Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,497 --> 00:00:05,720
(Erkek) Son iki, üç, dört.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,820
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
3
00:00:14,268 --> 00:00:17,612
(Serkan) "Yanlışlarımdan ders alacak kadar
olgun değilim"
4
00:00:18,134 --> 00:00:22,459
(Eda) "Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
5
00:00:23,193 --> 00:00:27,771
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
6
00:00:28,011 --> 00:00:32,769
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı"
7
00:00:33,830 --> 00:00:39,700
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
8
00:00:40,746 --> 00:00:46,070
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
9
00:00:47,170 --> 00:00:50,882
"Her şey olur, her şey biter"
10
00:00:51,122 --> 00:00:55,111
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
11
00:00:55,351 --> 00:00:58,961
"Her şey olur, her şey biter"
12
00:00:59,201 --> 00:01:03,672
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
13
00:01:11,839 --> 00:01:13,481
Nerede kaldı bu kız?
14
00:01:14,835 --> 00:01:17,808
Bana bak, yolda çalıştın, değil mi?
Ezberin falan tam.
15
00:01:18,049 --> 00:01:21,939
-Bir sıkıntı olmaz değil mi sahnede?
-Sakin ol Engin. Evet, her şey tamam.
16
00:01:22,180 --> 00:01:24,488
Kısa bir konuşma yapacağım.
Sonra sorun falan kalmayacak.
17
00:01:24,918 --> 00:01:28,290
İyi o zaman. Hadi inceden başlayalım.
Biz hazırız. Hadi abi.
18
00:01:40,897 --> 00:01:44,856
Değerli konuklarımız,
sevgili dostlarımız, hoş geldiniz.
19
00:01:53,777 --> 00:01:56,681
(Gerilim müziği)
20
00:02:04,008 --> 00:02:06,537
(Cenk dış ses) Eda, bütün Türkiye
adamın peşinde.
21
00:02:06,804 --> 00:02:08,685
(Cenk dış ses) Davul bile
dengi dengine yani, kusura bakma.
22
00:02:08,925 --> 00:02:13,355
(Eda dış ses) Öyle mi?
Serkan Bolat kim, ben kim, öyle mi?
23
00:02:14,225 --> 00:02:16,501
Şimdi önemli konumuza girmeden önce...
24
00:02:16,759 --> 00:02:20,959
...iş konuşmadan önce bir yanlış
anlaşılmayı düzeltmek isterim.
25
00:02:22,361 --> 00:02:25,352
(Hareketli müzik)
26
00:02:28,217 --> 00:02:29,963
-Eda.
-Eda.
27
00:02:30,346 --> 00:02:32,879
Şimdi biliyorsunuz, skandal kelimesi...
28
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Eda!
29
00:02:34,361 --> 00:02:36,690
...ile ben asla yan yana gelmeyiz.
30
00:02:38,695 --> 00:02:41,598
(Hareketli müzik...)
31
00:02:56,835 --> 00:02:59,739
(...)
32
00:03:14,684 --> 00:03:17,644
(...)
33
00:03:33,489 --> 00:03:36,489
(Müzik...)
34
00:03:50,889 --> 00:03:53,889
(...)
35
00:04:09,150 --> 00:04:10,591
Gel benimle.
36
00:04:16,898 --> 00:04:19,138
-Eda! Eda!
-Ne oluyor?
37
00:04:21,255 --> 00:04:22,255
(Melek) Eda!
38
00:04:26,501 --> 00:04:30,107
Biz de gidelim. Ya da gitmeyelim.
Ne yapacağız?
39
00:04:32,424 --> 00:04:34,213
Az önce ne oldu öyle?
40
00:04:37,195 --> 00:04:40,126
Serkan nereye gitti?
O kız nereye gitti?
41
00:04:40,367 --> 00:04:43,181
Engin, çabuk sahneye çıkıyorsun,
toparlıyorsun, hemen!
42
00:04:43,422 --> 00:04:45,343
-Ben?
-Soru-cevap falan yap, bir şey yap...
43
00:04:45,584 --> 00:04:47,324
...bilmiyorum, çık. Çık!
44
00:04:47,830 --> 00:04:49,833
(Erdem) Bu şirkete bayılıyorum.
45
00:04:53,898 --> 00:04:55,265
Değerli misafirler...
46
00:04:57,644 --> 00:04:59,364
Değerli misafirler...
47
00:05:04,336 --> 00:05:05,402
Eda?
48
00:05:08,736 --> 00:05:09,736
Cenk.
49
00:05:12,875 --> 00:05:13,893
Carla.
50
00:05:15,488 --> 00:05:16,631
Serkan.
51
00:05:23,105 --> 00:05:24,361
Görüşürüz Eda.
52
00:05:25,371 --> 00:05:26,371
'Ciao'.
53
00:05:32,067 --> 00:05:33,267
(Eda) Bırak elimi.
54
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Kimdi o?
55
00:05:39,920 --> 00:05:41,431
Sevgilim.
56
00:05:41,858 --> 00:05:43,836
Eski! Eski sevgilim.
57
00:05:45,497 --> 00:05:49,189
Peki. Şimdi açıklayacak mısın kendini?
Neydi o?
58
00:05:51,835 --> 00:05:55,113
-Özür dilerim.
-Özür dilersin, öyle mi?
59
00:05:55,464 --> 00:05:57,899
Ne yapayım? Bir anda oldu.
60
00:05:58,329 --> 00:06:01,470
Bir şey oldu bana o anda, yaptım işte.
61
00:06:02,364 --> 00:06:04,561
Sen beni nasıl rezil ettiğinin
farkında mısın?
62
00:06:04,801 --> 00:06:09,702
Uluslararası bir projenin tanıtımında
müşterimin, basının, ekibimin önünde.
63
00:06:09,981 --> 00:06:13,563
Senin yüzünden oldu. Sen başlattın.
Sen o gece nişanlım demeseydin...
64
00:06:14,567 --> 00:06:17,251
-Gitmemiz lazım.
-Nereye gidiyorsun? Seninle konuşuyorum.
65
00:06:17,492 --> 00:06:18,736
Gitmemiz lazım.
66
00:06:18,977 --> 00:06:20,940
Ayrıca ben seninle
hiçbir yere gelmiyorum da...
67
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
Sen bilirsin.
68
00:06:27,322 --> 00:06:30,188
(Müzik)
69
00:06:34,963 --> 00:06:35,963
Yok.
70
00:06:38,545 --> 00:06:40,894
Yok. Hiçbir yerde yok abi.
71
00:06:41,135 --> 00:06:42,776
Ben de baktım, hiçbir yerde yok.
72
00:06:43,016 --> 00:06:44,873
-Ne yapacağız?
-Ne bileyim.
73
00:06:45,237 --> 00:06:47,323
Acaba Serkan Bolat'la falan mı kaçtı?
74
00:06:47,564 --> 00:06:50,526
Saçmalama Melo. İnsan nefret
ettiği adamla niye çekip gitsin ki?
75
00:06:50,767 --> 00:06:53,724
İnsan nefret ettiği adamın
dudaklarına niye yapışır ki?
76
00:06:54,018 --> 00:06:56,088
Hayret verici ama haklı.
77
00:06:56,398 --> 00:06:59,544
-Şaşırtıcı tabii.
-Her zaman haklıyım, bilmiyorsun sanki.
78
00:06:59,785 --> 00:07:03,406
-Ne yapacağız peki?
-Bilmiyorum. Aradık, baktık, yok.
79
00:07:04,036 --> 00:07:05,137
Merhaba.
80
00:07:07,345 --> 00:07:09,271
Biz tanışmıştık daha önceden.
81
00:07:10,424 --> 00:07:11,424
Ee?
82
00:07:14,593 --> 00:07:18,690
Serkan Bey arabasına bindi ve
arkadaşınızla gitti.
83
00:07:18,931 --> 00:07:19,998
-Gitti?
-Gitti.
84
00:07:20,239 --> 00:07:22,219
Ben dedim. Ben dedim işte.
85
00:07:22,742 --> 00:07:23,742
Ee?
86
00:07:23,983 --> 00:07:28,486
O zaman ben eve gidip bakayım,
belki de eve gitmiştir.
87
00:07:28,727 --> 00:07:31,553
-Sonra çiçekçide buluşuruz, olur mu?
-Tamam, hadi gidelim.
88
00:07:31,794 --> 00:07:32,794
Gidelim.
89
00:07:34,879 --> 00:07:35,879
Hadi yürü.
90
00:07:37,617 --> 00:07:38,868
-Ceren...
-Bırak.
91
00:07:40,395 --> 00:07:43,886
(Melek) Abi, bakıyor.
Bakıyor, bakıyor, bakıyor.
92
00:07:44,211 --> 00:07:49,523
Bir şey söyleyeceğim. İki ayağını
böyle yapıyor. Bu aşk, biliyor musun?
93
00:07:49,897 --> 00:07:52,329
Bir insanın vücut dilini değiştiriyorsan
bunun adı aşk.
94
00:07:52,569 --> 00:07:55,269
-(Ceren) Sonunda sen de buldun be.
-(Melek) Seneye düğün?
95
00:07:55,509 --> 00:07:57,665
(Anlaşılmayan konuşmalar)
96
00:08:10,917 --> 00:08:12,993
Bak, en iyisi şöyle yapalım.
97
00:08:14,012 --> 00:08:15,749
Ben birkaç gün ortadan kaybolayım.
98
00:08:15,989 --> 00:08:19,468
Yani çiçekçiye gideyim. Çiçekçiden eve,
evden çiçekçiye. Ne bileyim...
99
00:08:19,708 --> 00:08:22,241
En azından unutulana kadar, ne dersin?
100
00:08:28,102 --> 00:08:29,339
Şöyle yapacağız.
101
00:08:30,362 --> 00:08:33,484
Basın seninle ilgili her şeyi öğrenmiş
olacak. O yüzden seni eve bırakacağım.
102
00:08:33,724 --> 00:08:36,138
Hiç kimseyle konuşmayacaksın,
bu mevzuyu hiç kimseye anlatmayacaksın.
103
00:08:36,378 --> 00:08:39,482
Arkadaşların dâhil, tüm sosyal medya
hesaplarını gizleyeceksin.
104
00:08:39,722 --> 00:08:42,761
-Akşam sekizde benim ofiste olacaksın.
-Hayır.
105
00:08:43,061 --> 00:08:46,738
Bak, daha önce konuştuğumuz gibi
seninle sözleşme yapacağız.
106
00:08:46,978 --> 00:08:50,402
İki ay sonra Selin evleniyor. İki ay
boyunca nişanlım taklidi yapacaksın.
107
00:08:50,643 --> 00:08:53,017
Ben sana hayır dedim,
sen hatırlamıyor musun?
108
00:08:53,258 --> 00:08:55,998
Ben de karşılığında sana
bursunu geri vereceğim.
109
00:08:56,475 --> 00:08:59,546
Ben senin paranı falan istemiyorum,
hatta bak, sana ne diyeceğim...
110
00:08:59,787 --> 00:09:02,379
...ben senin yüzünü bir daha
görmek bile istemiyorum!
111
00:09:03,041 --> 00:09:04,249
Bana bak...
112
00:09:06,208 --> 00:09:09,509
Artık ben senin saçmalıklarınla
uğraşmayacağım, tamam mı?
113
00:09:09,750 --> 00:09:12,187
Haberin var, değil mi? Sana
milyon dolarlık dava açabilirim ve...
114
00:09:12,428 --> 00:09:14,466
...hayatın boyunca bana
çalışmak zorunda kalırsın.
115
00:09:14,707 --> 00:09:16,363
Sen ne kadar kötü bir adamsın ya!
116
00:09:16,604 --> 00:09:19,544
Artık bu noktadan sonra basına
seninle ilgili hiçbir şey açıklayamam.
117
00:09:19,785 --> 00:09:21,307
O yüzden nişanlım gibi davranacaksın.
118
00:09:21,548 --> 00:09:24,740
Bu olay senin yüzünden oldu, sen
beni rezil ettin, sen toparlayacaksın.
119
00:09:24,981 --> 00:09:27,675
Ben senden özür diledim,
daha ne istiyorsun benden?
120
00:09:27,916 --> 00:09:30,214
Akşam sekizde ofiste olacaksın!
121
00:09:30,454 --> 00:09:33,738
-Senden nefret ediyorum.
-Duygularımız karşılıklı hanımefendi.
122
00:09:50,951 --> 00:09:53,806
(Müzik...)
123
00:10:07,906 --> 00:10:10,794
(...)
124
00:10:15,820 --> 00:10:17,393
(Kapı açılıyor)
125
00:10:20,921 --> 00:10:22,168
Bu kapı niye açık?
126
00:10:22,636 --> 00:10:26,207
Hay Allah'ım, akıllar
hep bir karış havada. Delirtecekler beni.
127
00:10:26,447 --> 00:10:30,128
(Melek) Öper de böyle mi öper?
Ne yaptın sen Eda, ne yaptın?
128
00:10:34,647 --> 00:10:36,756
-Ne yapmış Eda?
-Ne yapmış Eda?
129
00:10:36,996 --> 00:10:40,492
Ne yapmış, ne demiş,
ne olmuş ki? Neredeymiş Eda?
130
00:10:40,733 --> 00:10:44,716
-Ne bileyim kızım? Dükkândadır.
-Evet, dükkânda bir yerlerdedir.
131
00:10:47,062 --> 00:10:48,455
İyi günler Ayfer abla.
132
00:10:48,696 --> 00:10:51,637
Ay, Melo, doğru düzgün
konuşamaz mısın çocuğum sen?
133
00:10:51,877 --> 00:10:55,052
Yemin ediyorum bir gün hep
beraber kalbime indireceksiniz.
134
00:10:55,292 --> 00:10:56,920
-Olur öyle şeyler.
-Nasıl şeyler?
135
00:10:57,161 --> 00:10:58,656
-Hiçbir şeyler.
-İyi.
136
00:10:59,610 --> 00:11:00,848
Kız, Eda...
137
00:11:02,446 --> 00:11:07,643
...sosyal medya fenomen olmuşsun.
-Of Melo, başım dertte.
138
00:11:09,939 --> 00:11:12,903
-Şaka yapıyorsun!
-Evet, dertte.
139
00:11:13,241 --> 00:11:17,223
Sevmediğin adamla kameranın
önünde cuk diye öpüşüverdin.
140
00:11:17,658 --> 00:11:22,509
-Evet, açıklama bekliyorum.
-Ne diyeyim yani? Öptüm, bir şey oldu...
141
00:11:23,920 --> 00:11:27,370
Sen de değil mi? Yakışıklılığına
kendini kaptırdın, bir anda öpüverdin.
142
00:11:27,610 --> 00:11:30,718
-Keşke kameralar kapandığında öpseydin.
-Melo!
143
00:11:30,984 --> 00:11:32,196
(Anahtar sesi)
Hişt! Halam.
144
00:11:32,437 --> 00:11:35,060
Sakın, sakın hiçbir şey söyleme.
145
00:11:35,972 --> 00:11:37,326
Bir şey mi eksik hala?
146
00:11:38,760 --> 00:11:41,637
Çırağı aradım,
çiçekçiye gitmemiş Eda. Evde mi?
147
00:11:41,877 --> 00:11:44,157
Eda evde yok. Yok, evde yok.
148
00:11:44,398 --> 00:11:47,666
Hava güzel. O kadar güzel ki
Eda yürüyüşe çıkmıştır.
149
00:11:47,907 --> 00:11:49,690
-Ben de çıkıyordum hatta.
-Bir saniye!
150
00:11:49,931 --> 00:11:52,348
Eda'yla ilgili sakladığın
bir şey mi var benden?
151
00:11:52,589 --> 00:11:56,306
Ben Eda'yla ilgili bir şey saklayamayacağım
bir noktadayım şu an sana karşı.
152
00:11:56,547 --> 00:11:59,269
-Saçmalama.
-Öyle bir yerdeyiz gibi sanki.
153
00:11:59,844 --> 00:12:04,084
Tamam, o zaman hadi birlikte
arayalım. Eda bakalım neredeymiş.
154
00:12:04,367 --> 00:12:06,461
-Niye arıyoruz biz Eda'yı şimdi?
-Nerede olduğunu öğrenelim.
155
00:12:06,701 --> 00:12:08,703
-Ama keyfini kaçıracaksın.
-(Ayfer) Yoo.
156
00:12:09,925 --> 00:12:10,925
Ama...
157
00:12:14,562 --> 00:12:15,747
Aa...
158
00:12:16,835 --> 00:12:17,835
(Ayfer) Evet.
159
00:12:19,985 --> 00:12:22,828
(Telefon çalıyor)
160
00:12:24,017 --> 00:12:28,164
Melo, Eda'nın telefonu neden sende?
Burada çalıyor.
161
00:12:29,641 --> 00:12:30,742
Şöyle...
162
00:12:31,993 --> 00:12:33,888
...Eda'nın telefonu...
-Sende.
163
00:12:34,128 --> 00:12:35,440
-Bende.
-Neden?
164
00:12:37,117 --> 00:12:39,744
Tartıştık! Tartıştık.
165
00:12:40,261 --> 00:12:43,673
Kaptım elinden telefonu,
başladım koşmaya.
166
00:12:44,314 --> 00:12:46,983
Koştum, koştum, koştum...
167
00:12:47,399 --> 00:12:51,208
Solda bir taksi gördüm. Taksiyi
görünce dedim ki taksiye bineyim.
168
00:12:51,449 --> 00:12:55,508
-Taksiye bindim. Geldim eve kadar.
-Dur. Niye tartıştınız kızım?
169
00:12:55,749 --> 00:12:58,781
Yok efendim, ben çok arıyormuşum,
ha bire mesaj atıyormuşum.
170
00:12:59,022 --> 00:13:00,814
Bıkmış, usanmış benden. Ben de...
171
00:13:01,055 --> 00:13:03,773
...bir daha seni aramayacağım ama
kızım, sen beni çok arayacaksın, dedim.
172
00:13:04,013 --> 00:13:05,646
Elinden telefonu kaptım, sonra koştum...
173
00:13:05,887 --> 00:13:07,698
...ondan sonra taksiyi gördüm,
eve kadar geldim.
174
00:13:07,946 --> 00:13:09,146
-Nasıl?
-Çok iyi.
175
00:13:09,609 --> 00:13:12,047
Çok iyi. Yemin ediyorum başımı döndürdün.
176
00:13:12,495 --> 00:13:15,923
-Sen şimdi o telefonu bana veriyorsun.
-Allah Allah!
177
00:13:16,164 --> 00:13:20,587
Bana ver o telefonu Melo!
Kızım, ver! Off!
178
00:13:21,503 --> 00:13:23,835
-Akşam gelince de ifadeni alacağım.
-Olur.
179
00:13:24,075 --> 00:13:25,841
Yemin ediyorum başım döndü!
180
00:13:26,149 --> 00:13:27,149
(Ayfer) Aa!
181
00:13:27,390 --> 00:13:29,856
-Telefonu ben verirdim aslında.
-Kapa çeneni!
182
00:13:32,453 --> 00:13:37,361
Ah Eda! Kızım, sen halandan hiçbir şey
saklamazdın. Ne oluyor sana?
183
00:13:39,445 --> 00:13:41,164
İfadeni alacağım, dedi.
184
00:13:41,860 --> 00:13:44,894
İfadeni alacağım, dedi.
Ben her şeyi söylerim.
185
00:13:45,135 --> 00:13:46,243
Ben vallahi söylerim.
186
00:13:46,484 --> 00:13:49,088
Melo, saçmalama, tamam.
Ben konuşacağım onunla.
187
00:13:49,703 --> 00:13:51,546
Konuşurum. Bir yolunu bulacağım.
188
00:13:51,882 --> 00:13:55,858
Telefonumu aldı benim, farkında mısın?
Her şeyden haberi olacak...
189
00:13:56,198 --> 00:13:58,453
...ne yapacağım ben?
-Ne bileyim ben ne yapacağını?
190
00:13:58,988 --> 00:13:59,988
Off!
191
00:14:00,229 --> 00:14:03,474
-Peşinden mi koşsak?
-Saçmalama. Dur bir düşünelim.
192
00:14:04,781 --> 00:14:07,633
(Müzik)
193
00:14:10,506 --> 00:14:13,017
(Telefon çalıyor)
194
00:14:17,958 --> 00:14:18,958
Alo.
195
00:14:19,512 --> 00:14:21,002
Fotoğrafı şimdi gördüm.
196
00:14:21,536 --> 00:14:24,235
Basın toplantısı yapamamış.
Dağılmış ortalık.
197
00:14:25,068 --> 00:14:29,231
Bu kızı araştır. Kim,
nerede çalışıyor, nasıl tanışmışlar...
198
00:14:29,660 --> 00:14:33,452
...her şeyi öğrenmek istiyorum.
Serkan bu kıza âşık olmuş olamaz.
199
00:14:33,884 --> 00:14:35,284
Öyle bir duygusu yok onun.
200
00:14:35,976 --> 00:14:38,870
Neyse. Bizim arsa işi ne oldu?
201
00:14:39,850 --> 00:14:41,136
Bizde mi arsa yani?
202
00:14:42,060 --> 00:14:43,060
Kesin mi?
203
00:14:45,529 --> 00:14:47,703
Tamam, ödemeyi gönderiyorum.
204
00:14:52,548 --> 00:14:55,557
(Müzik)
205
00:15:09,485 --> 00:15:11,182
(Erkek) Yok, yok, yok.
206
00:15:11,956 --> 00:15:15,179
Holdingde de yok, ofiste de yok.
Telefonunu da açmıyor.
207
00:15:15,420 --> 00:15:19,001
Serkan asla ama asla
böyle bir rezillik yapmaz.
208
00:15:19,242 --> 00:15:21,543
Bu kız her kimse herhâlde
onun başını belaya soktu.
209
00:15:21,783 --> 00:15:24,649
Delireceğim. Kim bu kız?
Kim bu kız?
210
00:15:24,890 --> 00:15:26,677
Aycan Hanım, ben daha
ne kadar böyle duracağım?
211
00:15:26,918 --> 00:15:29,348
Düşünüyorum Seyfi.
Düşünüyorum.
212
00:15:30,571 --> 00:15:32,042
Ben şirkete gidiyorum.
213
00:15:32,646 --> 00:15:37,183
Alptekin, Serkan'dan öğrenmeden
kimseye bir şey anlatmıyoruz.
214
00:15:37,423 --> 00:15:40,516
Oğlun bir şey anlatacak olsaydı
medyadan almazdık haberleri.
215
00:15:40,757 --> 00:15:44,709
Mutlaka bir sebebi vardır.
Serkan düşünmeden hareket etmez.
216
00:15:44,949 --> 00:15:46,749
Ben tanımıyor muyum oğlumu?
217
00:15:48,254 --> 00:15:50,343
Kravatsız gidiyorsun ama neyse.
218
00:15:56,271 --> 00:15:59,339
-Selin'in nişanına da bu kızla gitmiş.
-Evet Aydan Hanım.
219
00:15:59,582 --> 00:16:01,078
Evet Aydan Hanım mı?
220
00:16:01,720 --> 00:16:04,465
-Sen biliyor muydun Seyfi?
-Evet, biliyordum.
221
00:16:04,706 --> 00:16:06,740
Niçin bana söylenmiyor acaba?
222
00:16:06,981 --> 00:16:09,758
Şimdi Aydan Hanım, beni biliyorsunuz,
ben sizden asla sır saklamam.
223
00:16:09,999 --> 00:16:11,832
Ama söz konusu Serkan Bey...
224
00:16:13,513 --> 00:16:16,515
Delireceğim. Kim bu kız?
Nereden çıktı bu kız?
225
00:16:16,755 --> 00:16:19,379
-Aydan Hanım, eğer isti--
-Evet, bütün detaylarıyla.
226
00:16:27,813 --> 00:16:28,869
(Selin) Çok teşekkürler.
227
00:16:29,110 --> 00:16:31,113
(Üst üste konuşmalar)
228
00:16:31,405 --> 00:16:35,614
-Arkadaşlar, yeterince açıklama yaptım.
-Serkan Bey'in yeni sevgilisi kim?
229
00:16:38,776 --> 00:16:41,505
(Müzik)
230
00:16:48,301 --> 00:16:52,007
Tamamdır, çok teşekkür ediyoruz.
Artık yeter. Selinciğim, gel.
231
00:16:53,700 --> 00:16:55,264
Teşekkür ederiz.
232
00:17:01,441 --> 00:17:02,768
Çok iyi bir sunum oldu Selin Hanım.
233
00:17:03,009 --> 00:17:06,245
Teşekkürler. Baştaki tatsız olay
için de kusura bakmayın lütfen.
234
00:17:06,862 --> 00:17:07,940
Öpücük mü?
235
00:17:08,288 --> 00:17:10,872
Bizim için önemli olan
Serkan Bey'in dehası ve yeteneği.
236
00:17:11,258 --> 00:17:14,092
Zaten hangi dâhi birazcık
garip değil ki, öyle değil mi?
237
00:17:14,333 --> 00:17:16,383
Çok haklısınız, çünkü
gerçek bir dâhidir Serkan.
238
00:17:16,623 --> 00:17:19,095
Bu ekolojik otel projesini yapmak
onun için büyük bir onur.
239
00:17:19,336 --> 00:17:22,357
Ben eminim, kendisi de burada olsaydı
aynen böyle söylerdi.
240
00:17:22,921 --> 00:17:25,995
Artık bir aile olduk.
Kendisine selamlarımı iletin.
241
00:17:26,560 --> 00:17:30,161
Hem bu kadar âşık iki insanı görmek
çok hoşuma gitti.
242
00:17:33,346 --> 00:17:34,880
Böyle aşklar yok artık.
243
00:17:36,908 --> 00:17:38,352
Evet, yok.
244
00:17:41,418 --> 00:17:44,362
(Gerilim müziği)
245
00:17:46,257 --> 00:17:49,384
Serkan kafayı mı yedi?
Nasıl yapar böyle bir şeyi?
246
00:17:50,075 --> 00:17:52,123
Kim bu kız Engin? Nereden çıktı?
247
00:17:52,630 --> 00:17:54,191
-Bilmiyorum.
-Engin!
248
00:17:54,432 --> 00:17:56,608
Bilmiyorum Selin.
Nereden bileyim ben?
249
00:17:56,849 --> 00:17:59,095
Serkan'ı bilmiyor musun?
Bir şey anlatır mı adama?
250
00:17:59,347 --> 00:18:01,132
Âşık falan oldu herhâlde,
ne bileyim?
251
00:18:03,186 --> 00:18:04,531
Âşık oldu?
252
00:18:05,403 --> 00:18:08,019
Yalnız Selin olmasaydı biz mahvolmuştuk.
253
00:18:08,538 --> 00:18:11,813
Ama sen harika
bir konuşma yaptın, çok akıcı.
254
00:18:12,496 --> 00:18:15,574
Böyle ee... Ee...
255
00:18:16,355 --> 00:18:17,528
Şey ee...
256
00:18:17,892 --> 00:18:19,854
Ee... Ee...
257
00:18:20,428 --> 00:18:22,066
Ee Engin...
(Boğazını temizledi)
258
00:18:25,736 --> 00:18:27,265
Sen çıksaydın Pırıl.
259
00:18:30,420 --> 00:18:33,187
(Ceren dış ses) Eda, neredesin?
Merak ediyoruz, ara.
260
00:18:33,428 --> 00:18:34,450
(Fifi dış ses) Eda, ara.
261
00:18:34,691 --> 00:18:35,765
-Buyurun.
-Teşekkür ederim.
262
00:18:36,005 --> 00:18:37,538
Rica ederim. Görüşürüz.
263
00:18:38,276 --> 00:18:40,287
(Telefon çalıyor)
264
00:18:45,821 --> 00:18:47,407
(Ceren) Alo, Eda, neredesin sen?
265
00:18:47,878 --> 00:18:49,877
(Ceren) Serkan Bolat'la
Karayipler'e falan mı kaçtın?
266
00:18:50,118 --> 00:18:53,815
Arıyoruz, arıyoruz, açmıyorsun.
Bizim hiç işimiz gücümüz yok, değil mi?
267
00:18:54,056 --> 00:18:56,426
Seni merak ettik,
kalp krizi geçirdik burada ya.
268
00:18:57,066 --> 00:19:00,102
(Ceren) Alo. Alo, cevap
verecek misin Eda?
269
00:19:00,343 --> 00:19:01,483
Geldim, geldim!
270
00:19:03,411 --> 00:19:05,945
Aa! Ayfer ablacığım...
271
00:19:08,400 --> 00:19:12,589
Aa! Eda'nın telefonu hâlâ sende miydi?
272
00:19:12,830 --> 00:19:15,102
-Aferin Melo, şimdi mi aklına geldi?
-(Ayfer) Otur.
273
00:19:15,343 --> 00:19:16,343
Otur!
274
00:19:18,469 --> 00:19:19,469
Evet?
275
00:19:21,945 --> 00:19:22,945
Buyurun.
276
00:19:25,749 --> 00:19:27,255
Eda nerede?
277
00:19:31,827 --> 00:19:34,584
Saat kaç olmuş,
patron beni öldürecek ya.
278
00:19:35,209 --> 00:19:37,317
Patron dediğin baban. Otur.
279
00:19:37,953 --> 00:19:39,349
-Oturayım.
-Otur!
280
00:19:39,590 --> 00:19:40,590
Evet?
281
00:19:42,186 --> 00:19:44,124
Serkan Bolat'la bir şey mi oldu?
282
00:19:45,005 --> 00:19:46,574
Adamla yine bir şey mi konuştu?
283
00:19:46,814 --> 00:19:49,204
Yani yaptıkları şeye pek konuşma
denmez ama--
284
00:19:49,505 --> 00:19:50,505
(Ayfer) Ne?
285
00:19:51,029 --> 00:19:52,029
Sus!
286
00:19:52,270 --> 00:19:54,148
Siz anlatın Ceren Hanım, buyurun.
287
00:19:55,832 --> 00:19:56,832
Konuş.
288
00:19:57,968 --> 00:19:59,024
Anlatayım.
289
00:20:00,528 --> 00:20:03,837
Şimdi Ayfer ablacığım, ben
burada sana ultra inandırıcı...
290
00:20:04,078 --> 00:20:06,601
...ultra güzel şeyler
anlatırım ama ne gerek var?
291
00:20:06,841 --> 00:20:10,216
Kendisini bekleyelim, kendisi gelsin, sana
en doğru, en mantıklı şekilde anlatsın.
292
00:20:10,457 --> 00:20:14,195
-Sen başkasından duymuş olma, hem de--
-Off! Ultra sustururum şimdi seni!
293
00:20:15,518 --> 00:20:19,698
Şimdi gençlerdir, vardır aralarında
konuşacakları özel şeyler dedim...
294
00:20:19,939 --> 00:20:23,858
...ses etmedim ama bugünlerde gerçekten
bir şeyler gizleniyor benden, tamam?
295
00:20:24,334 --> 00:20:25,735
Eda ortalarda yok...
296
00:20:26,374 --> 00:20:29,174
...cep telefonu Melo'nun
çantasından çıkıyor...
297
00:20:29,710 --> 00:20:34,870
...ve o nefret ettiği Serkan Bolat'la
bir vukuat oldu, öyle mi?
298
00:20:35,627 --> 00:20:38,204
Vukuat vuku buldu.
Öyle oldu.
299
00:20:38,444 --> 00:20:40,125
Vuku mu? Ne?
300
00:20:40,366 --> 00:20:41,966
Şimdi bir şeyler oldu...
301
00:20:42,830 --> 00:20:46,673
...ama neden, nasıl, niye oldu?
Hiçbir şeyi bilmiyoruz Ayfer ablacığım.
302
00:20:46,914 --> 00:20:48,705
Ayy! Çıldırtmayın beni.
303
00:20:48,978 --> 00:20:50,290
Söyleyin, hemen, hadi.
304
00:20:50,634 --> 00:20:53,643
Tüm dünya biliyor zaten.
Ya siz söyleyin ya ben söyleyeceğim.
305
00:20:53,883 --> 00:20:56,396
-Tüm dünya mı? Nasıl?
-O zaman...
306
00:20:56,696 --> 00:20:59,822
...şöyle yapalım. Artık bunun da
saklayacak bir durumu kalmadı.
307
00:21:00,062 --> 00:21:01,847
Ben takdim edeyim çünkü...
308
00:21:05,008 --> 00:21:06,008
(Ayfer) Bu...
309
00:21:07,314 --> 00:21:08,426
-Bu...
-Eda.
310
00:21:10,273 --> 00:21:13,628
Öbürü Serkan. Ve evet, öyle bir şey oldu.
311
00:21:13,933 --> 00:21:15,124
Aynı oralarda.
312
00:21:16,126 --> 00:21:17,651
-Evet.
-Bayağı?
313
00:21:17,891 --> 00:21:19,280
Yani yapacak bir şey yok.
314
00:21:19,544 --> 00:21:21,393
-Hayır.
-Tutuldu. Kalk su getir.
315
00:21:21,633 --> 00:21:23,564
-Su getireyim?
-Kekeme oldu, bir şey oldu kadına.
316
00:21:23,804 --> 00:21:25,471
Boş ver. Çok fazla bakma.
317
00:21:28,784 --> 00:21:30,909
Sen nasıl bilmiyorsun
bu kızın kim olduğunu?
318
00:21:31,149 --> 00:21:33,917
Engin, eğer bir şey biliyorsan
lütfen bize söyler misin?
319
00:21:34,421 --> 00:21:35,746
Adı Eda.
320
00:21:36,403 --> 00:21:37,958
Soyadı da Yıldız.
321
00:21:38,210 --> 00:21:40,514
Bende başka bir bilgi de yok yani.
322
00:21:40,863 --> 00:21:42,196
(Leyla boğazını temizledi)
323
00:21:47,824 --> 00:21:50,238
Hiçbirinizden bir kelime bile
duymak istemiyorum.
324
00:21:53,152 --> 00:21:56,415
Leyla, yapılacaklar listesini al, gel.
325
00:21:56,656 --> 00:21:57,902
(Leyla) Tamam Serkan Bey.
326
00:21:58,545 --> 00:22:00,903
(Engin) Hiç bana bakmayın.
Ben hayatta bulaşmam.
327
00:22:04,666 --> 00:22:10,044
Bu adama hayranım, gerçekten. Böyle
aşkla işi hiç birbirine karıştırmıyor.
328
00:22:10,284 --> 00:22:14,162
Şey gibi, süper kahraman gibi.
Bayağı 'cool'.
329
00:22:14,516 --> 00:22:16,342
-Erdem.
-Efendim?
330
00:22:16,720 --> 00:22:19,072
Sen niye hep bizim dibimizde bitiyorsun?
331
00:22:20,310 --> 00:22:22,946
-Bu git demek.
-Gibi sanki. Git.
332
00:22:23,187 --> 00:22:25,479
Leylacığım, dosyayı ben alayım,
ben hallederim.
333
00:22:34,990 --> 00:22:36,876
Bugün olanlar neydi öyle Serkan?
334
00:22:40,981 --> 00:22:42,822
Hangi sıfatla soruyorsun Selin?
335
00:22:43,063 --> 00:22:45,613
Şirketin PR sorumlusu olarak
soruyorsan...
336
00:22:45,853 --> 00:22:49,169
...bugün yönetim kurulunda cevaplayacağım
ama başka bir sıfatla soru--
337
00:22:49,410 --> 00:22:50,626
Cevabı değiştirir mi?
338
00:22:52,176 --> 00:22:53,433
Öğrenmek istiyorum.
339
00:22:54,464 --> 00:22:57,144
Kim, hangi güç, hangi kadın
Serkan Bolat'a...
340
00:22:57,385 --> 00:22:59,886
...bu kadar önemli bir müşterisinin
önünde böyle bir şey yaptırabilir?
341
00:23:00,127 --> 00:23:03,062
Anladım. Profesyonel bir merak yani.
342
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
Serkan...
343
00:23:10,292 --> 00:23:11,590
...kim bu kadın?
344
00:23:14,210 --> 00:23:15,750
Âşık mısın ona gerçekten?
345
00:23:16,326 --> 00:23:17,326
Selin...
346
00:23:17,947 --> 00:23:21,196
...eğer işle alakalı konuşmak
istiyorsan dinliyorum yoksa--
347
00:23:21,437 --> 00:23:23,318
Yoksa git. Anladım.
348
00:23:24,362 --> 00:23:28,004
Ee... Toplantıdan sonra
yaşanan her şeye rağmen...
349
00:23:28,245 --> 00:23:30,022
...müşteriyle görüştük,
memnun ayrıldı.
350
00:23:30,640 --> 00:23:32,980
Basının da en çok
ilgisini çekenlerden biri...
351
00:23:33,221 --> 00:23:36,618
...müşterilerin meyve, sebzelerini kendi
bahçelerinden toplayacak olmaları oldu.
352
00:23:36,859 --> 00:23:37,859
Güzel.
353
00:23:38,575 --> 00:23:40,695
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
354
00:23:41,126 --> 00:23:43,717
Bu soruyu ben de çok
soruyorum bu aralar kendime.
355
00:23:43,958 --> 00:23:45,420
-Yok demek.
-Yok.
356
00:23:45,660 --> 00:23:48,139
-Teşekkürler.
-Ben teşekkür ederim.
357
00:23:51,586 --> 00:23:54,346
(Müzik...)
358
00:24:09,160 --> 00:24:12,076
(...)
359
00:24:30,279 --> 00:24:31,613
Bir şey içer misin?
360
00:24:39,380 --> 00:24:40,614
(Serkan) Madde 1!
361
00:24:42,374 --> 00:24:44,339
İki ay boyunca nişanlım gibi
davranacaksın.
362
00:24:44,591 --> 00:24:46,128
-(Eda) Neden?
-Ne neden?
363
00:24:46,730 --> 00:24:48,640
Neden nişanlın gibi davranacağım?
364
00:24:49,012 --> 00:24:50,932
-Onları ayırmak için mi?
-Evet.
365
00:24:51,173 --> 00:24:53,050
-Ya ayrılmazlarsa?
-Ayrılacaklar.
366
00:24:53,291 --> 00:24:56,733
-Ya ayrılmazlarsa?
-Merak etme, sözleşme uzamaz.
367
00:24:57,264 --> 00:25:00,960
İki ay sonra sözleşmemiz biter,
beni de bir daha görmezsin.
368
00:25:01,201 --> 00:25:03,043
Ya iki aydan önce ayrılırlarsa?
369
00:25:03,284 --> 00:25:06,015
Ne kadar erken ayrılırlarsa
o kadar erken biter.
370
00:25:06,261 --> 00:25:08,954
Sen bütün bunları Selin sana
dönsün diye mi yapıyorsun?
371
00:25:09,996 --> 00:25:13,367
Sözleşme bittiğinde üniversite
masraflarını ben karşılayacağım.
372
00:25:13,793 --> 00:25:17,261
İtalya uçak biletini, İtalya'daki
harcamalarının hepsini ben ödeyeceğim.
373
00:25:17,863 --> 00:25:19,518
Ben İtalya'ya gitmeyeceğim.
374
00:25:20,357 --> 00:25:21,357
Gitmeyeceğim.
375
00:25:22,030 --> 00:25:23,868
Yani senin paranı istemiyorum.
376
00:25:24,520 --> 00:25:28,321
-Hatta senin hiçbir şeyini istemiyorum.
-Ne istiyorsun peki?
377
00:25:28,586 --> 00:25:29,586
Hiçbir şey.
378
00:25:30,762 --> 00:25:34,078
Madem her şeyi mahvettim,
itibarını yerle bir ettim...
379
00:25:34,757 --> 00:25:36,025
...düzelteyim o zaman.
380
00:25:37,079 --> 00:25:41,516
Hem âşık bir adamın sevdiği kadını
geri kazanmasına yardım etmiş olurum.
381
00:25:42,092 --> 00:25:45,226
İki ay da çabuk geçer,
sonra çıkar giderim hayatından.
382
00:25:45,491 --> 00:25:49,391
Olmaz. Anlaşmalarda
her iki tarafın çıkarı olmalı.
383
00:25:50,013 --> 00:25:54,443
Madem benim yüzümden bursun kesildi,
benim sayemde geri kazanacaksın.
384
00:25:54,683 --> 00:25:56,018
Bu konu tartışmaya kapalı.
385
00:25:59,645 --> 00:26:02,266
O zaman bana iş ver.
386
00:26:02,808 --> 00:26:05,627
Sözleşme bitene kadar.
İki ay ben burada çalışırım.
387
00:26:06,020 --> 00:26:08,752
Benim ofisimde işe girmenin ne kadar
zor olduğunu biliyor musun?
388
00:26:09,230 --> 00:26:11,084
Ayrıca üniversite mezunu bile değilsin.
389
00:26:11,325 --> 00:26:13,926
Senin yüzünden ben üniversite
mezunu değilim.
390
00:26:15,391 --> 00:26:17,795
Sen bilirsin.
Anlaşma olmaz o zaman.
391
00:26:18,036 --> 00:26:22,103
Sen bana istediğin kadarlık dava aç,
ben de ömür boyu sana çalışayım.
392
00:26:22,842 --> 00:26:23,842
İyi geceler.
393
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Bir duru...
394
00:26:27,884 --> 00:26:29,099
Bir durur musun?
395
00:26:32,187 --> 00:26:33,187
Otur.
396
00:26:34,964 --> 00:26:36,268
Rica ediyorum.
397
00:26:40,075 --> 00:26:43,075
Senin gibi bir CV ile
anca asistanım olursun.
398
00:26:44,274 --> 00:26:46,701
Olur, tamam. Asistanın olurum.
399
00:26:47,509 --> 00:26:49,574
Ama eklemek istediğim bir şey var.
400
00:26:50,419 --> 00:26:52,884
-Beni kırmayacaksın.
-Nasıl?
401
00:26:53,125 --> 00:26:56,158
Sen böyle soğuk, acımasız bir adamsın ya...
402
00:26:57,314 --> 00:27:00,569
...beni kırmayacaksın,
insan içinde rencide etmeyeceksin.
403
00:27:00,809 --> 00:27:03,398
-Beni incitmeyeceksin.
-Devam et.
404
00:27:03,638 --> 00:27:06,263
-Sen devam et.
-Peki.
405
00:27:08,539 --> 00:27:14,109
Madde 2! Ben ne zaman istersem,
gece veya gündüz yanımda olacaksın.
406
00:27:14,725 --> 00:27:19,036
Şehir içi veya şehir dışı tüm davetlerde
yanımda olacaksın.
407
00:27:19,335 --> 00:27:23,856
Ben senden bir şey istediğimde
bana nedenini sormayacaksın.
408
00:27:24,269 --> 00:27:26,225
-Neden?
-Ne neden?
409
00:27:26,466 --> 00:27:28,127
Neden nedenini sormayacağım?
410
00:27:28,368 --> 00:27:31,590
Çünkü sorulardan hoşlanmıyorum
ve sen çok soru soruyorsun.
411
00:27:31,831 --> 00:27:34,339
Şimdi başka eklemek
istediğin bir şey var mı?
412
00:27:34,748 --> 00:27:35,748
Var.
413
00:27:36,723 --> 00:27:39,298
Cumartesi sabahları çalışmam,
seninle görüşmem.
414
00:27:39,539 --> 00:27:43,638
Ne olursa olsun cumartesi sabahları
beni aramayacaksın...
415
00:27:43,878 --> 00:27:47,112
...nerede olduğumu sormayacaksın.
-Peki.
416
00:27:48,586 --> 00:27:51,755
Bu arada eklemek istediğim
bir şey daha var.
417
00:27:52,434 --> 00:27:53,434
Dinliyorum.
418
00:27:57,370 --> 00:27:59,016
Bana dokunmayacaksın.
419
00:28:00,428 --> 00:28:04,550
Esas o maddeyi benim eklemem lazım.
Hele bugün yaşananlardan sonra.
420
00:28:05,532 --> 00:28:08,678
Bana sarılmayacaksın,
elimi tutmayacaksın.
421
00:28:09,182 --> 00:28:13,669
Yani ben izin vermediğim sürece
bana dokunmayacaksın.
422
00:28:16,042 --> 00:28:17,301
Madde 3!
423
00:28:17,801 --> 00:28:22,327
Aramızdaki ilişkiden, anlaşmadan
kimseye bahsetmeyeceğim.
424
00:28:23,840 --> 00:28:25,371
Sadece annen bilecek.
425
00:28:25,612 --> 00:28:27,332
Olmaz. Bu madde olmaz.
426
00:28:27,880 --> 00:28:32,278
Bu madde olmaz çünkü benim bunu halama,
arkadaşlarıma söylemem lazım.
427
00:28:32,520 --> 00:28:34,302
Ben onlardan hiçbir şey saklamam.
428
00:28:34,543 --> 00:28:37,428
Hiç kimseye hiçbir şey söyleyemezsin.
Ne ailene ne arkadaşlarına.
429
00:28:37,669 --> 00:28:41,170
-Neden?
-Ne kadar çok neden diyorsun.
430
00:28:41,411 --> 00:28:43,359
Neden söyleyemiyorum kimseye?
431
00:28:43,600 --> 00:28:45,920
Sır dediğin şey çabuk yayılan bir şey.
432
00:28:46,160 --> 00:28:48,880
O yüzden sır saklamak istiyorsan
hiç kimseye hiçbir şey söyleyemezsin.
433
00:28:49,121 --> 00:28:52,199
Benim senden ne kadar
nefret ettiğimi onlar çok iyi biliyor.
434
00:28:52,440 --> 00:28:55,560
Bir günde seninle gerçekten
nişanlandığıma ben nasıl inandıracağım?
435
00:28:55,800 --> 00:28:58,354
-Yıldırım aşkı dersin.
-Yıldırım aşkı?
436
00:28:59,640 --> 00:29:02,265
-Ayrıca senin annen neden bilecek?
-Bu senin iyiliğin için.
437
00:29:02,520 --> 00:29:04,920
Eğer gerçekten nişanlandığımızı
düşünürse seni mahveder.
438
00:29:05,160 --> 00:29:06,691
Beni kimse mahvedemez de.
439
00:29:07,240 --> 00:29:10,663
Ben kimseye söyleyemiyorsam
sen de söyleyemeyeceksin. Bu kadar basit.
440
00:29:11,028 --> 00:29:12,559
Peki. Pişman olacaksın.
441
00:29:12,800 --> 00:29:16,019
Ben zaten yeterince pişmanım şu an.
Her şeyden.
442
00:29:22,720 --> 00:29:24,798
Sen niye böyle bir oyun oynuyorsun?
443
00:29:25,040 --> 00:29:30,176
Niye? Neden Selin’i karşına alıp
bırak o adamı, gel benimle ol demiyorsun?
444
00:29:32,000 --> 00:29:33,385
Başka sorun var mı?
445
00:29:37,939 --> 00:29:40,939
(Müzik)
446
00:30:17,400 --> 00:30:18,736
Pek de gizemli.
447
00:30:29,074 --> 00:30:30,233
(Kapı açıldı)
448
00:30:34,200 --> 00:30:36,192
-Hala?
-Buradayım canım.
449
00:30:42,640 --> 00:30:44,279
-Hala.
-Evet canım?
450
00:30:44,520 --> 00:30:46,036
Sen gece gece pasta mı yapıyorsun?
451
00:30:46,280 --> 00:30:48,952
Ne yapayım,
içli köfte mi yapayım? Pasta.
452
00:30:49,412 --> 00:30:51,295
Şuradan şekeri bir verir misin?
453
00:30:51,849 --> 00:30:52,849
Vereyim.
454
00:30:55,703 --> 00:30:57,754
Nasıl geçti günün?
455
00:31:02,320 --> 00:31:03,851
Hala, ben nişanlandım.
456
00:31:05,800 --> 00:31:08,735
Aaa!
457
00:31:10,080 --> 00:31:12,588
Aa, çok, çok, çok tebrik ederim.
458
00:31:14,680 --> 00:31:17,606
Kim bu şanslı delikanlı? Kim?
459
00:31:18,160 --> 00:31:20,076
-Serkan Bolat.
-Aa!
460
00:31:20,722 --> 00:31:23,335
Aaa! Aa!
461
00:31:23,576 --> 00:31:26,608
Çok tebrik ederim. Çok…
462
00:31:28,631 --> 00:31:29,861
Cenk’in haberi var mı?
463
00:31:30,760 --> 00:31:32,760
-Cenk’le ayrıldık biz.
-Aa!
464
00:31:33,001 --> 00:31:36,182
Çok, çok iyi düşünmüşsün.
465
00:31:38,600 --> 00:31:42,942
Bu da gerçekten hiç iyi çırpmıyor.
466
00:31:43,788 --> 00:31:45,319
Şunu bana bir versene.
467
00:31:45,560 --> 00:31:47,670
-Al.
-Sağ ol canım.
468
00:31:49,207 --> 00:31:50,599
Bir şey demeyecek misin?
469
00:31:50,840 --> 00:31:52,662
Ben seni nasıl yetiştirdim ha?
470
00:31:53,008 --> 00:31:56,356
Kendi kararlarını kendin vereceksin.
Kendi ayaklarının üstünde duracaksın.
471
00:31:56,596 --> 00:31:59,999
-Öyle değil mi? Unu ver, un.
-Tamam, al.
472
00:32:00,240 --> 00:32:03,439
Ver canım, ver.
Kimsenin seni kısıtlamasına…
473
00:32:03,680 --> 00:32:07,565
…üzerine baskı kurmasına izin
vermeyeceksin diye yetiştirmedim mi?
474
00:32:09,000 --> 00:32:13,102
Küçücüktün, tutturdun illa parmak
arası terlikle okula gideceğim diye.
475
00:32:13,360 --> 00:32:14,995
Kışın ortası. Bir şey dedim mi?
476
00:32:15,240 --> 00:32:17,100
Yok, demedin. Senin kararın dedin.
477
00:32:17,360 --> 00:32:20,198
Şimdi de akıl vermemi mi
bekliyorsun benden?
478
00:32:20,520 --> 00:32:23,638
Nişanlanmışsın,
bana da tebrik etmek düşer.
479
00:32:23,880 --> 00:32:25,840
-O kadar mı?
-O kadar.
480
00:32:26,080 --> 00:32:27,400
-Emin misin?
-Evet.
481
00:32:28,934 --> 00:32:33,218
Bir şey soracağım.
Vişne de koysam mı pastanın üstüne?
482
00:32:34,320 --> 00:32:35,938
-Olur, koy.
-Tamam.
483
00:32:36,400 --> 00:32:41,869
Eda, sen bu Serkan Bolat’ı
akşam yemeğe çağır, tamam mı?
484
00:32:42,320 --> 00:32:45,724
Ben şöyle güzel
Mardin yemekleri yapayım.
485
00:32:46,360 --> 00:32:48,347
-Ne sever?
-Bilmiyorum ki.
486
00:32:48,600 --> 00:32:52,320
Tabii nereden bileceksin.
Daha geçen gün tanıştınız.
487
00:32:52,560 --> 00:32:55,131
-Yok, önceki gün.
-Evet, işte önceki gün.
488
00:32:55,474 --> 00:32:58,116
Neyse. Ben de kafama göre
bir şeyler yaparım.
489
00:32:58,600 --> 00:33:01,242
Şey, kızlar da seni
bekledi bekledi gittiler.
490
00:33:02,160 --> 00:33:05,038
Neyse, Melo da içeride uyuyakaldı.
Uyandırma onu.
491
00:33:05,320 --> 00:33:06,340
Tamam, uyusun.
492
00:33:07,089 --> 00:33:08,893
-Hala, bir de şey diyeceğim…
-Evet canım.
493
00:33:09,640 --> 00:33:13,706
Ben Serkan’ın yanında çalışmaya
başlıyorum. Yani çiçekçiye gelemeyeceğim.
494
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
Anladım.
495
00:33:17,200 --> 00:33:20,204
Tamam. Sen nasıl istersen.
496
00:33:24,840 --> 00:33:27,437
O zaman ben yatıyorum.
Telefonumu da alıyorum.
497
00:33:27,678 --> 00:33:30,161
Al, al. Melo’nun cebinden çıktı.
498
00:33:30,880 --> 00:33:32,884
-İyi geceler hala.
-Sana da canım.
499
00:33:33,400 --> 00:33:35,134
-İyi geceler.
-İyi geceler.
500
00:33:38,442 --> 00:33:41,442
(Müzik)
501
00:33:46,680 --> 00:33:48,236
Ah Eda, ah!
502
00:33:48,680 --> 00:33:49,846
(Köpek havlıyor)
503
00:33:50,760 --> 00:33:53,536
Ama ben sana havlıyor muyum?
Ben de seni sevmiyorum.
504
00:33:55,440 --> 00:33:56,440
Ne?
505
00:33:58,160 --> 00:33:59,390
Hoş geldiniz.
506
00:34:00,080 --> 00:34:02,695
Hâlâ havlıyor. Bir sevemedi beni.
507
00:34:04,960 --> 00:34:07,875
Siz geldiğinize göre
ben artık izninizi isteyeyim.
508
00:34:08,621 --> 00:34:10,727
Bu arada bu dosya size.
509
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Nedir bu?
510
00:34:13,920 --> 00:34:16,840
Anneniz Eda Hanım’la ilgili bir
araştırma yapmamı istemişti.
511
00:34:17,080 --> 00:34:20,999
Çalıştığı yer, oturduğu semtle ilgili.
Birkaç tane de fotoğraf var.
512
00:34:21,239 --> 00:34:22,827
Aynısından size de hazırladım.
513
00:34:24,139 --> 00:34:25,139
Anladım.
514
00:34:26,280 --> 00:34:29,009
-O zaman iyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
515
00:34:31,760 --> 00:34:32,760
Hişt!
516
00:34:49,223 --> 00:34:52,223
(Duygusal müzik...)
517
00:35:11,200 --> 00:35:14,200
(...)
518
00:35:31,817 --> 00:35:34,817
(...)
519
00:35:53,213 --> 00:35:56,213
(Duygusal müzik)
520
00:36:18,720 --> 00:36:20,684
(Eda dış ses) Bugün yeni
hayatıma başlıyorum.
521
00:36:21,040 --> 00:36:22,287
(Eda dış ses) Tanımadığım bir adamla…
522
00:36:22,528 --> 00:36:25,465
…düşmanım olan bir adamla
nişanlı taklidi yaparak.
523
00:36:25,720 --> 00:36:29,960
(Eda dış ses) İki ay sonra hepsi bitecek.
O âşık olduğu kadına kavuşacak…
524
00:36:30,200 --> 00:36:33,703
…ben bunca zaman sonra
üniversite son sınıfa geri döneceğim.
525
00:36:33,960 --> 00:36:36,882
(Eda dış ses) Şu iki ay bitsin,
ne olur hemen bitsin.
526
00:36:41,747 --> 00:36:44,040
-Kolay gelsin delikanlı.
-Ne yaptın Alican?
527
00:36:44,280 --> 00:36:45,840
-(Ceren) Selam.
-(Alican) Günaydın.
528
00:36:48,512 --> 00:36:49,512
Günaydın.
529
00:36:50,360 --> 00:36:52,667
(Hep bir ağızdan) Günaydın!
530
00:36:54,309 --> 00:36:55,309
Günaydın.
531
00:36:56,987 --> 00:36:58,870
Acaba sen bizden mi kaçıyorsun?
532
00:36:59,686 --> 00:37:02,433
Ne alakası var? Uyku tutmadı.
533
00:37:03,160 --> 00:37:06,285
Siparişlerim de vardı.
İşe gitmeden hazırlayayım dedim.
534
00:37:07,088 --> 00:37:10,638
İş? İş dedin değil mi sen?
İşe mi başladın?
535
00:37:11,960 --> 00:37:13,953
Siz şöyle otursanıza.
Ben size anlatacağım.
536
00:37:14,400 --> 00:37:17,193
-Anlat. Hadi geçelim, anlatsın.
-Hadi.
537
00:37:17,520 --> 00:37:20,263
-İş dedi, değil mi, ben yanlış anlamadım?
-Gel, gel.
538
00:37:20,504 --> 00:37:22,709
Biz aynı evde oturuyoruz,
benim işe girdiğinden haberim yok.
539
00:37:23,078 --> 00:37:25,689
Anlatacağım Melo,
şunu bitireyim, geliyorum.
540
00:37:26,920 --> 00:37:28,125
(İç çekiyor)
541
00:37:29,240 --> 00:37:31,518
Alican, paketler misin?
542
00:37:31,759 --> 00:37:33,058
(Alican) Tamam abla.
543
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
Öf!
544
00:37:50,000 --> 00:37:52,468
-Evet, işe başlıyorum.
-Sonra?
545
00:37:53,363 --> 00:37:55,545
Serkan’ın yanında çalışmaya başlıyorum.
546
00:38:02,480 --> 00:38:04,752
Serkan derken? Bolat olan Serkan mı?
547
00:38:05,120 --> 00:38:08,040
Vallahi maşallahın var Melo,
nazarım değecek diye korkuyorum.
548
00:38:08,280 --> 00:38:09,320
Anlat bakayım.
549
00:38:10,467 --> 00:38:14,014
Kızlar, biz Serkan Bolat’la nişanlandık.
550
00:38:14,480 --> 00:38:15,869
(Öksürüyor)
551
00:38:18,580 --> 00:38:21,580
(Müzik)
552
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
Dadacığım.
553
00:38:28,080 --> 00:38:29,080
Canım.
554
00:38:31,531 --> 00:38:35,053
Sen mezunlar gününde anıların geldi
aklına, ondan böyle oldun, değil mi?
555
00:38:35,400 --> 00:38:38,880
Yani son senende işte bursunun kesilmesi,
İtalya’ya gidememen…
556
00:38:39,120 --> 00:38:42,800
…o cibilliyetsiz Cenk’in sana
birazcık ilgisiz davranması…
557
00:38:43,040 --> 00:38:44,496
…ne bileyim, stres falan da oldun.
558
00:38:44,737 --> 00:38:47,131
Dada'm, kapat dükkânı,
psikoloğa gidelim biz.
559
00:38:47,372 --> 00:38:49,307
-Evet.
-Ben iyiyim.
560
00:38:49,958 --> 00:38:51,197
Gerçekten iyiyim.
561
00:38:52,116 --> 00:38:54,060
Biz ciddi ciddi nişanlandık dün.
562
00:38:54,320 --> 00:38:56,390
Sen manyak mısın?
İnsan bir günde nişanlanır mı?
563
00:38:56,640 --> 00:38:57,759
Ne oluyor sana?
564
00:38:58,000 --> 00:39:00,081
Ayrıca nişanlandığından
bizim neden haberimiz yok?
565
00:39:00,640 --> 00:39:04,070
Dün öpüştükten sonra
karar verdik kendi aramızda.
566
00:39:05,214 --> 00:39:07,760
Tehdit mi etti?
Seni tehdit etti, değil mi?
567
00:39:08,000 --> 00:39:11,252
Öf! Saçmalama kızım.
Beni, tehdit etmek? Yok artık.
568
00:39:11,493 --> 00:39:14,789
Bana bak Eda, eğer tehdit falan ettiyse
benim ailem yedi göbek avukat, biliyorsun.
569
00:39:15,030 --> 00:39:16,531
Üstüne çökeriz o Serkan Bolat’ın.
570
00:39:16,772 --> 00:39:18,927
Biliyorum. Tamam,
sakin olun, anlatacağım.
571
00:39:19,168 --> 00:39:21,486
-Anlatacağım. Şöyle oldu…
-Evet?
572
00:39:23,349 --> 00:39:26,785
-Cenk beni terk edince…
-Bir de seni terk mi etti o cibilliyetsiz?
573
00:39:27,040 --> 00:39:29,304
O seni terk etmeden
sen onu terk edecektin.
574
00:39:29,545 --> 00:39:32,108
Dişe diş, kana kan, intikam.
İlişki dediğin budur.
575
00:39:32,349 --> 00:39:34,056
Aferin, doğru söyledin. Aferin.
İlk defa doğru söyledin.
576
00:39:34,297 --> 00:39:36,227
Tamam kızlar,
o kısmı o kadar önemli değil.
577
00:39:36,468 --> 00:39:38,410
O kısmı ben size uzun uzun anlatacağım.
578
00:39:38,800 --> 00:39:42,919
Anlatıyorum. İşte Cenk beni
terk edince benim kafam attı.
579
00:39:43,640 --> 00:39:46,257
Kafam attı, ben gittim
aniden öptüm Serkan’ı.
580
00:39:47,120 --> 00:39:51,285
O anda böyle bana bir şey oldu.
Böyle beynimde şimşekler çaktı.
581
00:39:52,120 --> 00:39:55,542
Bir şey oldu yani... Çok hoştu.
582
00:39:55,920 --> 00:39:59,923
O bir şey, tam olarak nasıl bir şeydi?
583
00:40:01,480 --> 00:40:03,080
-Aşk işte.
-Ya!
584
00:40:03,320 --> 00:40:07,199
Serkan da böyle düşünüyormuş.
Dün bütün gün birbirimizden ayrılamadık.
585
00:40:07,440 --> 00:40:09,502
Ay! Canım Dada'm.
586
00:40:09,960 --> 00:40:13,050
Nefretten aşk doğar dedikleri
böyle bir şey demek ki.
587
00:40:13,360 --> 00:40:15,080
Ben seni şimdi anladım.
588
00:40:15,320 --> 00:40:18,353
Melo, nefretten doğan aşk
diye bir şey yoktur.
589
00:40:18,594 --> 00:40:19,968
Çünkü aşk diye bir şey yoktur.
590
00:40:20,209 --> 00:40:22,985
Bu arada Noel Baba’yla
diş perisi de yok, haberin olsun.
591
00:40:23,226 --> 00:40:26,077
Ayrıca sen ne kadar çabuk
her şeyi kabullenmeye başladın Melo.
592
00:40:26,320 --> 00:40:29,295
Kız âşık oldum diyor.
Âşık olmuş kız. Aşk bu.
593
00:40:29,536 --> 00:40:31,799
Evet, aşk bu. Neden olmasın?
594
00:40:32,120 --> 00:40:34,096
Aşk diyor bak, bana bir şeyler oluyor.
Ben sinirleneceğim.
595
00:40:34,337 --> 00:40:37,021
Melo, şu an ciddi bir şey konuşuyoruz,
mantıklı konuşuyoruz ya hani…
596
00:40:37,280 --> 00:40:38,352
Konuş mantık o zaman, hadi.
597
00:40:38,593 --> 00:40:40,051
Yüzüğün nerede peki?
598
00:40:42,621 --> 00:40:43,860
Onu sonra alacak.
599
00:40:44,120 --> 00:40:46,591
Kızım, çok ani oldu. Ne ara alsın?
600
00:40:47,520 --> 00:40:49,760
-Çay içelim mi? İçelim.
-İçelim bence de.
601
00:40:50,000 --> 00:40:51,800
Alican, çay var mı?
602
00:40:52,360 --> 00:40:54,304
(Alican) Var ablam. Getiriyorum.
603
00:40:58,909 --> 00:41:01,909
(Gerilim müziği)
604
00:41:07,720 --> 00:41:10,195
-Taze mi bu sefer?
-Taze, taze.
605
00:41:10,560 --> 00:41:11,872
Çaylar taptaze. Buyurun.
606
00:41:12,113 --> 00:41:13,707
Elleri titriyor kızlar, sağlam tutun.
607
00:41:14,240 --> 00:41:16,305
-Teşekkür ederim. Ellerine sağlık.
-Afiyet olsun.
608
00:41:16,546 --> 00:41:17,712
Teşekkür ederiz.
609
00:41:22,480 --> 00:41:23,779
(Boğazını temizledi)
610
00:41:25,502 --> 00:41:30,627
Şimdi Edacığım, sen üniversiteye
geri dönmek için yaptıysan yapmazsın.
611
00:41:30,880 --> 00:41:32,400
Yapmazsın, biz biliyoruz.
612
00:41:32,640 --> 00:41:36,300
Ama eğer onun için yaptıysan...
Ya da para falan mı, ne yani?
613
00:41:36,560 --> 00:41:40,179
Saçmalama kızım. Ne parası?
Umurumda değil parası falan.
614
00:41:40,420 --> 00:41:44,285
Aşırı zengin babaannen var.
Halan senin için okul parasını ister ki.
615
00:41:44,526 --> 00:41:48,568
Evet. İste, babaannen sana İtalya’da
içinde kendinden vampirli şato bile alır.
616
00:41:48,809 --> 00:41:49,809
Doğru.
617
00:41:50,200 --> 00:41:51,200
Tabii, tabii.
618
00:41:51,441 --> 00:41:54,823
Babaannemin adını ağzınıza
almayacağınıza söz vermiştiniz.
619
00:41:55,954 --> 00:41:57,480
Ayrıca ondan bir şey isteyeceğime--
620
00:41:57,720 --> 00:42:00,161
Çok özür dileriz Edacığım,
çok çok özür dileriz.
621
00:42:00,655 --> 00:42:02,600
Ama biz yardım edelim dedik yani sana.
622
00:42:02,840 --> 00:42:05,114
-Evet.
-Ama siz zaten benim hep yanımdasınız.
623
00:42:05,360 --> 00:42:08,600
-Sizi çok seviyorum, yetmez mi?
-Biz de seni çok seviyoruz.
624
00:42:08,840 --> 00:42:11,280
Sen şimdi bir de
Serkan Bolat’ı seviyorsun.
625
00:42:11,520 --> 00:42:12,520
Evet, çok.
626
00:42:13,040 --> 00:42:17,024
Aslında böyle peri masalı gibi.
Romantik, zengin, yakışıklı bir adam…
627
00:42:17,265 --> 00:42:18,560
…sana da çok âşık.
628
00:42:18,800 --> 00:42:21,285
Ay, Dada'm, birbirinize
çok yakışırsınız be.
629
00:42:21,526 --> 00:42:23,567
Ben şu an çıldırmak üzereyim gerçekten.
630
00:42:23,808 --> 00:42:26,156
Bu ne diyor ya?
Bir mantıklı konuş Melo.
631
00:42:27,240 --> 00:42:31,819
Sen Cenk’i kıskandırmak için yaptın.
Yoksa bir günde nişan ne alaka?
632
00:42:32,060 --> 00:42:33,761
Cenk’i kıskandırmak istedin.
633
00:42:34,168 --> 00:42:35,390
(Boğazını temizledi)
634
00:42:36,080 --> 00:42:38,596
Bak, o kadar ısrar etti ki…
635
00:42:39,178 --> 00:42:42,069
…bilmiyorum, böyle çıldırmış gibiydi.
636
00:42:42,426 --> 00:42:45,453
Böyle çok sevecen, duygusal, romantik.
637
00:42:45,749 --> 00:42:48,279
Hatta hemen evlenelim dedi. Hemen ya!
638
00:42:48,520 --> 00:42:51,802
Dedim ne yapıyorsun, yavaştan alalım.
Önce bir nişan yapalım.
639
00:42:53,280 --> 00:42:54,280
Ne?
640
00:42:54,520 --> 00:42:56,711
Filmlerde oluyor, Las Vegas’a gidiyorlar,
iki günde evlenip geliyorlar.
641
00:42:56,960 --> 00:42:58,682
Ona inanıyorsunuz,
bana mı inanmıyorsunuz?
642
00:42:58,923 --> 00:43:00,000
Ben inanıyorum.
643
00:43:00,240 --> 00:43:02,661
Çok sevecendi kızım,
çok duygusaldı diyorum.
644
00:43:02,902 --> 00:43:05,394
Serkan Bolat, çok duygusal?
645
00:43:05,640 --> 00:43:08,789
Vallahi hiç göründüğü gibi değil.
Böyle nasıl diyeyim…
646
00:43:09,042 --> 00:43:13,999
…çok incelikli, sempatik bir adam.
Bak, tanısanız çok seversiniz.
647
00:43:14,240 --> 00:43:15,680
Tanısak çok severiz?
648
00:43:16,040 --> 00:43:18,028
Tanıştır Edacığım. Kendisi geldi şu an.
649
00:43:18,280 --> 00:43:20,650
Bakalım nasıl sevecen,
nasıl tatlı, nasıl kibar.
650
00:43:21,120 --> 00:43:22,359
Gelmiş gerçekten!
651
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
(Eda) Serkan?
652
00:43:25,640 --> 00:43:27,673
-Hadi getir de tanışalım.
-Getir, getir, hadi.
653
00:43:29,470 --> 00:43:30,928
Ben hemen geliyorum.
654
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
Enişte!
655
00:43:34,920 --> 00:43:36,699
-(Fifi) Ne eniştesi?
-(Ceren) Enişten değil senin.
656
00:43:36,940 --> 00:43:39,122
Niye canım? Adam baştan ayağa
enişte şu anda.
657
00:43:39,363 --> 00:43:41,838
Daha merhaba bile demedi.
Adamla tanışmadın, ne eniştesi?
658
00:43:42,079 --> 00:43:44,348
Canım, sonra merhaba denir, boş ver sen.
659
00:43:47,823 --> 00:43:49,463
(Fifi) Hani tanıştıracaktın Eda?
660
00:43:50,739 --> 00:43:51,739
Nereye?
661
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
Geleceğim.
662
00:43:55,200 --> 00:43:57,529
Kızlarla hemen tanışır mısın?
Acil tanışır--
663
00:43:57,770 --> 00:43:59,000
(Patinaj çekiyor)
664
00:43:59,240 --> 00:44:00,333
(Melek) Bayağı gitti!
665
00:44:00,605 --> 00:44:02,063
(Ceren) Enişten gitti bak.
666
00:44:12,600 --> 00:44:13,912
Ne yapıyorsun sen?
667
00:44:15,257 --> 00:44:18,661
Sabah şirkete birlikte gideceğimizi
konuşmuştuk. Sözleşme gereği.
668
00:44:18,920 --> 00:44:20,988
İyi de çiçekçinin yerini
nereden biliyor…
669
00:44:21,520 --> 00:44:24,610
Tamam. Tamam, ben sana
böyle şeyler sormuyorum artık.
670
00:44:24,851 --> 00:44:27,743
İnsan bir selam verir,
yani bir merhaba der.
671
00:44:28,000 --> 00:44:30,961
Rezil oldum kızlara.
Tam da nişanlandığımızı anlatıyordum.
672
00:44:31,202 --> 00:44:33,108
Bilmiyordum. Bir dahaki sefere
merhaba derim.
673
00:44:33,349 --> 00:44:35,353
Tabii, kesin dersin canım, kesin.
674
00:44:37,531 --> 00:44:39,763
Ayrıca biz nereye gidiyoruz?
Saat daha yedi.
675
00:44:40,251 --> 00:44:41,688
-Evime.
-Pardon?
676
00:44:42,240 --> 00:44:45,128
Birileri sana nerede yaşadığımı
sorarsa bilmen lazım.
677
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
Of!
678
00:44:48,920 --> 00:44:50,232
Saçında çiçek var.
679
00:44:52,080 --> 00:44:53,080
Gel, gel.
680
00:44:57,720 --> 00:45:00,220
-Belki lazım olur.
-Sende kalsın.
681
00:45:04,680 --> 00:45:07,680
(Müzik...)
682
00:45:25,754 --> 00:45:28,754
(...)
683
00:45:46,766 --> 00:45:49,766
(...)
684
00:45:56,680 --> 00:45:58,211
Senin atların mı var?
685
00:45:59,755 --> 00:46:00,755
Evet.
686
00:46:01,862 --> 00:46:05,765
Gerçekten mi? Sen dünyanın en şanslı
insanısın, farkında mısın?
687
00:46:06,255 --> 00:46:08,919
-Bakabilir miyim?
-Acelemiz var. Bir dahaki sefere.
688
00:46:12,240 --> 00:46:13,479
Tam bir gıcıksın.
689
00:46:17,802 --> 00:46:20,802
(Müzik)
690
00:46:40,600 --> 00:46:41,600
Buradan.
691
00:46:45,880 --> 00:46:47,721
-Şaşırtıcı.
-Ne o?
692
00:46:48,800 --> 00:46:51,248
Bu ev çok sıcak. Hiç sen gibi değil.
693
00:46:52,760 --> 00:46:55,817
-Kahve içer misin?
-Olur, içerim.
694
00:46:59,400 --> 00:47:00,493
Kaç yaşındasın?
695
00:47:02,441 --> 00:47:06,448
Yapma şimdi. Sözleşmeden önce benimle
ilgili her şeyi öğrenmişsindir sen.
696
00:47:06,800 --> 00:47:09,563
-Kardeşin var mı?
-Yok. Senin?
697
00:47:11,240 --> 00:47:13,082
Yok. Annen baban?
698
00:47:14,527 --> 00:47:15,911
Yok. Senin?
699
00:47:17,960 --> 00:47:21,730
-Annenle babana ne oldu?
-Seni ilgilendirmez.
700
00:47:22,520 --> 00:47:25,292
Peki. Sevgilin?
701
00:47:26,000 --> 00:47:28,551
Vardı düne kadar, ayrıldık.
Gördün sen de.
702
00:47:29,000 --> 00:47:31,259
-Senin var mı?
-Tek mi yaşıyorsun?
703
00:47:32,200 --> 00:47:33,945
Arkadaşımla. Melek’le.
704
00:47:34,840 --> 00:47:37,155
-Kim büyüttü seni?
-Halam.
705
00:47:37,613 --> 00:47:39,452
Hatta bu akşam seni yemeğe bekliyor.
706
00:47:39,800 --> 00:47:41,210
İşim olduğunu söylersin.
707
00:47:41,451 --> 00:47:44,116
Saçmalama. Nişanlından daha önemli
ne işin olabilir?
708
00:47:44,357 --> 00:47:46,399
Yapma şunu. Zaten başım dertte.
709
00:47:46,640 --> 00:47:48,383
Tamam. Belki bir kahve için uğrarım.
710
00:47:49,480 --> 00:47:52,920
O da olmaz. Çünkü kadın yemek hazırlıyor.
Mardin yemekleri.
711
00:47:53,360 --> 00:47:55,508
-Mardin?
-Mardinliyiz biz.
712
00:47:55,760 --> 00:47:57,461
Beni incelerken görmedin mi?
713
00:47:58,017 --> 00:48:00,531
Maalesef yağlı ve kolesterollü
yemek yemiyorum.
714
00:48:00,880 --> 00:48:02,668
O zaman marul yersin.
715
00:48:06,404 --> 00:48:07,934
Evi dolaşmak ister misin?
716
00:48:11,165 --> 00:48:12,165
İsterim.
717
00:48:14,533 --> 00:48:17,533
(Müzik)
718
00:48:33,120 --> 00:48:34,286
(Köpek havlıyor)
719
00:48:35,750 --> 00:48:38,220
Ne oldu? Dur, tamam.
Sen bana mı havlıyorsun?
720
00:48:38,461 --> 00:48:39,461
Sirius!
721
00:48:39,987 --> 00:48:41,217
Sirius mu?
722
00:48:41,833 --> 00:48:42,833
Merhaba.
723
00:48:45,880 --> 00:48:48,677
Gel. Otur oğlum.
724
00:48:49,600 --> 00:48:52,266
Otur. Aferin sana.
725
00:48:53,760 --> 00:48:55,461
Yabancılardan pek hoşlanmaz.
726
00:48:55,960 --> 00:49:00,038
Benim aram köpeklerle iyidir.
Mahallede çok köpekle büyüdüğüm için.
727
00:49:02,120 --> 00:49:03,120
Yakışıklı.
728
00:49:17,967 --> 00:49:18,967
(Telefon çalıyor)
729
00:49:20,824 --> 00:49:21,824
Annem arıyor.
730
00:49:22,080 --> 00:49:24,754
Son kez soruyorum,
gerçeği anlatayım mı anlatmayayım mı?
731
00:49:24,995 --> 00:49:27,978
-Hayır, anlatma.
-Sen bilirsin.
732
00:49:29,440 --> 00:49:30,440
Anne.
733
00:49:30,680 --> 00:49:34,771
Serkan, telefonlarıma niçin
cevap vermiyorsun bebeğim?
734
00:49:35,200 --> 00:49:37,560
Doğru mu duyduklarım? Kim bu kız?
735
00:49:37,800 --> 00:49:38,880
Nişanlım, anne.
736
00:49:39,120 --> 00:49:42,350
(Gülüyor)
Ne nişanlısı? Kiminle nişanlandın?
737
00:49:42,591 --> 00:49:46,871
Bir çiçekçi kızla mı nişanlandın,
hayatında bu kadar seçenek varken…
738
00:49:47,200 --> 00:49:49,597
…Selin gibi bir seçenek varken?
739
00:49:50,160 --> 00:49:53,656
Selçuklulardan beri aile ağacımıza
bir bak lütfen.
740
00:49:54,080 --> 00:49:56,326
-Selçuklulardan beri mi?
-Hişt!
741
00:49:56,600 --> 00:50:00,055
Sonra dön o kıza bak.
Çok rica ediyorum.
742
00:50:01,160 --> 00:50:02,660
-Aydan Hanım.
-Ne?
743
00:50:03,160 --> 00:50:04,160
Oradalar.
744
00:50:11,040 --> 00:50:12,498
Kim o yanındaki kız?
745
00:50:15,880 --> 00:50:17,280
Nişanlım, anne.
746
00:50:18,744 --> 00:50:19,760
O, annen mi?
747
00:50:21,000 --> 00:50:22,985
Kendisiyle hemen tanışmak istiyorum.
748
00:50:23,240 --> 00:50:25,058
Olur ama 15 dakikamız var.
749
00:50:27,920 --> 00:50:28,920
Tamam.
750
00:50:31,800 --> 00:50:33,966
Hayır. Bir dakika durur musun?
751
00:50:34,360 --> 00:50:36,595
Bir şey söyleyeceğim,
sen annenle mi yaşıyorsun?
752
00:50:37,280 --> 00:50:41,080
Bak, lütfen bir konuşsaydık.
Şu an çok ani olmuyor mu?
753
00:50:41,320 --> 00:50:43,243
-Gel.
-Çok ani oluyor.
754
00:50:44,360 --> 00:50:45,745
-Serkan Bey.
-Seyfi.
755
00:50:46,000 --> 00:50:47,312
Eda Hanım, buyurun.
756
00:50:47,560 --> 00:50:48,560
(Serkan) Anne.
757
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
(Nefes veriyor)
758
00:51:03,764 --> 00:51:05,759
Merhaba. Eda ben.
759
00:51:06,583 --> 00:51:07,583
Ay!
760
00:51:08,166 --> 00:51:09,697
On dakikamız var anne.
761
00:51:10,000 --> 00:51:14,227
Serkan, bu kızla nişanlanmanı
asla kabul etmiyorum.
762
00:51:14,800 --> 00:51:15,800
Pardon?
763
00:51:16,474 --> 00:51:18,743
Sen konu dışısın. Hiç üstüne alınma.
764
00:51:19,080 --> 00:51:23,325
Yani ailemiz, geleneklerimiz
göreneklerimiz, hassasiyetlerimiz…
765
00:51:23,566 --> 00:51:25,160
Sen bunu çok iyi biliyorsun Serkan.
766
00:51:25,400 --> 00:51:28,021
Yapacak bir şey yok anne.
Biz nişanlandık.
767
00:51:29,360 --> 00:51:30,672
Bir çiçekçi kızla?
768
00:51:30,920 --> 00:51:34,465
Çiçek tasarımcısıyım ben.
Aynı zamanda çiçekçiyim de evet.
769
00:51:34,880 --> 00:51:36,160
Kim olduğunu bilmediğimiz…
770
00:51:36,400 --> 00:51:39,591
Kim olduğunu bilmediğimiz?
Ben söyledim ya biraz önce.
771
00:51:39,832 --> 00:51:41,290
Eda ben. Eda Yıldız.
772
00:51:41,531 --> 00:51:44,421
-Eğitimsiz.
-Eğitimsiz falan değilim ben hanımefendi.
773
00:51:44,920 --> 00:51:47,360
Peyzaj mimarlığı bölüm birincisi
olarak mezun olurken…
774
00:51:47,600 --> 00:51:51,479
…oğlunuz yüzünden bütün hayallerim,
bütün uğraşlarım çöpe gitti.
775
00:51:51,720 --> 00:51:53,251
Bir şey söyler misin?
776
00:51:53,992 --> 00:51:55,231
Sana söyledim.
777
00:51:55,480 --> 00:51:58,999
Konuşması, saçı başı, oturuşu kalkışı…
778
00:51:59,240 --> 00:52:00,840
Oturuşumda kalkışımda ne var?
779
00:52:01,080 --> 00:52:05,316
Yeter. Tamam, yeter. Söyle.
Söyler misin? Bak…
780
00:52:06,072 --> 00:52:08,028
Hanımefendi, biz oğlunuzla
nişanlı falan değiliz.
781
00:52:08,280 --> 00:52:10,400
Siz bir rahat edin, bir nefes alın.
782
00:52:10,760 --> 00:52:13,493
Biz nişanlı falan değiliz.
İki ay taklit yapacağız, o kadar.
783
00:52:13,734 --> 00:52:15,313
Yani Selin evlenene kadar.
784
00:52:15,560 --> 00:52:16,948
Bir dakika. Çekil.
785
00:52:17,800 --> 00:52:20,834
Nasıl? Yani sen Selin’i
kıskandırmak için mi yaptın bunu?
786
00:52:21,075 --> 00:52:23,320
Evet, o yüzden.
Onları ayırana kadar. Oldu mu?
787
00:52:23,560 --> 00:52:26,562
Ben gelininiz falan değilim,
olmayacağım da. Endişelenmeyin.
788
00:52:27,920 --> 00:52:31,249
Sen Selin’i hâlâ seviyor musun yoksa?
789
00:52:34,951 --> 00:52:38,005
Bu orkidelerin de yerini değiştirin.
Burada solacak.
790
00:52:39,960 --> 00:52:43,421
Sadece sen bileceksin.
Babama söylemiyorsun.
791
00:52:43,720 --> 00:52:44,720
Sen de.
792
00:52:49,560 --> 00:52:51,091
Ben sevdim ha bu kızı.
793
00:52:52,720 --> 00:52:54,281
-Çekil.
-Çay getireyim.
794
00:52:57,120 --> 00:52:59,185
Sen ne kadar korkunç bir insansın.
795
00:52:59,600 --> 00:53:02,024
Annenin beni yerin dibine sokmasından
keyif aldın, değil mi?
796
00:53:02,280 --> 00:53:03,446
Seni uyarmıştım.
797
00:53:04,560 --> 00:53:06,564
Sinirden kalp krizi geçirecektim.
798
00:53:08,000 --> 00:53:09,640
Kalbinde bir sorun mu var?
799
00:53:10,846 --> 00:53:13,350
Lafın gelişi söyledim.
Öyle stresli olmak anlamında.
800
00:53:13,592 --> 00:53:15,942
-Bu hafta sağlık kontrolüne gideceksin.
-Ne?
801
00:53:16,880 --> 00:53:18,680
Hayatta gitmem. Hele sen söyledin diye.
802
00:53:18,920 --> 00:53:22,216
Ha bire yanımda dolaşan birinin
sağlıklı olduğunu bilmem gerekiyor.
803
00:53:22,680 --> 00:53:24,655
(Eda) Sen hastalık hastası falan mısın?
804
00:53:25,120 --> 00:53:28,357
Bu hafta sağlık kontrolüne gideceksin.
Sözleşmende yazıyor. İstersen aç bak.
805
00:53:28,598 --> 00:53:29,598
(Telefon çalıyor)
806
00:53:30,680 --> 00:53:31,773
Efendim Engin?
807
00:53:32,014 --> 00:53:33,720
(Engin ses) Abi, büyük kriz var.
808
00:53:33,960 --> 00:53:35,891
Ne zaman yok ki. Yoldayım.
809
00:53:46,440 --> 00:53:47,571
Bu Fifi nerede?
810
00:53:48,023 --> 00:53:50,122
Ne bileyim ben?
İşe gidecekmiş, acelesi varmış.
811
00:53:50,363 --> 00:53:52,250
Sanki biz işe gitmiyoruz,
bizim acelemiz yok.
812
00:53:52,491 --> 00:53:53,511
Gizemli kadın.
813
00:53:55,738 --> 00:53:56,738
-Melo.
-Ne?
814
00:53:57,480 --> 00:54:00,379
Bak, benim aklım gerçekten almıyor.
815
00:54:00,640 --> 00:54:02,953
Bu kızın bize anlatmadığı bir şey var.
ben biliyorum.
816
00:54:03,194 --> 00:54:05,145
Anlatmadığı bir şey var.
Buraya kalıbımı basarım.
817
00:54:05,400 --> 00:54:07,942
Düşünsene bir, Serkan Bolat ve Eda.
818
00:54:08,183 --> 00:54:10,623
Serkan Bolat ve Eda. İmkânsız.
819
00:54:11,080 --> 00:54:14,820
Kız âşık oldum diyor.
Ne var bunda inanmayacak yani?
820
00:54:15,080 --> 00:54:16,520
Eda bize niye yalan söylesin?
821
00:54:16,760 --> 00:54:18,680
Sana niye yalan söylesin,
bana niye yalan söylesin…
822
00:54:18,920 --> 00:54:21,073
…kara kıza niye yalan söylesin?
Niye yalan söylesin ya bu kız?
823
00:54:21,314 --> 00:54:23,920
Melo, bir kere de
saf saf konuşma canım arkadaşım.
824
00:54:24,160 --> 00:54:26,003
Bir kere de saf saf konuşma!
825
00:54:26,320 --> 00:54:28,717
Gel bak, beraber düşünelim bu sefer.
Ne dersin?
826
00:54:28,960 --> 00:54:29,960
Düşünelim.
827
00:54:30,201 --> 00:54:34,966
Şimdi bu iki insan iki gün öncesine kadar
kanlı bıçaklı değiller miydi?
828
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
Evet.
829
00:54:36,881 --> 00:54:39,227
Peki, iki günde nasıl
birbirlerine âşık olabildiler?
830
00:54:39,468 --> 00:54:41,376
-Evet, oldular.
-Hayda!
831
00:54:41,760 --> 00:54:43,239
Peki, hadi âşık oldular diyelim…
832
00:54:43,480 --> 00:54:45,902
…bir günde nişanlanma kararını
nasıl aldılar?
833
00:54:46,160 --> 00:54:47,920
Hadi bana bunun cevabını ver.
834
00:54:48,160 --> 00:54:49,905
Ben kocaman bir soru işareti
içerisindeyim çünkü.
835
00:54:50,160 --> 00:54:56,654
Yani o kısımda ben
haklılık payı veriyorum sana ama…
836
00:54:57,280 --> 00:55:00,675
…ben peri masallarına inanmak istiyorum.
Allah Allah. Sen ne dersen de.
837
00:55:00,920 --> 00:55:02,394
Hâlâ peri masalı diyor.
838
00:55:02,640 --> 00:55:04,046
Hâlâ peri masalı diyorsun!
839
00:55:04,287 --> 00:55:06,542
Hepsi başımıza
peri masalları yüzünden geliyor zaten.
840
00:55:06,783 --> 00:55:07,783
Tabii canım.
841
00:55:11,800 --> 00:55:15,160
Mobilya seçimimiz olacaktı bizim.
Ne renklerdeydik?
842
00:55:16,240 --> 00:55:18,343
Serkan Bey geldi. Yanında Eda’yla.
843
00:55:24,240 --> 00:55:26,386
Ay! Ne konuşuyorlar acaba?
844
00:55:26,640 --> 00:55:30,365
Yani emir kipi dışında böyle tam bir
cümle kurmuyordur diye düşünüyorum.
845
00:55:31,600 --> 00:55:32,839
Hemen buraya gel!
846
00:55:34,613 --> 00:55:36,243
Odama gel hemen!
847
00:55:36,680 --> 00:55:38,040
Projeler nerede?
848
00:55:39,967 --> 00:55:41,974
Leyla, iki dakika gelsene!
849
00:55:42,215 --> 00:55:43,308
Aynısını yaptı.
850
00:55:44,080 --> 00:55:47,600
Bende böyle bir gözlem yeteneği var.
Erdem 'power' bunun adı.
851
00:55:47,840 --> 00:55:49,592
Erdem, yeter.
852
00:55:51,240 --> 00:55:55,496
Pırıl, sen bugün saçlarına ne yaptın?
Böyle bir değişik geldi bana.
853
00:55:56,280 --> 00:55:58,912
Yok, hiçbir şey yapmadım.
Taradım. Kötü mü olmuş?
854
00:55:59,160 --> 00:56:02,535
Yok, hayır o yüzden söylemedim.
Sadece farklı geldi.
855
00:56:02,776 --> 00:56:04,307
-Bir şey yok.
-Anladım.
856
00:56:04,824 --> 00:56:09,570
Neyse. Bir şey soracağım sana.
Bu kızın burada ne işi var Engin?
857
00:56:09,945 --> 00:56:12,544
Vallahi bilmiyorum. Şu an sen ne
görüyorsan ben de onu görüyorum…
858
00:56:12,800 --> 00:56:14,069
…o kadarını biliyorum yani.
859
00:56:14,310 --> 00:56:15,310
Sen bir gel.
860
00:56:18,680 --> 00:56:21,067
Bizim o kızı Serkan’dan
uzaklaştırmamız lazım Engin.
861
00:56:21,320 --> 00:56:22,840
Sen beni duyuyor musun?
862
00:56:23,080 --> 00:56:25,397
(Pırıl) Serkan’ın konsantrasyonunu
allak bullak ediyor.
863
00:56:25,638 --> 00:56:28,600
O kadar işimizin, o kadar krizimizin
ortasında bir de kızımız eksikti.
864
00:56:28,840 --> 00:56:31,659
Sen bunları neden bana söylüyorsun?
Serkan’ın kendisine söylesene.
865
00:56:31,920 --> 00:56:33,175
Çünkü ben şu an seninle
konuşuyorum Engin.
866
00:56:33,416 --> 00:56:34,960
Ben niye bunları Serkan’a
söyleyecekmişim?
867
00:56:35,200 --> 00:56:36,840
Neyi bana söyleyecekmişsin?
868
00:56:39,507 --> 00:56:40,626
Neyse.
869
00:56:41,010 --> 00:56:42,801
Arkadaşlar, tanıştırayım.
870
00:56:43,118 --> 00:56:44,794
-Eda.
-Merhaba.
871
00:56:45,127 --> 00:56:47,127
Kendisi nişanlım oluyor.
872
00:56:47,735 --> 00:56:51,645
Aynı zamanda bu ofiste
özel asistanım olacak.
873
00:56:51,906 --> 00:56:53,268
Artık işi bırakabilir miyim?
874
00:56:53,508 --> 00:56:56,331
Hayır Leyla. Eda'ya işi
öğreteceksin, tamam mı?
875
00:56:56,571 --> 00:56:58,422
Aynı zamanda ofisi paylaşacaksınız.
876
00:56:58,986 --> 00:57:02,036
Pırıl, Engin, sizi içeri alabilir miyim?
877
00:57:02,276 --> 00:57:07,883
Leyla, Erdem, ofisi Eda Hanım'a gösterin,
aynı zamanda işleyişi anlatın. Hadi.
878
00:57:15,662 --> 00:57:18,977
-'Çikiloti'?
-Yok, teşekkür ederim.
879
00:57:19,477 --> 00:57:21,954
Ee, nereden başlıyoruz?
880
00:57:22,194 --> 00:57:25,212
Leylacığım, teşekkürler,
bundan sonrasını ben hallederim.
881
00:57:25,452 --> 00:57:28,454
Evet... Edacığım gel, ben sana
ofisi göstereyim...
882
00:57:28,694 --> 00:57:31,520
...neler olduğunu anlatayım.
Gel, gel.
883
00:57:32,409 --> 00:57:33,752
Şimdi...
884
00:57:40,140 --> 00:57:41,289
-Serkan.
-Efendim?
885
00:57:41,529 --> 00:57:44,152
Tebrikler. Nişan için yani.
886
00:57:44,732 --> 00:57:46,056
Neymiş kriz?
887
00:57:47,639 --> 00:57:50,242
Bizim ekolojik otel işi...
888
00:57:50,865 --> 00:57:52,091
...patladı.
889
00:57:54,742 --> 00:57:55,743
Patladı?
890
00:57:55,984 --> 00:57:57,596
-Evet.
-(Serkan) Nasıl patladı?
891
00:57:57,837 --> 00:57:59,633
Müşteri hani memnun ayrılmıştı?
892
00:57:59,874 --> 00:58:03,146
Şimdi şöyle göstereyim.
Proje üzerinden göstereyim.
893
00:58:04,074 --> 00:58:05,396
Ee...
894
00:58:07,151 --> 00:58:10,499
Bunlar bizim oteli yapacağımız
alandaki parseller.
895
00:58:10,739 --> 00:58:14,390
Biz oteli buraya yapacaktık, bu alanı da
tarım arazisi olarak kullanacaktık ya...
896
00:58:14,630 --> 00:58:17,291
...kullanamıyoruz çünkü burayı
Kaan Karadağ almış.
897
00:58:21,549 --> 00:58:24,023
Kaan Karadağ? O almış?
898
00:58:24,263 --> 00:58:28,034
-Abiciğim, topluca köylüleri--
-Anlamadım, hani arazı hazırdı?
899
00:58:28,274 --> 00:58:30,472
Köylülerle topluca anlaşmış.
900
00:58:30,712 --> 00:58:35,955
Tamam, bazı parselleri alabiliyoruz
ama satın alan adam son anda vazgeçmiş.
901
00:58:36,551 --> 00:58:39,193
Çok iyi! İş iptal yani, öyle mi?
902
00:58:39,511 --> 00:58:42,629
Aslında tam olarak değil.
Yani Kaan Karadağ...
903
00:58:42,936 --> 00:58:47,109
...arsa karşılığında projeyi
kendisinin yapmasını teklif etmiş.
904
00:58:48,045 --> 00:58:51,881
Kaan Karadağ bu projeyi
tek başına yapacak, doğru mu anlıyorum?
905
00:58:52,659 --> 00:58:55,898
Tamam. Pırıl, müşteriyi arıyorsun,
hemen buraya geliyorlar.
906
00:58:56,138 --> 00:58:59,299
Serkan, olmaz. Biz bu projeyi yapamayız.
Alanımız yetersiz.
907
00:58:59,539 --> 00:59:03,075
Pırıl, müşteriyi ara, toplantı talep et!
908
00:59:03,441 --> 00:59:05,441
Peki Serkan, sen bilirsin.
909
00:59:07,317 --> 00:59:12,193
Cidden inanılır gibi değil. Cidden yani!
Nasıl olur böyle bir şey?
910
00:59:12,558 --> 00:59:15,104
Ne yapacağız?
Söyle bana, ne yapacağız?
911
00:59:15,344 --> 00:59:17,265
Tamam abiciğim ama
bunu bu şekilde çözemeyiz.
912
00:59:17,505 --> 00:59:21,105
Serkan, sen iyi misin?
Gerçekten soruyorum, iyi misin?
913
00:59:21,814 --> 00:59:25,129
Abiciğim, bir anda bu Eda,
nişan falan, ne oluyoruz?
914
00:59:25,369 --> 00:59:28,484
Nişanlandık Engin, tamam mı?
Bilmek istediğin bir şey mi var?
915
00:59:28,724 --> 00:59:30,318
Nişanlandık işte!
916
00:59:31,063 --> 00:59:33,529
Benim anlamadığım sen Selin'i
yıllarca beklettin.
917
00:59:33,769 --> 00:59:37,893
Kız senin evlilik teklif etmeni bekledi,
etmedin. Şimdi bir anda bu kıza...
918
00:59:38,382 --> 00:59:41,406
Sakın ama sakın bana
âşık oldum deme.
919
00:59:41,786 --> 00:59:44,356
-Tamam, demiyorum.
-Deme tabii, deme!
920
00:59:44,596 --> 00:59:46,741
Sen zaten bana hiçbir şey
söyleme abiciğim.
921
00:59:46,981 --> 00:59:49,755
O ağzını açıp sen bana
tek bir kelime etme.
922
00:59:50,217 --> 00:59:52,480
Müşteriyle konuştum, geliyor.
923
00:59:53,338 --> 00:59:55,338
Güzel. Gelsinler.
924
00:59:55,843 --> 00:59:57,371
O zaman biz de hazırlanalım.
925
00:59:58,256 --> 01:00:01,256
(Müzik)
926
01:00:05,543 --> 01:00:08,543
(Telefon çalıyor)
927
01:00:14,087 --> 01:00:17,096
Bir şey soracağım.
Telefonumu ezbere mi biliyorsun...
928
01:00:17,336 --> 01:00:18,781
...yoksa rehberden mi?
929
01:00:20,134 --> 01:00:21,517
Restorana gel.
930
01:00:22,381 --> 01:00:23,742
Tabii.
931
01:00:29,080 --> 01:00:32,583
(Leyla) İşte burada da
bir arşiv odamız var bu şekilde.
932
01:00:38,467 --> 01:00:40,180
Neden bana tuhaf tuhaf bakıyor?
933
01:00:40,420 --> 01:00:43,649
Pırıl Hanım o.
O herkese ters ters, tuhaf tuhaf bakar.
934
01:00:43,889 --> 01:00:46,615
İç mimar, şirketin de ortağı.
Engin Bey de öyle...
935
01:00:46,855 --> 01:00:48,512
...ama Serkan Bey ne derse o olur.
936
01:00:48,752 --> 01:00:50,897
"Serkan Bey ne derse o olur.", tabii ki!
937
01:00:51,137 --> 01:00:54,546
Ay, kusura bakma,
ben bir an nişanlı olduğunuzu unuttum.
938
01:00:55,239 --> 01:00:57,563
Ben de bir an
nişanlı olduğumuzu unuttum.
939
01:00:59,410 --> 01:01:03,098
Burası da benim odam,
yani bizim odamız.
940
01:01:08,836 --> 01:01:10,029
İyi misin?
941
01:01:10,759 --> 01:01:14,742
-Biz... Biz burada çalışmasak olur mu?
-Olur, olur. Tabii ki olur.
942
01:01:14,982 --> 01:01:17,177
Gel, şöyle bir yerlere geçelim.
943
01:01:24,703 --> 01:01:27,878
Seninle aynı sokakta
ofis tutmamız iyi olmuş.
944
01:01:31,258 --> 01:01:33,248
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
945
01:01:34,463 --> 01:01:36,986
İş. İşimi yapmaya çalışıyorum.
946
01:01:37,281 --> 01:01:39,719
Biliyorum, tek derdin beni baltalamak.
947
01:01:40,060 --> 01:01:43,275
Maalesef ne kadar uğraşırsan uğraş
olmayacak.
948
01:01:43,515 --> 01:01:46,280
-O oteli sana yaptırmayacağım.
-Yaptım bile.
949
01:01:46,673 --> 01:01:50,517
İstersen eski dostlar olarak
bir araya gelebiliriz, ne dersin?
950
01:01:51,825 --> 01:01:53,825
Belki bana fikir verirsin.
951
01:01:55,462 --> 01:01:58,585
-O oteli sana yaptırmayacağım.
-Göreceğiz.
952
01:01:58,980 --> 01:02:01,909
Dene, yenil, daha iyi yenil
felsefesi, öyle mi?
953
01:02:02,150 --> 01:02:04,150
Kendimi bu sefer sağlama aldım.
954
01:02:04,951 --> 01:02:09,015
Baban, babamı nasıl batırdıysa
ben de seni öyle batıracağım.
955
01:02:09,255 --> 01:02:12,667
Elbet bir gün.
Sonra da sıra babana gelecek.
956
01:02:13,143 --> 01:02:18,218
Çok yazık Kaan.
İşle duyguları karıştırıyorsun ya...
957
01:02:18,751 --> 01:02:22,360
...maalesef aynısını
baban da yaptı, o yüzden battı.
958
01:02:23,335 --> 01:02:24,879
Hiç ders almıyorsun.
959
01:02:25,770 --> 01:02:28,497
Seni öyle bir batıracağım ki
Serkan Bolat...
960
01:02:28,744 --> 01:02:30,744
...adını kimse hatırlamayacak.
961
01:02:31,758 --> 01:02:33,074
Göreceğiz.
962
01:02:35,051 --> 01:02:38,051
(Müzik)
963
01:02:47,683 --> 01:02:50,765
Evet, beni niye çağırdın?
Ne konuşacaksın?
964
01:02:51,005 --> 01:02:52,372
Bugünlük...
965
01:02:57,758 --> 01:02:59,426
Sana otur demedim.
966
01:02:59,742 --> 01:03:00,742
Oturdum.
967
01:03:01,414 --> 01:03:02,636
Kov istersen.
968
01:03:09,452 --> 01:03:11,809
-Ee?
-Bugünlük eve gidebilirsin.
969
01:03:12,049 --> 01:03:14,415
-Neden?
-Hani neden sormayacaktık?
970
01:03:14,655 --> 01:03:17,305
Neden eve gidebilirim?
Biz böyle anlaşmamıştık.
971
01:03:17,545 --> 01:03:21,279
-Ben burada çalışma karşılığında--
-Yarın çalışmaya başlarsın.
972
01:03:21,519 --> 01:03:25,346
Hayır, bugün. Sana borçlu falan
kalmak istemiyorum ben.
973
01:03:25,586 --> 01:03:28,051
-Bugün çalışacağım.
-Peki, sen bilirsin.
974
01:03:28,559 --> 01:03:31,353
Sözleşmeye eklemek istediğin
başka bir şey var mı?
975
01:03:31,593 --> 01:03:34,823
Var. Her sabah çiçekçiyi açarım,
beni oradan alırsın.
976
01:03:35,063 --> 01:03:36,525
Bunu aklımda tutabilirim.
977
01:03:38,212 --> 01:03:41,942
(Serkan) Bu notlar senin. Leyla'dan
daha iyi bir asistan olman gerekiyor.
978
01:03:43,118 --> 01:03:44,635
Bu iyi oldu.
979
01:03:45,603 --> 01:03:48,133
Artık sabaha kadar oturur çalışırım.
980
01:03:49,022 --> 01:03:50,538
Bir şey daha var.
981
01:03:52,054 --> 01:03:53,544
-Bunu da al.
-Bu ne?
982
01:03:53,784 --> 01:03:55,862
Kredi kartı. Şifresi içinde.
983
01:03:56,102 --> 01:03:58,386
Şimdi gidip kendine
nişan yüzüğü almanı istiyorum.
984
01:03:58,626 --> 01:03:59,681
Kendime?
985
01:03:59,921 --> 01:04:02,921
Beni bu işle uğraştırmayacaksın
herhâlde, değil mi?
986
01:04:03,290 --> 01:04:06,381
İyi, alırım.
Zaten herkes sorup duruyor.
987
01:04:06,713 --> 01:04:09,420
Kart sende kalsın.
Belki başka bir şeye ihtiyacın olur.
988
01:04:10,810 --> 01:04:12,810
Yok, teşekkürler.
989
01:04:13,115 --> 01:04:16,036
Ayrıca bunun limiti ne kadar?
Kuyumcuda rezil olmayayım.
990
01:04:16,593 --> 01:04:18,830
Merak etme, rezil olmazsın.
991
01:04:19,341 --> 01:04:23,390
Pardon, ben çok yanlış bir soru sordum.
Çok özür dilerim, yani aklım neredeyse!
992
01:04:23,630 --> 01:04:25,630
Tabii ki limitsiz!
993
01:04:33,838 --> 01:04:34,845
Son durum nedir?
994
01:04:35,086 --> 01:04:37,679
Aydan Hanım, spor yaparken
konuşmasanız mı acaba?
995
01:04:37,920 --> 01:04:41,782
Spor yaparken hem beyin hem vücut kasımı
çalıştıramıyor muyum Seyfi?
996
01:04:42,137 --> 01:04:43,529
Son durum nedir?
997
01:04:43,769 --> 01:04:46,917
Arkadaşlarınız sürekli arıyor.
Sizinle görüşmek istiyorlarmış.
998
01:04:47,157 --> 01:04:49,180
Onlara yurt dışında
seyahatte olduğumu söyle.
999
01:04:49,420 --> 01:04:50,690
Tabii, söylerim!
1000
01:04:50,930 --> 01:04:53,607
Aydan Hanım, herkes biliyor ya
sizin evden çıkamadığınızı.
1001
01:04:53,905 --> 01:04:56,655
Tamam işte,
konuşmak istemediğimi anlarlar.
1002
01:04:57,130 --> 01:04:58,388
Medya?
1003
01:04:58,628 --> 01:05:02,207
Öpüşme meselesi hâlâ gündemde.
Yani herkes onları konuşuyor.
1004
01:05:02,447 --> 01:05:04,165
Gazete, dergi, sosyal medya.
1005
01:05:04,405 --> 01:05:07,517
Ama Serkan Bey'in sosyal medya
takipçisi her gün artıyor.
1006
01:05:07,812 --> 01:05:10,114
Acaba istesem beraber
bir fotoğrafımızı koyar mı?
1007
01:05:10,354 --> 01:05:11,678
Belki üç beş kişi de bana gelir.
1008
01:05:11,919 --> 01:05:15,257
Zaten 350 tane takipçin var Seyfi,
sana kim gelecek!
1009
01:05:17,259 --> 01:05:19,121
Bir an önce nişan yapmamız lazım.
1010
01:05:19,362 --> 01:05:20,598
-Nişan?
-Evet.
1011
01:05:20,884 --> 01:05:23,483
Nişan yaparsak gündem değişir.
Ayrıca bizim gibi bir ailenin...
1012
01:05:23,723 --> 01:05:25,723
...nişan yapmaması çok dikkat çeker.
1013
01:05:26,905 --> 01:05:28,423
Serkan'ı ara.
1014
01:05:38,561 --> 01:05:40,001
İyi günler.
1015
01:05:40,241 --> 01:05:41,736
(Erkek) Buyurun.
1016
01:05:42,670 --> 01:05:45,855
Merhaba, ben kendime
nişan yüzüğü alacaktım.
1017
01:05:46,475 --> 01:05:48,410
-Kendinize?
-Kendime.
1018
01:05:48,650 --> 01:05:50,943
Peki, beyefendiye de alacak mısınız?
1019
01:05:51,866 --> 01:05:55,483
O halleder. Yani halledemezse de
beni gönderir, ben alırım...
1020
01:05:55,723 --> 01:05:57,604
...bilmiyorum şu an.
Bakabilir miyim?
1021
01:05:57,844 --> 01:06:00,147
-Nasıl bir şey istemiştiniz?
-Küçücük.
1022
01:06:00,510 --> 01:06:02,641
Bayağı küçük, varla yok arasında.
1023
01:06:02,881 --> 01:06:06,569
Dikkatlice baktığında ne olduğu
zar zor anlaşılır cinsten.
1024
01:06:07,108 --> 01:06:08,917
Ben size elimdekileri göstereyim.
1025
01:06:10,738 --> 01:06:13,738
(Müzik)
1026
01:06:22,725 --> 01:06:23,725
Bunu alıyorum.
1027
01:06:26,444 --> 01:06:29,940
İlk kez bu kadar hızlı
nişan yüzüğü alan birini görüyorum.
1028
01:06:30,193 --> 01:06:32,193
Son nişanım olmayacak da o yüzden.
1029
01:06:33,726 --> 01:06:35,052
Şaka yaptım.
1030
01:06:36,931 --> 01:06:38,709
Kutuya koyar mısınız?
1031
01:06:40,085 --> 01:06:43,085
(Müzik)
1032
01:06:48,892 --> 01:06:50,309
Bir saniye.
1033
01:06:51,273 --> 01:06:54,273
(Müzik)
1034
01:06:58,950 --> 01:06:59,950
Teşekkürler.
1035
01:07:03,552 --> 01:07:06,707
-Kolay gelsin, teşekkür ederim.
-İyi günlerde kullanın.
1036
01:07:10,415 --> 01:07:14,230
Serkan, holding haberlerinde bile
senin aşk hayatın çıkıyor.
1037
01:07:14,470 --> 01:07:16,683
Bu kızla bir an önce
nişan yapmamız lazım.
1038
01:07:17,104 --> 01:07:19,079
(Aydan ses) Yoksa dedikoduların
önünü alamayacağız.
1039
01:07:19,320 --> 01:07:21,168
Tamam anne, tamam.
1040
01:07:23,888 --> 01:07:27,985
(Engin) Erdem, bu maliyet tabloları
neden hâlâ benim masamda?
1041
01:07:28,225 --> 01:07:29,884
(Engin) Ben sana şantiyeye götür
demedim mi?
1042
01:07:30,124 --> 01:07:32,681
(Erdem) Dediniz ama ne zaman
götüreceğimi söylemediniz.
1043
01:07:32,921 --> 01:07:34,389
(Erdem) Tam zaman vermediniz.
1044
01:07:35,333 --> 01:07:36,851
(Geçiş sesi)
(Serkan) İyi misin?
1045
01:07:40,145 --> 01:07:41,501
Dar alanda...
1046
01:07:42,017 --> 01:07:44,835
...klostrofobim var, yine tuttu.
(Geçiş sesi)
1047
01:07:45,647 --> 01:07:48,522
Allah'ım sen bana sabır ver.
Al şunları hemen götür, fırla.
1048
01:07:48,960 --> 01:07:50,935
Engin, gelir misin?
1049
01:07:52,224 --> 01:07:54,379
Şu duvarı yıkalım, cam yapalım.
1050
01:07:55,368 --> 01:07:57,249
-Nasıl?
-Acil.
1051
01:07:57,489 --> 01:07:59,748
Abiciğim, şimdi durup dururken
duvarı niye yıkıyoruz?
1052
01:07:59,988 --> 01:08:03,564
Engin, biz mimarlık ofisi değil miyiz?
Yani bir duvarı yıkamıyor muyuz?
1053
01:08:03,805 --> 01:08:06,332
-Yıkmasına yıkarız da--
-Tamam, yıkalım o zaman.
1054
01:08:11,401 --> 01:08:15,589
-Sen hâlâ burada mısın? Fırla!
-Hayır, ne alakası var?
1055
01:08:18,537 --> 01:08:19,985
Kolay gelsin.
1056
01:08:20,225 --> 01:08:22,253
Eda, çok güzel çıkmışsın.
1057
01:08:22,493 --> 01:08:24,988
-O ne demek? Nerede?
-Bak oraya.
1058
01:08:27,772 --> 01:08:30,772
(Hareketli müzik)
1059
01:08:40,653 --> 01:08:43,918
-Zehra abla, sen ne yaptın?
-Ne oldu be?
1060
01:08:44,158 --> 01:08:46,545
Ben seni komşum bildim, bağrıma bastım.
Bu ne?
1061
01:08:46,785 --> 01:08:48,823
Kız, haberleri ben mi yazıyorum?
1062
01:08:49,063 --> 01:08:51,757
Bana niye kızıyorsun ki?
Getiriyorlar, ben oraya koyuyorum.
1063
01:08:51,997 --> 01:08:56,986
Seçici ol, koyma. Bak mesela
burada kim var, bunlar kimmiş!
1064
01:08:57,582 --> 01:08:59,948
-Ben bunları alıyorum.
-Al.
1065
01:09:05,765 --> 01:09:09,258
-Ne kadar bunlar?
-Ver bakayım. Hepsini mi alacaksın?
1066
01:09:09,585 --> 01:09:11,585
Vallahi bu insanlar deli.
1067
01:09:12,790 --> 01:09:15,889
Hişt! Haberler doğru mu?
Herkes soruyor vallahi.
1068
01:09:16,624 --> 01:09:18,240
Fotomontaj de.
1069
01:09:19,305 --> 01:09:22,935
-Hatta bana bir su verebilir misin?
-Al bakalım.
1070
01:09:26,738 --> 01:09:29,553
Vallahi de güzel çıkmışsın, yalan değil.
1071
01:09:36,514 --> 01:09:39,030
-Hadi kolay gelsin.
-Güle güle.
1072
01:09:45,201 --> 01:09:46,413
Geldiler.
1073
01:09:46,700 --> 01:09:47,833
Tamam, gelsinler.
1074
01:09:56,014 --> 01:09:57,950
(Motor tekliyor)
1075
01:09:58,868 --> 01:10:00,190
Yapma!
1076
01:10:00,957 --> 01:10:02,973
Ne yapıyorsun ya, off!
1077
01:10:04,394 --> 01:10:05,594
Tamam, tamam, dur.
1078
01:10:09,419 --> 01:10:13,822
Yapma be dayı.
Üç kilometre daha dayanamadın!
1079
01:10:43,162 --> 01:10:46,162
(Gerilim müziği)
1080
01:10:49,746 --> 01:10:51,611
Ben ne yapacağım şimdi?
1081
01:10:53,144 --> 01:10:56,144
(Müzik)
1082
01:11:05,883 --> 01:11:07,178
Geçmiş olsun.
1083
01:11:07,866 --> 01:11:09,925
-Sağ olun.
-Sorun ne?
1084
01:11:10,165 --> 01:11:12,610
Bilmiyorum ki.
Her şey yerli yerinde görünüyor.
1085
01:11:13,191 --> 01:11:15,191
Bir bakmamı ister misiniz?
1086
01:11:15,454 --> 01:11:17,952
Ben aslında tamirci çağırırdım,
zahmet olmasın.
1087
01:11:18,192 --> 01:11:21,827
Eğer yapabileceğim bir şeyse
belki tamirci beklemenize gerek kalmaz.
1088
01:11:22,146 --> 01:11:24,146
Tamam, sağ olun.
O zaman buyurun.
1089
01:11:25,407 --> 01:11:28,623
-Bu arada ben Kaan.
-Ben de Eda, memnun oldum.
1090
01:11:28,983 --> 01:11:29,983
Ben de.
1091
01:11:40,742 --> 01:11:42,261
Fikret Bey, bakın...
1092
01:11:43,045 --> 01:11:44,453
...bu proje bizde kalmalı.
1093
01:11:44,693 --> 01:11:48,287
O yüzden zamanınız varsa kriterleriniz
üzerinden bir kez daha geçmek istiyorum.
1094
01:11:48,527 --> 01:11:51,578
Tabii ama yarın sabah
yurt dışına gidiyorum.
1095
01:11:51,818 --> 01:11:55,788
Kurulla toplanıp karar vereceğiz.
Yani sizin projeniz olmazsa--
1096
01:11:56,028 --> 01:11:58,943
Lütfen bana Kaan Karadağ'ın
projesini kabul edeceğinizi söylemeyin.
1097
01:11:59,183 --> 01:12:00,217
(Telefon çalıyor)
1098
01:12:00,457 --> 01:12:02,815
-Affedersiniz, buna bakmam lazım.
-Buyurun.
1099
01:12:10,545 --> 01:12:14,579
İsterseniz siz bir kontağa geçin,
bir çalıştırmayı deneyelim.
1100
01:12:24,123 --> 01:12:25,326
Deniyorum.
1101
01:12:29,114 --> 01:12:30,542
(Eda) Çalıştı!
1102
01:12:32,126 --> 01:12:34,680
Çalıştı, çalıştı! Teşekkür ederim.
1103
01:12:37,174 --> 01:12:39,051
Sağ olun, gerçekten.
1104
01:12:39,291 --> 01:12:42,538
Buji gevşemiş, onu yerine taktım
ama yine de tamirciye gitmesi gerekiyor.
1105
01:12:42,778 --> 01:12:46,098
Tamam, götürürüm. Çok sağ olun.
Size çok teşekkür ederim.
1106
01:12:46,338 --> 01:12:49,636
Artık sizli konuşmasak. Sonuçta
bir nevi dert ortağı olduk, değil mi?
1107
01:12:49,876 --> 01:12:52,126
Doğru söylüyorsun.
Memnun oldum Kaan.
1108
01:12:52,366 --> 01:12:53,564
Ben de Eda.
1109
01:12:54,425 --> 01:12:57,148
Bu arada bir şeye ihtiyacın olduğunda
arayabilirsin.
1110
01:12:57,388 --> 01:13:00,297
-Ofisim yakınlarda.
-Ben de kartınızı...
1111
01:13:00,537 --> 01:13:04,144
Kartını rica edecektim. Teşekkür için
bir çiçek göndermek isterim.
1112
01:13:04,389 --> 01:13:06,199
Güzel çiçeğe asla hayır demem.
1113
01:13:06,439 --> 01:13:08,796
-İyi günler.
-İyi günler Eda.
1114
01:13:15,121 --> 01:13:17,355
Serkan, bu iş olmayacak.
Biz bu projeyi yapamayacağız...
1115
01:13:17,595 --> 01:13:20,577
...niye zorluyorsun?
-Bu işi Kaan'a asla kaptıramam.
1116
01:13:20,817 --> 01:13:24,688
Kriter falan kalmadı. İşi yapama...
Tamam, sen söyle o zaman, ne yapalım?
1117
01:13:24,928 --> 01:13:27,094
Bir çözüm bulacağım ama
ne yapıyorsak yapalım...
1118
01:13:27,334 --> 01:13:29,905
...o adam o uçağa binmeyecek.
-Pardon?
1119
01:13:30,595 --> 01:13:32,299
Kurul toplantısı yapacak.
1120
01:13:32,539 --> 01:13:35,176
Kurul bir an önce Kaan'la anlaşması için
baskı kuracak.
1121
01:13:35,416 --> 01:13:37,525
Ne yapacağız abiciğim?
Adamı esir mi alalım?
1122
01:13:37,765 --> 01:13:39,307
Gerekirse evet.
1123
01:13:45,418 --> 01:13:46,948
Alo, halacığım.
1124
01:13:47,188 --> 01:13:50,715
Ben de seni arayacaktım.
Şimdi sana bir fotoğraf göndereceğim.
1125
01:13:50,955 --> 01:13:54,369
Fotoğraftaki adrese,
Kaan Bey'e benim adıma...
1126
01:13:54,609 --> 01:13:56,665
...bir buket çiçek
hazırlayabilir misin?
1127
01:13:56,905 --> 01:13:58,534
Kaan mı, Serkan mı?
1128
01:13:58,854 --> 01:13:59,912
Kaan.
1129
01:14:00,254 --> 01:14:02,555
Kaan kim kuzum?
Bugünkü nişanlın mı?
1130
01:14:02,795 --> 01:14:05,350
Hala, ne diyorsun ya? Aşk olsun!
1131
01:14:05,874 --> 01:14:08,878
Yolda arabam bozuldu, karşılaştık,
bana yardım etti. Çok tatlı bir adam.
1132
01:14:09,118 --> 01:14:12,047
Ben de teşekkür için çiçek göndermek
istiyorum. Gönderebilir misin?
1133
01:14:12,287 --> 01:14:14,762
(Ayfer ses) Gönderirim kuzum,
tabii ki gönderirim.
1134
01:14:15,002 --> 01:14:18,671
Sen bugünlerde önüne gelen her erkeğe
mavi boncuk gönderiyorsun...
1135
01:14:18,911 --> 01:14:20,674
...ben de çiçek yollarım.
1136
01:14:20,915 --> 01:14:22,084
Sen ne yapıyorsun?
1137
01:14:22,324 --> 01:14:25,132
Ben... Ben neler yapmıyor...
Ben delirdim.
1138
01:14:25,372 --> 01:14:28,980
Ee... Ben kaburga dolması yaptım.
Mardin çorba yaptım.
1139
01:14:29,220 --> 01:14:32,952
Ondan sonra içli köfte yaptım.
Tatlı olarak harira var.
1140
01:14:33,192 --> 01:14:35,743
Zaten dünden vişneli pastamız da
duruyor.
1141
01:14:35,983 --> 01:14:39,553
Yani ne biliyorsam pişiriyorum,
kendimi durduramıyorum.
1142
01:14:39,933 --> 01:14:44,575
Ama halacığım, Serkan öyle
yağlı şeyler yemiyor.
1143
01:14:44,815 --> 01:14:48,316
Aman canım, kaburga dolmasını kim sevmez?
Deli mi bu çocuk?
1144
01:14:48,556 --> 01:14:51,247
-Vallahi sağlığı yüzünden yemiyor.
-Ne hastalığı var?
1145
01:14:51,487 --> 01:14:54,412
Bence hasta değil, turp gibi de
hastalık hastası.
1146
01:14:54,730 --> 01:14:57,787
Haa, öyle! Tamam, ben ona yediririm.
1147
01:14:58,027 --> 01:15:01,022
Sen onu bunu bırak da siz kaçta
geliyorsunuz, onu söyle bakayım.
1148
01:15:01,262 --> 01:15:02,963
Bilmiyorum, gelirken seni yolda ararım.
1149
01:15:03,203 --> 01:15:07,867
Erken gelin de şöyle karşılıklı
uzun uzun sohbet edelim de...
1150
01:15:08,107 --> 01:15:12,027
...damadımızı bir tanıyalım, tamam?
-Tamam, görüşürüz.
1151
01:15:12,704 --> 01:15:16,149
Tabii, buldun uzun uzun
sohbet edecek damadı!
1152
01:15:18,095 --> 01:15:20,568
Serkan Bey, her seçeneği
gözden geçirdik ama...
1153
01:15:20,808 --> 01:15:22,722
...yapacak bir şey yok, üzgünüm.
1154
01:15:22,962 --> 01:15:24,199
Peki Fikret Bey.
1155
01:15:24,778 --> 01:15:28,133
Sizinle tekrar iş yapacağız.
Babanıza selam söyleyin.
1156
01:15:28,654 --> 01:15:32,066
Annenizin sohbetini de çok özledim.
Görüşmeyeli yıllar oldu.
1157
01:15:32,516 --> 01:15:33,516
Buyurun.
1158
01:15:47,286 --> 01:15:48,568
Fikret Bey...
1159
01:15:49,146 --> 01:15:52,484
...sizi nişanlım Eda'yla tanıştırayım.
1160
01:15:52,803 --> 01:15:55,348
Evet, sizi dünden hatırlıyorum.
1161
01:15:55,730 --> 01:15:58,309
Böyle âşık bir çift görmek
beni çok mutlu etti.
1162
01:15:59,007 --> 01:16:00,830
Bana eşimle eski günlerimi
hatırlattınız.
1163
01:16:01,070 --> 01:16:02,070
Sağ olun.
1164
01:16:03,046 --> 01:16:05,882
Sizden bir ricam olacak.
Bizim...
1165
01:16:06,122 --> 01:16:09,034
...yarın akşam nişan partimiz var.
1166
01:16:09,374 --> 01:16:11,374
(Fikret) Öyle mi? Tebrik ederim.
1167
01:16:13,057 --> 01:16:17,000
Evet ve açıkçası
eğer işiniz acil değilse...
1168
01:16:17,240 --> 01:16:20,058
...sizi orada onur konuğu olarak
görmeyi çok isteriz.
1169
01:16:20,298 --> 01:16:22,608
Yani eminim, annemler de
çok mutlu olurlar.
1170
01:16:25,237 --> 01:16:29,242
Lütfen... Lütfen katılın.
Serkan sizden çok bahsediyor.
1171
01:16:30,043 --> 01:16:32,185
Yarın sabah da uçağım vardı ama...
1172
01:16:33,487 --> 01:16:35,449
Peki, ben de ertelerim.
1173
01:16:35,689 --> 01:16:38,790
-Müthiş! Yarın akşam haberleşiriz.
-Tamam.
1174
01:16:39,030 --> 01:16:42,090
-Sizi aldırmak için bir şoför yollarım.
-Tamam, görüşmek üzere.
1175
01:16:42,330 --> 01:16:43,569
Görüşürüz.
1176
01:16:46,727 --> 01:16:47,740
(Serkan) Çok güzel.
1177
01:16:47,980 --> 01:16:50,192
(Eda) Sen ne yaptığını sanıyorsun?
1178
01:16:52,869 --> 01:16:54,869
İçeride konuşabilir miyiz?
1179
01:17:01,499 --> 01:17:05,501
-Bir daha bana bağırmayacaksın.
-O zaman sen de insan gibi davran.
1180
01:17:05,817 --> 01:17:08,688
Mesela önce bir açıklama yap.
Nişan partisi ne ya?
1181
01:17:08,928 --> 01:17:11,494
Benim niye haberim yok?
Sen beni oyuncağın mı sanıyorsun?
1182
01:17:11,734 --> 01:17:13,401
Oradan oraya sürükleyeceksin,
ben de evet diyerek...
1183
01:17:13,641 --> 01:17:15,353
...her yere peşinden mi geleceğim?
-Evet.
1184
01:17:15,593 --> 01:17:17,039
Hayır. Hayır.
1185
01:17:17,279 --> 01:17:20,912
-Nişan yarın akşam yapılacak.
-Hayır, yapılmayacak.
1186
01:17:21,152 --> 01:17:24,228
Sen bana önce açıklama yapacaksın.
Neden yarın akşam?
1187
01:17:24,468 --> 01:17:26,468
Hani neden diye sormayacaktın?
1188
01:17:26,891 --> 01:17:29,012
Tamam, o zaman gidiyorum.
1189
01:17:39,055 --> 01:17:40,410
İşle ilgili.
1190
01:17:42,120 --> 01:17:44,405
O adamla iş bağlamam lazım.
1191
01:17:45,225 --> 01:17:49,139
O yüzden nişan var dedim ki
yurt dışına gitmesin.
1192
01:17:50,719 --> 01:17:52,170
İşle ilgili.
1193
01:17:54,256 --> 01:17:55,256
Tamam.
1194
01:17:55,749 --> 01:17:56,749
Tamam.
1195
01:18:01,810 --> 01:18:03,413
Ben yüzüğü aldım.
1196
01:18:04,796 --> 01:18:06,074
Bakabilir miyim?
1197
01:18:13,979 --> 01:18:15,986
-Ne?
-Bu ne?
1198
01:18:16,226 --> 01:18:17,700
Nişan yüzüğü.
1199
01:18:18,715 --> 01:18:20,168
Benimle gel.
1200
01:18:30,758 --> 01:18:33,058
Engin, baksana.
1201
01:18:34,437 --> 01:18:37,837
Ekibi topla, ekolojik otel projesi için
elimizdeki araziye göre yeniden...
1202
01:18:38,077 --> 01:18:40,445
...tasarlayacağız.
-Abiciğim, adam şimdi olmaz dedi ya.
1203
01:18:40,685 --> 01:18:43,375
-Sen niye hâlâ böyle--
-Akşama kadar vaktimiz var Engin.
1204
01:18:43,615 --> 01:18:46,696
Abiciğim, biz o ilk projeyi hazırlarken
aylarca çalıştık.
1205
01:18:46,937 --> 01:18:50,642
-Bir gecede nasıl çıkaracağız?
-Ekibi topla ve düşünsünler o zaman.
1206
01:18:51,020 --> 01:18:54,117
Yok ya, yok, ben anlıyorum vallahi!
Seninle Londra'da kaldığımız...
1207
01:18:54,358 --> 01:18:56,421
...bir yurt odası vardı, hatırlıyor musun?
-Evet.
1208
01:18:56,661 --> 01:18:58,711
Seninle ilk tanıştırdıklarında
benim söylemem gerekiyordu...
1209
01:18:58,951 --> 01:19:01,472
...ben bu herifi hiç sevmedim,
ben bununla kalmam demem gerekiyordu...
1210
01:19:01,712 --> 01:19:04,964
...ama demedim. Ne yapıyorsam
kendim yapıyorum, farkındayım.
1211
01:19:05,204 --> 01:19:06,901
Hallediyorum, sen merak etme.
1212
01:19:08,720 --> 01:19:11,936
Bayıldım bu Engin Bey'e.
Ağzından bal damlıyor.
1213
01:19:14,303 --> 01:19:17,303
(Müzik)
1214
01:19:25,127 --> 01:19:27,794
-Serkan Bey, hoş geldiniz.
-Merhabalar.
1215
01:19:29,792 --> 01:19:30,869
Anneniz nasıllar?
1216
01:19:31,109 --> 01:19:32,989
İyi, çok sağ olun.
Umarım siz de iyisiniz.
1217
01:19:33,229 --> 01:19:35,786
-Çok teşekkür ederiz.
-Güzel. Tek taş yüzüklere bakmaya geldik.
1218
01:19:36,027 --> 01:19:40,188
Elbette, elbette efendim. Buyurun.
Böyle buyurun, böyle buyurun.
1219
01:19:41,476 --> 01:19:44,476
(Müzik)
1220
01:19:50,002 --> 01:19:51,069
Buyurun efendim.
1221
01:19:52,936 --> 01:19:55,936
(Müzik)
1222
01:20:05,569 --> 01:20:06,636
Buyurun efendim.
1223
01:20:11,406 --> 01:20:13,025
Seç bir tane.
1224
01:20:14,863 --> 01:20:16,679
Hepsi çok güzel...
1225
01:20:17,375 --> 01:20:19,820
...ama ben takamam. Çok büyük.
1226
01:20:20,273 --> 01:20:24,451
Parmaklarınız çok ince ama sorun değil.
Biz onu ayarlarız efendim.
1227
01:20:24,691 --> 01:20:28,079
Ben o anlamda söylemedim.
Taşları çok büyük, o anlamda söyledim.
1228
01:20:28,319 --> 01:20:31,877
Serkan Bey, gerçekten
çok ama çok şanslısınız.
1229
01:20:32,915 --> 01:20:35,594
Böylesine mütevazı
bir hanımefendiye rastlamak...
1230
01:20:35,906 --> 01:20:39,592
...inanın çok büyük bir şans.
Hele ki tek taş konusunda.
1231
01:20:39,832 --> 01:20:43,606
Vallahi daha küçük bir taş
pek yakışık almaz.
1232
01:20:43,846 --> 01:20:45,299
O zaman sen seç.
1233
01:20:45,727 --> 01:20:48,484
Hem soruyorsun hem fikrimi söyleyince
kızıyorsun.
1234
01:20:48,724 --> 01:20:53,233
Taşların büyüklüğü aynı ama
ustamızın özel imalatı olan...
1235
01:20:53,639 --> 01:20:55,998
...yüzüklerim var. İsterseniz
size onlardan çıkartayım.
1236
01:20:56,238 --> 01:20:57,707
-Lütfen.
-Hemen.
1237
01:21:01,109 --> 01:21:04,402
Neden bu kadar inatçısın?
Seç bir tane, gidelim.
1238
01:21:04,642 --> 01:21:06,017
O zaman sen seç.
1239
01:21:06,500 --> 01:21:10,644
Sen zaten kafanda seçmişsindir
Serkan Bolat'a layık o yüzüğü.
1240
01:21:11,625 --> 01:21:13,340
Efendim, buyurun.
1241
01:21:18,035 --> 01:21:20,035
Bu taşları yapan ustamız...
1242
01:21:20,730 --> 01:21:22,730
...çok önemli bir zanaatkârdır.
1243
01:21:23,201 --> 01:21:24,886
Hanımefendi umarım beğenirler.
1244
01:21:25,126 --> 01:21:27,784
Beyefendi, siz beni çok yanlış anladınız.
1245
01:21:28,656 --> 01:21:31,603
Ben gösterişten çok hoşlanmıyorum.
1246
01:21:32,056 --> 01:21:34,506
Yani en azından ruhuma hitap eden
bir şey olsa.
1247
01:21:34,746 --> 01:21:38,180
Serkan Bey yüzüğü seçti,
denemek ister misiniz?
1248
01:21:39,714 --> 01:21:40,864
Gel.
1249
01:21:51,263 --> 01:21:54,263
(Müzik)
1250
01:22:00,795 --> 01:22:02,025
Oldu mu?
1251
01:22:05,512 --> 01:22:07,512
Bu çok büyük...
1252
01:22:08,080 --> 01:22:09,500
...ama çok güzel.
1253
01:22:10,865 --> 01:22:12,821
-Hemen paketleyeyim efendim.
-Buyurun.
1254
01:22:13,061 --> 01:22:14,528
Çok teşekkür ediyorum.
1255
01:22:18,829 --> 01:22:22,056
Yüzüğü sözleşmeye ekle.
Geri vereceğim.
1256
01:22:27,299 --> 01:22:28,299
Pardon.
1257
01:22:36,778 --> 01:22:38,825
(Aydan) Ayy...
1258
01:22:39,997 --> 01:22:43,367
Başımın ağrısı bir türlü geçmiyor.
1259
01:22:45,349 --> 01:22:46,914
(Telefon çalıyor)
1260
01:22:47,292 --> 01:22:50,635
Telefonunuz çalıyor Aydan Hanım.
Serkan Bey.
1261
01:22:52,035 --> 01:22:54,769
-Efendim Serkan?
-Anne, nişanı yapıyoruz.
1262
01:22:55,009 --> 01:22:56,678
Bizim bahçede olsun, sen ayarlar mısın?
1263
01:22:56,918 --> 01:23:00,500
Aa! Tabii ki canım, tabii
organize ederim seve seve!
1264
01:23:00,740 --> 01:23:03,727
-Ne zaman yapmayı düşünüyorsunuz?
-Yarın akşam.
1265
01:23:04,613 --> 01:23:06,577
Yarın? Akşam?
1266
01:23:07,551 --> 01:23:10,346
-Yarın akşam? Doğru mu duydum?
-Evet anne.
1267
01:23:10,586 --> 01:23:13,062
Serkan, çıldırdın mı? İmkânsız.
Öyle bir şey yapamam.
1268
01:23:13,302 --> 01:23:15,637
Ne zaman organize edeceğim?
Müzik, yemekler...
1269
01:23:15,877 --> 01:23:17,106
Son dakikada kimi çağıracağım?
1270
01:23:17,346 --> 01:23:21,908
Anne, ufak bir şey olsun, tamam mı?
Selin'i çağırmayı unutma. Hadi görüşürüz.
1271
01:23:22,148 --> 01:23:25,786
Serka--
Bu çocuk beni çıldırtacak!
1272
01:23:26,153 --> 01:23:28,919
Şu taşlı masaj vardı ya,
bana onu yapar mısın?
1273
01:23:29,333 --> 01:23:32,371
Ay, Seyfi, ben şimdi ne yapacağım?
1274
01:23:32,819 --> 01:23:35,015
Hiç heyecanlanmayın Aydan Hanım.
1275
01:23:36,280 --> 01:23:38,553
O iş bende. Buyurun.
1276
01:23:39,670 --> 01:23:41,551
-Bu ne?
-Daha önce çalıştığımız...
1277
01:23:41,791 --> 01:23:43,799
...’catering’ şirketleri,
organizasyon firmaları...
1278
01:23:44,039 --> 01:23:48,460
...müzisyenler ve en önemli
insanlardan oluşan bir davetli listesi.
1279
01:23:48,875 --> 01:23:50,719
Sen bunları ne zaman buldun?
1280
01:23:50,959 --> 01:23:53,871
Siz Serkan Bey'i arayıp
nişan yapalım dediğinizde.
1281
01:23:54,764 --> 01:23:57,211
Sen olmasan ben ne yaparım Seyfi?
1282
01:23:57,801 --> 01:24:00,245
Ay! Ay!
1283
01:24:06,092 --> 01:24:08,063
-Efendim, buyurunuz.
-Sağ olun.
1284
01:24:08,304 --> 01:24:10,853
-Hürmetler efendim.
-Teşekkürler, görüşmek üzere.
1285
01:24:11,758 --> 01:24:13,856
Öğle yemeği saatim geldi,
yemek yiyelim.
1286
01:24:14,237 --> 01:24:16,659
Sağ ol ya, ben de çok açım.
1287
01:24:20,066 --> 01:24:22,316
(Kadın) Serkan Bey,
masanız bu tarafta, buyurun.
1288
01:24:22,556 --> 01:24:23,899
Teşekkürler.
1289
01:24:38,290 --> 01:24:40,843
Oturduğumuzdan beri
manzaraya hiç bakmadın.
1290
01:24:41,083 --> 01:24:43,680
Geldiğim mekân.
Manzarayı ezbere biliyorum.
1291
01:24:43,920 --> 01:24:46,413
Bu, dünyada duyduğum en saçma şey.
1292
01:24:48,523 --> 01:24:52,102
-Neymiş duyduğun en saçma şey?
-Manzarayı ezbere bilemezsin.
1293
01:24:52,537 --> 01:24:56,205
Bir şeyler değişir. Ne bileyim,
bulut değişir, ışık değişir...
1294
01:24:56,475 --> 01:24:59,670
Geçen gemi değişir. Bir baksana,
bir önceki geldiğinle aynı mı?
1295
01:25:04,137 --> 01:25:05,137
Evet.
1296
01:25:05,685 --> 01:25:06,685
Haklısın.
1297
01:25:07,329 --> 01:25:08,432
Değişmiş.
1298
01:25:08,673 --> 01:25:10,308
Daha fazla bina dikmişler.
1299
01:25:10,721 --> 01:25:13,721
(Müzik...)
1300
01:25:28,070 --> 01:25:30,070
(...)
1301
01:25:32,257 --> 01:25:33,257
Melo.
1302
01:25:35,595 --> 01:25:36,595
Melo!
1303
01:25:37,224 --> 01:25:39,303
Kızım, görüyorum seni!
1304
01:25:39,827 --> 01:25:40,985
Gel buraya!
1305
01:25:43,277 --> 01:25:44,571
(Ayfer) Gel buraya.
1306
01:25:49,278 --> 01:25:50,278
Gel.
1307
01:25:50,519 --> 01:25:51,865
Ne bileyim, yavaş yavaş geleyim dedim.
1308
01:25:52,106 --> 01:25:53,362
(Ayfer) Gel, yemeyeceğim, gel.
1309
01:25:55,877 --> 01:25:56,877
Nasılsın Ayfer abla?
1310
01:25:57,252 --> 01:25:58,623
Pek iyi değilim. Sen?
1311
01:25:59,207 --> 01:26:00,748
-Ben iyiyim.
-Bana bak...
1312
01:26:01,113 --> 01:26:02,819
...Eda'yla ilgili var mı yeni bir gelişme?
1313
01:26:03,115 --> 01:26:05,116
Vallahi seni ne biliyorsan
ben de onu biliyorum.
1314
01:26:06,262 --> 01:26:08,420
Ama ben bu aşka inanıyorum.
1315
01:26:09,130 --> 01:26:11,591
Ah, Melo. Ne diyeyim ki ben sana?
1316
01:26:12,094 --> 01:26:14,770
Bana bak, ben akşam Serkan Bolat'ı
yemeğe çağırdım.
1317
01:26:15,011 --> 01:26:16,080
-Vallahi mi?
-Evet.
1318
01:26:16,686 --> 01:26:19,506
Yani ne bileyim işte...
Bir bakalım, değil mi?
1319
01:26:20,197 --> 01:26:22,498
Bence bu işin içinde zaten bir iş var.
1320
01:26:22,739 --> 01:26:24,766
Sen de antenlerini açık tutuyorsun.
1321
01:26:25,007 --> 01:26:28,135
Bak, bir bakış olur, duruş olur,
ne bileyim, bir söz olur falan...
1322
01:26:28,445 --> 01:26:30,565
...sezersen hemen gelip bana anlatıyorsun.
Tamam mı?
1323
01:26:30,806 --> 01:26:33,375
Ayfer ablacığım,
sen birazcık rahatlasana ya.
1324
01:26:33,618 --> 01:26:37,968
Bak, Eda ne dedi? Çocuk çok tatlı
dedi, dürüst dedi, romantik dedi.
1325
01:26:38,209 --> 01:26:39,867
Bence sen de görünce seveceksin çocuğu.
1326
01:26:40,108 --> 01:26:42,816
Hem burada önemli olan şey
Eda'nın mutluluğu.
1327
01:26:43,057 --> 01:26:45,131
-Eda mutlu mu?
-Ne bileyim ben?
1328
01:26:45,765 --> 01:26:48,614
Bence sarışın bir adamla birlikte
olan bir kadın mutsuz olamaz.
1329
01:26:48,855 --> 01:26:49,855
-Melo.
-Evet?
1330
01:26:50,096 --> 01:26:52,255
Olmayacak seninle.
Sen şimdi gidiyorsun...
1331
01:26:52,496 --> 01:26:53,813
...bana hemen Ceren'i çağırıyorsun.
1332
01:26:54,054 --> 01:26:55,226
Ben onunla konuşuyorum.
Hadi canım, yürü.
1333
01:26:55,467 --> 01:26:57,577
Aman, iyi, tamam! Çağırırım Ceren'ini.
1334
01:26:58,120 --> 01:26:59,850
O zayıf diye ondan
hoşlanıyorsun, değil mi?
1335
01:27:00,091 --> 01:27:01,678
-Aa! Aa!
-Küçük yer kaplıyor diye.
1336
01:27:02,052 --> 01:27:04,117
Ama bir gün balıketlilerin de
zamanı gelecek.
1337
01:27:04,358 --> 01:27:05,358
-(Ayfer) Aa!
-Görürsün!
1338
01:27:05,599 --> 01:27:07,089
Kızım, delirdin mi?
(Ayfer gülüyor)
1339
01:27:07,838 --> 01:27:09,759
(Ayfer) Yerim seni balıketlim!
1340
01:27:10,139 --> 01:27:11,171
Kıvırcık!
1341
01:27:13,118 --> 01:27:15,261
Deli bu kız ya. Yemin ediyorum.
1342
01:27:26,815 --> 01:27:27,815
Canın çekti.
1343
01:27:31,869 --> 01:27:33,051
Hep böyle mi beslenirsin?
1344
01:27:34,027 --> 01:27:35,027
Evet.
1345
01:27:35,626 --> 01:27:37,326
Sen hep böyle mi beslenirsin?
1346
01:27:37,977 --> 01:27:38,977
Evet.
1347
01:27:39,607 --> 01:27:41,090
Yüz yıl yaşarsın bu gidişle.
1348
01:27:41,472 --> 01:27:42,766
De stres ne olacak?
1349
01:27:43,697 --> 01:27:45,739
Stres adamı küt diye götürür.
1350
01:27:46,335 --> 01:27:48,257
Zaten hayata karşı niye
bu kadar agresifsen?
1351
01:27:50,395 --> 01:27:51,577
Biraz susar mısın?
1352
01:27:54,520 --> 01:27:55,520
Tamam.
1353
01:27:56,380 --> 01:27:59,380
(Müzik)
1354
01:28:05,159 --> 01:28:07,667
Biz niye burada yiyoruz,
dışarıda insanlarla yemiyoruz?
1355
01:28:07,908 --> 01:28:09,201
İnsanları pek sevmem.
1356
01:28:10,521 --> 01:28:13,496
Doğru. Bir robot olduğunu unutmuşum.
1357
01:28:15,471 --> 01:28:17,201
Sence yarın nişana Selin gelecek mi?
1358
01:28:17,663 --> 01:28:19,251
-Evet.
-Peki, bu iş ne?
1359
01:28:19,576 --> 01:28:21,814
Nişana çağırdığın adam.
Ne iş yapacaksınız?
1360
01:28:25,346 --> 01:28:26,624
Ne var? Merak ettim.
1361
01:28:27,044 --> 01:28:29,529
Anlatmak bu kadar mı zor? Özet geç.
1362
01:28:30,303 --> 01:28:31,978
İki muhabbet etmiyorsun ya.
1363
01:28:32,219 --> 01:28:33,219
Peki.
1364
01:28:36,422 --> 01:28:37,839
Ekolojik bir otel yapacaktık.
1365
01:28:38,361 --> 01:28:39,575
İki tane arsa üzerine.
1366
01:28:39,816 --> 01:28:42,386
Bir tanesi otel,
bir tanesi tarım arazisi.
1367
01:28:42,841 --> 01:28:46,097
Tarım arazisi olmadan
ekolojik sınıfa girmiyor.
1368
01:28:46,647 --> 01:28:50,051
Ama maalesef Kaan Karadağ
diye çok aşağılık bir herif...
1369
01:28:50,301 --> 01:28:52,333
...arsalardan bir tanesini satın aldı.
1370
01:28:52,804 --> 01:28:55,518
O yüzden ben bunu
çözmezsem otel ona kalacak.
1371
01:28:56,353 --> 01:28:57,353
Oldu mu?
1372
01:28:57,967 --> 01:28:58,967
Anladım.
1373
01:29:02,917 --> 01:29:03,964
Hadi gidelim.
1374
01:29:06,795 --> 01:29:07,795
Gidelim.
1375
01:29:12,126 --> 01:29:13,126
(Selin) Serkan?
1376
01:29:13,367 --> 01:29:16,946
Oo, kimleri görüyorum.
Tabii ki özel masaya Serkan Bey gelmiş.
1377
01:29:17,981 --> 01:29:20,084
Ee, basın çalkalanıyor aşkınızla.
1378
01:29:20,594 --> 01:29:21,594
Merhaba.
1379
01:29:21,835 --> 01:29:24,603
-Merhaba.
-Eda, Selin. Eda, Ferit.
1380
01:29:24,868 --> 01:29:28,508
Çok memnun oldum. Daha önce tanışmıştık
ama ismini söylememişti Serkan.
1381
01:29:28,890 --> 01:29:31,167
-Merhaba.
-Biz de tam çıkıyorduk.
1382
01:29:31,439 --> 01:29:34,347
Nereye çıkıyorsunuz ya? Oturun, beş
dakika sohbet edelim. Değil mi?
1383
01:29:34,588 --> 01:29:35,588
Hadi gel.
1384
01:29:37,874 --> 01:29:39,025
Hadi, hadi.
1385
01:29:42,269 --> 01:29:43,358
Hayatım.
1386
01:29:47,051 --> 01:29:48,694
Sandalye tutmayı seviyorsun.
1387
01:29:50,253 --> 01:29:53,253
(Müzik)
1388
01:29:58,449 --> 01:29:59,536
Teşekkürler.
1389
01:30:02,110 --> 01:30:04,115
Biz de Serkan'la hava almaya çıkmıştık.
1390
01:30:05,208 --> 01:30:07,787
Bir yerde yemek yiyelim dedi.
En sevdiği yer de burasıymış.
1391
01:30:08,066 --> 01:30:09,243
Öyle mi?
1392
01:30:09,831 --> 01:30:11,026
Bilmiyordum.
1393
01:30:14,298 --> 01:30:16,060
Yüzüğün çok güzelmiş Edacığım.
1394
01:30:16,671 --> 01:30:18,091
Ay, teşekkür ederim.
1395
01:30:19,842 --> 01:30:22,519
Aşkım, seninki daha güzel ya.
Vallahi seninki daha güzel.
1396
01:30:24,824 --> 01:30:26,792
Çok romantik bir hikâyesi var.
1397
01:30:27,077 --> 01:30:28,157
-Anlatıyorum.
-Hayır...
1398
01:30:28,398 --> 01:30:29,517
Anlatıyorum.
1399
01:30:30,289 --> 01:30:32,218
Anlatmam lazım.
(Serkan boğazını temizliyor)
1400
01:30:33,460 --> 01:30:34,834
Serkan dedi ki...
1401
01:30:35,328 --> 01:30:37,328
...bir nişan yapalım, bir yüzük takalım.
1402
01:30:37,569 --> 01:30:39,441
Yeteri kadar zaman geçirdik.
1403
01:30:40,120 --> 01:30:42,064
Resmileşsin artık durum.
1404
01:30:42,431 --> 01:30:46,407
Ben de dedim, yüzüğe ne gerek var?
Aramızdaki bağ yeterli.
1405
01:30:46,831 --> 01:30:48,648
Ama o da demez mi...
1406
01:30:49,717 --> 01:30:53,204
...yüzük almazsak adını
koluma dövme yaptırırım diye.
1407
01:30:53,445 --> 01:30:54,712
(Gülüyorlar)
1408
01:30:54,953 --> 01:30:57,719
(Ferit) Serkan,
sende ne numaralar varmış yalnız.
1409
01:30:58,046 --> 01:31:00,683
Evet Serkan, sende ne numaralar varmış.
1410
01:31:00,924 --> 01:31:02,310
Sorma, sorma.
1411
01:31:02,677 --> 01:31:03,717
Ee, sonra?
1412
01:31:03,958 --> 01:31:05,686
Sonra, ben de dedim yani...
1413
01:31:05,927 --> 01:31:08,552
...daha yeni tanışıyoruz dedim.
Hatta tanışmıyoruz bile.
1414
01:31:08,842 --> 01:31:10,215
-Yani.
-Gerek yok o kadar.
1415
01:31:10,701 --> 01:31:14,568
O yüzden abartmayalım,
yüzük takalım madem dedim.
1416
01:31:15,109 --> 01:31:18,340
Ama böyle küçük olsun,
varla yok arası dedim de...
1417
01:31:19,725 --> 01:31:20,965
Ama tabii...
1418
01:31:21,576 --> 01:31:22,816
...öyle bir şey mümkün değil.
1419
01:31:23,065 --> 01:31:25,588
Beni hatırlatacak bir şey
olması lazımdı.
1420
01:31:25,829 --> 01:31:28,043
O yüzden öyle varla yok
arası bir şey olamazdı.
1421
01:31:28,791 --> 01:31:30,465
O yüzden ben de...
1422
01:31:31,119 --> 01:31:33,793
...çok meşhur bir Ermeni ustayla
bir araya gelip...
1423
01:31:34,145 --> 01:31:36,105
...Eda'nın seveceği şekilde...
1424
01:31:36,758 --> 01:31:39,853
...çiçek motifli bir yüzük yaptık.
1425
01:31:40,212 --> 01:31:41,410
Çok romantik.
1426
01:31:41,651 --> 01:31:43,920
-Çok güzel düşünmüşsünüz.
-Dünyada tekmiş, biliyor musunuz?
1427
01:31:44,161 --> 01:31:46,146
-(Selin) Öyle mi?
-Beni çok şımartıyorsun.
1428
01:31:46,440 --> 01:31:49,655
Hayatım, çünkü sen dünyada teksin.
1429
01:31:50,372 --> 01:31:51,491
Çok orijinalsin.
1430
01:31:52,995 --> 01:31:54,566
Çok orijinal, gerçekten.
1431
01:31:54,807 --> 01:31:55,957
Çok romantik.
1432
01:31:58,397 --> 01:32:00,248
Siz ne zaman tanıştınız?
1433
01:32:00,630 --> 01:32:02,202
-İki gün--
-İki ay oldu.
1434
01:32:02,443 --> 01:32:03,594
-İki ay oldu.
-Oldu...
1435
01:32:03,835 --> 01:32:05,144
-Oldu!
-Zamana bak ya.
1436
01:32:05,970 --> 01:32:07,033
İki ay.
1437
01:32:07,970 --> 01:32:10,019
İki aydır sen Londra'da değil miydin?
1438
01:32:10,267 --> 01:32:14,759
Evet, Londra'daydı. Ama biz gitmeden
birkaç gün önce tanışmıştık.
1439
01:32:15,000 --> 01:32:16,405
Hatta biliyor musun...
1440
01:32:16,974 --> 01:32:21,680
...Londra'dayken biz sabaha
kadar 24 saat telefondaydık.
1441
01:32:21,993 --> 01:32:24,557
Telefonda? Serkan ve telefon?
1442
01:32:24,798 --> 01:32:26,027
Evet.
1443
01:32:26,895 --> 01:32:28,601
Değil mi? Ee...
1444
01:32:29,945 --> 01:32:32,929
Galiba sen konu olunca...
1445
01:32:33,806 --> 01:32:35,347
...telefon bir başka oluyor.
1446
01:32:38,981 --> 01:32:40,870
Bak, bunu anlatmam lazım.
1447
01:32:41,111 --> 01:32:42,974
Ah... Neyi?
1448
01:32:43,215 --> 01:32:46,097
Anlat, lütfen.
Gerçekten çok merak ediyorum.
1449
01:32:47,226 --> 01:32:49,996
Bir gün işten çıktım.
Kapıda bir limuzin.
1450
01:32:51,358 --> 01:32:54,408
Serkan beni özel uçağıyla
Londra'ya aldırdı.
1451
01:32:54,662 --> 01:32:57,061
Nasıl güzel bir gündü.
Nasıl özlediysen beni.
1452
01:32:57,302 --> 01:32:59,697
Çok, çok.
1453
01:33:00,429 --> 01:33:01,494
Eda...
1454
01:33:01,947 --> 01:33:04,383
...seni gerçekten yakından tanımak isterim.
1455
01:33:04,849 --> 01:33:06,214
Tabii ki ben de isterim.
1456
01:33:06,455 --> 01:33:07,882
İsterim, hatta daha sık görüşelim.
1457
01:33:08,223 --> 01:33:10,542
Bir dahakine buraya beraber
yemeğe gelelim. Ne dersiniz?
1458
01:33:10,783 --> 01:33:12,768
-(Selin) Lütfen.
-Süper olur, evet.
1459
01:33:13,683 --> 01:33:14,817
Değil mi?
1460
01:33:18,220 --> 01:33:19,926
-Evet.
-Serkan...
1461
01:33:20,167 --> 01:33:21,974
...ekolojik otel işi ne oldu?
1462
01:33:22,500 --> 01:33:24,008
-İptal oldu Selin.
-Ya?
1463
01:33:24,947 --> 01:33:26,712
Vakit kalmadı herhâlde.
1464
01:33:28,626 --> 01:33:30,833
Kaan Karadağ...
1465
01:33:31,153 --> 01:33:32,217
...arsayı satın aldı.
1466
01:33:32,709 --> 01:33:33,804
Nasıl yani?
1467
01:33:37,040 --> 01:33:38,215
Ne yapacaksın şimdi?
1468
01:33:38,455 --> 01:33:41,883
Koskoca tarım arazisine oteli
yerleştirmeyi düşünüyor herhâlde.
1469
01:33:43,851 --> 01:33:44,851
Sen...
1470
01:33:45,216 --> 01:33:48,708
Sen ne kadar muhteşem bir insansın.
1471
01:33:50,672 --> 01:33:51,760
Sen de.
1472
01:33:57,890 --> 01:34:00,890
(Müzik)
1473
01:34:03,075 --> 01:34:04,310
Artık gidelim mi?
1474
01:34:04,877 --> 01:34:06,284
Nereye istersen.
1475
01:34:08,528 --> 01:34:10,751
Arkadaşlar, sakin olun.
Aile var burada.
1476
01:34:10,992 --> 01:34:12,227
Bir sakin, ne oluyor ya?
1477
01:34:12,499 --> 01:34:13,823
Pardon, biz bazen...
1478
01:34:14,326 --> 01:34:16,481
...nerede olduğumuzu unutuyoruz galiba.
1479
01:34:16,948 --> 01:34:19,932
Neyse, sizi de baş başa bırakalım.
Biz de kalkalım.
1480
01:34:20,356 --> 01:34:22,182
Hayatım, bir saniye.
1481
01:34:22,900 --> 01:34:24,463
Bizim yarın nişanımız var.
1482
01:34:24,719 --> 01:34:27,124
Mutlaka sizi de bekliyoruz.
Çok seviniriz, değil mi?
1483
01:34:27,459 --> 01:34:28,459
Çok.
1484
01:34:28,700 --> 01:34:29,891
-Çok.
-Tabii.
1485
01:34:30,137 --> 01:34:31,692
Tabii, tabii. Kesinlikle geliriz.
1486
01:34:31,933 --> 01:34:33,017
-Afiyet olsun.
-Görüşürüz.
1487
01:34:33,258 --> 01:34:34,282
-Sağ ol.
-Hoşça kalın.
1488
01:34:35,047 --> 01:34:38,047
(Müzik)
1489
01:34:38,861 --> 01:34:41,069
-Elimi artık bırakabilirsin.
-Bırakamam. Bakıyorlar.
1490
01:34:41,310 --> 01:34:43,484
-Bırak artık.
-Sence ben tutmak istiyor muyum elini?
1491
01:34:43,725 --> 01:34:44,874
Evet, istiyorsun.
1492
01:34:48,252 --> 01:34:49,879
İçeride sana muhteşem dedim ya...
1493
01:34:50,120 --> 01:34:51,900
Evet, ben de sana dedim.
1494
01:34:52,652 --> 01:34:56,044
İşle alakalı çok iyi bir
fikrin olduğu için dedim.
1495
01:34:57,929 --> 01:35:00,391
Ben de sen bana muhteşemsin
dediğin için dedim.
1496
01:35:03,864 --> 01:35:07,309
Bu arada Selin çok güzel bir kız.
1497
01:35:07,803 --> 01:35:09,086
Çok zarif, çok kibar.
1498
01:35:09,438 --> 01:35:11,576
Ona neden âşık olduğunu anlayabiliyorum.
1499
01:35:14,160 --> 01:35:15,858
Nişana çağırman iyi oldu.
1500
01:35:16,700 --> 01:35:18,178
Tabii ki. Ne sandın?
1501
01:35:19,452 --> 01:35:22,452
(Müzik)
1502
01:35:32,021 --> 01:35:33,021
(Kapıya vuruluyor)
1503
01:35:33,262 --> 01:35:34,262
Gel.
1504
01:35:36,548 --> 01:35:37,700
Kaan Bey, bu size geldi.
1505
01:35:38,113 --> 01:35:39,152
(Kaan) Teşekkürler.
1506
01:35:43,509 --> 01:35:46,509
(Müzik...)
1507
01:36:00,107 --> 01:36:02,107
(...)
1508
01:36:03,734 --> 01:36:05,984
Tamam, bana biraz zaman verin.
Düşünüyorum, tamam?
1509
01:36:08,257 --> 01:36:09,563
Ne düşünüyorsun Engin?
1510
01:36:10,180 --> 01:36:12,672
Biz bir yılda biten projeyi
bir günde nasıl yapacağız Engin?
1511
01:36:13,064 --> 01:36:14,468
Sen hâlâ ne düşünüyorsun?
1512
01:36:14,709 --> 01:36:17,810
Pırıl, ne yapabilirim? Serkan
son ana kadar vazgeçmek istemiyor.
1513
01:36:18,092 --> 01:36:19,267
Ne yapabilirim?
1514
01:36:19,576 --> 01:36:21,290
Serkan'ın kafası gitti çünkü.
1515
01:36:21,722 --> 01:36:25,121
Bak, ben sana söylüyorum, o kız hayatına
girdiğinden beri bir şey oldu Serkan'a.
1516
01:36:25,362 --> 01:36:26,885
Hiç sağlıklı değil durumu.
1517
01:36:27,324 --> 01:36:28,911
Ben iptal ediyorum toplantıyı.
1518
01:36:29,586 --> 01:36:31,118
-Peki, sen bilirsin.
-İyi.
1519
01:36:31,599 --> 01:36:34,904
Bu ne? Resmen ellerimizi açtık...
1520
01:36:35,145 --> 01:36:37,563
...bir mucize gerçekleşmesini
bekliyoruz ya!
1521
01:36:38,074 --> 01:36:39,074
Merhaba.
1522
01:36:39,315 --> 01:36:40,514
Size güzel bir haberim var.
1523
01:36:40,755 --> 01:36:42,277
Az önce Eda...
1524
01:36:43,181 --> 01:36:45,935
...projeyle ilgili sorunu
müthiş bir fikirle çözdü.
1525
01:36:46,614 --> 01:36:48,280
-Ben mi?
-Evet.
1526
01:36:49,094 --> 01:36:53,474
Tarım arazisine yerleşecek tüm ağaçları,
bitkileri otele yerleştireceğiz.
1527
01:36:56,031 --> 01:36:57,146
Nasıl olacak o iş?
1528
01:36:57,652 --> 01:37:00,913
Otelin odalarının önüne
teraslar yapacağız.
1529
01:37:01,257 --> 01:37:03,749
Yani yan cephesine, çatısına...
1530
01:37:03,990 --> 01:37:06,398
...oteli komple
teraslarla genişleteceğiz.
1531
01:37:07,089 --> 01:37:08,089
(Serkan) Evet.
1532
01:37:08,330 --> 01:37:11,481
O yüzden otelin yan arsasına
meyve bahçesi yapmak yerine...
1533
01:37:11,737 --> 01:37:14,451
...oteli komple bir
bahçeye dönüştüreceğiz.
1534
01:37:14,692 --> 01:37:16,628
Vallahi iyi fikir.
1535
01:37:17,733 --> 01:37:19,291
(Engin) Çok iyi fikir hatta!
1536
01:37:23,575 --> 01:37:25,258
-Sevdim ben.
-Ama hak etti.
1537
01:37:25,544 --> 01:37:26,893
Hak etti. Bravo!
1538
01:37:29,129 --> 01:37:30,160
(Engin) Bravo!
1539
01:37:30,740 --> 01:37:32,573
(Engin) Hadi, hadi artık başlayalım.
1540
01:37:32,822 --> 01:37:34,814
Toparlanın. Birazdan geliyorum.
1541
01:37:39,799 --> 01:37:40,799
Eda...
1542
01:37:41,695 --> 01:37:43,681
...sen hangi bölümden mezun olmuştun?
1543
01:37:45,956 --> 01:37:48,083
Peyzaj mimarlığı, son sınıf terkim.
1544
01:37:49,791 --> 01:37:51,384
Kahve isteyen var mı?
1545
01:37:52,098 --> 01:37:53,534
Vallahi ben alırım.
1546
01:37:53,907 --> 01:37:54,907
Başka?
1547
01:38:01,267 --> 01:38:04,267
(Hareketli müzik...)
1548
01:38:19,157 --> 01:38:22,157
(...)
1549
01:38:37,120 --> 01:38:40,120
(...)
1550
01:38:54,862 --> 01:38:56,544
(Telefon çalıyor)
1551
01:38:58,100 --> 01:38:59,402
-Alo, hala.
-Hah!
1552
01:38:59,944 --> 01:39:01,477
Kuzum, ne zaman geliyorsunuz?
1553
01:39:01,718 --> 01:39:02,718
Hazır sofra.
1554
01:39:02,959 --> 01:39:03,959
Sofra!
1555
01:39:07,841 --> 01:39:10,214
Hala, biz gelemeyiz ya.
1556
01:39:10,583 --> 01:39:13,543
Şirkette çok büyük kriz çıktı.
Sana anlatamam.
1557
01:39:13,784 --> 01:39:16,310
Eğer 15 dakika içinde
burada olmazsanız...
1558
01:39:16,603 --> 01:39:19,813
...burada nasıl bir kriz çıkacak,
hiç tahmin bile edemezsin.
1559
01:39:20,187 --> 01:39:22,036
Hala bak, vallahi gelemeyiz.
1560
01:39:22,277 --> 01:39:23,277
Kızma yani.
1561
01:39:23,518 --> 01:39:26,493
-Sen beni geçiştiriyor musun?
-Ne geçiştirmesi hala?
1562
01:39:26,901 --> 01:39:28,424
(Eda ses) Çok büyük kriz çıktı.
1563
01:39:28,665 --> 01:39:29,974
Bir görsen burayı...
1564
01:39:30,215 --> 01:39:31,850
Tamam, geleyim, göreyim o zaman.
1565
01:39:32,091 --> 01:39:34,006
Öyle demedim. Sakın, sakın gelme.
1566
01:39:34,252 --> 01:39:35,982
Gelirim, biliyorsun. Geliyorum Eda.
1567
01:39:36,355 --> 01:39:38,268
-Geliyorum!
-Tamam halacığım. Tamam.
1568
01:39:39,480 --> 01:39:41,281
Tamam, biz geliriz. Sen gelme.
1569
01:39:41,827 --> 01:39:42,827
-Biz geliriz.
-Tamam.
1570
01:39:43,068 --> 01:39:44,068
Görüşürüz.
1571
01:39:45,049 --> 01:39:47,001
(Serkan) Ama şunu söyleyeceğim,
görüyorsunuz...
1572
01:39:47,242 --> 01:39:48,750
...teras bu kadar kalabalık olamaz.
1573
01:39:48,991 --> 01:39:50,489
(Serkan) Çiçekler, ağaçlar.
1574
01:39:50,760 --> 01:39:53,315
Tamam, yani şunu diyorum...
1575
01:39:53,835 --> 01:39:55,894
...eğer burada bir hava geçişi...
-Serkan.
1576
01:39:56,135 --> 01:39:58,259
-Hava kanalını güzel bir...
-(Eda) Serkan.
1577
01:39:58,569 --> 01:40:00,037
-Serkan.
-Efendim!
1578
01:40:02,019 --> 01:40:03,938
-Gitmemiz gerekiyor.
-Nereye?
1579
01:40:04,298 --> 01:40:05,863
Halam yemeğe bekliyor ya.
1580
01:40:06,149 --> 01:40:07,180
İptal et demiştim ya.
1581
01:40:07,421 --> 01:40:09,191
Ben de edemem demiştim ya.
1582
01:40:11,655 --> 01:40:14,211
O zaman ara halanı ve iptal et.
1583
01:40:15,611 --> 01:40:18,421
Kahveye uğrayacağına söz vermiştik ya.
1584
01:40:21,333 --> 01:40:23,658
Şu an bu masada ne
olduğunun farkında mısın?
1585
01:40:24,182 --> 01:40:26,206
Yarına proje yetiştirmemiz lazım.
1586
01:40:26,539 --> 01:40:28,635
Yemekten sonra devam edersin o zaman.
1587
01:40:29,561 --> 01:40:32,561
(Müzik)
1588
01:40:35,050 --> 01:40:36,050
Hadi.
1589
01:40:42,724 --> 01:40:43,724
Peki.
1590
01:40:44,616 --> 01:40:45,735
Gidelim o zaman.
1591
01:40:48,153 --> 01:40:51,153
(Müzik)
1592
01:40:52,647 --> 01:40:53,964
Bakma bana öyle.
1593
01:41:02,230 --> 01:41:03,936
Hay bin kunduz ya!
1594
01:41:04,734 --> 01:41:07,631
İnanamıyorum ya! İnanamıyorum ya!
1595
01:41:08,093 --> 01:41:09,514
Serkan Bolat...
1596
01:41:10,295 --> 01:41:13,629
...kendisiyle emir kipiyle
konuşan birinin arkasından...
1597
01:41:13,879 --> 01:41:15,521
...kuzu gibi gitti resmen.
1598
01:41:15,762 --> 01:41:17,500
Ya vallahi helal olsun bu Eda'ya.
1599
01:41:17,994 --> 01:41:19,645
Helal olsun.
1600
01:41:20,124 --> 01:41:22,129
-Bundan sonra ben de sert yapacağım ya.
-Yap, yap!
1601
01:41:22,370 --> 01:41:23,966
İşe yarıyor, ben de sert yapacağım.
1602
01:41:24,207 --> 01:41:25,468
Yap, yapsana bir tane, yap.
1603
01:41:25,754 --> 01:41:27,484
-Üf, git!
-Şimdi gülüyorsun...
1604
01:41:27,812 --> 01:41:29,510
...ben söyleyince suçlu oluyorum.
1605
01:41:30,227 --> 01:41:32,442
Peki, anladın mı ne demek istediğimi?
1606
01:41:32,755 --> 01:41:34,294
Bu Serkan'ın kendi hâli mi?
1607
01:41:34,558 --> 01:41:37,234
Sence Serkan normal mi Engin?
Bana söyler misin lütfen?
1608
01:41:37,544 --> 01:41:40,885
Yahu zaten ben 20 yılda
bu adamı tanıyamadıysam...
1609
01:41:41,126 --> 01:41:42,581
...kimse tanıyamaz arkadaşlar.
1610
01:41:42,822 --> 01:41:44,419
O yüzden hadi işimize dönelim biz.
1611
01:41:45,131 --> 01:41:46,265
Ben çalışalım...
1612
01:41:46,506 --> 01:41:48,619
...işimize dönelim diyorum zaten.
-Bir sürü işimiz var ya.
1613
01:41:48,915 --> 01:41:51,170
Eğer içerideki davranışın
bir daha tekrar ederse...
1614
01:41:51,411 --> 01:41:52,759
...bu ofise adım atamazsın.
1615
01:41:53,333 --> 01:41:54,396
Ne yaparsın?
1616
01:41:55,071 --> 01:41:57,348
Beni işten mi kovarsın? Nişanlını?
1617
01:41:57,907 --> 01:41:59,558
İstersen sabrımı zorlama.
1618
01:41:59,799 --> 01:42:00,942
İşin komiği ne biliyor musun?
1619
01:42:01,183 --> 01:42:03,000
Sen o kadar gaddar bir adamsın ki...
1620
01:42:03,241 --> 01:42:05,042
...beni işten kovsan
bir kişi bile şaşırmaz.
1621
01:42:05,463 --> 01:42:08,995
Gerçekten benimle nişanlı olan bir
kadın böyle hadsizlik yapmazdı.
1622
01:42:09,636 --> 01:42:13,130
Beni odamdan dışarı çağırıp
konuşacak kadar zekice davranırdı.
1623
01:42:18,033 --> 01:42:19,640
Elimden bu kadarı geliyor.
1624
01:42:20,327 --> 01:42:22,424
Kusura bakma kriterlerine
uymadığım için.
1625
01:42:29,132 --> 01:42:30,621
Nerede oturuyor halan?
1626
01:42:33,518 --> 01:42:34,871
Benimle aynı binada.
1627
01:42:36,417 --> 01:42:37,417
Tamam.
1628
01:42:38,618 --> 01:42:40,554
Beş dakika oturup gideceğiz.
1629
01:42:42,393 --> 01:42:45,393
(Hareketli müzik...)
1630
01:42:59,957 --> 01:43:02,957
(...)
1631
01:43:17,055 --> 01:43:20,055
(...)
1632
01:43:35,088 --> 01:43:38,088
(Hareketli müzik)
1633
01:43:44,900 --> 01:43:45,900
Aa!
1634
01:43:46,228 --> 01:43:48,544
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk hala.
1635
01:43:49,682 --> 01:43:51,274
-Merhaba.
-Merhaba.
1636
01:43:52,716 --> 01:43:53,747
Serkan.
1637
01:43:54,192 --> 01:43:55,257
Halam.
1638
01:43:55,498 --> 01:43:56,876
Merhaba, Ayfer ben.
1639
01:43:57,236 --> 01:43:58,379
Eda'nın halasıyım.
1640
01:43:59,072 --> 01:44:00,675
-Memnun oldum.
-Halası.
1641
01:44:00,971 --> 01:44:02,368
-Evet.
-Ne kadar gençsiniz.
1642
01:44:02,609 --> 01:44:04,139
Çok teşekkür ederim.
1643
01:44:04,784 --> 01:44:06,528
Ee, siz böyle geçin.
1644
01:44:06,769 --> 01:44:09,377
Mutfakta bir iki işim kaldı.
Halledip hemen geliyorum.
1645
01:44:15,353 --> 01:44:17,313
-Azıcık güler yüzlü mü olsan?
-Neden?
1646
01:44:17,554 --> 01:44:20,718
Ne bileyim, insanlar nişanlandığında
güler yüzlü olurlar ya.
1647
01:44:21,015 --> 01:44:22,178
Öyle galiba.
1648
01:44:23,057 --> 01:44:26,201
Vallahi rol yapacak hâlde değilim.
Zaten on dakikaya kalkıyoruz.
1649
01:44:30,242 --> 01:44:33,242
(Müzik)
1650
01:44:42,856 --> 01:44:44,587
-Melo?
-Hişt! Sus!
1651
01:44:44,843 --> 01:44:46,541
-Gel buraya, gel!
-Nereye?
1652
01:44:46,782 --> 01:44:47,782
Gel.
1653
01:44:48,823 --> 01:44:49,909
Ha!
1654
01:44:50,811 --> 01:44:53,137
-Biliyordum! Biliyordum!
-Serkan Bolat'la Eda bu!
1655
01:44:53,378 --> 01:44:55,163
Evet, onlar! Olay, olay, olay!
1656
01:44:55,404 --> 01:44:57,904
Kızım, getirmiş
gerçekten halasına adamı!
1657
01:44:58,145 --> 01:44:59,145
Kanlı canlı hem de!
1658
01:44:59,386 --> 01:45:00,547
(Ayfer) Aa?
1659
01:45:01,322 --> 01:45:03,441
Siz hâlâ ayakta mısınız? Lütfen.
1660
01:45:03,682 --> 01:45:05,092
Hadi, geçin oturun.
1661
01:45:05,896 --> 01:45:06,903
Hadi.
1662
01:45:08,774 --> 01:45:11,766
Aa, Eda.
Nişanlının yanına geçsene canım.
1663
01:45:12,196 --> 01:45:13,824
Yok, iyi böyle uzaktan.
1664
01:45:16,781 --> 01:45:18,765
Yani ben yüzünü görmek
istiyorum Serkan'ın.
1665
01:45:19,006 --> 01:45:21,029
Yok, o öyle olmaz. Geç hadi.
1666
01:45:23,137 --> 01:45:26,250
Harika bir sofra olmuş.
Çok zahmet etmişsiniz.
1667
01:45:26,491 --> 01:45:27,491
Ne demek.
1668
01:45:27,732 --> 01:45:30,740
Ee, Eda'nın nişanlısı
ilk defa evime geliyor.
1669
01:45:30,981 --> 01:45:32,073
Ne zahmeti.
1670
01:45:33,409 --> 01:45:34,740
(Ayfer) Seve seve.
1671
01:45:36,659 --> 01:45:39,764
Hala, biz öyle yemeğe kalmayacağız.
1672
01:45:40,957 --> 01:45:42,711
Aslında biraz salatadan alabilirim.
1673
01:45:42,960 --> 01:45:44,186
(Ayfer) Elbette.
1674
01:45:47,958 --> 01:45:49,560
-Teşekkürler.
-Afiyet olsun.
1675
01:45:50,286 --> 01:45:52,953
-Nasıl mutlular ama değil mi?
-Evet ama Melo, bir sus ya!
1676
01:45:53,194 --> 01:45:55,211
Kız nasıl gergin,
görmüyor musun suratından?
1677
01:45:55,465 --> 01:45:57,770
Ne gerginliği ya?
O, dik duruyor şu anda.
1678
01:45:58,011 --> 01:45:59,992
Dik duran kadın, güzeldir.
Ben öğrettim.
1679
01:46:00,781 --> 01:46:02,153
Sen çok uzunsun. Sen de dik dur.
1680
01:46:02,394 --> 01:46:04,265
-Hişt! Ne yapıyorsunuz ya?
-Hişt! Gel buraya!
1681
01:46:04,506 --> 01:46:06,641
-Buraya gel!
-Çabuk gel! Gel, gel!
1682
01:46:06,882 --> 01:46:10,297
-Ne yapıyorsunuz ya?
-Kızım, Serkan Bolat'la Eda'ya baksana.
1683
01:46:10,847 --> 01:46:11,902
Yaa!
1684
01:46:12,498 --> 01:46:13,918
Ne yapıyorlar ya?
1685
01:46:14,159 --> 01:46:15,690
Olay bunlar!
1686
01:46:16,376 --> 01:46:20,530
Ayfer Hanım, biliyorum,
biraz hızlı gelişti bu nişan meselesi.
1687
01:46:20,771 --> 01:46:24,017
Hızlı ne kelime, sanki ışık hızıyla.
1688
01:46:24,550 --> 01:46:28,388
Hayır, yani ne aceleniz vardı,
onu da anlamak pek mümkün değil ama...
1689
01:46:29,095 --> 01:46:31,088
-Örnekleri var ama.
-Tabii.
1690
01:46:31,598 --> 01:46:34,090
Hala, insanlar iki günde evleniyor.
1691
01:46:34,640 --> 01:46:36,531
Değil mi? Evlenenler var iki günde.
1692
01:46:36,772 --> 01:46:39,343
-Tabii.
-Biz işi resmileştirmek istedik.
1693
01:46:39,584 --> 01:46:41,139
Öyle boş boş dolaşmayalım istedik.
1694
01:46:41,380 --> 01:46:42,425
-Hmm.
-Evet.
1695
01:46:42,775 --> 01:46:44,354
Tabii, biliyorum, çok...
1696
01:46:45,430 --> 01:46:46,620
...alışıldık bir durum değil.
1697
01:46:46,861 --> 01:46:48,789
Hiç alışıldık bir durum değil.
1698
01:46:50,133 --> 01:46:51,141
Ama olsun.
1699
01:46:51,715 --> 01:46:53,938
Benim için önemli olan sizin anlaşmanız.
1700
01:46:54,179 --> 01:46:55,715
Biz çok iyi anlaşıyoruz.
1701
01:46:56,704 --> 01:46:58,442
Çok mutluyuz, çok iyi anlaşıyoruz.
1702
01:46:59,073 --> 01:47:02,894
Hatta biliyor musun hala, Serkan'ın
o kadar güzel muhabbeti var ki...
1703
01:47:03,267 --> 01:47:07,323
...konuşunca ben konuşmasını
kesmeye kıyamıyorum. O derece.
1704
01:47:08,343 --> 01:47:09,343
Evet.
1705
01:47:10,451 --> 01:47:14,324
Gerçi Eda bana kelepçeyi taktıktan sonra
ben onun yanından bir daha ayrılamadım.
1706
01:47:16,568 --> 01:47:18,377
Eh, ee...
1707
01:47:19,173 --> 01:47:20,331
Ne kelepçesi?
1708
01:47:21,730 --> 01:47:22,906
Ne kelepçesi?
1709
01:47:24,496 --> 01:47:25,496
Ha...
1710
01:47:26,514 --> 01:47:29,293
Halana söylemedin mi kelepçe mevzusunu?
1711
01:47:30,408 --> 01:47:32,647
Hani her şeyi halana anlatırdın?
1712
01:47:33,385 --> 01:47:34,442
Ne kelepçesi?
1713
01:47:35,371 --> 01:47:36,371
Eda?
1714
01:47:37,184 --> 01:47:38,715
(Ayfer) Sen kelepçeyi nereden buldun?
1715
01:47:39,297 --> 01:47:43,289
Hadi diyelim buldun,
neden Serkan Bey'i kelepçeledin?
1716
01:47:43,904 --> 01:47:44,983
Güzel soru.
1717
01:47:49,040 --> 01:47:52,040
(Müzik)
1718
01:47:53,304 --> 01:47:54,304
Eda!
1719
01:47:55,950 --> 01:47:57,664
Sizin haberiniz yok tabii.
1720
01:47:57,905 --> 01:48:00,192
Eda'da böyle garip bir
uyku hastalığı var.
1721
01:48:00,433 --> 01:48:03,163
Strese girdi miydi böyle
küt diye uyuyuverir.
1722
01:48:03,404 --> 01:48:04,822
Birazdan uyanır, merak etmeyin.
1723
01:48:05,214 --> 01:48:07,405
Hastaneye götürmeyelim mi? Emin misiniz?
1724
01:48:07,646 --> 01:48:09,485
Yok, yok, hiç gerek yok. Uyanır.
1725
01:48:09,910 --> 01:48:11,989
Ben bir limonlu su getireyim ona.
1726
01:48:12,230 --> 01:48:13,425
Kelepçe ha?
1727
01:48:17,378 --> 01:48:18,711
Eda, ne yapıyorsun?
1728
01:48:19,291 --> 01:48:20,291
Eda.
1729
01:48:20,881 --> 01:48:24,064
Hiç komik değil. Şu an uyan lütfen.
1730
01:48:25,156 --> 01:48:27,307
Eda, ne yapıyorsun?
Bilerek yapıyorsun, uyan.
1731
01:48:27,721 --> 01:48:29,261
Ayfer abla nereye gidiyor ya?
1732
01:48:29,636 --> 01:48:31,194
-Ne bileyim ben?
-Ne yapıyorlar şu an?
1733
01:48:31,479 --> 01:48:33,591
-Hiçbir şey göremiyorum. Açılın bir be!
-Ne oluyor, ben de görmüyorum.
1734
01:48:33,832 --> 01:48:35,874
-(Ceren) Her şeyi siz izliyorsunuz.
-Şu an romantik romantik...
1735
01:48:36,115 --> 01:48:37,526
...çocuk kızın kafasını okşuyor.
1736
01:48:37,767 --> 01:48:39,035
-Ayfer abla nerede?
-Çok tatlı gözüküyorlar.
1737
01:48:39,276 --> 01:48:41,417
Hem romantik
hem de çok tatlı bir adam bu.
1738
01:48:41,658 --> 01:48:43,468
-Dur, ben bir fotoğraflarını çekeyim.
-Saçmalama Melo!
1739
01:48:43,709 --> 01:48:45,374
-Fotoğraf çekilir mi ya?
-Aa! İlk fotoğraf.
1740
01:48:45,615 --> 01:48:47,527
-Melo, var ya fotoğrafları.
-İlk fotoğraf bu. Dur, bekle.
1741
01:48:47,775 --> 01:48:49,522
(Üst üste konuşuyorlar)
1742
01:48:49,880 --> 01:48:50,919
Bir dakika bekle.
1743
01:48:51,160 --> 01:48:52,665
-Bak bana.
-Melo, çekme.
1744
01:48:52,906 --> 01:48:54,090
-Ya bir durun.
-Çekmesin.
1745
01:48:54,331 --> 01:48:55,677
Beni bir zorlamayın
Allah'ınızı severseniz.
1746
01:48:55,918 --> 01:48:56,918
-Çekmesin!
-Dur kızım...
1747
01:48:57,159 --> 01:48:58,836
Eda, Eda...
1748
01:48:59,584 --> 01:49:00,791
Şaka mı yapıyorsun sen?
1749
01:49:01,619 --> 01:49:02,619
Böyle bir hastalık yok!
1750
01:49:02,860 --> 01:49:03,920
(Deklanşör sesi)
Hi!
1751
01:49:04,161 --> 01:49:05,984
Melo! Flaş ne demek Melo?
1752
01:49:06,225 --> 01:49:07,979
-Flaş ne?
-Kaç! Kaç!
1753
01:49:14,600 --> 01:49:16,189
-Evet Melo, yürü.
-Gördüler mi?
1754
01:49:16,745 --> 01:49:18,522
Buyurun. Eda!
1755
01:49:21,797 --> 01:49:22,968
(Serkan) Buyurun.
1756
01:49:24,333 --> 01:49:25,333
Ah.
1757
01:49:25,683 --> 01:49:27,199
Ben uyumuş muyum yine?
1758
01:49:27,683 --> 01:49:28,783
Gerçek mi?
1759
01:49:29,584 --> 01:49:31,200
(Ceren) Flaşla fotoğraf çekmek ne ya?
1760
01:49:32,253 --> 01:49:33,366
Al canım.
1761
01:49:33,953 --> 01:49:35,501
Siz nereden çıktınız?
1762
01:49:40,095 --> 01:49:44,095
Sabah Serkan Bey'in acelesi olunca
tanışamadık, tanışmak istedik.
1763
01:49:44,782 --> 01:49:48,711
Evet, Eda acelem var deyince...
1764
01:49:49,031 --> 01:49:51,396
-Eda'nın her dediğini yapar mısınız?
-Evet.
1765
01:49:51,637 --> 01:49:53,806
-Nişanlandınız da.
-Evet.
1766
01:49:55,189 --> 01:49:58,773
Tabii biliyor musunuz, bilmiyorum,
yarın nişan partimiz var.
1767
01:49:59,179 --> 01:50:00,291
(Hepsi bir ağızdan) Yo!
1768
01:50:00,532 --> 01:50:01,712
Nişan partisi? Yarın?
1769
01:50:02,079 --> 01:50:03,975
(Ayfer) Bir saniye. Eda?
1770
01:50:04,819 --> 01:50:06,406
Söylemedi bana.
1771
01:50:10,509 --> 01:50:12,787
Çok ani oldu. Biraz önce karar verdik.
1772
01:50:13,083 --> 01:50:15,122
Bugün ya, bugün. Biraz önce.
1773
01:50:15,569 --> 01:50:17,664
Biz işi artık
resmileştirmek istiyoruz da.
1774
01:50:17,991 --> 01:50:19,102
Haftaya da düğün.
1775
01:50:19,430 --> 01:50:21,700
Yok halacığım,
o konuda sana söz veriyorum...
1776
01:50:21,941 --> 01:50:24,535
...öyle bir ihtimal bile yok.
Yani şu an...
1777
01:50:24,777 --> 01:50:27,238
...şu durumda çok uzun süre sonra o.
1778
01:50:27,859 --> 01:50:29,517
-(Ayfer) Çok, çok iyi.
-Evet, yani...
1779
01:50:29,813 --> 01:50:31,059
...birbirimizi tanımak istiyoruz.
1780
01:50:31,300 --> 01:50:34,516
Biliyorsunuz,
Eda'yı tanımak pek kolay değil.
1781
01:50:34,890 --> 01:50:36,572
-Kendisi biraz...
-Biraz?
1782
01:50:37,583 --> 01:50:38,688
Orijinal.
1783
01:50:39,465 --> 01:50:40,963
Eda'yı seviyor musunuz?
1784
01:50:42,828 --> 01:50:44,137
Hay Allah ya!
1785
01:50:44,703 --> 01:50:47,909
Yaptığım pastanın üstüne...
1786
01:50:48,222 --> 01:50:50,357
...vişneleri koymayı unuttum.
1787
01:50:50,994 --> 01:50:53,432
Eda, bir ilgilenir misin?
1788
01:50:53,673 --> 01:50:54,791
Hadi canım.
1789
01:50:55,133 --> 01:50:56,709
-Ama halacığım...
-(Ayfer) Efendim?
1790
01:50:57,018 --> 01:50:59,129
Serkan'ın öyle tatlıyla falan arası yok.
1791
01:50:59,584 --> 01:51:02,147
Biz ikram edelim. O gerekirse yemesin.
1792
01:51:02,808 --> 01:51:03,808
Değil mi?
1793
01:51:04,556 --> 01:51:05,556
Tabii.
1794
01:51:05,979 --> 01:51:07,352
Kızlar, siz de yardım edin.
1795
01:51:07,593 --> 01:51:09,170
-Tabii.
-(Ayfer) Melo!
1796
01:51:10,111 --> 01:51:12,460
Melo! Yardım edin.
1797
01:51:13,877 --> 01:51:15,996
Melo, hadi yardım edelim.
1798
01:51:16,237 --> 01:51:17,268
Hadi canım.
1799
01:51:17,952 --> 01:51:19,405
(Ceren) Hadi Melocuğum.
1800
01:51:20,882 --> 01:51:21,882
Pardon.
1801
01:51:22,488 --> 01:51:23,584
Evet.
1802
01:51:25,058 --> 01:51:26,316
Sadede gelelim mi?
1803
01:51:26,557 --> 01:51:27,557
Tabii.
1804
01:51:29,299 --> 01:51:32,158
Kaburga dolması.
Siz yiyin, ben konuşayım.
1805
01:51:32,658 --> 01:51:36,047
Çünkü sinir krizi geçirmemek için
gerçekten kendimi çok zor tutuyorum.
1806
01:51:36,573 --> 01:51:37,629
Haklısınız.
1807
01:51:38,123 --> 01:51:39,403
Bakın Serkan Bey...
1808
01:51:40,216 --> 01:51:42,284
...Eda'nın bütün kararlarına destek oldum.
1809
01:51:42,532 --> 01:51:44,905
Onu hiç sorgulamadım
ve öyle yetiştirdim.
1810
01:51:45,163 --> 01:51:48,131
Eda sizinle neden
nişanlanıyor, hiçbir fikrim yok.
1811
01:51:48,635 --> 01:51:52,278
Çünkü o iki günde tanıştığı
biriyle nişanlanacak bir kız değil.
1812
01:51:52,806 --> 01:51:54,538
Ve sebebini bana söylemiyor.
1813
01:51:55,022 --> 01:51:57,221
Ama ben nasılsa bir gün öğrenirim.
1814
01:51:57,622 --> 01:51:59,424
-Kaygılarınızı anlıyorum.
-Hayır.
1815
01:51:59,665 --> 01:52:01,011
Anlamıyorsunuz Serkan Bey.
1816
01:52:02,055 --> 01:52:03,055
Bakın...
1817
01:52:03,604 --> 01:52:06,399
...Eda'nın çocukluğu, hayatı
ciddi travmalarla dolu.
1818
01:52:06,725 --> 01:52:07,725
Tamam?
1819
01:52:08,180 --> 01:52:09,180
Nasıl?
1820
01:52:10,824 --> 01:52:12,507
Kendisi isterse size anlatır.
1821
01:52:13,527 --> 01:52:17,891
O, kendine küçük, tek başına,
güzel, onurlu bir hayat kurdu.
1822
01:52:19,557 --> 01:52:22,661
Eğer onun o güzel kalbine...
1823
01:52:23,045 --> 01:52:26,338
...saçının tek bir teline
zarar gelirse sizden bilirim.
1824
01:52:27,495 --> 01:52:29,551
Ve size dünyayı zindan ederim.
1825
01:52:31,069 --> 01:52:32,084
(Ayfer) Tamam?
1826
01:52:33,453 --> 01:52:36,144
Size söz veriyorum,
Eda'ya zarar gelmeyecek.
1827
01:52:36,805 --> 01:52:39,408
Sözünüzün eri biri olduğunuz belli.
1828
01:52:40,213 --> 01:52:41,216
Size inanıyorum.
1829
01:52:42,502 --> 01:52:43,502
Güzel.
1830
01:52:43,743 --> 01:52:44,743
Kaburga dolması.
1831
01:52:45,090 --> 01:52:46,211
-Ben--
-Yiyin.
1832
01:52:48,048 --> 01:52:50,238
Ben sizin hatırınıza bir lokma alayım.
1833
01:52:51,320 --> 01:52:54,058
Eda söyledi, hastalık hastasıymışsınız.
1834
01:52:54,515 --> 01:52:55,531
-Öyle mi dedi?
-Öyle dedi.
1835
01:52:55,772 --> 01:52:58,247
-Ne güzel.
-Neyse, bir dahaki gelişinize size...
1836
01:52:58,502 --> 01:53:00,296
...haşlama sebze falan yaparım.
1837
01:53:02,874 --> 01:53:05,874
(Müzik)
1838
01:53:11,755 --> 01:53:13,589
-Güzel, lezzetli.
-Değil mi?
1839
01:53:13,830 --> 01:53:14,916
Afiyet olsun.
1840
01:53:15,329 --> 01:53:16,836
-Güzelmiş.
-Öyledir.
1841
01:53:17,077 --> 01:53:18,077
Evet.
1842
01:53:25,060 --> 01:53:26,586
Konuşmayacak mısın?
1843
01:53:27,857 --> 01:53:29,582
Ne dememi istiyorsunuz?
1844
01:53:29,823 --> 01:53:31,347
Her şey gün gibi ortada.
1845
01:53:33,080 --> 01:53:35,557
Eda, gün geçtikçe bizden uzaklaşıyorsun...
1846
01:53:35,798 --> 01:53:36,836
...farkında mısın?
1847
01:53:37,077 --> 01:53:39,569
Yani sen böyle yapmazdın diye
diyorum ben.
1848
01:53:40,131 --> 01:53:42,009
Benim o adamı gözüm hiç tutmadı.
1849
01:53:42,250 --> 01:53:44,734
-Senin gözün kimi tutuyor ki zaten?
-Ya Melo!
1850
01:53:45,091 --> 01:53:47,646
Kız âşık oldum diyor. Aşk bu ya, aşk.
1851
01:53:47,966 --> 01:53:49,692
Bir rahat verin be kıza. Üf!
1852
01:53:50,128 --> 01:53:51,707
Hâlâ aşk diyor, farkında mısın?
1853
01:53:52,255 --> 01:53:54,653
Ya ne var? Kız böyle...
1854
01:53:55,245 --> 01:53:57,056
...melül melül, hayran hayran
çocuğa bakıyor.
1855
01:53:57,297 --> 01:53:59,272
Çocuk da ona bakıyor böyle
aşk dolu bir şekilde.
1856
01:53:59,520 --> 01:54:01,741
Aşk bu ya. Bir öpüşme, bir koklaşma.
1857
01:54:02,210 --> 01:54:03,561
Ne yapsın, Cenk'e geri mi dönsün?
1858
01:54:03,802 --> 01:54:05,111
Ben geri mi dönsün diyorum?
1859
01:54:05,385 --> 01:54:07,844
-Biz kızın iyiliği için söylüyoruz.
-Ben kötülüğü için mi söylüyorum?
1860
01:54:08,085 --> 01:54:09,626
Biz kötülüğü için mi bir şey
söylüyoruz şu an?
1861
01:54:09,867 --> 01:54:12,819
Ne alakası var? Ben kızı tanıyorum da
onun için konuşuyorum.
1862
01:54:13,060 --> 01:54:14,368
(Üst üste konuşuyorlar)
1863
01:54:14,609 --> 01:54:18,006
Kızlar! Ben burada yokmuşum gibi
konuşmayı keser misiniz?
1864
01:54:18,348 --> 01:54:21,241
Ne olur yanımda olsanız,
karşımda olmasanız?
1865
01:54:21,482 --> 01:54:24,370
Eskisi gibi ne yaparsam yapayım
güvenseniz olmaz mı?
1866
01:54:24,611 --> 01:54:26,705
Biz her zaman senin yanındayız.
1867
01:54:29,123 --> 01:54:31,091
Ben de sarılacağım.
1868
01:54:31,395 --> 01:54:33,006
Canımsınız benim.
1869
01:54:34,633 --> 01:54:37,214
-Ayağıma bastın!
-Beni kandıramazsın.
1870
01:54:38,696 --> 01:54:41,237
Hadi kızlar, bir şeyler içmeye
gidelim. Ben daraldım.
1871
01:54:41,478 --> 01:54:42,507
Tamam.
1872
01:54:42,945 --> 01:54:44,810
-Hadi öptüm sizi.
-Hadi Melo, hadi.
1873
01:54:48,523 --> 01:54:51,144
İnşallah çok güzel olur.
Gel bir öpeyim seni.
1874
01:54:51,780 --> 01:54:53,258
Oh, bir de buradan, oh!
1875
01:54:53,506 --> 01:54:54,918
Bir tane şundan alayım.
1876
01:55:01,393 --> 01:55:03,996
Mardin Kalesi inanılmaz bir yapı.
1877
01:55:04,237 --> 01:55:06,557
-Yani galiba 1600 senelik.
-(Ayfer) Evet.
1878
01:55:07,154 --> 01:55:09,377
Benim de çocukluğum hep orada geçti işte.
1879
01:55:10,164 --> 01:55:12,618
-Bir daha Mardin'e giderseniz--
-Biz Mardin'e gitmeyiz.
1880
01:55:13,581 --> 01:55:14,834
Peki.
1881
01:55:17,066 --> 01:55:19,680
Serkan, sen işe geç kalmadın mı?
1882
01:55:22,503 --> 01:55:24,941
Evet, çıkmam lazım.
1883
01:55:25,569 --> 01:55:28,292
Ayfer Hanım, gerçekten
çok teşekkür ederim.
1884
01:55:28,533 --> 01:55:29,581
Kusura bakmayın.
1885
01:55:29,822 --> 01:55:32,066
Hiçbir şey yiyemedim ama
belki bir dahaki sefere.
1886
01:55:32,462 --> 01:55:34,862
Kaburga dolması çok güzeldi.
1887
01:55:36,912 --> 01:55:38,581
O zaman yarın nişanda görüşmek üzere.
1888
01:55:38,869 --> 01:55:41,710
Evet. Çok memnun oldum sizinle
tanıştığıma.
1889
01:55:41,951 --> 01:55:43,457
İçim daha da rahatladı.
1890
01:55:44,291 --> 01:55:46,184
İstersen seni eve bırakayım.
1891
01:55:46,955 --> 01:55:49,306
Ben burada oturuyorum. Söylemiştim ya.
1892
01:55:49,552 --> 01:55:51,681
Söylemekle olur mu Edacığım?
1893
01:55:52,134 --> 01:55:55,398
-Evini göstersene nişanlına.
-Hiç.
1894
01:55:56,878 --> 01:55:58,268
Yani.
1895
01:56:00,341 --> 01:56:01,701
Hadi.
1896
01:56:02,429 --> 01:56:03,955
-Hadi gel.
-Olur.
1897
01:56:04,550 --> 01:56:06,599
-İyi geceler.
-İyi geceler.
1898
01:56:07,254 --> 01:56:10,254
(Hareketli müzik)
1899
01:56:25,347 --> 01:56:29,609
"Benim adım Eda, sevmiyorsan elveda"
1900
01:56:30,202 --> 01:56:32,783
Ben kamyon arkası yazıları
çok seviyorum da.
1901
01:56:34,444 --> 01:56:36,122
-Kamyon arkası?
-Oluyor ya böyle...
1902
01:56:36,363 --> 01:56:38,218
...kamyon arkasına yazıyorlar
arabesk arabesk.
1903
01:56:38,459 --> 01:56:39,905
Ben de onları buraya topluyorum.
1904
01:56:40,221 --> 01:56:42,730
Tamam, söyleyince bir tuhaf gelmiş
olabilir.
1905
01:56:44,598 --> 01:56:46,338
(Eda) Böyle geçelim.
1906
01:56:54,267 --> 01:56:55,951
(Eda) Burası da salon.
1907
01:57:03,848 --> 01:57:05,413
Güzelmiş.
1908
01:57:07,829 --> 01:57:10,467
Yukarısı teras. Görmek istersen.
1909
01:57:11,063 --> 01:57:14,063
(Hareketli müzik)
1910
01:57:32,062 --> 01:57:34,795
Bu da Serkan Bolat sevgisi galiba?
1911
01:57:35,079 --> 01:57:37,288
Evet, büyük hayranıyım.
1912
01:57:38,981 --> 01:57:40,680
(Sessizlik)
1913
01:57:45,807 --> 01:57:47,451
(Serkan) Ev sana benziyor.
1914
01:57:48,665 --> 01:57:50,054
(Eda) Nasıl?
1915
01:57:52,623 --> 01:57:53,943
Orijinal.
1916
01:57:55,848 --> 01:58:00,298
Ben seviyorum böyle.
Çiçekler, mumlar, küçük notlar.
1917
01:58:04,510 --> 01:58:07,510
(Duygusal müzik)
1918
01:58:19,412 --> 01:58:22,377
Bu arada teşekkür ederim.
1919
01:58:23,264 --> 01:58:25,815
Halamın içini rahatlattın,
endişelerini giderdin.
1920
01:58:26,507 --> 01:58:27,792
Sözleşme için.
1921
01:58:28,405 --> 01:58:30,002
Oyunun bir parçası.
1922
01:58:31,993 --> 01:58:33,419
Doğru söylüyorsun.
1923
01:58:33,815 --> 01:58:35,808
-Oyunun parçası.
-Evet.
1924
01:58:39,877 --> 01:58:41,102
Neyse.
1925
01:58:41,593 --> 01:58:42,974
Ben gideyim artık.
1926
01:58:44,351 --> 01:58:46,858
İyi geceler Eda Yıldız.
1927
01:58:47,209 --> 01:58:49,371
İyi geceler Serkan Bolat.
1928
01:58:49,905 --> 01:58:52,905
(Duygusal müzik)
1929
01:59:03,764 --> 01:59:05,321
(Pırıl) Şunu bir taksana.
1930
01:59:08,286 --> 01:59:11,669
(Serkan) Şurası tamam ama
bunu çıkarmamız lazım.
1931
01:59:13,933 --> 01:59:16,983
Abi bak, ben sana diyeyim,
ekibin perte çıktı.
1932
01:59:17,702 --> 01:59:20,798
Bunlarda artık ne bir enerji kalmış,
ne verim...
1933
01:59:21,209 --> 01:59:23,869
...ne zekâ belirtisi. Hiçbir şey
kalmadı.
1934
01:59:24,164 --> 01:59:25,909
(Engin) Bırakalım artık. Ha?
1935
01:59:27,706 --> 01:59:31,913
Peki. Arkadaşlar, bu proje
yarın akşama kadar bitecek.
1936
01:59:32,216 --> 01:59:34,165
Tamam mı? Yarın akşam benim evimde...
1937
01:59:34,406 --> 01:59:36,238
...Fikret Bey'e sunum yapılacak.
O yüzden dinlenin.
1938
01:59:36,479 --> 01:59:38,248
Sabaha zinde gelin.
1939
01:59:42,404 --> 01:59:44,968
Bir dakika, bir dakika.
Niçin eve gidiyorlar?
1940
01:59:45,408 --> 01:59:48,280
Hayır, konsantrasyonları dağılacak,
o yüzden söylüyorum ben.
1941
01:59:48,577 --> 01:59:51,387
Bence bu gece burada kalsınlar.
Yarın sabah devam ederler.
1942
01:59:51,682 --> 01:59:54,501
Vallahi bana gına geldi ha
sizin bu manyak hırslarınızdan!
1943
01:59:54,924 --> 01:59:56,952
Ben eve gidiyorum. Hadi herkes eve!
1944
01:59:57,193 --> 01:59:58,872
Hadi, kimse kalmayacak!
1945
01:59:59,628 --> 02:00:02,090
-Ama şunu değiştireyim.
-Güzelce dinlenin.
1946
02:00:02,568 --> 02:00:03,792
Yarın devam ederiz.
1947
02:00:04,033 --> 02:00:05,976
Yetişmez ki. Nasıl yetişecek?
1948
02:00:06,534 --> 02:00:09,534
("Aytekin Ateş - Söylenmemiş" çalıyor)
1949
02:00:52,298 --> 02:00:54,990
"Bir acayip âlemdeyim ben"
1950
02:00:55,437 --> 02:00:57,813
"Ne yol ne iz bilirim"
1951
02:00:58,249 --> 02:01:01,417
"Siz varın gidin aklın peşinden"
1952
02:01:01,776 --> 02:01:04,064
"Gün olur, ben de gelirim"
1953
02:01:05,184 --> 02:01:07,764
"Bir yitik düş ülkesi bu"
1954
02:01:08,416 --> 02:01:10,870
"Yaşadığım, öldüğüm"
1955
02:01:11,689 --> 02:01:14,071
"Bir kırık müzik kutusu"
1956
02:01:14,510 --> 02:01:17,472
"Aynı ezgiyi döndüğüm"
1957
02:01:18,165 --> 02:01:22,111
"Söylenmemiş sözler cehenneminde"
1958
02:01:24,480 --> 02:01:28,386
"Söylenmemiş sözler cehenneminde"
1959
02:01:29,486 --> 02:01:31,599
"Kavruluyorum"
1960
02:01:32,617 --> 02:01:34,801
"Figanım büyük"
1961
02:01:37,614 --> 02:01:40,814
"Dillenmemiş düşlerin denizinde"
1962
02:01:42,437 --> 02:01:46,758
"Savruluyorum, yüreğim küçük bir kayık"
1963
02:01:57,850 --> 02:01:59,557
(At kişniyor)
1964
02:02:00,614 --> 02:02:02,393
(Telefon çalıyor)
1965
02:02:04,016 --> 02:02:05,189
(At kişniyor)
1966
02:02:05,626 --> 02:02:06,708
Efendim Engin?
1967
02:02:06,957 --> 02:02:09,267
Yok oğlum, biz bugüne
yetiştiremeyiz abi çizimleri.
1968
02:02:09,508 --> 02:02:11,966
-Çok gerideyiz. Ne yapalım?
-Çizimleri bitirdim ben.
1969
02:02:12,696 --> 02:02:15,325
Bir daha söyle bakayım.
Hangi ara bitirdin oğlum?
1970
02:02:15,566 --> 02:02:17,281
Uyumadın mı bütün gece, ne yaptın?
1971
02:02:17,522 --> 02:02:19,108
Akşama nişan var Engin.
1972
02:02:19,349 --> 02:02:22,128
Bak, bugün ekibi topla.
Bizim evde halledelim işleri.
1973
02:02:22,369 --> 02:02:23,431
Bir de çıktıları alsınlar.
1974
02:02:23,820 --> 02:02:25,423
Birader, senin işletim sistemin ne?
1975
02:02:25,807 --> 02:02:27,825
Söyle, ben de ondan yükleyeceğim kendime.
1976
02:02:28,066 --> 02:02:29,923
Engin, gecikmeyin.
Fikret Bey geldiğinde...
1977
02:02:30,164 --> 02:02:32,210
...projeyi sunmamız lazım.
-Tamam tamam.
1978
02:02:33,663 --> 02:02:36,466
(Aydan) Yavrum, o şamdanları
şöyle yerleştir sen.
1979
02:02:36,779 --> 02:02:38,898
(Aydan) O kadehleri ışıl istiyorum.
1980
02:02:39,395 --> 02:02:41,194
Beni takip edin.
1981
02:02:45,323 --> 02:02:47,428
Bar, şöyle merkeze.
1982
02:02:47,882 --> 02:02:51,137
(Aydan) Pisti de şu tarafa alalım.
Aralarında şöyle bir mesafe olsun.
1983
02:02:51,467 --> 02:02:53,031
-Tamam mı?
-Tamam Aydan Hanım.
1984
02:02:53,272 --> 02:02:56,138
-Günaydın bebeğim.
-Anne, ne yapıyorsun?
1985
02:02:56,542 --> 02:02:59,663
Ufak bir nişan dedim sana.
Nedir bu süslemeler, şamdanlar?
1986
02:02:59,904 --> 02:03:02,000
Arkadaşlar, lütfen bunları
kaldırır mısınız?
1987
02:03:02,241 --> 02:03:04,574
-Sevda'ya söyle--
-Eda, anne.
1988
02:03:05,764 --> 02:03:09,102
Lütfen bir an önce yanıma gelsin.
Acil konuşmak istediğim şeyler var.
1989
02:03:09,344 --> 02:03:11,104
Zamanı olursa gelir. Tamam mı?
1990
02:03:11,478 --> 02:03:13,441
Bir babana uğrar mısın gitmeden?
1991
02:03:14,483 --> 02:03:15,744
-Anne.
-Hı?
1992
02:03:16,167 --> 02:03:17,707
Bugün çok işim var.
1993
02:03:18,071 --> 02:03:20,719
Nişanlanacağını duyunca
neredeyse kalp krizi geçiriyordu.
1994
02:03:20,960 --> 02:03:24,636
Akşam bir sıkıntı yaşanmasın
lütfen bebeğim. Hadi.
1995
02:03:30,698 --> 02:03:33,073
(Aydan) Bu çiçeklerden emin miyiz?
1996
02:03:41,345 --> 02:03:42,627
Merhaba.
1997
02:03:43,815 --> 02:03:45,959
-Nişanlanıyormuşsun.
-Evet.
1998
02:03:46,293 --> 02:03:48,968
Sakın beni o kızla tanıştırma
hatasına düşme.
1999
02:03:50,186 --> 02:03:51,456
Sen bilirsin.
2000
02:03:53,323 --> 02:03:54,626
Bak oğlum...
2001
02:03:55,278 --> 02:03:58,528
...bu davranışınla holdingdeki
geleceğini tehlikeye atıyorsun.
2002
02:03:58,941 --> 02:04:01,205
Holdingin geleceği zaten tehlikede.
2003
02:04:01,905 --> 02:04:04,232
Bana sorarsan, Selin ve babasıyla
konuşup...
2004
02:04:04,473 --> 02:04:06,061
...yüzde 50 hisselerini almamız lazım.
2005
02:04:06,302 --> 02:04:08,873
Neden? Sen Selin'den ayrıldın diye mi?
2006
02:04:09,114 --> 02:04:11,662
Onunla evlenseydim bile
holdingi ben yönetecektim.
2007
02:04:12,138 --> 02:04:13,751
Biliyorsun, babası hasta...
2008
02:04:13,999 --> 02:04:16,354
...ve Selin'in öyle holding yönetme
gibi bir derdi yok.
2009
02:04:16,660 --> 02:04:19,969
Kusura bakma, senin hislerine
dayanarak yönetemem holdingi.
2010
02:04:20,488 --> 02:04:22,347
Zaten senin sorunun bu.
2011
02:04:22,711 --> 02:04:26,222
O kadar garanticisin ki
geleceğe dair hiçbir vizyonun yok.
2012
02:04:26,463 --> 02:04:27,996
Senin de öpüşüp koklaşmaktan...
2013
02:04:28,237 --> 02:04:30,347
...burnunun ucunu görecek hâlin yok.
2014
02:04:31,681 --> 02:04:33,893
O ne idiği belirsiz bir kızla.
2015
02:04:35,140 --> 02:04:36,410
Tamam o zaman.
2016
02:04:36,886 --> 02:04:38,355
Güzel konuşmaydı.
2017
02:04:38,824 --> 02:04:40,149
Afiyet olsun.
2018
02:04:40,566 --> 02:04:43,566
(Gerilim müziği)
2019
02:04:50,278 --> 02:04:53,894
(Eda iç ses) Ve işte o gün geldi.
Nişanlanıyorum Serkan Bolat'la.
2020
02:04:56,308 --> 02:04:58,967
(Eda iç ses) Her şey o kadar
hızlı gelişiyor ki başım dönüyor.
2021
02:04:59,741 --> 02:05:01,966
(Eda iç ses) Hiç tanımadığım
bir adam rüzgârına kattı beni...
2022
02:05:02,207 --> 02:05:04,963
...soktu hayatının tam ortasına,
peşinden sürüklüyor.
2023
02:05:07,001 --> 02:05:09,017
(Eda iç ses) Onda beni korkutan
bir şey var.
2024
02:05:09,806 --> 02:05:12,286
(Eda iç ses) Asla ne düşündüğünü,
ne hissettiğini bilemeyeceğim...
2025
02:05:12,527 --> 02:05:14,097
...bir duvar örmüş kendine.
2026
02:05:14,566 --> 02:05:16,411
(Eda iç ses) Kim yaklaşsa canı acıyor.
2027
02:05:16,871 --> 02:05:19,871
(Hareketli müzik...)
2028
02:05:35,056 --> 02:05:38,056
(...)
2029
02:05:56,991 --> 02:05:58,134
Günaydın.
2030
02:05:58,459 --> 02:06:00,343
Hazır mısın? Seni almaya geldim.
2031
02:06:02,075 --> 02:06:04,123
Sen hiç günaydın demez misin?
2032
02:06:05,177 --> 02:06:06,550
(Eda) Bugün nişanlanıyoruz.
2033
02:06:06,791 --> 02:06:09,472
En azından bir günaydın diyecek
samimiyetimiz olmalı.
2034
02:06:10,252 --> 02:06:11,467
Günaydın.
2035
02:06:11,715 --> 02:06:13,398
-Güzel.
-Gidelim mi?
2036
02:06:13,652 --> 02:06:16,274
Bir iki dakika işim var.
İstersen serayı gez.
2037
02:06:18,926 --> 02:06:20,620
(Kuşlar ötüyor)
2038
02:06:22,535 --> 02:06:24,099
(Serkan öksürüyor)
2039
02:06:25,267 --> 02:06:26,761
İyi misin?
2040
02:06:27,959 --> 02:06:29,683
(Serkan öksürüyor)
2041
02:06:31,216 --> 02:06:32,750
Al, al bunu.
2042
02:06:33,878 --> 02:06:36,206
-(Eda) Al, su iç.
-Sağ ol.
2043
02:06:37,162 --> 02:06:39,401
(Serkan öksürüyor)
Alerjin falan mı var?
2044
02:06:39,790 --> 02:06:41,348
Olmaması lazım.
2045
02:06:42,364 --> 02:06:44,963
Ama doğru, senin her güzel şeye
alerjin var.
2046
02:06:47,228 --> 02:06:49,452
İçsene.
(Serkan öksürüyor)
2047
02:06:50,246 --> 02:06:51,938
(Serkan öksürüyor)
2048
02:06:52,885 --> 02:06:54,441
(Kuşlar ötüyor)
2049
02:06:56,213 --> 02:06:58,158
(Serkan boğazını temizledi)
2050
02:07:00,043 --> 02:07:01,560
(Serkan boğazını temizledi)
2051
02:07:02,506 --> 02:07:03,791
Aa!
2052
02:07:04,515 --> 02:07:07,479
-Merhaba Kaan, hoş geldin.
-(Kaan) Merhaba Eda.
2053
02:07:10,211 --> 02:07:12,992
-Senin ne işin var burada?
-Eda bana çiçek göndermiş.
2054
02:07:13,233 --> 02:07:15,180
Geçerken uğradım teşekkür etmek için.
2055
02:07:17,132 --> 02:07:18,974
Sen nereden tanıyorsun bu adamı?
2056
02:07:20,620 --> 02:07:22,257
Dün benim arabam bozuldu.
2057
02:07:22,505 --> 02:07:24,702
Biz yolda karşılaştık.
Bana yardım etti, sağ olsun.
2058
02:07:24,943 --> 02:07:27,381
Peki, araban bozulunca beni niye
aramıyorsun?
2059
02:07:29,454 --> 02:07:31,727
Pardon ama siz nereden tanışıyorsunuz?
2060
02:07:31,968 --> 02:07:34,003
Nişanlıyız biz. Söyler misin?
2061
02:07:34,507 --> 02:07:35,760
Şu rastlantıya bak.
2062
02:07:36,009 --> 02:07:39,343
Evet, rastlantı. Eminim rastlantıdır.
Söyler misin?
2063
02:07:39,882 --> 02:07:41,552
Siz nereden tanışıyorsunuz?
2064
02:07:42,299 --> 02:07:43,966
Çocukluk arkadaşıyız biz Serkan'la.
2065
02:07:44,452 --> 02:07:45,967
Çok iyi tanırız birbirimizi.
2066
02:07:46,278 --> 02:07:48,902
Nişanlandığından nasıl
haberim yok, bozuldum doğrusu.
2067
02:07:49,143 --> 02:07:51,467
Bozulmana gerek yok.
Bu gece zaten, Serkan'ın evinde.
2068
02:07:51,708 --> 02:07:53,319
İstersen sen de gel.
2069
02:07:55,424 --> 02:07:58,195
Vallahi çok isterim.
Sen ne dersin Serkan?
2070
02:07:59,204 --> 02:08:01,944
-İstiyorsan gelirsin.
-Hiç kaçırır mıyım?
2071
02:08:05,593 --> 02:08:07,349
Çiçekler için tekrar teşekkürler Eda.
2072
02:08:07,590 --> 02:08:09,389
Dünden beri gözümü alamıyorum.
2073
02:08:09,635 --> 02:08:11,159
Rica ederim, ne demek.
2074
02:08:11,625 --> 02:08:14,625
(Gerilim müziği)
2075
02:08:18,413 --> 02:08:20,231
Bu adamın kim olduğunu biliyor musun sen?
2076
02:08:21,328 --> 02:08:23,701
-Hayır. Kim?
-Kaan Karadağ.
2077
02:08:25,276 --> 02:08:26,738
-O mu?
-Evet.
2078
02:08:27,112 --> 02:08:29,072
Ben nereden bilebilirim ki?
2079
02:08:29,409 --> 02:08:31,569
Nereden bileyim yani?
Bana dün kartını verdi.
2080
02:08:31,810 --> 02:08:33,738
Ben doğru düzgün bakmadım bile karta.
2081
02:08:34,063 --> 02:08:35,423
(Eda) Ben ne yaptım ya?
2082
02:08:35,664 --> 02:08:37,670
Bir de senin nefret ettiğin adamı
nişana çağırdım.
2083
02:08:37,911 --> 02:08:39,451
Ben gideyim arkasından, gelme diyeyim.
2084
02:08:39,692 --> 02:08:41,310
Hayır! Eda, bir durur musun?
2085
02:08:41,551 --> 02:08:44,185
-Kurtarırım durumu.
-Geç, boş ver. Gelsin.
2086
02:08:44,630 --> 02:08:46,345
Zaten görmesini istediğim bir şey var.
2087
02:08:46,593 --> 02:08:47,697
Ama istemiyorsun.
2088
02:08:47,938 --> 02:08:49,864
Önemli değil. Artık gidebilir miyiz?
2089
02:08:51,638 --> 02:08:53,695
-İyi, tamam. Eşyalarımı alayım.
-Tamam.
2090
02:08:53,998 --> 02:08:56,817
(Serkan boğazını temizledi)
(Serkan öksürdü)
2091
02:09:02,085 --> 02:09:05,031
Sen öksürdün diye nabzına mı baktın?
2092
02:09:06,143 --> 02:09:08,085
Sen cidden hastalık hastasısın.
2093
02:09:09,911 --> 02:09:12,093
-Gidebilir miyiz artık?
-Hazırım.
2094
02:09:12,642 --> 02:09:15,034
Evden de nişanda giyinmeye elbise aldım.
2095
02:09:15,798 --> 02:09:18,490
Makyöz, kuaför, terzi,
bir şey gerekmiyor mu?
2096
02:09:19,563 --> 02:09:21,487
Yo, gerek yok. Ben hallederim.
2097
02:09:24,496 --> 02:09:26,680
Alican, buralar sana emanet.
2098
02:09:27,173 --> 02:09:28,896
(Alican) Tamam abla.
2099
02:09:29,343 --> 02:09:32,343
(Hareketli müzik)
2100
02:09:37,735 --> 02:09:40,846
(Seyfi) Bir tanem, gerçekten
lütfen dikkatli olun.
2101
02:09:46,353 --> 02:09:48,340
Neyse, dikkat edin lütfen.
2102
02:09:49,166 --> 02:09:50,533
-(Seyfi) Serkan Bey.
-Seyfi.
2103
02:09:50,774 --> 02:09:53,591
Eda Hanım, hoş geldiniz.
Serkan Bey, büyük bir kriz var.
2104
02:09:53,832 --> 02:09:56,567
-Yardımınıza ihtiyacım var.
-Ne oluyor burada?
2105
02:09:57,814 --> 02:10:00,253
Selin'inki kadar havalı bir nişan mı
planladın?
2106
02:10:00,866 --> 02:10:02,043
Nedir kriz?
2107
02:10:02,284 --> 02:10:03,926
Hazırlıklara son dakika
başladığım için...
2108
02:10:04,167 --> 02:10:05,665
...Aydan Hanım'ın bazı isteklerini
yerine getiremiyorum.
2109
02:10:05,906 --> 02:10:07,674
Yani misal o, bu şamdanlardan istiyor...
2110
02:10:07,915 --> 02:10:09,939
...ama gelenler arasında
ona en yakın bu var.
2111
02:10:11,368 --> 02:10:13,212
Ben ikisi arasında bir fark göremiyorum.
2112
02:10:13,453 --> 02:10:16,764
Birinin sapı gümüş. Yani bunun
sapı gümüş, bununki koyu metal.
2113
02:10:17,005 --> 02:10:18,472
-Bu mu kriz?
-Bence değil.
2114
02:10:18,713 --> 02:10:19,895
Ama Aydan Hanım'ı biliyorsunuz.
2115
02:10:20,136 --> 02:10:22,587
Bu, insanlık için küçük,
Aydan Hanım için büyük bir detay.
2116
02:10:22,828 --> 02:10:24,511
Benim çok işim var. Sen halledersin.
2117
02:10:24,752 --> 02:10:26,790
Ben mi? Bir da...
2118
02:10:30,660 --> 02:10:32,734
Bu ikisi de çok şık.
Yok mu daha sade bir şeyler?
2119
02:10:32,975 --> 02:10:35,125
-Var. Aydan Hanım'ı?
-Aydan Hanım...
2120
02:10:35,366 --> 02:10:37,658
...eminim seçimleri
benim yaptığıma çok sevinecektir.
2121
02:10:37,899 --> 02:10:39,755
-Bakalım mı?
-Olur, buyurun.
2122
02:10:45,251 --> 02:10:49,826
Şimdi çizimlere, hesaplamalara,
bütçelere bakılacak.
2123
02:10:50,074 --> 02:10:52,980
Bakın, proje bugün bitmezse
hepinizi teker teker...
2124
02:10:54,522 --> 02:10:55,706
...mahvederim.
2125
02:10:55,947 --> 02:10:57,812
Çok zamanımız yok, başlayalım.
2126
02:11:01,053 --> 02:11:02,596
Bu lambaları kullanalım işte.
2127
02:11:02,837 --> 02:11:04,368
Yok, onlar seçenekler arasında değil.
2128
02:11:04,609 --> 02:11:06,823
Onlar ekip arkada
hazırlık yaparken kullansın diye.
2129
02:11:07,141 --> 02:11:08,537
Ama bence bu.
2130
02:11:09,612 --> 02:11:12,564
Eda Hanım, onlar on liralık lambalar.
2131
02:11:13,067 --> 02:11:15,515
-On liralık diye kötü ışık mı veriyor?
-Yo.
2132
02:11:15,756 --> 02:11:17,207
O zaman kesinlikle bu.
2133
02:11:18,238 --> 02:11:20,305
-Peki.
-Başka bir sorun?
2134
02:11:21,085 --> 02:11:23,061
Peçeteler, çiçekler.
2135
02:11:24,571 --> 02:11:27,550
-Bu.
-Mum, bahçe süsleri ve şamdanlar.
2136
02:11:28,553 --> 02:11:30,220
Bu, bu.
2137
02:11:31,722 --> 02:11:32,867
Bu kadar.
2138
02:11:33,139 --> 02:11:35,234
Bak, çok çabuk hallettik, değil mi?
Rahatladınız mı?
2139
02:11:35,475 --> 02:11:37,841
-Evet ama Aydan Hanım--
-Aydan Hanım'a söyleyin...
2140
02:11:38,082 --> 02:11:40,438
...Eda kendi nişanını
çabucak organize etti deyin.
2141
02:11:40,679 --> 02:11:43,312
O güzel gönlü rahat olsun.
Görüşürüz Seyit Bey.
2142
02:11:43,638 --> 02:11:45,659
Görüşürüz Eda Hanım.
2143
02:11:49,530 --> 02:11:52,530
(Hareketli müzik... )
2144
02:12:07,589 --> 02:12:10,589
(...)
2145
02:12:24,718 --> 02:12:27,718
(...)
2146
02:12:36,833 --> 02:12:38,803
İşte bu, işte bu!
2147
02:12:39,044 --> 02:12:41,575
Art Life Mimarlık bu!
2148
02:12:41,917 --> 02:12:45,365
Bu projenin içinde kan var, ter var,
gözyaşı var, her şey var.
2149
02:12:45,614 --> 02:12:46,986
Allah'ım inanamıyorum ya!
2150
02:12:47,242 --> 02:12:49,068
Önceki hâlinden bile güzel oldu proje.
2151
02:12:49,309 --> 02:12:50,790
Ee, proje bizde o zaman?
2152
02:12:51,435 --> 02:12:52,911
Bunu da başardık dostum.
2153
02:12:55,312 --> 02:12:58,092
Hadi arkadaşlar, çizimler, çıktılar,
ne varsa içeri alın.
2154
02:12:58,333 --> 02:13:01,085
Birazdan Fikret Bey gelecek,
ona sunum yapacağız.
2155
02:13:02,065 --> 02:13:05,139
Hadi, güzel bir çıktısını alalım.
Renkli olsun yine, tamam mı?
2156
02:13:06,037 --> 02:13:07,158
Tebrik ederim.
2157
02:13:07,399 --> 02:13:09,173
Bizim ofis alışık böyle krizlere.
2158
02:13:10,272 --> 02:13:12,616
Bana bu kaosun sebebi
senmişsin gibi geldi ama.
2159
02:13:12,857 --> 02:13:16,039
Kaosu severim. İnsanı daha akıllı
olmaya zorlar.
2160
02:13:17,065 --> 02:13:18,620
(Telefon çalıyor)
2161
02:13:20,852 --> 02:13:22,235
(Telefon çalıyor)
2162
02:13:22,571 --> 02:13:24,452
(Sessizlik)
2163
02:13:30,117 --> 02:13:33,159
Dada'm, canım benim.
Bak, biz şimdi nişan için...
2164
02:13:33,400 --> 02:13:35,781
...elbise seçmeye çalışıyoruz ama
ben karar veremedim.
2165
02:13:36,225 --> 02:13:40,270
Bak, önce şunu göstereyim. Bu var.
Tamam mı? Boyuna çizgi.
2166
02:13:40,511 --> 02:13:43,168
Bu uzun gösterir böyle, sülün gibi.
2167
02:13:44,281 --> 02:13:47,334
Bu var, enine çizgi. Ben
zayıf göstereceğini düşünüyorum.
2168
02:13:47,583 --> 02:13:50,798
Ama bizim Kara'nın annesi
bir zamanlar demiş ki...
2169
02:13:51,039 --> 02:13:52,632
...zayıf gösterimi demişti seninki.
2170
02:13:52,873 --> 02:13:54,635
-(Fifi ses) Şişman gösterir.
-(Melek ses) Şişman gösterir demiş.
2171
02:13:54,876 --> 02:13:57,096
Ben karar veremedim. Uzun mu
olayım yoksa zayıf mı olayım?
2172
02:13:57,337 --> 02:13:58,409
Kendin ol Melo.
2173
02:13:58,658 --> 02:14:00,538
(Ceren ses) Eda, sen onu boş ver de bak...
2174
02:14:00,809 --> 02:14:03,490
...ben nişan için bu elbiseyi aldım.
Altına da...
2175
02:14:04,447 --> 02:14:06,242
...bu ayakkabıları aldım. Nasıl?
2176
02:14:06,483 --> 02:14:09,539
Çok mu iddialı? Yoksa ben buyum,
ben neysem oyum mu?
2177
02:14:10,315 --> 02:14:12,669
Kızlar, bu nişan o kadar önemli değil.
2178
02:14:12,910 --> 02:14:15,760
Keşke masraf yapmasaydınız.
Yani iki aylık bir şey...
2179
02:14:18,080 --> 02:14:19,193
Yani benim için.
2180
02:14:19,434 --> 02:14:21,321
Kızım, benim kıyafetim yok
diyorum sana. Anlamıyor musun?
2181
02:14:21,562 --> 02:14:23,982
Sen ayakkabılarım güzel mi
değil mi, onu söyle bana.
2182
02:14:25,143 --> 02:14:26,862
-Ne?
-Kıyafetin mi yok?
2183
02:14:27,103 --> 02:14:28,116
O ne demek?
2184
02:14:28,357 --> 02:14:30,646
Senin bizim ev kadar gardırobun
var kızım.
2185
02:14:30,926 --> 02:14:33,710
Ayrıca alışverişin gereksinimle
ne alakası var?
2186
02:14:33,951 --> 02:14:36,139
Sen beğendin mi beğenmedin mi,
onu söyle. Baksana şuna.
2187
02:14:36,380 --> 02:14:37,960
Evet, çok güzel, bayıldım.
2188
02:14:38,208 --> 02:14:40,749
Eda, ben siyah bir şey aldım.
Çok mu depresif?
2189
02:14:40,990 --> 02:14:43,020
Siyah sana çok yakışıyor Fifi.
2190
02:14:43,618 --> 02:14:46,065
(Eda) Siz bayağı iyi oldunuz,
ben sönük kalacağım yanınızda.
2191
02:14:46,306 --> 02:14:47,996
(Eda) Ben de gidip giyineyim bari.
2192
02:14:48,385 --> 02:14:49,958
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
2193
02:14:50,199 --> 02:14:52,539
Hadi öpüyorum. Akşam görüşürüz.
2194
02:14:55,583 --> 02:14:58,084
Birazdan misafirler gelecek.
İstersen hazırlan.
2195
02:14:58,626 --> 02:15:01,033
-Tamam.
-Bir de annem seni görmek istiyor.
2196
02:15:02,089 --> 02:15:04,226
Tamam, üstümü değiştirip gelirim.
2197
02:15:05,624 --> 02:15:08,033
Gerçekten şıklıkta bir fenomensiniz
Aydan Hanım.
2198
02:15:08,282 --> 02:15:09,588
'Merci'.
2199
02:15:10,925 --> 02:15:12,983
Nişan için seçtiğim aksesuarlar geldi mi?
2200
02:15:13,224 --> 02:15:15,802
Evet, hepsini Eda Hanım seçti,
Aydan Hanım.
2201
02:15:18,067 --> 02:15:20,051
Sen de buna izin mi verdin Seyfi?
2202
02:15:20,917 --> 02:15:22,786
-Göster bakayım.
-Tabii.
2203
02:15:24,503 --> 02:15:26,242
(Aydan) Ay, ay!
2204
02:15:27,259 --> 02:15:28,855
Ay, ay!
2205
02:15:29,737 --> 02:15:31,423
Kır düğününe çevirecek burayı.
2206
02:15:31,664 --> 02:15:32,844
Ama bahçede olacağı için...
2207
02:15:33,085 --> 02:15:34,863
...bence kır düğünü konsepti
kabul edilebilir.
2208
02:15:35,104 --> 02:15:37,390
Hayır, kabul edilemez.
Ekibi tekrar geri çağır.
2209
02:15:37,697 --> 02:15:40,039
Yetişmez! Konuklar gelmek üzere
Aydan Hanım.
2210
02:15:40,382 --> 02:15:43,395
Böyle bir şeye nasıl izin verebilirsin
sen Seyfi?
2211
02:15:44,071 --> 02:15:46,223
Eda Hanım kendi nişanını
kendi organize edeceğini...
2212
02:15:46,473 --> 02:15:48,576
...bundan sizin de
memnun kalacağınızı söylemişti.
2213
02:15:48,817 --> 02:15:50,594
Bir su ver, bir şey yapma.
2214
02:15:53,073 --> 02:15:54,398
O su mu?
2215
02:15:55,059 --> 02:15:56,719
En yakın bu vardı.
2216
02:15:59,714 --> 02:16:03,057
("Sam Clunie & Daniel Marantz -
Friendly Competition" çalıyor...)
2217
02:16:18,956 --> 02:16:21,956
(...)
2218
02:16:43,135 --> 02:16:44,380
(Kapı vuruluyor)
2219
02:16:44,641 --> 02:16:46,096
(Serdar) Gidelim mi?
2220
02:16:46,501 --> 02:16:48,954
Olmaz. Yani bir sorun var.
2221
02:16:49,938 --> 02:16:52,938
("Tolan Shaw - Gold" çalıyor...)
2222
02:17:07,816 --> 02:17:10,816
(...)
2223
02:17:17,552 --> 02:17:18,915
Ne oldu?
2224
02:17:20,106 --> 02:17:22,808
Ben elbisemin fermuarını kapatamıyorum.
2225
02:17:24,628 --> 02:17:26,074
Komik mi?
2226
02:17:26,662 --> 02:17:29,958
Pırıl'ı ya da Leyla'yı çağırır mısın?
Yardım edebilirler mi?
2227
02:17:31,938 --> 02:17:34,448
Nişanlın yanındayken biraz garip
olmayacak mı?
2228
02:17:34,924 --> 02:17:38,015
-İstersen annemi çağırayım.
-Hayır, annen hiç olmaz.
2229
02:17:38,968 --> 02:17:40,414
Peki.
2230
02:17:41,684 --> 02:17:44,180
Ben yapayım diyeceğim ama
sözleşmemizde...
2231
02:17:44,422 --> 02:17:47,414
...sen izin vermediğin sürece
sana dokunmam yasak.
2232
02:17:48,263 --> 02:17:50,210
Sen izin veriyor musun?
2233
02:17:50,714 --> 02:17:53,714
("Tolan Shaw - Gold" çalıyor...)
2234
02:18:08,279 --> 02:18:11,279
(...)
2235
02:18:24,725 --> 02:18:27,725
(...)
2236
02:18:43,577 --> 02:18:46,577
("Tolan Shaw - Gold" çalıyor...)
2237
02:18:59,784 --> 02:19:02,784
(...)
2238
02:19:18,251 --> 02:19:21,251
(...)
2239
02:19:35,013 --> 02:19:38,013
("Tolan Shaw - Gold" çalıyor)
2240
02:20:14,176 --> 02:20:17,176
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
2241
02:20:17,525 --> 02:20:19,353
"Bu yalan bir mecburiyet"
2242
02:20:19,594 --> 02:20:22,211
"Yoksa sana vurgun değilim"
2243
02:20:24,406 --> 02:20:27,646
"Ama gözlerinde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
2244
02:20:29,467 --> 02:20:32,667
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı"
2245
02:20:35,394 --> 02:20:41,155
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
2246
02:20:43,299 --> 02:20:46,841
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
2247
02:20:49,752 --> 02:20:52,975
"Her şey olur, her şey biter"
2248
02:20:53,723 --> 02:20:57,208
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
2249
02:20:57,863 --> 02:21:00,817
"Her şey olur, her şey biter"
2250
02:21:01,669 --> 02:21:05,552
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
2251
02:21:05,856 --> 02:21:08,715
"Her şey olur, her şey biter"
2252
02:21:09,708 --> 02:21:12,932
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
2253
02:21:13,847 --> 02:21:16,753
"Her şey olur, her şey biter"
2254
02:21:17,708 --> 02:21:21,210
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
165005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.