r your own safety. 263 00:12:18,923 --> 00:12:21,224 TAYLOR: Do what's necessary to make sure 264 00:12:21,292 --> 00:12:22,926 because I'm not going anywhere. 265 00:12:22,994 --> 00:12:24,428 The American people need to know 266 00:12:24,496 --> 00:12:26,797 that the president is in the White House. 267 00:12:26,865 --> 00:12:28,031 Yes, Madam President. 268 00:12:28,099 --> 00:12:31,268 How many people did we lose? 269 00:12:31,335 --> 00:12:32,669 It's too early to tell. 270 00:12:32,737 --> 00:12:33,904 Medical teams are on their way 271 00:12:33,971 --> 00:12:34,905 to treat the wounded. 272 00:12:34,972 --> 00:12:35,939 We're going to set up 273 00:12:36,007 --> 00:12:37,741 a triage unit in the East Wing. 274 00:12:37,809 --> 00:12:38,742 All right. 275 00:12:38,810 --> 00:12:40,076 I'd like to speak 276 00:12:40,144 --> 00:12:42,780 to the vice president as soon as possible. 277 00:12:42,847 --> 00:12:44,281 Yes, ma'am. 278 00:12:44,348 --> 00:12:46,182 And I need to know how my husband's doing. 279 00:12:46,250 --> 00:12:47,885 Would you please contact Dr. Lee Schulman 280 00:12:47,952 --> 00:12:50,253 at West Arlington Hospital? 281 00:12:50,321 --> 00:12:51,288 Yes, Madam President. 282 00:12:51,355 --> 00:12:52,956 Thank you. 283 00:13:01,599 --> 00:13:03,099 How's Agent Pierce? 284 00:13:03,167 --> 00:13:05,769 They said he's gonna be okay. 285 00:13:08,573 --> 00:13:10,607 What about you? 286 00:13:14,579 --> 00:13:15,846 I'm not sure. 287 00:13:17,816 --> 00:13:21,117 I still can't believe this happened. 288 00:13:21,185 --> 00:13:23,320 I thought they were gonna kill all of us. 289 00:13:23,387 --> 00:13:27,691 I was so scared. 290 00:13:30,495 --> 00:13:33,129 It's over... 291 00:13:33,197 --> 00:13:35,966 and we're safe... 292 00:13:36,033 --> 00:13:38,902 thanks to a lot of brave people. 293 00:13:40,404 --> 00:13:41,705 Excuse me, Madam President, 294 00:13:41,773 --> 00:13:44,007 the vice president is on a secure line. 295 00:13:44,075 --> 00:13:46,142 I'll be right there. 296 00:13:49,781 --> 00:13:52,683 Did you mean what you said 297 00:13:52,750 --> 00:13:55,352 about putting the past behind us? 298 00:13:55,419 --> 00:13:57,387 Of course I meant it. 299 00:13:57,455 --> 00:14:00,757 I don't ever want to lose you again. 300 00:14:02,495 --> 00:14:04,453 You won't. 301 00:14:36,293 --> 00:14:38,294 (indistinct conversations) 302 00:14:46,971 --> 00:14:48,238 The president's safe, Jack. 303 00:14:48,305 --> 00:14:54,011 She's in the residence. She's secure. 304 00:14:54,078 --> 00:14:57,380 m so sorry, Jack. 305 00:14:57,448 --> 00:15:00,017 I know that he wasour friend. 306 00:15:00,084 --> 00:15:02,553 It was supposed to be me. 307 00:15:05,957 --> 00:15:08,191 I was supposed to set off the explosion 308 00:15:08,259 --> 00:15:11,261 so that he could secure the president. 309 00:15:15,166 --> 00:15:17,734 He died protecting his country. 310 00:15:17,802 --> 00:15:20,437 Yeah. 311 00:15:29,047 --> 00:15:31,114 This isn't over yet. 312 00:15:31,182 --> 00:15:33,383 Agent Moss... 313 00:15:35,587 --> 00:15:38,521 Juma and his men were not working alone. 314 00:15:38,590 --> 00:15:39,890 What are you talking about? 315 00:15:39,958 --> 00:15:41,992 When I was in the lockdown with the president, 316 00:15:42,060 --> 00:15:44,227 Bill said he heard Juma talking on a sat phone. 317 00:15:44,295 --> 00:15:45,562 Said he was getting real-time intel 318 00:15:45,630 --> 00:15:46,797 from someone on the ouide. 319 00:15:46,864 --> 00:15:48,065 Who? I don't know. 320 00:15:48,132 --> 00:15:49,800 The point is, I don't think this threat is over, 321 00:15:49,867 --> 00:15:51,234 and I don't think the president is safe. 322 00:15:51,302 --> 00:15:53,369 You sure Buchanan heard this right? 323 00:15:56,608 --> 00:15:58,875 And right now the only lead we've got is Ryan Burnett. 324 00:15:58,943 --> 00:15:59,977 He knew about the attack 325 00:16:00,044 --> 00:16:01,411 on the White House, and chances are, 326 00:16:01,479 --> 00:16:03,313 he's gonna know who Juma was talking to. 327 00:16:03,380 --> 00:16:04,881 All right, all right, I'll talk to him. 328 00:16:04,949 --> 00:16:07,517 No, the president already offered him immunity. 329 00:16:07,585 --> 00:16:08,785 He turned it down. 330 00:16:08,853 --> 00:16:10,420 He's not gonna tell you anything, 331 00:16:10,488 --> 00:16:12,656 but he will talk to me. 332 00:16:12,724 --> 00:16:14,925 Why is that, Jack, 'cause you tortured him? 333 00:16:14,993 --> 00:16:16,860 I don't need to touch him. I just need him to think 334 00:16:16,928 --> 00:16:18,095 I'm there to finish what I started. 335 00:16:18,162 --> 00:16:19,295 And I promise you 336 00:16:19,363 --> 00:16:20,998 he will tell us everything we need to know. 337 00:16:21,065 --> 00:16:23,284 Larry, please, 338 00:16:23,404 --> 00:16:25,354 the last thing Bill asked for before he died 339 00:16:25,474 --> 00:16:28,571 was for me to follow this through. I owe him that. 340 00:16:28,640 --> 00:16:30,440 Look, I give you my word. 341 00:16:30,508 --> 00:16:32,743 I will not touch Burnett. 342 00:16:32,810 --> 00:16:34,044 Jack, look, I understand about your friend, 343 00:16:34,112 --> 00:16:35,512 I do, but I got standing orders from the president 344 00:16:35,579 --> 00:16:36,513 to take you into custody. 345 00:16:36,580 --> 00:16:38,048 I gotta get you back to FBI, 346 00:16:38,116 --> 00:16:39,659 but I promise you I'll look into this, all right? 347 00:16:39,779 --> 00:16:42,452 Agent Powell, handcuff Mr. Bauer. 348 00:16:42,520 --> 00:16:43,687 Take him down to Staging Area B. 349 00:16:43,755 --> 00:16:45,122 Sir, put your hands on top of your head. 350 00:16:45,189 --> 00:16:48,309 Larry... If you're gonna tell me he's right about this 351 00:16:48,429 --> 00:16:49,123 I don't want to hear it. 352 00:16:49,243 --> 00:16:51,028 Yes, that's the problem. You're not listening to what he's saying. 353 00:16:51,095 --> 00:16:52,529 When are you gonna stop defending this guy? 354 00:16:52,596 --> 00:16:53,864 I'm not defending him, 355 00:16:53,931 --> 00:16:55,460 I'm defending a good idea. 356 00:16:55,580 --> 00:16:57,500 I just said I will look into this! 357 00:16:57,568 --> 00:16:58,348 Now do your job: 358 00:16:58,468 --> 00:17:00,336 finish locking down the building. 359 00:17:13,084 --> 00:17:14,918 Agent Reynolds. 360 00:17:16,487 --> 00:17:18,354 I need to speak with the president. It's urgent. 361 00:17:18,422 --> 00:17:19,556 She's in a secure location. 362 00:17:19,623 --> 00:17:20,891 You'll need to go through Ethan Kanin. 363 00:17:20,958 --> 00:17:22,893 Where is he? He just arrived. 364 00:17:22,960 --> 00:17:24,294 He's on his way to see the president. 365 00:17:24,361 --> 00:17:25,562 Thanks. 366 00:17:27,131 --> 00:17:28,965 The president's in the residence with her daughter. 367 00:17:29,033 --> 00:17:30,266 They've both been checked over 368 00:17:30,334 --> 00:17:31,835 and they're in good condition. Thank God. 369 00:17:33,771 --> 00:17:35,305 I want a conference with the SECNAV 370 00:17:35,372 --> 00:17:36,973 and the Joint Chiefs as soon as possible. 371 00:17:37,041 --> 00:17:38,975 We're routing all White House communications to the residence, 372 00:17:39,043 --> 00:17:40,811 and we're setting up a temporary command post. 373 00:17:40,878 --> 00:17:42,378 Good. 374 00:17:42,446 --> 00:17:44,214 Mr. Kanin, I need to speak with you. 375 00:17:44,281 --> 00:17:45,916 I'm on my way to see the president. 376 00:17:45,983 --> 00:17:47,851 Yes, I know, sir, but it's extremely urgent. 377 00:17:47,919 --> 00:17:49,385 It'll only take a few moments. 378 00:17:49,453 --> 00:17:51,021 (sighs) All right. 379 00:17:52,023 --> 00:17:53,190 What is it, Agent Walker? 380 00:17:53,257 --> 00:17:54,657 Some new intel has just come to our attention 381 00:17:54,726 --> 00:17:56,126 and we need to act on it immediately. 382 00:17:56,194 --> 00:17:57,828 I tried to reach the president, but I couldn't get through. 383 00:17:57,895 --> 00:18:00,597 I'm listening. Sir, the threat to the president may not be over. 384 00:18:00,664 --> 00:18:02,229 We've reason to believe that General Juma 385 00:18:02,349 --> 00:18:03,867 was not acting alone. 386 00:18:03,935 --> 00:18:05,301 Before Bill Buchanan died, 387 00:18:05,369 --> 00:18:06,569 he saw General Juma communicating 388 00:18:06,637 --> 00:18:08,638 with someone on a sat phone. 389 00:18:11,375 --> 00:18:13,143 NEWSMAN: At this point, we can confirm 390 00:18:13,211 --> 00:18:16,279 that FBI ages entered the White House ments ago, 391 00:18:16,347 --> 00:18:19,249 and there were reports of sustained gunfire. 392 00:18:19,316 --> 00:18:20,717 It appears that authorits 393 00:18:20,785 --> 00:18:22,552 are now in control of the West Wing, 394 00:18:22,620 --> 00:18:25,488 and we are expecting word from our FBI source 395 00:18:25,556 --> 00:18:27,023 of the status of the hostages. 396 00:18:27,091 --> 00:18:28,658 While there has been no official comment... 397 00:18:28,726 --> 00:18:30,827 So what have we got? 398 00:18:30,895 --> 00:18:33,329 The president's alive. 399 00:18:33,397 --> 00:18:35,031 Are you sure? 400 00:18:35,099 --> 00:18:38,568 We've been monitoring interagency servers. 401 00:18:38,636 --> 00:18:41,037 Word just went out. Juma's dead, Taylosurvived. 402 00:18:41,105 --> 00:18:44,007 What happened do you think? 403 00:18:44,075 --> 00:18:45,475 We don't know any details yet, 404 00:18:45,542 --> 00:18:49,512 but we'll keep monitorg. 405 00:18:49,580 --> 00:18:50,847 (sighs) 406 00:18:50,915 --> 00:18:55,351 Well... you gotta admire the damn bitch. 407 00:18:55,419 --> 00:18:57,053 She doesn't give up easily. 408 00:18:57,121 --> 00:18:58,454 I'm sorry, sir. We, uh, 409 00:18:58,522 --> 00:19:01,792 just didn't have enough control over the situation. 410 00:19:01,859 --> 00:19:04,261 Greg, you look tense. 411 00:19:05,629 --> 00:19:07,998 Do me a favor. 412 00:19:08,065 --> 00:19:11,101 Have a drink, relax. 413 00:19:11,169 --> 00:19:12,669 NEWSMAN: Our FBI source speculated 414 00:19:12,736 --> 00:19:16,472 that thereere as many as 20 terrorists, all heavily armed... 415 00:19:16,540 --> 00:19:18,574 Juma held up his part of the bargain. 416 00:19:18,642 --> 00:19:20,076 We're getting what we wanted. 417 00:19:20,144 --> 00:19:22,179 As far as I'm concerned, everything's still on track. 418 00:19:22,246 --> 00:19:24,314 NEWSWOMAN: The shocking events of this day... 419 00:19:24,381 --> 00:19:25,682 Where are the weapons now? 420 00:19:25,749 --> 00:19:29,452 A shipment should ready for pickup 421 00:19:29,520 --> 00:19:30,921 in the next couple of hours. 422 00:19:30,988 --> 00:19:33,456 Good. Get Chapman on the phone. 423 00:19:33,524 --> 00:19:35,692 I want to nail down some targets. 424 00:19:50,095 --> 00:19:52,530 Sir, the chopp er you requested is on its way. 425 00:19:52,598 --> 00:19:53,932 It'll be here in ten minutes. 426 00:19:53,999 --> 00:19:55,533 You'll be escorting. 427 00:19:55,601 --> 00:19:56,801 Hold him in the command center. 428 00:19:56,869 --> 00:19:58,002 Yes, sir. 429 00:19:58,070 --> 00:19:59,904 (phone rings) 430 00:20:01,774 --> 00:20:02,941 This is Larry Moss. 431 00:20:03,008 --> 00:20:05,209 This is Ethan Kanin. I understand 432 00:20:05,277 --> 00:20:07,311 you're taking Jack Bauer back to FBI? 433 00:20:07,379 --> 00:20:08,813 Yes, sir. He's gonna be debriefed 434 00:20:08,881 --> 00:20:10,448 and remanded into federal custody. 435 00:20:10,516 --> 00:20:12,149 I want you to put that on hold. 436 00:20:12,217 --> 00:20:13,150 Sir? 437 00:20:13,218 --> 00:20:15,319 I just spoke with Agent Walker. 438 00:20:15,387 --> 00:20:17,421 She told me Juma may have been working with someone 439 00:20:17,490 --> 00:20:19,223 on the outside, and that there may be 440 00:20:19,291 --> 00:20:21,860 an ongoing threat to the president. 441 00:20:21,927 --> 00:20:24,362 Yes, that's true. 442 00:20:24,429 --> 00:20:30,602 I want you to send Jack Bauer to question Ryan Burnett. 443 00:20:30,669 --> 00:20:32,570 Agent Moss? 444 00:20:32,638 --> 00:20:34,539 Sir, I think that's a mistake. 445 00:20:34,607 --> 00:20:37,001 Yes, Agent Walker shared your concerns with me, 446 00:20:37,121 --> 00:20:38,904 and I've given this some thought. 447 00:20:39,024 --> 00:20:40,444 If Burnett does know 448 00:20:40,513 --> 00:20:41,880 who Juma was working with, 449 00:20:41,947 --> 00:20:44,849 Bauer's approa may be our best chance to get that information. 450 00:20:44,917 --> 00:20:47,819 With respect, sir, Bauer almost killed this man. 451 00:20:47,887 --> 00:20:49,621 I was there, Agent Moss, 452 00:20:49,688 --> 00:20:52,323 but this will be a controlled interrogation. 453 00:20:52,391 --> 00:20:55,693 We're gonna play on Burnett's fears. 454 00:20:55,761 --> 00:20:57,028 Bauer's presence alone should be enough 455 00:20:57,095 --> 00:20:58,129 to intimidate him into talking. 456 00:20:58,196 --> 00:20:59,706 Sir, Bauer is a ld card. 457 00:20:59,826 --> 00:21:00,932 We have no idea what he'll do 458 00:21:01,000 --> 00:21:02,299 when he gets in that room with Burnett. 459 00:21:02,367 --> 00:21:03,902 I realize there's a risk. 460 00:21:03,969 --> 00:21:06,704 That's why you're going to do this under my authority 461 00:21:06,772 --> 00:21:08,172 and my authority alone. 462 00:21:08,240 --> 00:21:10,441 You're not taking this to the president? 463 00:21:10,509 --> 00:21:12,911 No. If something does go wrong, 464 00:21:12,978 --> 00:21:16,047 I want to make sure the president is protected. 465 00:21:16,114 --> 00:21:18,382 With respect, sir, I think you're not telling the president 466 00:21:18,450 --> 00:21:20,552 'cause you know she'd never allow this. 467 00:21:20,619 --> 00:21:22,787 You've made your objections clear, Agent Moss. 468 00:21:22,855 --> 00:21:25,356 I'm not going to debate this with u. 469 00:21:25,424 --> 00:21:28,092 I want you to take Bauer to question Burnett. 470 00:21:28,160 --> 00:21:29,861 That's a direct order. Do you understand? 471 00:21:29,929 --> 00:21:32,163 I understand. 472 00:21:32,230 --> 00:21:33,431 And I'm counting on you 473 00:21:33,498 --> 00:21:35,533 to supervise every second of that interrogation. 474 00:21:35,601 --> 00:21:37,869 I'll expect a full report as soon as you're done. 475 00:21:37,937 --> 00:21:39,904 Yes, sir. 476 00:21:44,677 --> 00:21:48,145 I want tspeak personally to the famies of everyone 477 00:21:48,213 --> 00:21:50,381 we lost tonight, so... 478 00:21:50,449 --> 00:21:52,717 keep me informed as they're notified. 479 00:21:52,785 --> 00:21:54,218 Absolutely, Madam President. 480 00:21:54,286 --> 00:21:56,588 And the minute Angela Nelson 481 00:21:56,655 --> 00:21:58,222 gets here, send her straight up to me. 482 00:21:58,290 --> 00:22:01,893 We need to start working on the speech to the country. 483 00:22:01,961 --> 00:22:04,428 Of course, Madam President. 484 00:22:06,131 --> 00:22:08,232 Patrick, 485 00:22:08,300 --> 00:22:10,134 you have just been through 486 00:22:10,202 --> 00:22:12,136 a terrible ordeal. 487 00:22:12,204 --> 00:22:14,405 Are you sure you're okay? 488 00:22:14,473 --> 00:22:16,975 I'll be fine. 489 00:22:17,042 --> 00:22:19,310 It helps to focus on work. 490 00:22:19,377 --> 00:22:21,378 I understand. 491 00:22:21,446 --> 00:22:23,247 (knocking on door) 492 00:22:25,017 --> 00:22:27,085 Thank you, Patrick. 493 00:22:28,621 --> 00:22:30,622 (both sighing) 494 00:22:31,724 --> 00:22:33,925 Thank God you're all right. 495 00:22:38,296 --> 00:22:40,231 How you feeling? (sighs) 496 00:22:40,298 --> 00:22:43,768 Like I just woke up from a nhtmare. 497 00:22:43,836 --> 00:22:45,803 It was unbelievable, Ethan. 498 00:22:45,871 --> 00:22:48,472 I can't even imagine it. How's Olivia? 499 00:22:48,540 --> 00:22:51,408 She's shaken up, but she's going to be okay. 500 00:22:51,476 --> 00:22:52,977 I'm glad to hear it. 501 00:22:53,045 --> 00:22:55,079 We lost some good people tonight, Ethan. 502 00:22:55,147 --> 00:22:57,782 We're going to need all the help we can get. 503 00:22:57,850 --> 00:23:01,252 I'm thinking about bringing Olivia on 504 00:23:01,319 --> 00:23:04,221 as a special advisor. 505 00:23:04,289 --> 00:23:05,757 Madam President, 506 00:23:05,824 --> 00:23:08,325 I can understand your not wanting to be separated 507 00:23:08,393 --> 00:23:10,094 from your daughter after what's happened. 508 00:23:10,162 --> 00:23:11,896 Especially after what's happened, 509 00:23:11,964 --> 00:23:13,230 we need people who can do theob. 510 00:23:13,231 --> 00:23:15,199 I'm not disputing Olivia's competence, 511 00:23:15,267 --> 00:23:17,101 we need people but she's also a political 512 00:23:17,169 --> 00:23:18,536 liability. 513 00:23:18,603 --> 00:23:21,205 Nobody's forgotten what she did during the campaign, 514 00:23:21,273 --> 00:23:23,507 leaking damaging personal information 515 00:23:23,575 --> 00:23:25,109 about your opponent to the press. 516 00:23:25,177 --> 00:23:27,111 Olivia knows what she did was wrong. 517 00:23:27,179 --> 00:23:28,546 She almost cost you the election. 518 00:23:28,613 --> 00:23:30,048 She's changed. 519 00:23:30,115 --> 00:23:32,483 We talked about it, Ethan, 520 00:23:32,551 --> 00:23:34,719 and she is accepting full responsibility. 521 00:23:34,787 --> 00:23:36,154 She has learned 522 00:23:36,221 --> 00:23:37,655 from her mistakes. 523 00:23:37,723 --> 00:23:39,456 I'm willing 524 00:23:39,524 --> 00:23:41,392 to put the past behind us so we can move ahead. 525 00:23:41,459 --> 00:23:42,794 I still think it's a mistake. 526 00:23:42,861 --> 00:23:44,896 I don't care what you think! 527 00:23:51,904 --> 00:23:53,971 I am so sorry, Ethan. 528 00:23:54,039 --> 00:23:56,440 You know I don't mean that. 529 00:23:56,508 --> 00:23:59,210 But I've made up my mind. 530 00:23:59,277 --> 00:24:01,412 I want Olivia to join my administration. 531 00:24:01,479 --> 00:24:04,782 And I want it to come from you. 532 00:24:04,850 --> 00:24:06,584 Me? 533 00:24:06,651 --> 00:24:08,886 Your offering her this position 534 00:24:08,954 --> 00:24:11,355 would be a good way to extend an olive branch. 535 00:24:13,458 --> 00:24:17,461 I need the two of you to make peace. 536 00:24:17,529 --> 00:24:20,531 All right, Madam President. 537 00:24:20,599 --> 00:24:23,201 I'll talk to her. 538 00:24:23,268 --> 00:24:25,569 Thank you, Ethan. 539 00:24:25,637 --> 00:24:29,273 I understand Agent Walker was trying to reach me. 540 00:24:29,341 --> 00:24:31,209 That's right, but I spoke to her. 541 00:24:31,276 --> 00:24:32,877 What did she want? 542 00:24:32,945 --> 00:24:34,478 Just some procedural matters, Madam President. 543 00:24:34,546 --> 00:24:36,180 I took care of it. 544 00:25:04,977 --> 00:25:07,444 Larry, you wanted to see me? 545 00:25:12,017 --> 00:25:15,086 I just got off the phone with Ethan Kanin. 546 00:25:19,992 --> 00:25:21,425 Look, I didn't want to go behind your back, 547 00:25:21,493 --> 00:25:22,726 but you didn't leave me any choice. 548 00:25:22,795 --> 00:25:24,361 I didn't leave you a...? 549 00:25:24,429 --> 00:25:26,230 How about you choose to follow orders? 550 00:25:26,298 --> 00:25:27,965 I'm sorry, Larry. 551 00:25:28,033 --> 00:25:29,433 No. I don't think you are. 552 00:25:29,501 --> 00:25:32,770 Larry, I've seen Jack do some terrible things today. 553 00:25:32,838 --> 00:25:34,571 Things that I still can't justify. 554 00:25:34,639 --> 00:25:36,073 But he has been right every time. 555 00:25:36,074 --> 00:25:37,574 And you know what? I can't help but think 556 00:25:37,642 --> 00:25:39,076 that maybe if we had justt stayed out of his way, 557 00:25:39,144 --> 00:25:40,477 none of this would have happened. 558 00:25:40,545 --> 00:25:43,414 Look, I am sorry 559 00:25:43,481 --> 00:25:44,615 that I went behind your back, 560 00:25:44,683 --> 00:25:46,851 but I... I promise you this play with Burnett 561 00:25:46,919 --> 00:25:48,820 will go down just the way Jack says. 562 00:25:51,824 --> 00:25:53,157 If you think you're going with Bauer, 563 00:25:53,225 --> 00:25:54,425 you are out of your mind. 564 00:25:54,492 --> 00:25:55,960 You may have gotten 565 00:25:56,028 --> 00:25:58,896 a White House order, but I'm still running this operation. 566 00:25:58,964 --> 00:26:01,632 I'll take Bauer to see Bnett. 567 00:26:01,700 --> 00:26:03,567 You're going back to FBI. 568 00:26:03,635 --> 00:26:06,670 I want youto clean out your offe 569 00:26:06,738 --> 00:26:08,339 and hand in your badge. 570 00:26:08,406 --> 00:26:11,008 I'm suspending you indefinitely. 571 00:26:11,076 --> 00:26:13,577 Okay. I know that you're upset Larry, but this isn't over. 572 00:26:13,645 --> 00:26:14,778 You're going to need me. 573 00:26:14,847 --> 00:26:16,981 What I need are people that I can trust. 574 00:26:17,049 --> 00:26:19,016 I thought that was you. 575 00:26:43,408 --> 00:26:45,676 Look, you may think you got what you wanted, 576 00:26:45,744 --> 00:26:47,245 getting Renee to go behind my back, 577 00:26:47,312 --> 00:26:49,981 but Ethan Kanin ordered me to l you question Burnett. 578 00:26:50,048 --> 00:26:52,283 I'm going to be watching you every second you're in there. 579 00:26:52,351 --> 00:26:53,951 You do one thing I don't like, you're finished. 580 00:26:54,019 --> 00:26:56,420 You understand me? Understood. 581 00:26:58,290 --> 00:27:00,657 You shld leave Renee out of this. 582 00:27:00,725 --> 00:27:03,027 She was just doing what she thoht was right. 583 00:27:03,095 --> 00:27:04,962 Yeah? Well, she may lose h job over it. 584 00:27:05,030 --> 00:27:06,663 She's the best agent you've got. 585 00:27:06,731 --> 00:27:07,999 She circumvented my authority. 586 00:27:08,066 --> 00:27:10,201 I can't just ignore that. 587 00:27:10,269 --> 00:27:12,103 I've known this woman for nine years, 588 00:27:12,170 --> 00:27:14,071 and I've never seen her do the kind of things she's done 589 00:27:14,139 --> 00:27:15,706 in the last nine hours. 590 00:27:38,075 --> 00:27:39,576 We've narrowed the list down 591 00:27:39,644 --> 00:27:41,745 to 12 targets along the eastern seaboard. 592 00:27:41,813 --> 00:27:43,781 They're all within 300 kilometers of the base. 593 00:27:43,848 --> 00:27:45,115 How many people? 594 00:27:45,183 --> 00:27:47,318 10,000 to 15,000 in each target zone. 595 00:27:47,385 --> 00:27:49,620 And our kill ratio would be what? 596 00:27:49,688 --> 00:27:52,289 Well, we've chosen these areas for maximum population density, 597 00:27:52,357 --> 00:27:54,525 so the ratio could be as high as 80%. 598 00:27:54,592 --> 00:27:56,760 Let's hope we never have to find out. 599 00:27:56,828 --> 00:27:59,530 Get these coordinates down to the boys in Tac-Ops. 600 00:27:59,531 --> 00:28:01,332 Have them start programming them in. 601 00:28:01,399 --> 00:28:02,795 Yes, sir. 602 00:28:07,706 --> 00:28:08,639 We just intercepted 603 00:28:08,707 --> 00:28:11,107 a flash memo from the FBI. 604 00:28:11,175 --> 00:28:14,845 Jack Bauer is on his way to Kennedy Memorial Hospital 605 00:28:14,912 --> 00:28:16,347 to question Burnett. 606 00:28:16,414 --> 00:28:18,349 Bauer was arrested. How is this possible? 607 00:28:18,469 --> 00:28:20,784 There was an executive order from the White House 608 00:28:20,852 --> 00:28:23,404 giving Bauer access to Burnett. 609 00:28:23,524 --> 00:28:25,121 Bauer will finish what he started. 610 00:28:25,189 --> 00:28:26,724 Burnett will tell him everything. 611 00:28:26,791 --> 00:28:27,858 No, he won't, sir. 612 00:28:27,925 --> 00:28:30,193 I have already sent somebody to the hospital 613 00:28:30,261 --> 00:28:31,395 to deal with Burnett. 614 00:28:31,463 --> 00:28:34,197 He can take care of Bauer at the same time. 615 00:28:34,265 --> 00:28:35,733 Who did you send? 616 00:28:35,800 --> 00:28:37,234 Quinn. 617 00:28:37,301 --> 00:28:39,536 Oh. Quinn's good. 618 00:28:39,604 --> 00:28:42,172 Bauer's good, too. 619 00:28:42,240 --> 00:28:45,141 Agent Moss, we've locked down the entire floor. 620 00:28:45,209 --> 00:28:46,243 We equipped Burnett's room 621 00:28:46,310 --> 00:28:48,211 with two cameras and audio surveillance. 622 00:28:48,279 --> 00:28:49,135 Where is he? 623 00:28:49,255 --> 00:28:50,100 Down the hall. 624 00:28:50,220 --> 00:28:51,153 It's going to be a moment. 625 00:28:51,273 --> 00:28:52,464 Doctor has to revive him. 626 00:28:52,584 --> 00:28:54,184 Why? What happened? 627 00:28:54,252 --> 00:28:55,440 He was given a heavy sedative. 628 00:28:55,560 --> 00:28:57,320 He was in pretty bad shape when he got here. 629 00:28:57,389 --> 00:28:59,723 Dr. Wyndam, Special Agent 630 00:28:59,791 --> 00:29:01,358 Larry Moss, Jack Bauer. 631 00:29:01,426 --> 00:29:02,559 I understand youe here 632 00:29:02,627 --> 00:29:03,727 to interrogate my patient. That's right. 633 00:29:03,795 --> 00:29:05,396 Well, he's still recovering from his last 634 00:29:05,463 --> 00:29:07,030 interrogation, so if you're here to brutalize him again, 635 00:29:07,098 --> 00:29:08,499 I won't be party to it. Doctor, your patient 636 00:29:08,566 --> 00:29:10,934 was involved in a terrorist attack against the Wte House 637 00:29:11,002 --> 00:29:12,669 in an effort to kill the President of the United States, 638 00:29:12,737 --> 00:29:14,671 and I believe the people he's working with 639 00:29:14,739 --> 00:29:16,373 want to try it again, so if you've got a problem... 640 00:29:16,441 --> 00:29:18,475 We won't harm him, Doctor. 641 00:29:18,543 --> 00:29:20,076 This will be a controlled interrogation. Please, 642 00:29:20,144 --> 00:29:21,612 we need your cooperation. 643 00:29:26,083 --> 00:29:29,720 It's going to take him a couple of minutes to come out of it. 644 00:30:11,496 --> 00:30:13,029 Who are you? 645 00:30:13,097 --> 00:30:14,631 Shh. I'm a friend. 646 00:30:14,699 --> 00:30:15,766 What's your name? 647 00:30:15,834 --> 00:30:17,200 Robert. 648 00:30:17,268 --> 00:30:18,769 Robert? Yeah. 649 00:30:18,837 --> 00:30:20,571 You're recovering from heart surgery? 650 00:30:20,638 --> 00:30:21,705 Yeah. 651 00:30:21,773 --> 00:30:23,774 Do you have a wife, Robert? 652 00:30:23,842 --> 00:30:26,443 No. She passed away. 653 00:30:26,511 --> 00:30:27,711 Children? Grandchildren? 654 00:30:27,779 --> 00:30:29,279 No. 655 00:30:31,950 --> 00:30:33,750 What abouthis man? 656 00:30:33,818 --> 00:30:35,118 Does he have family? 657 00:30:35,186 --> 00:30:36,820 (chuckling): Yeah. 658 00:30:36,888 --> 00:30:38,154 Lots of grandkids. 659 00:30:38,222 --> 00:30:40,791 Make a hell of a noise when they visit. 660 00:30:44,963 --> 00:30:46,497 (mfled screaming) 661 00:30:50,902 --> 00:30:52,870 (muffled screaming) 662 00:30:54,138 --> 00:30:56,507 (muffled protests) 663 00:31:07,318 --> 00:31:09,820 (monitor beeping rapidly) 664 00:31:17,829 --> 00:31:20,497 (monitor beeping rapidly) 665 00:31:49,527 --> 00:31:52,162 (beeping) 666 00:32:22,794 --> 00:32:24,828 ?? 667 00:32:53,124 --> 00:32:55,158 ?? 668 00:33:13,401 --> 00:33:17,514 How's your arm? I should be back on my feet in a couple of hours. 669 00:33:17,581 --> 00:33:19,016 And you, ma'am? 670 00:33:19,083 --> 00:33:22,019 Oh, it's nothing a little aspirin won't take care of. 671 00:33:23,387 --> 00:33:25,689 I want to thank you for what you did. 672 00:33:27,358 --> 00:33:30,160 You took a bullet for me. You saved my life. 673 00:33:30,227 --> 00:33:33,130 There is no need to thank me, ma'am. 674 00:33:33,197 --> 00:33:34,998 Right, you were just doing your job. 675 00:33:35,066 --> 00:33:36,332 Only in this case, 676 00:33:36,400 --> 00:33:38,501 it wasn't really your job since you retired 677 00:33:38,569 --> 00:33:39,836 four years ago. 678 00:33:39,904 --> 00:33:41,471 Yes, ma'am, that's true. 679 00:33:41,539 --> 00:33:44,007 Do you mind if I ask you why? 680 00:33:46,277 --> 00:33:49,379 Diit have to do with Martha Logan? 681 00:33:50,782 --> 00:33:54,184 Martha and I were... close. 682 00:33:54,251 --> 00:33:57,222 It must have been hard for you-- what happened to her. 683 00:33:57,342 --> 00:33:59,312 I'd prefer not to talk about it. 684 00:33:59,432 --> 00:34:01,257 I'm sorry. 685 00:34:01,325 --> 00:34:03,794 You don't have to apologize. 686 00:34:07,431 --> 00:34:09,666 I hope you won't be a stranger, Agent Pierce. 687 00:34:09,734 --> 00:34:10,867 Thank you. 688 00:34:11,785 --> 00:34:13,457 And, uh... 689 00:34:13,577 --> 00:34:15,438 it's Aaron. 690 00:34:17,274 --> 00:34:19,576 Okay, Aaron. 691 00:34:19,643 --> 00:34:21,845 You get some rest. 692 00:34:23,280 --> 00:34:25,415 I'd like to head back to the residence now 693 00:34:25,482 --> 00:34:27,084 if that's okay? 694 00:34:27,151 --> 00:34:28,384 KANIN: Olivia... 695 00:34:28,452 --> 00:34:29,886 I was just coming to see you. 696 00:34:29,954 --> 00:34:33,223 I'm glad you're all right. 697 00:34:33,290 --> 00:34:35,391 Thank you. 698 00:34:35,459 --> 00:34:36,928 you have a moment to talk? 699 00:34:37,048 --> 00:34:38,962 Sure. 700 00:34:42,723 --> 00:34:44,434 (sighs) 701 00:34:47,471 --> 00:34:50,207 The blunt fact of the matter is... 702 00:34:50,274 --> 00:34:54,044 this administration has just suffered some terrible losses, 703 00:34:54,112 --> 00:34:55,746 and we need help. 704 00:34:55,813 --> 00:34:58,808 The president and I would like you to consider coming on board 705 00:34:58,928 --> 00:35:01,451 as special advisor to the president. 706 00:35:03,221 --> 00:35:05,088 I, uh... 707 00:35:06,958 --> 00:35:09,403 I have to say I'm a little surprised. 708 00:35:09,523 --> 00:35:12,229 Surprised? Oh, that you'd sign off on this. 709 00:35:12,296 --> 00:35:15,866 You mother said she's ready to put the past behind her... 710 00:35:15,933 --> 00:35:18,935 and so am I. 711 00:35:19,349 --> 00:35:23,439 I overstepped my bounds and I was wrong.aign, 712 00:35:23,507 --> 00:35:25,742 I'm glad you see it that way. 713 00:35:25,810 --> 00:35:28,378 But it's not the past that concerns me, Ethan. 714 00:35:28,445 --> 00:35:30,647 It's what's happening right now, 715 00:35:30,648 --> 00:35:33,416 and what's been happening ever since my mother took office. 716 00:35:35,019 --> 00:35:36,653 It's what'Excuse me?g right now, 717 00:35:36,720 --> 00:35:38,388 Do you think any of this would have happened 718 00:35:38,455 --> 00:35:40,023 if my mother had a chief advisor 719 00:35:40,091 --> 00:35:43,093 who knew what the hell was going on in her administration? 720 00:35:43,161 --> 00:35:44,460 What are you talking about? 721 00:35:44,528 --> 00:35:47,330 r government was corrupted on every level, 722 00:35:47,398 --> 00:35:49,365 and it all happened right under your nose. 723 00:35:49,433 --> 00:35:52,202 Even you have to admit, it's an unconscionable 724 00:35:52,270 --> 00:35:53,904 failure on your part. 725 00:35:55,273 --> 00:35:57,640 Frankly, I'm surprised 726 00:35:57,708 --> 00:35:59,475 you haven't tendered your resignation. 727 00:35:59,543 --> 00:36:03,379 You have no right to speak to me that way. 728 00:36:03,447 --> 00:36:06,216 You don't know what you're talking abo. 729 00:36:06,284 --> 00:36:08,051 You don't have the facts. 730 00:36:08,119 --> 00:36:10,353 I intend to get the facts. 731 00:36:10,421 --> 00:36:12,923 I'm going to find out exactly 732 00:36:12,990 --> 00:36:14,490 who failed my mother, 733 00:36:14,558 --> 00:36:16,159 and I am going to make sure that 734 00:36:16,227 --> 00:36:19,229 that person never is in a position to do it again. 735 00:36:22,300 --> 00:36:23,633 Excuse me. 736 00:36:42,338 --> 00:36:44,013 Okay, let's go. 737 00:36:45,783 --> 00:36:47,316 I'll be watchi. 738 00:36:47,384 --> 00:36:49,285 You lay one finger on him, it's over. 739 00:36:52,723 --> 00:36:54,290 Right. 740 00:37:20,584 --> 00:37:22,852 He's coming around. 741 00:37:22,920 --> 00:37:23,920 Good. 742 00:37:42,740 --> 00:37:44,941 Wake up. 743 00:37:45,009 --> 00:37:47,777 Wake up. 744 00:37:52,716 --> 00:37:53,983 Remember me? 745 00:37:57,521 --> 00:37:59,288 Oh, my God. 746 00:37:59,356 --> 00:38:02,759 What the hell are you doing here? 747 00:38:02,826 --> 00:38:04,861 I've juscome from the White House. 748 00:38:04,928 --> 00:38:06,495 Juma's attack failed. 749 00:38:06,563 --> 00:38:08,898 He's dead, and so are his men. 750 00:38:08,966 --> 00:38:10,366 A lot of innocent people died today. 751 00:38:10,433 --> 00:38:11,467 Good people. 752 00:38:11,535 --> 00:38:13,402 Including a friend of mine-- Bill Buchanan. 753 00:38:13,470 --> 00:38:14,637 You might have met him. 754 00:38:14,705 --> 00:38:16,806 You stay the hell away from me. 755 00:38:16,874 --> 00:38:19,308 And I want to talk to a lawyer right now. 756 00:38:19,376 --> 00:38:21,443 Do you hear me? I want to talk to a lawyer! 757 00:38:21,511 --> 00:38:23,079 Somebody get me the hell out of here! 758 00:38:23,147 --> 00:38:24,080 You're not going anywhere. 759 00:38:24,148 --> 00:38:25,782 It's just you and me, pal. 760 00:38:25,849 --> 00:38:26,983 Did you really think 761 00:38:27,051 --> 00:38:29,052 you were going to get away with it? 762 00:38:29,119 --> 00:38:30,820 Somebody please, help me! 763 00:38:30,888 --> 00:38:34,290 JACK: You're wasting your breath. Th're not coming for you. 764 00:38:34,357 --> 00:38:36,592 Please don't hurt me. I'll tell you anything you want. 765 00:38:36,660 --> 00:38:38,594 Do you hear that-- I'm ready to talk. 766 00:38:38,662 --> 00:38:39,929 I'll tell you anything 767 00:38:39,997 --> 00:38:42,431 you want to know! Just get him out of here! 768 00:38:42,499 --> 00:38:44,734 I'm ready to talk! They're done talking to you. 769 00:38:44,802 --> 00:38:46,836 That's why they sent me. 770 00:38:46,904 --> 00:38:48,671 Please, you can't do this! You have no right! 771 00:38:48,739 --> 00:38:51,340 This isn't legal! (transmission static) 772 00:38:51,408 --> 00:38:52,341 What happened? 773 00:38:52,409 --> 00:38:53,342 I don't know. 774 00:38:53,410 --> 00:38:54,844 Looks like we lost the sound feed. 775 00:38:54,912 --> 00:38:56,579 Give me a second. 776 00:38:58,315 --> 00:39:00,516 There are no laws in here, Mr. Burnett. 777 00:39:00,584 --> 00:39:02,384 You aided and abetd terrorists, 778 00:39:02,452 --> 00:39:05,121 who then tried to kill the President of the United States. You have no right... 779 00:39:05,189 --> 00:39:06,956 Now you have to answer for that. 780 00:39:07,024 --> 00:39:08,691 The rules don't apply to you anymore. 781 00:39:08,759 --> 00:39:10,993 No, please, please, you can't let him touch me! 782 00:39:11,061 --> 00:39:13,062 Please, you can't let him do this...! Shut up! 783 00:39:13,130 --> 00:39:14,897 (static crackling) 784 00:39:16,466 --> 00:39:18,467 It could be a glitch in the trunk line. 785 00:39:20,503 --> 00:39:21,904 (metallic clatter) 786 00:39:21,972 --> 00:39:24,306 (shrill hissing) 787 00:39:26,309 --> 00:39:29,045 (yells and groans) 788 00:39:29,113 --> 00:39:30,679 (gasps) 789 00:39:38,088 --> 00:39:40,422 (Jack and Burnett gasping for air) 790 00:39:42,993 --> 00:39:46,796 (static crackling) 791 00:39:51,869 --> 00:39:53,770 (static cracklg) 792 00:39:53,837 --> 00:39:55,337 (breathing heavily) 793 00:40:15,993 --> 00:40:18,861 Damn it, fix the thing! I'm trying, sir. 794 00:40:24,501 --> 00:40:27,170 (flatline tone) 795 00:40:27,237 --> 00:40:29,338 (static crackling) 796 00:40:36,213 --> 00:40:38,181 (gasping) 797 00:40:38,248 --> 00:40:40,516 (coughs and gasping) 798 00:40:41,819 --> 00:40:43,552 Bauer? 799 00:40:43,620 --> 00:40:45,154 He jammed the electronic bolt. 800 00:40:45,222 --> 00:40:46,789 Is there another way in? No. 801 00:40:46,857 --> 00:40:49,425 Jack! Jack! 802 00:40:50,560 --> 00:40:52,228 Damn it, Bauer, open the door! 803 00:40:52,296 --> 00:40:54,763 (loud banging) 804 00:41:05,608 --> 00:41:09,846 (kicking door) 805 00:41:15,710 --> 00:41:17,353 Have security lock down the hospital. 806 00:41:17,420 --> 00:41:20,022 I want a high-priority APB issued for Jack Bauer. 807 00:41:20,090 --> 00:41:22,458 All agencies. 808 00:41:49,486 --> 00:41:51,087 (phone rings) 809 00:41:55,060 --> 00:41:56,893 It's de. 810 00:41:56,960 --> 00:41:59,161 Good. Thank you. 811 00:41:59,229 --> 00:42:02,464 It's done. 812 00:42:02,532 --> 00:42:04,666 Burnett's dead. 813 00:42:04,734 --> 00:42:05,902 And Bauer? 814 00:42:05,969 --> 00:42:07,603 They'lthink he killed Burnett. 815 00:42:07,670 --> 00:42:08,804 So, nobody will know 816 00:42:08,872 --> 00:42:10,306 that we were involved. 817 00:42:10,374 --> 00:42:12,775 Good. 818 00:42:12,842 --> 00:42:14,110 Yeah. 819 00:42:14,177 --> 00:42:17,446 Now 're having some fun. 820 00:42:17,514 --> 00:42:19,248 (phone ringing) 821 00:42:19,316 --> 00:42:20,917 Agent Moss. 822 00:42:20,984 --> 00:42:22,484 Larry, it's Jack. Listen to me. 823 00:42:22,552 --> 00:42:24,086 Where are you? 824 00:42:24,154 --> 00:42:26,422 I didn't kill Burnett. I'm being set up. Set up? 825 00:42:26,489 --> 00:42:29,025 A man released some kind of rve agent into the room. 826 00:42:29,092 --> 00:42:30,426 It immobilized me. 827 00:42:30,493 --> 00:42:31,827 He came through the ceiling and killed Burnett. 828 00:42:31,895 --> 00:42:33,529 I swear to you, I'm not lying. I watched him do it. 829 00:42:33,596 --> 00:42:35,497 Get back in here, we'll work this out. 830 00:42:35,565 --> 00:42:37,766 I can't, you know that. You can if you're innocent. 831 00:42:37,834 --> 00:42:40,636 Look, there is a reason why they wanted me framed and didn't kill me. 832 00:42:40,703 --> 00:42:42,771 They're trying to keep you distracted by dealing with m 833 00:42:42,839 --> 00:42:44,440 so they n finish what they started. 834 00:42:44,507 --> 00:42:46,042 Don't let them get away with this. 835 00:42:46,109 --> 00:42:47,376 This threat is not over. 836 00:42:47,444 --> 00:42:48,444 (sirens wailing) 837 00:42:48,511 --> 00:42:49,745 Jack... 838 00:42:49,813 --> 00:42:51,647 (sirens wailing) 839 00:42:52,014 --> 00:42:54,550 Jack?! 840 00:42:54,618 --> 00:42:56,252 Damn it! 60017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.