All language subtitles for 24.S07E12.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:09,140 --> 00:00:11,130 24 Season07 Episode12 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,520 ********** 5 00:00:14,990 --> 00:00:16,690 jack. 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,200 Put down your weapon. Now! 7 00:00:19,210 --> 00:00:20,660 What the hell's going on? 8 00:00:20,690 --> 00:00:22,110 - Where's ryan burnett? - What? 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,170 Senator mayer's chief of staff-- where is he? 10 00:00:24,210 --> 00:00:28,080 Tony double-backed to one of his contacts who gave him information of a second attack. 11 00:00:28,110 --> 00:00:30,720 It's gonna take place here in washington within the hour. 12 00:00:30,740 --> 00:00:32,210 Juma's operatives are carrying it out. 13 00:00:32,250 --> 00:00:34,020 Burnett's been supporting them all along. 14 00:00:34,060 --> 00:00:35,630 He knows where the attack's gonna take place, 15 00:00:35,670 --> 00:00:39,290 so you can either tell me where he is, or I will find him myself. 16 00:00:39,330 --> 00:00:41,870 Mr. Burnett, you are a traitor and a terrorist. 17 00:00:41,920 --> 00:00:44,970 I am not. I love my country. 18 00:00:45,670 --> 00:00:50,320 - mr. Bauer, this is president taylor. - Where's the target? 19 00:00:50,330 --> 00:00:53,690 What you're doing is against the law, mr. Bauer. 20 00:00:53,700 --> 00:00:56,360 I am ordering you to stand down. 21 00:00:56,400 --> 00:00:58,380 Where'S... 22 00:00:58,390 --> 00:01:00,790 Take mr. Bauer away. He's under arrest. 23 00:01:00,800 --> 00:01:03,780 You should have comeo me. You should have presented your case. 24 00:01:03,790 --> 00:01:06,950 And would it really have made a difference, ma'am? 25 00:01:08,150 --> 00:01:10,690 colonel dubaku is dead. 26 00:01:10,730 --> 00:01:15,190 Laurent must never know about this, or about his father's cowardice. 27 00:01:15,230 --> 00:01:16,860 There is no sign of my father. 28 00:01:16,900 --> 00:01:19,260 Let me take his place on the assault team. 29 00:01:19,300 --> 00:01:21,220 Spoken like a true dubaku. 30 00:01:21,260 --> 00:01:23,920 Laurent, it is time for us to go. 31 00:01:23,950 --> 00:01:26,570 This is it, larry, no question. 32 00:01:26,610 --> 00:01:27,850 They're moving out. 33 00:01:27,890 --> 00:01:30,330 - Any idea what the next target is? - No. 34 00:01:33,550 --> 00:01:38,490 From our location, it is approximately 100 meters to the entrance. 35 00:02:08,930 --> 00:02:13,930 ******** 36 00:02:43,720 --> 00:02:45,730 let's move. 37 00:02:47,580 --> 00:02:49,250 That's it. I need to see her right now. 38 00:02:49,260 --> 00:02:52,900 Ms.Taylor, the president will see you as soon as she's able. 39 00:02:52,940 --> 00:02:54,870 Well, you tell her her daughter is done waiting. 40 00:02:54,910 --> 00:02:56,880 I'm going to the hospital to be with my father. 41 00:02:56,920 --> 00:03:00,960 I think it would be a good idea to talk to your mother before you do that. 42 00:03:01,440 --> 00:03:06,110 The president's orders are that you remain in the white house. 43 00:03:06,120 --> 00:03:10,040 So if I try to leave, you will actually physically restrain me? 44 00:03:10,070 --> 00:03:11,980 Oh, that would never happen, ms.Taylor, 45 00:03:11,990 --> 00:03:14,940 because I know you have too much respect for your mother 46 00:03:14,980 --> 00:03:18,020 and her office to ever let things get that far. 47 00:03:20,840 --> 00:03:23,270 Well done, agent. 48 00:03:23,290 --> 00:03:24,980 You've been at this a while. 49 00:03:25,020 --> 00:03:27,730 Five administrations, ma'am. 50 00:03:38,260 --> 00:03:43,000 olivia, your mother asked me to fill you in on what's happening. 51 00:03:43,040 --> 00:03:47,040 Well, with all due respect, ethan, you're the last person she should be sending. 52 00:03:47,060 --> 00:03:49,800 There's about to be anothe terrorist attack on this city. 53 00:03:49,840 --> 00:03:52,860 That's why she wants you to remain here. 54 00:03:52,870 --> 00:03:55,080 Are we talking about more planes going down? 55 00:03:55,120 --> 00:03:59,290 We don't know. But whatever's going to happen will happen soon. 56 00:03:59,300 --> 00:04:00,940 I'm heading to the pentagon. 57 00:04:00,990 --> 00:04:04,880 On top of all of this, there's also the invasion to deal with. 58 00:04:04,920 --> 00:04:10,910 So, bear in mind, your mother's under tremendous pressure right now. 59 00:04:14,050 --> 00:04:17,570 It's only a matter of time before the media picks up on the heightened security measures. 60 00:04:17,610 --> 00:04:19,970 I want to issue a statement before that happens. 61 00:04:19,990 --> 00:04:22,030 Play down the actual likelihood of an attack, 62 00:04:22,080 --> 00:04:24,600 talk about the security measures as being due diligence, rather than... 63 00:04:24,640 --> 00:04:26,970 no, meredith. The public deserves the truth. 64 00:04:26,980 --> 00:04:32,330 We stress caution and calm, but we acknowledge we have intel about another terrorist action. 65 00:04:32,350 --> 00:04:35,600 Yes, ma'am. Angela and i will have something for you as soon as possible. 66 00:04:39,080 --> 00:04:41,010 madam president, larry moss is calling in. 67 00:04:41,050 --> 00:04:42,850 He says he's got a lead on the attack. 68 00:04:42,900 --> 00:04:44,850 Put him throh. 69 00:04:44,860 --> 00:04:46,520 Agent moss, you're on with the president. 70 00:04:46,560 --> 00:04:51,040 Madam president, we've discovered what we believe was a staging area being used by terrorists 71 00:04:51,080 --> 00:04:54,510 on the south shore of the potomac, near the itp rail and shipyards. 72 00:04:54,520 --> 00:04:58,490 Madam president, we've identified one of the men as general juma. 73 00:04:58,960 --> 00:05:01,530 What? Juma's in dc? 74 00:05:01,540 --> 00:05:05,480 Yes, ma'am, and we know that there are at least a dozen other men involved in the attack, 75 00:05:05,520 --> 00:05:07,320 and they are armed for a small war. 76 00:05:07,360 --> 00:05:10,420 Have you found evidence that tells us where the target might be? 77 00:05:10,450 --> 00:05:13,160 No, ma'am, but we have search teams out looking for the men, 78 00:05:13,200 --> 00:05:16,600 and we're hoping that agent walker has more information. 79 00:05:16,630 --> 00:05:20,580 She's the one who I.D.'D juma, but, uh, we've lost contact with her. 80 00:05:20,620 --> 00:05:21,890 Lost contact? 81 00:05:21,930 --> 00:05:24,300 Yes, madam president, but we have every reason to hope 82 00:05:24,340 --> 00:05:28,100 that she's still alive and in pursuit of the terrorists. 83 00:05:28,610 --> 00:05:31,830 If she's out there, ma'am, we'll find her. 84 00:05:47,860 --> 00:05:50,390 Hold it right there! 85 00:05:50,400 --> 00:05:53,030 I'm agent renee walker, fbi. 86 00:05:53,090 --> 00:05:54,750 Agent walker, we just got an alert on you. 87 00:05:54,800 --> 00:05:56,220 You need to call larry moss at fbi right now. 88 00:05:56,270 --> 00:05:58,070 Tell him there's gonna be a terrorist attack on the white house. 89 00:05:58,110 --> 00:06:00,190 Yes, ma'am. I'll call it in right away. 90 00:06:00,200 --> 00:06:02,560 This is thompson... 91 00:06:13,610 --> 00:06:18,150 Ranger thompson, please respond and report your location. Ranger thompson... 92 00:06:18,160 --> 00:06:22,400 Ranger thompson, please respond and report your location. Ranger thompson... 93 00:06:27,430 --> 00:06:29,440 bill. 94 00:06:29,470 --> 00:06:33,250 The attorney general wants you transferred to his custody so he can file criminal charges. 95 00:06:33,270 --> 00:06:35,330 Have we learned anything else about the attack? 96 00:06:35,370 --> 00:06:38,890 I reached tony. He couldn't get any more information from his guy. 97 00:06:38,900 --> 00:06:44,130 According to the fbi, renee walker followed a lead on her own to an abandoned warehouse on the potomac. 98 00:06:44,180 --> 00:06:47,920 Got a visual on a heavily-armed commando unit led by juma himself. 99 00:06:47,970 --> 00:06:49,560 But she went missing right after she called it in. 100 00:06:49,610 --> 00:06:51,620 - What do you mean, missing? - We're not sure. 101 00:06:51,630 --> 00:06:53,950 The fbi's searching the area, but there's no sign of her, 102 00:06:53,990 --> 00:06:56,020 or any evidence telling us what the target might be. 103 00:06:56,060 --> 00:06:57,770 Burnett knows. 104 00:06:57,820 --> 00:06:58,980 The president offered him an immunity deal. 105 00:06:59,010 --> 00:07:00,410 He turned it down, hasn't said a word since. 106 00:07:00,460 --> 00:07:02,770 Damn it, bill, he was talking when they stopped me. 107 00:07:02,810 --> 00:07:05,810 Put me in a room with him for five minutes, and we can stop this thing from happening. 108 00:07:05,860 --> 00:07:09,760 Jack, even if I was willing to release you, he's being transported to kennedy memorial. 109 00:07:09,810 --> 00:07:10,860 You couldn't get access to him. 110 00:07:10,870 --> 00:07:13,490 Fine. Then you do it. You can get access. 111 00:07:13,500 --> 00:07:15,600 I'm not trained in coercive techniques. 112 00:07:15,650 --> 00:07:19,400 This is not a maybe. Ryan burnett is an accessory to a terrorist attack. 113 00:07:19,410 --> 00:07:21,090 If you don't do this, people will die. 114 00:07:21,120 --> 00:07:23,460 Look, I'm not arguing about what needs to be done. But I can't do it. 115 00:07:23,470 --> 00:07:24,590 I don't do that. It's not me. 116 00:07:24,600 --> 00:07:25,930 - That's not good enough. - Jack! 117 00:07:25,940 --> 00:07:27,740 Damn it, bill. That's not good enough. 118 00:07:27,750 --> 00:07:29,780 You were the one who told me, people who stand by-- 119 00:07:29,820 --> 00:07:32,790 they might as well help them plant the bomb. 120 00:07:34,410 --> 00:07:38,530 You can do this. Bill, you have to do this. 121 00:07:43,480 --> 00:07:46,280 I can't, jack. I'm sorry. 122 00:07:50,250 --> 00:07:52,080 Bill? 123 00:07:54,690 --> 00:07:56,820 I can'T. 124 00:08:20,050 --> 00:08:21,510 This is it, general. 125 00:08:30,410 --> 00:08:32,150 we're on the other side of the conduit. 126 00:08:32,190 --> 00:08:34,330 Are you in position? 127 00:08:35,000 --> 00:08:38,020 Yes, general. I'll be ready for you. 128 00:08:39,870 --> 00:08:42,290 What was that? 129 00:08:42,630 --> 00:08:44,470 I thought I heard you say something. 130 00:08:44,490 --> 00:08:47,740 - Just, uh, talking to myself. - yeah. 131 00:08:47,750 --> 00:08:50,230 Hey, I tell you we're having people over on saturday? 132 00:08:50,260 --> 00:08:52,460 Nothing fancy. We're bringing in chinese. 133 00:08:52,470 --> 00:08:54,830 You think you're gonna make it this time? 134 00:08:56,400 --> 00:09:00,850 Chinese. But I was looking forward to sheila's cooking. 135 00:09:24,480 --> 00:09:26,560 all clear, general. 136 00:09:26,570 --> 00:09:28,860 Excellent. 137 00:09:43,120 --> 00:09:45,490 we'll have access in ten seconds. 138 00:09:45,520 --> 00:09:50,120 Once we're in, we'll have two minutes until e proximity alarms come back up. 139 00:09:50,130 --> 00:09:56,060 Five, four, three, two, one... 140 00:09:57,260 --> 00:09:59,430 move! 141 00:10:38,130 --> 00:10:41,010 I've accessed the secret service tracking grid. 142 00:10:43,780 --> 00:10:45,340 Where is she? 143 00:10:45,370 --> 00:10:48,160 Right here in the oval office. 144 00:10:49,490 --> 00:10:51,640 Let's go. 145 00:11:18,420 --> 00:11:20,540 clear. 146 00:11:29,990 --> 00:11:33,800 We will meet resistance, which we must counter quickly. 147 00:11:33,830 --> 00:11:35,980 Silently. 148 00:11:36,360 --> 00:11:39,940 We have nine minutes until the next secret service roll call. 149 00:11:39,950 --> 00:11:42,970 We must find the president by then. 150 00:12:07,180 --> 00:12:09,990 The president is preparing to issue a statement that will clarify that. 151 00:12:10,030 --> 00:12:13,060 Yeah, I'll let you know, soon as it's ready for release. 152 00:12:13,070 --> 00:12:16,600 Let go of the phone. 153 00:12:19,540 --> 00:12:22,420 five minutes until roll call, general. 154 00:12:54,960 --> 00:12:56,940 juma had your father killed. 155 00:12:57,230 --> 00:12:58,020 What? 156 00:12:58,070 --> 00:13:00,560 Listen to me, I know that dubaku is your father. 157 00:13:00,600 --> 00:13:02,900 Juma's been lying to you. Your father is dead. 158 00:13:02,910 --> 00:13:04,360 My father is alive! 159 00:13:04,390 --> 00:13:06,820 Juma had to make sure that your father didn't talk. 160 00:13:06,850 --> 00:13:09,840 So he sent a man named udo to murder him. 161 00:13:09,880 --> 00:13:12,650 No. No, I... I don't believe you. 162 00:13:12,660 --> 00:13:15,660 Look, I was there when udo did it. That's how I found you. 163 00:13:15,670 --> 00:13:17,970 By following him back to the rail car. 164 00:13:18,000 --> 00:13:20,680 General juma betrayed you. 165 00:13:20,690 --> 00:13:24,300 You are lying. You are lying! 166 00:13:54,690 --> 00:13:56,540 renee! 167 00:13:56,950 --> 00:13:59,480 I know the target. 168 00:14:00,320 --> 00:14:03,480 Reissued warrants and order for transport, sir. 169 00:14:07,490 --> 00:14:09,950 Sorry, jack. 170 00:14:13,890 --> 00:14:16,230 this way, mr. Bauer. 171 00:14:17,160 --> 00:14:18,970 - Bill buchanan. - It's larry moss. 172 00:14:18,980 --> 00:14:21,740 Renee walker says the target is the white house. 173 00:14:21,750 --> 00:14:23,450 - How good is her intel? - Firsthand. 174 00:14:23,460 --> 00:14:26,110 She says they're getting in via subterranean access. 175 00:14:26,130 --> 00:14:28,850 I'll initiate a lockdown. You alert cirg. 176 00:14:29,880 --> 00:14:30,960 This is bill buchanan. 177 00:14:30,990 --> 00:14:33,910 I have confirmation the white house is a target of a terrorist attack. 178 00:14:33,950 --> 00:14:36,810 Condition red. Repeat: Condition red. Secure the president. 179 00:14:36,820 --> 00:14:39,320 Get to your posts. 180 00:14:39,330 --> 00:14:42,250 Jack, I could use your help. 181 00:14:42,300 --> 00:14:44,290 I need to know you'll do exactly as I say. 182 00:14:44,330 --> 00:14:46,870 You have my word. 183 00:14:47,570 --> 00:14:50,550 - Where's the president now? - Oval office. 184 00:14:53,500 --> 00:14:54,410 What's the meaning of this? 185 00:14:54,450 --> 00:14:56,610 - You need to come with us. - The white house is under attack. What? 186 00:14:56,620 --> 00:14:59,120 Madam president, we need to go. 187 00:15:01,250 --> 00:15:04,050 Ma'am, we need to go right now. Ms.Taylor. 188 00:15:04,060 --> 00:15:07,890 I've got the president's daughter. We're on our way to the lockdown. 189 00:15:08,220 --> 00:15:09,870 Men are down. There's no safe path out. 190 00:15:09,880 --> 00:15:12,260 We need to secure her in the first floor lockdown. 191 00:15:12,280 --> 00:15:13,060 Bill, we're clear. 192 00:15:13,140 --> 00:15:14,570 What the hell is he doing here? 193 00:15:14,610 --> 00:15:15,280 He's with me. 194 00:15:15,330 --> 00:15:17,700 Madam president, right now, you need all the help you can get. 195 00:15:17,730 --> 00:15:19,450 How is this happening? Where's my daughter? 196 00:15:19,460 --> 00:15:22,960 Aaron pierce is taking her to lockdown as we speak, but we need to move. 197 00:15:22,970 --> 00:15:26,360 Agents in zones five, seven and nine, please respond. 198 00:15:26,370 --> 00:15:29,250 Five, seven and nine, respond. 199 00:15:29,290 --> 00:15:30,920 I can't reach anyone in the quadrant. 200 00:15:30,970 --> 00:15:33,210 Juma's men are headed straight for us. 201 00:15:33,240 --> 00:15:36,200 They know where she is. They're tracking her, bill. 202 00:15:36,550 --> 00:15:39,330 Madam president, let me see your tracker. 203 00:15:39,360 --> 00:15:42,380 Bill, what's the most direct route to the lockdown? From the east. 204 00:15:42,390 --> 00:15:46,070 I'll head west with the tracker and draw them away. You go with jack. 205 00:15:47,590 --> 00:15:49,150 Agent bauer. 206 00:15:49,210 --> 00:15:51,850 This is your house. I'll follow. 207 00:15:54,720 --> 00:15:56,520 We're moving the president to lockdown. 208 00:15:56,550 --> 00:15:59,640 Agent hovis, we've got agents down in multiple quadrants. 209 00:15:59,690 --> 00:16:01,110 We need reinforcements, sir. 210 00:16:01,150 --> 00:16:04,150 Copy that. We're on our way to the lockdown now. 211 00:16:04,560 --> 00:16:06,570 Let's go. 212 00:16:13,240 --> 00:16:15,400 General. The president has left the oval office. 213 00:16:15,410 --> 00:16:18,220 She's heading down the west corridor. 214 00:16:18,230 --> 00:16:22,270 Udo, take your team that way. We'll trap her in between us. 215 00:16:51,810 --> 00:16:54,130 We're getting close to the president, sir. 216 00:16:54,140 --> 00:16:57,060 Up ahead, around this corner. 217 00:17:05,020 --> 00:17:07,720 The president's tracker, sir. 218 00:17:10,200 --> 00:17:11,790 they know we're here. 219 00:17:11,820 --> 00:17:13,850 They're moving the president to the lockdown. 220 00:17:13,890 --> 00:17:15,670 Find her. 221 00:17:24,890 --> 00:17:30,730 Take him. We need hostages. Start gathering 'em up. Let's move. 222 00:17:46,980 --> 00:17:49,390 We've engaged hostiles on the way to the lockdown. 223 00:17:49,410 --> 00:17:53,030 We do not have a visual on the president. We're still two minutes away. 224 00:17:55,370 --> 00:18:01,650 get up! Get up! Get up! Get up! move it! Come on! Come on, move it! Come on! 225 00:18:03,090 --> 00:18:05,810 Aaron, it's jack. I'm with the president, approaching lockdown. Where are you? 226 00:18:05,820 --> 00:18:08,700 We're still upstairs, jack. 227 00:18:09,890 --> 00:18:11,790 Move! Move! 228 00:18:11,800 --> 00:18:13,950 hostiles are in control of the area. 229 00:18:13,990 --> 00:18:15,950 Looking for a way past them to the lockdown. 230 00:18:15,960 --> 00:18:18,130 Copy that. Juma's men are closing on our position. 231 00:18:18,140 --> 00:18:21,140 You're going to have about 30 seconds to get here before I have to seal this door. 232 00:18:21,170 --> 00:18:22,300 Understood. 233 00:18:22,340 --> 00:18:24,750 You will not close this door until my daughter gets here. 234 00:18:24,780 --> 00:18:27,130 Madam president, right now, your life is the priority, whether you like it or not. 235 00:18:27,180 --> 00:18:30,370 Please, step inside. 236 00:18:44,980 --> 00:18:47,650 madam president, are you all right? 237 00:18:47,940 --> 00:18:51,870 Aaron, it's jack. We're sealed off in the lockdown. We came under attack. We didn't have a choice. 238 00:18:52,170 --> 00:18:55,540 We couldn't have made it anyway, jack. We'll try to find a way out of the building. 239 00:18:55,550 --> 00:18:57,860 - Copy that, aaron... - jack. 240 00:18:58,220 --> 00:19:00,970 Jack, do you read me? 241 00:19:02,970 --> 00:19:05,910 Aaron, it's jack. Do you copy? Damn it. 242 00:19:05,920 --> 00:19:08,100 Juma's cut off our communication. 243 00:19:08,120 --> 00:19:09,780 I need to know that my daughter's safe. 244 00:19:09,820 --> 00:19:12,710 Madam president, I can't answer that yet. 245 00:19:18,390 --> 00:19:20,280 Abo. 246 00:19:46,050 --> 00:19:49,050 General juma, they brought in reinforcements. 247 00:19:49,080 --> 00:19:52,360 I don't know how much longer we can hold them off from your position. 248 00:19:52,370 --> 00:19:54,640 Stand by. 249 00:19:55,540 --> 00:19:57,860 Ngozi? 250 00:19:59,020 --> 00:20:03,190 Agents are moving in from all directions; we will be heavily outnumbered. 251 00:20:04,550 --> 00:20:07,870 Does secret service know the president is secured in the lockdown? 252 00:20:07,900 --> 00:20:09,500 The only ones who saw are dead. 253 00:20:09,550 --> 00:20:12,960 Put me on to their communications channel. 254 00:20:12,970 --> 00:20:15,320 Go ahead, sir. 255 00:20:15,350 --> 00:20:18,480 This is general juma. I have the president. 256 00:20:18,490 --> 00:20:22,040 Evacuate immediately, or she will die. 257 00:20:25,460 --> 00:20:28,130 I need proof you have the president before I can give that order. 258 00:20:28,170 --> 00:20:30,220 - Let us speak to her. - Who is this? 259 00:20:30,230 --> 00:20:31,790 Special agent hovis. 260 00:20:31,820 --> 00:20:36,220 Agent hovis, move your men out of the building and beyond the fence line, 261 00:20:36,230 --> 00:20:38,540 or I will kill the president. 262 00:20:38,580 --> 00:20:41,530 And her death will be on your head. 263 00:20:43,250 --> 00:20:45,680 Agent hovis? 264 00:20:45,710 --> 00:20:46,930 We're pulling back. 265 00:20:46,960 --> 00:20:49,620 All agents, fall back immediately! 266 00:20:50,220 --> 00:20:53,530 I repeat: All agents fall back. 267 00:21:04,140 --> 00:21:07,270 General, secret service is retreating. 268 00:21:11,190 --> 00:21:13,160 They are retreating, general. 269 00:21:13,190 --> 00:21:15,390 - All of them? - Yes, sir. 270 00:21:17,170 --> 00:21:20,550 Gather all the hostages and bring them here. 271 00:21:21,200 --> 00:21:24,780 - Lock down the exits. Move. - Sir. 272 00:21:36,850 --> 00:21:39,950 Confirming secret service retreat in western quadrant. 273 00:21:40,280 --> 00:21:42,660 Copy, general. 274 00:21:43,690 --> 00:21:47,830 The only reason secret service would retreat is if they thought juma had the president. 275 00:21:47,850 --> 00:21:50,800 But that man, bauer, said he got my mother into the lockdown. 276 00:21:50,830 --> 00:21:52,750 Juma's bluffing them. 277 00:21:52,800 --> 00:21:55,400 We need to get out of here and let our people know that as soon as possible 278 00:21:55,410 --> 00:21:56,590 so they can retake the building. 279 00:21:56,630 --> 00:21:58,870 Get out of here? How? They're everywhere. 280 00:21:58,880 --> 00:22:03,320 Move it! 281 00:22:03,330 --> 00:22:07,580 Keep your hands on your head-- move it! Go! Move it! 282 00:22:13,710 --> 00:22:16,540 Move it! Move! 283 00:22:20,010 --> 00:22:24,980 Move it! Come on, move! Move it! Move your feet. Get out here. Move it. Move it. 284 00:22:24,990 --> 00:22:28,380 Right here. Keep going. Come on. Move it! 285 00:22:34,320 --> 00:22:37,290 Turn around. Turn around. 286 00:22:48,500 --> 00:22:50,470 Can you open it? 287 00:22:50,480 --> 00:22:54,590 Yes. Assuming the specifications hodges gave us are correct. 288 00:22:54,600 --> 00:22:57,180 - How long? - 15 minutes. 289 00:23:27,650 --> 00:23:30,980 We confronted them in one of the first floor corridors. 290 00:23:30,990 --> 00:23:36,220 At tt point, juma ordered us to retreat, threatening to kill the president if we didn't comply. 291 00:23:36,230 --> 00:23:39,200 But he never gave a visual confirmation he was holding the esident? 292 00:23:39,250 --> 00:23:42,220 No, he didn't, but I felt, at that point, I had no choice but to pull back. 293 00:23:42,240 --> 00:23:43,980 His men were killing civilians and agents. 294 00:23:44,010 --> 00:23:45,830 Any idea how many people are still trapped inside? 295 00:23:45,870 --> 00:23:48,400 Cross-checking the evacuees with the white house manifest. 296 00:23:48,430 --> 00:23:51,130 So far, it looks like 53. 297 00:23:51,150 --> 00:23:52,150 Any secret service? 298 00:23:52,210 --> 00:23:55,630 As far as I know, we have no agents left in there still alive. 299 00:23:56,320 --> 00:23:58,070 ********* 300 00:23:58,080 --> 00:24:01,120 They'll be prepared to storm the building as soon as the order is given. 301 00:24:01,150 --> 00:24:05,310 Yeah, well, at this point, that order has to be given by the vice president. 302 00:24:05,360 --> 00:24:06,310 What's his status? 303 00:24:06,350 --> 00:24:09,140 Secret service has him en route to a secure location. 304 00:24:09,160 --> 00:24:12,130 All right, let me know as soon as he's locked down. 305 00:24:12,440 --> 00:24:14,770 And hovis, I need an infrared sat-an of the building. 306 00:24:14,810 --> 00:24:17,360 - Highest resolution possible. - Got it. 307 00:24:23,750 --> 00:24:26,240 You didn't tell me that jack was in the white house. 308 00:24:26,270 --> 00:24:29,380 He was under arrest. Being he under guard when the attack took place. 309 00:24:29,390 --> 00:24:31,920 Under arrest for what? 310 00:24:32,510 --> 00:24:37,220 He found out an aide to senator mayer named burnett was part of the conspiracy. 311 00:24:38,110 --> 00:24:41,720 He was caught torturing him... in the white house. 312 00:24:42,580 --> 00:24:45,540 Almost killed the man before he was stopped. 313 00:24:49,990 --> 00:24:51,870 Renee, the president is our priority, not jack bauer. 314 00:24:51,880 --> 00:24:52,910 - Are we clear on that? - Clear. 315 00:24:52,920 --> 00:24:55,080 - Are you sure? - Yes. 316 00:25:04,140 --> 00:25:06,860 They're bringing in more hostages. 317 00:25:08,010 --> 00:25:13,530 Get down! Now! Get in here! Sit! No talking. 318 00:25:15,730 --> 00:25:17,780 I don't see olivia. 319 00:25:17,830 --> 00:25:19,860 Madam president, that's gd news. 320 00:25:19,900 --> 00:25:24,170 I know aaron pierce. He will do everything in his power to make sure that your daughter is safe. 321 00:25:24,530 --> 00:25:26,610 This is the white house, for god's sake. 322 00:25:26,650 --> 00:25:29,360 How is it possible that they were able to get around our security protocols? 323 00:25:29,400 --> 00:25:31,180 There's only one explanation. 324 00:25:31,230 --> 00:25:33,000 They had help on the inside. 325 00:25:33,030 --> 00:25:35,610 From whom? 326 00:25:40,290 --> 00:25:42,890 Oh, this is insane. 327 00:25:42,900 --> 00:25:46,220 Juma must realize that there's no way for him to get out of this alive. 328 00:25:46,260 --> 00:25:48,680 I'm afraid he does. This is his endgame. 329 00:25:48,690 --> 00:25:51,460 He came here to make a statement, and he's willing to die for it. 330 00:25:51,490 --> 00:25:54,380 As soon as the rescue teams realize that you're secure, they'll move in. 331 00:25:54,430 --> 00:25:56,860 It's only a matter of time. 332 00:25:56,890 --> 00:25:59,750 What's he doing? Is that some kind of explosive? 333 00:25:59,760 --> 00:26:02,310 - No. - mr. Bauer? 334 00:26:02,320 --> 00:26:06,400 Oh, my god. They've got the access codes. 335 00:26:06,410 --> 00:26:08,140 I need to get into that panel. 336 00:26:08,170 --> 00:26:09,430 Is there something I can do? 337 00:26:09,460 --> 00:26:12,720 Yeah, give me that toolbox over there. Put it on the table. 338 00:26:30,970 --> 00:26:32,870 Damn it. 339 00:26:38,060 --> 00:26:42,010 Madam president, plug the cord into the wall, please. Now. 340 00:26:51,740 --> 00:26:53,990 Okay. 341 00:26:59,350 --> 00:27:01,500 General. 342 00:27:04,900 --> 00:27:07,260 - What's wrong? - It just went dead. 343 00:27:07,270 --> 00:27:10,530 Somehow, they must have disabled the circuitry from inside. 344 00:27:10,540 --> 00:27:13,890 Then, we'll use c4 to blow open the door. 345 00:27:13,900 --> 00:27:17,990 We'll have to drill sinkholes into each of the 11 locking rods. It will take too long. 346 00:27:18,000 --> 00:27:21,880 Depending on how the steel is hardened, c4 might not even work. 347 00:27:22,850 --> 00:27:26,140 Then we'll find another way. 348 00:27:40,740 --> 00:27:42,950 There can be no room for doubt. 349 00:27:42,990 --> 00:27:45,310 We have the president trapped. 350 00:27:45,360 --> 00:27:49,220 We open up that door, we become a part of history. 351 00:27:49,990 --> 00:27:52,700 We will find another way. 352 00:28:14,170 --> 00:28:17,970 yes. just a moment. 353 00:28:21,060 --> 00:28:23,220 Call came in on the dedicated uplink. 354 00:28:23,260 --> 00:28:26,140 - I heard it. - It's him, sir. 355 00:28:32,320 --> 00:28:34,930 Put him on speaker. 356 00:28:37,070 --> 00:28:39,750 General, didn't expect to be hearing from you directly. 357 00:28:39,790 --> 00:28:41,140 What is it I can do for you? 358 00:28:41,190 --> 00:28:42,970 We have a problem. 359 00:28:43,010 --> 00:28:45,760 The president is secured in the lockdown. 360 00:28:45,800 --> 00:28:47,550 Well, we prepared you for that possibility. 361 00:28:47,580 --> 00:28:50,220 We gave you the specs for the locking mechanism. 362 00:28:50,260 --> 00:28:53,170 Theyhorted the lock out from the inside. 363 00:28:53,220 --> 00:28:55,710 I need you to find me another way in. 364 00:28:55,750 --> 00:28:58,050 General, I've given you everything I have to give. 365 00:28:58,070 --> 00:29:00,430 My part in this thing is over. 366 00:29:07,780 --> 00:29:11,070 Are you forgetting that you don't have the shipment yet? 367 00:29:11,100 --> 00:29:15,160 Now, general, I expect you to be an honorable man. We made a deal. 368 00:29:15,170 --> 00:29:18,020 We held up our end of the bargain. We got you in the white house. 369 00:29:18,030 --> 00:29:19,800 I expect you to hold up yours. 370 00:29:19,840 --> 00:29:22,350 I don't care about your expectations. 371 00:29:22,400 --> 00:29:26,750 You help me, or I will destroy that shipment before it ever arrives to you. 372 00:29:28,570 --> 00:29:30,620 Hang on. 373 00:29:31,140 --> 00:29:34,890 Well... seaton, what do you think? 374 00:29:35,190 --> 00:29:36,450 Can he do what he says? 375 00:29:36,490 --> 00:29:39,080 The shipment's not due in the port for another two hours. 376 00:29:39,120 --> 00:29:43,300 His men will have plenty of time to destroy it, render it useless. 377 00:29:51,660 --> 00:29:55,980 General? Tell me-- who else is in the lockdown with the president? 378 00:29:55,990 --> 00:29:59,440 My men saw her enter with another man. 379 00:29:59,450 --> 00:30:03,980 Well, I'm looking at the white house manifest, and according to this, 380 00:30:04,010 --> 00:30:08,300 olivia taylo is presently in the building with you. 381 00:30:08,690 --> 00:30:12,190 The president's daughter? Are you sure? 382 00:30:12,200 --> 00:30:14,480 Their system logs everyone in and out electronically. 383 00:30:14,520 --> 00:30:16,420 If it says that she's in there, she's in there. 384 00:30:16,460 --> 00:30:21,380 Now, you find olivia taylor, and you'll get the president to open that door. 385 00:30:21,650 --> 00:30:24,900 Your shipment will arrive as planned. 386 00:30:24,910 --> 00:30:27,350 Thank you. 387 00:30:30,650 --> 00:30:33,550 There, you see-- stress. Stress... 388 00:30:33,900 --> 00:30:37,050 is the fertilizer of creativity. 389 00:30:38,010 --> 00:30:40,920 Let's play some darts. 390 00:30:40,930 --> 00:30:43,830 The president's daughter is somewhere in the white house. 391 00:30:43,860 --> 00:30:46,580 Let's find her. 392 00:30:53,760 --> 00:30:57,280 Raise your heads. Show me your faces. 393 00:31:12,600 --> 00:31:15,190 What do you think's going on? 394 00:31:15,980 --> 00:31:19,420 I asked you a question, mr. Buchanan. 395 00:31:21,790 --> 00:31:24,460 You think I made the wrong call with bauer. 396 00:31:24,490 --> 00:31:30,030 You think that if I'd signed off on him torturing ryan burnett, all of this could have been avoided? 397 00:31:33,060 --> 00:31:36,220 You don't know what I'm thinking, senator. 398 00:31:42,180 --> 00:31:44,900 She's not here. 399 00:31:46,260 --> 00:31:49,240 Go ahead and find her and bring her to me. 400 00:32:13,130 --> 00:32:15,290 - What happened? What did you see? - The door's guarded. 401 00:32:15,300 --> 00:32:17,020 Well, there's got to be another way out. 402 00:32:17,040 --> 00:32:19,700 There are only three exits to this wing, and they're all covered. 403 00:32:19,720 --> 00:32:22,140 The windows are sealed and hardened. Unbreakable. 404 00:32:22,150 --> 00:32:24,820 We have to let them know the terrorists are bluffing; that they don't have my mother. 405 00:32:24,850 --> 00:32:27,630 Our only option is to get a signal out. 406 00:32:27,640 --> 00:32:29,210 We can do it from the windows of the residence. 407 00:32:29,250 --> 00:32:30,370 Okay, okay, good. 408 00:32:30,420 --> 00:32:33,210 You'll be safer if I leave you in a secure area. 409 00:32:33,250 --> 00:32:35,020 I'll get the signal out and come back for you. 410 00:32:35,050 --> 00:32:37,630 I'm not gonna sit and hide in some damn vent, agent pierce. 411 00:32:37,660 --> 00:32:43,030 Ma'am, it is a long way, and we're probably gonna encounter more of juma's men. It's too dangerous. 412 00:32:43,040 --> 00:32:48,350 I don't care. I'm going with you, and don't try to argue. On't have the time. 413 00:32:49,400 --> 00:32:53,610 Okay. Stay behind me. 414 00:33:06,910 --> 00:33:09,840 Agent moss, sat-scan's all set up here. 415 00:33:10,350 --> 00:33:14,500 We can see the cluster of hostages, but not the individual bodies. 416 00:33:14,510 --> 00:33:16,310 That the best they can do? They can't boost the resolution on this? 417 00:33:16,320 --> 00:33:20,370 No, sir. The white house is one of the most heavily shielded buildings in the world. 418 00:33:21,060 --> 00:33:22,320 Yeah, got it. 419 00:33:22,350 --> 00:33:24,710 The vice president's ready. They're initiating communication. 420 00:33:24,720 --> 00:33:27,090 - Thanks. - Yeah. 421 00:33:29,900 --> 00:33:31,910 Give us the room. 422 00:33:40,500 --> 00:33:42,440 You're on with the vice president. 423 00:33:42,470 --> 00:33:46,090 Mr. Vice president, I'm special agent moss, head of the fbi's dc branch. 424 00:33:46,140 --> 00:33:48,210 This is agent walker. 425 00:33:48,230 --> 00:33:50,330 I've been briefed on the general situation. 426 00:33:50,370 --> 00:33:51,960 What are the latest facts on the ground? 427 00:33:51,990 --> 00:33:53,490 There's nothing further from general juma, 428 00:33:53,530 --> 00:33:58,390 but an infrared scan of the building shows he's holding the hostages in a hallway outside the roosevelt room. 429 00:33:58,440 --> 00:34:01,920 Now this is very possibly good news for the president. 430 00:34:01,960 --> 00:34:02,920 Explain. 431 00:34:02,970 --> 00:34:05,640 The area's not one of the more defensible places in the building. 432 00:34:05,690 --> 00:34:08,900 Tactically, it makes no sense for juma to have chosen it as a base. 433 00:34:08,940 --> 00:34:11,970 However, the area is adjacent to the ground floor lockdown, 434 00:34:11,980 --> 00:34:14,890 which we know the president was en route to. 435 00:34:14,930 --> 00:34:17,640 So, you think the president made it into the lockdown? 436 00:34:17,670 --> 00:34:19,770 That's our best explanation for him being there. 437 00:34:19,820 --> 00:34:22,170 We're therefore are asking you to authorize the rescue operation 438 00:34:22,180 --> 00:34:25,310 before juma manages to penetrate the lockdown. 439 00:34:29,300 --> 00:34:35,140 Do you have any other evidence that supports your theory that the president is in the lockdown? 440 00:34:36,400 --> 00:34:40,640 There's the fact that he couldn't produce the president when we asked him to prove that he had her. 441 00:34:40,690 --> 00:34:41,830 Couldn't or wouldn't? 442 00:34:41,880 --> 00:34:43,480 You can't be certain which one it is, can you? 443 00:34:43,540 --> 00:34:45,250 Certainty's not possible in this case, sir. 444 00:34:45,300 --> 00:34:49,650 We're giving you our best estimation and we urge you to allow us to launch. 445 00:34:50,600 --> 00:34:53,380 What if you're wrong? What if juma does have the president? 446 00:34:53,390 --> 00:34:56,200 He will kill her as soon as he realizes what you're doing. 447 00:34:56,240 --> 00:34:58,570 Inaction has its own risks, too, sir. 448 00:34:58,620 --> 00:35:01,000 The more time juma has to reinforce his position, 449 00:35:01,040 --> 00:35:04,590 the more difficult it'll be to take the building and to save lives. 450 00:35:04,600 --> 00:35:06,090 I understand. 451 00:35:06,130 --> 00:35:08,310 But my priority must be the president's life. 452 00:35:08,350 --> 00:35:11,990 Prudence dictates that I hold off on authorizing the rescue operation 453 00:35:12,040 --> 00:35:14,380 until we can be more certain of her status. 454 00:35:14,430 --> 00:35:18,090 Mr. Vice president, terrorists are in control of the white house. 455 00:35:18,130 --> 00:35:23,040 I would ask you to consider if prudence is the appropriate response in this situation. 456 00:35:23,860 --> 00:35:26,830 I thank you for your thoughts, agent walker. 457 00:35:26,860 --> 00:35:31,400 Until you can provide me with more intel on what's going on in there, 458 00:35:31,460 --> 00:35:36,010 you are instructed to refrain from launching any action. 459 00:35:36,020 --> 00:35:39,200 Keep me apprised of any further developments. 460 00:35:42,450 --> 00:35:43,990 All he's interested in is covering his own ass. 461 00:35:44,030 --> 00:35:45,790 He's the vice president. 462 00:35:45,830 --> 00:35:48,740 Right now, he's calling the shots. 463 00:35:49,700 --> 00:35:51,490 It was the right call, sir. 464 00:35:51,540 --> 00:35:55,490 You can't order an operation that results in the president's death and your own elevation to the job. 465 00:35:55,520 --> 00:35:58,220 It would be politically untenable. 466 00:35:58,240 --> 00:36:01,620 Never let anyone hear you talking like that, derek. 467 00:36:02,860 --> 00:36:05,390 - Understood? - Yes, sir. 468 00:36:29,280 --> 00:36:31,030 oh, my god, aaron! 469 00:36:31,060 --> 00:36:32,690 They would've heard those shots, 470 00:36:32,750 --> 00:36:35,530 so you're going to need to get the signal out before they get back. 471 00:36:35,560 --> 00:36:39,330 There's a security kit behind that door in the bureau. 472 00:36:39,370 --> 00:36:41,840 It's got first aid and a flashlight. 473 00:36:41,870 --> 00:36:43,920 You'll flash morse code out the window. 474 00:36:43,970 --> 00:36:47,010 Reach in my jacket. I got a pen. Here. 475 00:36:48,110 --> 00:36:51,840 Give it to me. give me your hand. 476 00:36:54,810 --> 00:36:59,060 this is called "code green." A dot is a short blink; a dash is a long one. 477 00:36:59,070 --> 00:37:03,430 "Code green" will signal them to move in. Go! 478 00:37:32,780 --> 00:37:36,920 general juma, I have the president's daughter. 479 00:37:41,390 --> 00:37:44,470 Bring him. 480 00:38:05,400 --> 00:38:10,360 Sources have confirmed that the siege inside the white house began approximately 40 minutes ago. 481 00:38:10,400 --> 00:38:13,690 We do not yet have confirmation on the number of hostages being held, 482 00:38:13,700 --> 00:38:15,750 or if the president is among them. 483 00:38:15,800 --> 00:38:20,020 Behind me, you can see dozen of tactical assault units standing by. 484 00:38:20,030 --> 00:38:24,470 Government analysts tell us the order to launch any operation in these circumstances 485 00:38:24,480 --> 00:38:26,950 would rest with the vice president. 486 00:38:27,610 --> 00:38:32,750 General, I discovered fiber-optic cameras embedded in the chandelier. 487 00:38:56,170 --> 00:38:58,670 - Get me a chair. - Yes, general. 488 00:39:12,550 --> 00:39:15,390 He spotted the cameras. 489 00:39:17,230 --> 00:39:19,890 Give me a secure channel. 490 00:39:19,900 --> 00:39:22,520 Go ahead, sir. 491 00:39:22,540 --> 00:39:27,520 President taylor, I see now that you've been watching us. 492 00:39:27,530 --> 00:39:31,910 Good. There is something I think you should see. 493 00:39:40,040 --> 00:39:42,460 god, no. 494 00:39:44,970 --> 00:39:48,010 If you don't open the door, 495 00:39:48,020 --> 00:39:53,480 I'm going to cut out your daughter's eyes one by one. 496 00:39:53,890 --> 00:39:58,530 And then I'm going to cut out her tongue... 497 00:40:00,080 --> 00:40:02,930 - and then her head. - Mom, don't listen! 498 00:40:02,940 --> 00:40:04,780 I know what you're thinking. 499 00:40:04,810 --> 00:40:08,350 How do you know if you open the door that I won't kill her? 500 00:40:08,390 --> 00:40:13,370 All you need to know is that I most certainly will kill her if you don'T. 501 00:40:18,800 --> 00:40:20,110 - open the door. - Madam president, 502 00:40:20,120 --> 00:40:24,040 - No.Open the door.Open the door! - I can't! I can't! 503 00:40:24,510 --> 00:40:27,870 That is my daughter out there. Do you understand? 504 00:40:27,880 --> 00:40:30,230 I've already lost my son. 505 00:40:30,280 --> 00:40:33,240 Have you any idea what it's like to lose a child? 506 00:40:33,270 --> 00:40:36,760 Madam president, I am genuinely sorry, but I cannot let them take you. 507 00:40:36,800 --> 00:40:39,620 There is nothing you can do for her now. 508 00:40:40,360 --> 00:40:43,220 Do you have children, jack? 509 00:40:44,600 --> 00:40:47,220 I have a daughter. 510 00:40:47,270 --> 00:40:49,060 Could you do what you're asking me to do? 511 00:40:49,100 --> 00:40:51,690 Ju stand by and watch her butchered? 512 00:40:51,740 --> 00:40:56,550 No, ma'am. But I am not the president of the united states. 513 00:40:56,810 --> 00:40:58,900 Well, i am the president. 514 00:40:58,960 --> 00:41:02,690 And I am ordering you to open that door. 515 00:41:21,900 --> 00:41:24,430 You're running out of time. 516 00:41:28,500 --> 00:41:29,880 mom... 517 00:41:29,920 --> 00:41:33,370 perhaps this will make your mother decide more quickly. 518 00:41:57,660 --> 00:41:59,970 mom, you shouldn't have... 519 00:41:59,980 --> 00:42:03,340 I wouldn't let them hurt you, darling. 520 00:42:08,420 --> 00:42:11,090 Damn it, bauer. What have you done? 521 00:42:18,430 --> 00:42:21,510 all right, general, you've got me now. 522 00:42:21,540 --> 00:42:24,940 There's no reason to hold anyone else. 523 00:42:24,950 --> 00:42:27,430 Let them go. 524 00:42:35,120 --> 00:42:38,910 You... don't give orders to me. 525 00:42:40,330 --> 00:42:43,470 Get the camera ready for her statement. 526 00:42:43,500 --> 00:42:46,120 What statement? 527 00:42:46,700 --> 00:42:49,840 The last one you'll ever give. 44000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.